##########################################################
##COMMONLY USED TEXT VALUES
##
##Make sure each is prefixed with COMMON.
##Make sure each has an associated constant in TsoConstant
##
##########################################################
##COMMON
COMMON_COMBOBOXINITIALITEM = Veuillez s\u00e9lectionner ...
COMMON_COMBOBOXNOTASSIGNED = Non assign\u00e9
COMMON_Y = Oui
COMMON_N = Non
COMMON_OK = OK
COMMON_CANCEL = Annuler
COMMON_OF = DE
COMMON_ALL = Tous
COMMON_OPEN = Ouvrir
COMMON_TODAY = Aujourd'hui
COMMON_ASC = Ascendant
COMMON_DESC = Descendant
COMMON_CURRENT_SALES_YEAR_MONTH =Mois/ann\u00e9e de vtes courant
COMMON_REPORT_ERROR = Le traitement du rapport a \u00e9t\u00e9 interrompu en raison d'une erreur inattendue. Veuillez contacter le Support technique de TAMS.
##MAIL
MAIL_TEST_SUBJECT = Message Test de TAMSII
MAIL_TEST_BODY = Ceci est un message courriel envoyé automatiquement du magasin $1 ($2).
MAIL_PAYMENT_CARD = Carte de paiement
MAIL_COUNT_OF_TOKENIZED_TRANSACTIONS = Décompte de transaction avec jeton
MAIL_AMOUNT_OF_TOKENIZED_TRANSACTIONS = Montant
MAIL_COUNT_OF_CARD_TRANSACTIONS = Décompte de carte de crédit
MAIL_AMOUNT_OF_CARD_TRANSACTIONS = Montant
MAIL_TOTAL_COUNT_OF_TRANSACTIONS = Décompte combiné
MAIL_TOTAL_AMOUNT_OF_TRANSACTIONS = Montant combiné
MAIL_SUBJECT = Sommaire de transaction de carte de paiement
MAIL_SUMMARY = Sommaire
MAIL_SUMMARY_WITHOUT_AMEX = Sommaire sans Amex
MAIL_STORE_NAME = Nom du magasin:
MAIL_STORE_NUMBER = Numéro du magasin:
MAIL_ACCOUNTING_DAY = Jour comptable:
MAIL_TOTAL = Total
###Field value should display not available
COMMON_NOT_AVAILABLE = Non disponible.
##########Note: the following will eventually be replaced by the COMMON values above
#### ComboBox Initial Item
ComboBoxInitialItem = Veuillez s\u00e9lectionner ...
### ComboBox Not Assigned
ComboBoxNotAssigned = Non assign\u00e9
#### Combo Box Store Default
ComboBoxStoreDefault = Magasin par d\u00e9faut
### ALL state
ALLSTATE = TOUS
### YES NO
YES = Oui
NO = Non
## Universal Terms
Y = Oui
N = Non
OK = OK
CANCEL = Annuler
OF = DE
ALL = Toutes
### Container
CONTAINER = Conteneur
TAGOUTS = \u00c9tiquettes attach\u00e9es
TOTES = Bacs d'exp\u00e9dition
###Days of the week
SUNDAY = Dimanche
MONDAY = Lundi
TUESDAY = Mardi
WEDNESDAY = Mercredi
THURSDAY = Jeudi
FRIDAY = Vendredi
SATURDAY = Samedi
###PHONE TYPES
HOME = Maison
PHONE = T\u00e9l\u00e9phone
CELL = Cellulaire
PAGER = Pagette
FAX = T\u00e9l\u00e9copieur
### TRANSIN
TRANSIN_PROCESSING = en traitement.
TRANSIN_WITH_ERRORS = avec erreurs.
TRANSIN_WITH_NO_ERRORS = sans erreur.
TRANSIN_NO_UPDATES = aucun enregistrement n'a \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour.
TRANSIN_REJECT_HEADER = Les enregistrements rejet\u00e9s suivants proviennent de
TRANSIN_NOT_PROCESSED = Non trait\u00e9 en raison d'une erreur de traitement.
TRANSIN_MISC_CHG_REJECT = Les frais divers ne peuvent \u00eatre mis \u00e0 jour via les communications.
TRANSIN_CERT_PART_REJECT = Les Certifications ne peuvent être mises à jour via les communications car la fonction permettant de valider le certificat dans le profil de facturation n'est pas configuré.
TRANSIN_SYSTEM_ERROR = Le traitement pour enregistrement(s) %d %s a \u00e9chou\u00e9 d\u00fb \u00e0 une erreur de syst\u00e8me. Veuillez contacter le Support TAMS.
###Sales Login Number
SALESLOGINNUMBER = VENTES
###Check Printing
CHECKPRINTINGMSG = Impression des ch\u00e8ques en cours
### Transmit Daily Sales
REGISTERED = Inscrit
UNREGISTERED = Non inscrit
PORTRAIT = Portrait
LANDSCAPE = Paysage
ONFILE = Au fichier
CANNOT_CALC = Ne peut calc.
NO_INST_PRC = Aucun prix inst.
#######################################################################################
##Bug No. 14135 and 14136 added the following properties.
FrmCLS_Delete_ProductLine.title = Supprimer par ligne
FrmCLS_Delete_ProductLine.rectDelete = Supprimer par ligne
FrmCLS_Delete_ProductLine.lblProdLine = Ligne de produit
FrmCLS_Delete_ProductLine.lblAllP = Toutes
FrmCLS_Delete_ProductLine.lblGroup = Code de groupe
FrmCLS_Delete_ProductLine.lblAllG = Toutes
FrmCLS_Delete_ProductLine.pbSelectLines = S\u00e9lectionner(1)
FrmCLS_Delete_ProductLine.pbSelectGroups = S\u00e9lectionner(2)
FrmCLS_Delete_ProductLine.pbOK = OK
FrmCLS_Delete_ProductLine.pbCancel = Annuler
##FrmCLS_Create_Planogram_Order
FrmCLS_Create_Planogram_Order.title = TAMS - Cr\u00e9er la commande du planogramme
FrmCLS_Create_Planogram_Order.lblTitle = Cr\u00e9er la commande du planogramme
FrmCLS_Create_Planogram_Order.lblMessage1a = Ins\u00e9rer disquette N\u00b0 du planogramme
FrmCLS_Create_Planogram_Order.lblMessage1c = dans le lecteur
FrmCLS_Create_Planogram_Order.btnOK = OK
FrmCLS_Create_Planogram_Order.btnCancel = Annuler
FrmCLS_Create_Planogram_Order.PROCESS_SESSION = Traiter la session
FrmCLS_Create_Planogram_Order.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Traitement des enregistrements
FrmCLS_Create_Planogram_Order.lblMessage = Le syst\u00e8me n'a pas trouv\u00e9 un planogramme t\u00e9l\u00e9charg\u00e9.
##FrmCLS_Create_Planogram_Order tooltips
FrmCLS_Create_Planogram_Order.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmCLS_Create_Planogram_Order.btnCancel.tooltip = Cliquer pour abandonner le traitement
FrmCLS_Create_Planogram_Order.btnOK.shortcut = o
FrmCLS_Create_Planogram_Order.btnCancel.shortcut = a
##FrmCLS_Create_Planogram_Order messages
FrmCLS_Create_Planogram_Order.MESSAGES.READING_DISK = Lecture du contenu du disque. Veuillez patienter.
FrmCLS_Create_Planogram_Order.MESSAGES.PROCESSING_FILES = Traitement du contenu du disque. Veuillez patienter.
FrmCLS_Create_Planogram_Order.MESSAGES.CREATING_ORDER = Cr\u00e9ation d'une commande. Veuillez patienter.
FrmCLS_Create_Planogram_Order.MESSAGES.CLEANING_UP = Nettoyage des fichiers...
FrmCLS_Create_Planogram_Order.MESSAGES.READING_DOWNLOADS = Lecture du planogramme t\u00e9l\u00e9charg\u00e9. Veuillez patienter...
FrmCLS_Create_Planogram_Order.MESSAGES.READING_EPLANOGRAM = Lecture des donn\u00e9es du e-planogramme. Veuillez patienter...
FrmCLS_Create_Planogram_Order.MESSAGES.PROCESSING_DOWNLOADS = Traitement du planogramme t\u00e9l\u00e9charg\u00e9. Veuillez patienter...
FrmCLS_Create_Planogram_Order.MESSAGES.PROCESSING_EPLANOGRAM = Traitement du e-planogramme. Veuillez patienter...
##FrmCLS_Plannogram_Locations
FrmCLS_Plannogram_Locations.title = TAMS - Classification - Emplacements planogramme
FrmCLS_Plannogram_Locations.lblTitle = Classification - Emplacements planogramme
FrmCLS_Plannogram_Locations.rctPlanogram = Entrer emplacements du planogramme
FrmCLS_Plannogram_Locations.lblLocationCode = Code d'emplacement
FrmCLS_Plannogram_Locations.lblAll = Tous
FrmCLS_Plannogram_Locations.btnSelect = S\u00e9lectionner
FrmCLS_Plannogram_Locations.btnOK = OK
FrmCLS_Plannogram_Locations.btnCancel = Annuler
##FrmCLS_Plannogram_Locations tooltips
FrmCLS_Plannogram_Locations.fldLocationCode.tooltip = Entrer emplacements du planogramme
FrmCLS_Plannogram_Locations.chkAll.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les emplacements
FrmCLS_Plannogram_Locations.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmCLS_Plannogram_Locations.btnCancel.tooltip = Cliquer pour abandonner le traitement
FrmCLS_Plannogram_Locations.btnOK.shortcut = o
FrmCLS_Plannogram_Locations.btnCancel.shortcut = a
FrmCLS_Plannogram_Locations.btnSelect.shortcut = s
##FrmCLS_ReadDisketteProgress
FrmCLS_ReadDisketteProgress.lblStatus = Veuillez patienter... Lecture en cours de la disquette
##FrmCO_BranchOrderSelection
FrmCO_BranchOrderSelection.lblPageBreakOption = Option de saut de page
FrmCO_BranchOrderSelection.lblSortOption = Option de tri
FrmCO_BranchOrderSelection.lblBranchOrderSelectionCriteriaHeader = Crit\u00e8res s\u00e9lection de com. du mag. satellite
FrmCO_BranchOrderSelection.pbOK = OK
FrmCO_BranchOrderSelection.pbCancel = Annuler
FrmCO_BranchOrderSelection.pbOK.shortcut = O
FrmCO_BranchOrderSelection.pbCancel.shortcut = A
FrmCO_BranchOrderSelection.pbOK.tooltip = Cliquer pour accepter les crit\u00e8res s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmCO_BranchOrderSelection.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les crit\u00e8res s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmCO_BranchOrderSelection.cbPageBreakOption.tooltip = S\u00e9lectionner l'option de saut de page.
FrmCO_BranchOrderSelection.cbSortOption.tooltip = S\u00e9lectionner l'option de tri.
FrmCO_BranchOrderSelection.lblUpdateWip = MAJ quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e?
##FrmCO_ProcessReceivedTransmission
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.lblProcessReceivedTransmissionHeader = Traiter les transmissions re\u00e7ues
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.rectUpdates = S\u00e9lectionner mises \u00e0 jour \u00e0 traiter maintenant.
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.pbSelectAll = S\u00e9lectionner tout
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.pbProcess = Traiter
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.pbSelectAll.shortcut = S
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.pbProcess.shortcut = T
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.pbSelectAll.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner tous les fichiers
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.pbProcess.tooltip = Cliquer pour traiter les fichiers s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.tblTransin.DESCRIPTION = Mettre \u00e0 jour
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.tblTransin.CHECKED = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.tblTransin.DESCRIPTION.tooltip = Mise \u00e0 jour pr\u00eate pour traitement
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.tblTransin.CHECKED.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner le fichier \u00e0 traiter
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant l'extraction du fichier TRANSIN.
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.FAILURE_MESSAGE_TEXT = Erreur de transm. du traitement. Communiquez Support.
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.COMPLETE_TEXT = Processus compl\u00e9t\u00e9.
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.CYCLE_COUNT_TEXT = D\u00e9compte du cycle pour
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.EXTRACT_TEXT = Veuillez patienter pendant l'extraction du fichier TRANSIN.
FrmCO_ProcessReceivedTransmission.PROCESS_TEXT = Traitement des transmissions s\u00e9lectionn\u00e9es \u2013 veuillez patienter.
#FrmCO_SelectUpdatesForCustomers
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblTitle = MAJ - Comptes \u00e0 recevoir au mag. satellite
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tabUpdate.0 = MAJ du client
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tabUpdate.0.shortcut = U
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tabUpdate.1 = MAJ du profil de prix
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tabUpdate.1.shortcut = P
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tabUpdate.2 = Responsabilité du magasin
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tabUpdate.2.shortcut = S
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.chkInclAllArTermCodes = Inclure toutes les modalit\u00e9s de paiement.
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.rctBranchStores = Magasins satellites
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.chkSelectAllStores = S\u00e9lect. tous les magasins
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.btnAdd = Ajouter
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.btnAdd.shortcut = A
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.btnClear = Effacer
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.btnClear.shortcut = C
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.rctTransmitArUpdateSummary = Transmettre Sommaire de MAJ des cptes \u00e0 recevoir.
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.btnSubmitNow = Soum. maintenant
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.btnSubmitNow.shortcut = N
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.btnSubmitLater = Soum. + tard
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.btnSubmitLater.shortcut = a
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.PROCESS_TEXT =
Traitement des transmissions s\u00e9lectionn\u00e9es.
Ceci peut prendre plusieurs minutes - Veuillez patienter.
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblInclAllArTermCodes = Inclure tous les codes de modalit\u00e9s de compte client.
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblSelectAllStores = S\u00e9lectionner tous les magasins
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tblTransmitArUpdateSummary.ARPROFILETOTRANSMIT = Profil de compte client \u00e0 transmettre
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tblTransmitArUpdateSummary.CUSTOMERPRICINGPROFILENUMBER = Client / Num\u00e9ro de profil de prix
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tblTransmitArUpdateSummary.STORENUMBER = Num\u00e9ro de magasin
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tblBranchStores.SELECT = S\u00e9lectionner
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tblBranchStores.STORENUMBER = Num\u00e9ro de magasin
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tblBranchStores.STORENAME = Nom du magasin
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblUpdateCustomer = Mettre \u00e0 jour le client
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblDeleteCustomer = Supprimer le client
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblUpdatePP = Mettre \u00e0 jour le profil de prix
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblDeletePP = Supprimer le profil de prix
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblUpdateStoreResp = Mettre \u00e0 jour le client
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblDeleteStoreResp = Supprimer le client
##FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.lblRange = Intervalle
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.lblTo = \u00c0
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.chkAll = Tous
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.lblAdd = Ajouter client
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.lblAll = Tous
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.btnSelect = S\u00e9lectionner
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.btnSelect.shortcut = t
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.btnRemove = Retirer
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.btnRemove.shortcut = R
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.chkInclCustInfo = Inclure information du client.
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.chkInclCustPriceInfo = Inclure info. sur prix personnalis\u00e9s.
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.lblInclCustInfo = Inclure info. sur client.
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.lblInclCustPriceInfo = Inclure info. sur prix personnalis\u00e9s.
##FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustDelete
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustDelete.lblDelete = Supprimer client
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustDelete.btnRemove = Retirer
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustDelete.btnRemove.shortcut = R
##FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.lblAll = Tous
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.lblRange = Intervalle
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.lblTo = \u00c0
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.chkAll = Tous
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.lblAdd = Ajouter la responsabilité du magasin
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.btnSelect = S\u00e9lectionner
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.btnSelect.shortcut = t
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.btnRemove = Retirer
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.btnRemove.shortcut = R
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.chkInclCustInfo = Inclure information du client.
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.chkInclCustPriceInfo = Inclure info. sur prix personnalis\u00e9s.
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.lblInclCustInfo = Inclure info. sur client.
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.lblInclCustPriceInfo = Inclure info. sur prix personnalis\u00e9s.
##FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRDelete
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRDelete.lblDelete = Supprimer la responsabilité du magasin
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRDelete.btnRemove = Retirer
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRDelete.btnRemove.shortcut = R
##FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.lblRange = Intervalle
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.lblTo = \u00c0
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.chkAll = Tous
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.lblAll = Tous
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.lblAdd = Ajouter profil de prix
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.btnSelect = S\u00e9lectionner
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.btnSelect.shortcut = t
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.btnRemove = Retirer
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.btnRemove.shortcut = R
##FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpDelete
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpDelete.lblDelete = Supprimer profil de prix
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpDelete.btnRemove = Retirer
FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpDelete.btnRemove.shortcut = R
##FrmCO_Interstore_StockCheck
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblYellow = Jaune
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblGreen = Vert
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblMI = MI
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblPink = Rose
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblCore = Moulage
FrmCO_Interstore_StockCheck.lbl = Bleu
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblRed = Rouge
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblList = Liste
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblCurrentClass = Classe actuelle
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblGroupCode = Code du groupe
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblOrderQuantity = Entrer qt\u00e9 \u00e0 commander
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblWorkInProg = Quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblAvailable = Disponible
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblOnHand = En main
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblLine = Ligne
FrmCO_Interstore_StockCheck.pbView = Voir les substitutions
FrmCO_Interstore_StockCheck.pbSend = Envoyer requ\u00eate
FrmCO_Interstore_StockCheck.pbKitDetails = D\u00e9tails sur kit
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblOnOrder = En commande
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblMax = Max
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblMin = Min
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblOnFactoryOrder = En commande d'envoi direct
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblOnBackOrder = En reliquat de commande
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblSR1 = Prix d\u00e9tail. 1 du magasin
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblSR2 = Prix detail. 2 du magasin
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblSR3 = Prix d\u00e9tail. 3 du magasin
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblMessage = Message au magasin
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblSupplier = Fournisseur
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblStoreGroup = Groupe du magasin
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblDepartment = D\u00e9partement
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblSubDepartment = Sous-D\u00e9partement
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblDateStocked = Date stock\u00e9e
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblReceipt = Derni\u00e8re r\u00e9ception
FrmCO_Interstore_StockCheck.lblTitle = Enqu\u00eate de stock inter-magasins
FrmCO_Interstore_StockCheck.rectPartInfo = Information sur la pi\u00e8ce
FrmCO_Interstore_StockCheck.rectQuantities = Quantit\u00e9s
FrmCO_Interstore_StockCheck.rectPrices = Prix
FrmCO_Interstore_StockCheck.rectOrderPart = Commander pi\u00e8ce
FrmCO_Interstore_StockCheck.rectStoreDialed = Magasin appel\u00e9
FrmCO_Interstore_StockCheck.LOG_NORMAL_SIGN_OFF = Sortie normale du syst\u00e8me \u00e0
FrmCO_Interstore_StockCheck.LOG_ABNORMAL_SIGN_OFF = Sortie anormale du syt\u00e8me \u00e0
FrmCO_Interstore_StockCheck.LOG_NOW_CALLING = Appel en cours
FrmCO_Interstore_StockCheck.LOG_QTY_REQUESTED = QT\u00c9 DEMAND\u00c9E
FrmCO_Interstore_StockCheck.LOG_PART = PI\u00c8CE
##FrmIM_SystemInfo
FrmIM_SystemInfo.recSourceNonNAPAPartsLocally = Approvisionner les pièces non-NAPA localement par défaut via NXP
FrmIM_SystemInfo.lblSourceNonNAPAPartsLocally = Approvsionner les pièces non-NAPA localement
FrmIM_SystemInfo.lblSourceNonNAPAPartsLocallyLock = Verrou
##Communication Services status codes
SERVICE.COMM.1 = Le num\u00e9ro de reference est - $1
SERVICE.COMM.2 = Pi\u00e8ce non command\u00e9e
SERVICE.COMM.3 = Statut: $1
SERVICE.COMM.7 = \u00c0 questionner, affiche $1, soit une qt\u00e9 moindre que la demande
SERVICE.COMM.8 = Oui, affiche $1
SERVICE.COMM.9 = \u00c0 questionner, affiche $1
SERVICE.COMM.10 = Non, affiche $1
SERVICE.COMM.11 = Pi\u00e8ce non command\u00e9e
SERVICE.COMM.12 = Envoi de la pi\u00e8ce command\u00e9e ou annuler. $1
SERVICE.COMM.13 = Oui, affiche $1
SERVICE.COMM.14 = Envoi de la pi\u00e8ce command\u00e9e (sans v\u00e9rif.) ou annuler. $1
SERVICE.COMM.17 = Oui, affiche $1
SERVICE.COMM.26 = Statut pour la pi\u00e8ce non disponible $1
SERVICE.COMM.30 = Recherches effectu\u00e9es dans tous les CD, pi\u00e8ce non-trouv\u00e9e
SERVICE.COMM.901 = Les premiers 68 fichiers seulement ont \u00e9t\u00e9 trait\u00e9s
SERVICE.COMM.902 = Aucun fichier de transmission n'existe
SERVICE.COMM.903 = Fichiers de transmission en utilisation
SERVICE.COMM.904 = Aucun modem disponible
SERVICE.COMM.905 = Ligne/Pi\u00e8ce invalide
SERVICE.COMM.906 = Quantit\u00e9/Message invalide
SERVICE.COMM.907 = Enregistrement de modem invalide
SERVICE.COMM.908 = Type de modem invalide
SERVICE.COMM.909 = Aucun fichier "COMBUF" trouv\u00e9
SERVICE.COMM.910 = Aucune r\u00e9ponse de l'autre magasin
SERVICE.COMM.911 = Aucune r\u00e9ponse de l'autre magasin
SERVICE.COMM.912 = Aucun ID de session
SERVICE.COMM.913 = Temps de connexion expir\u00e9
SERVICE.COMM.914 = Un fichier "COMQUE" existe sans un fichier "COMBUF"
SERVICE.COMM.915 = Un message inconnu a \u00e9t\u00e9 d\u00e9tect\u00e9
SERVICE.COMM.916 = Le message pr\u00e9c\u00e9dent n'a jamais \u00e9t\u00e9 re\u00e7u
SERVICE.COMM.917 = Modem occup\u00e9
SERVICE.COMM.918 = Aucune tonalit\u00e9
SERVICE.COMM.919 = Aucun transporteur
SERVICE.COMM.920 = Aucune r\u00e9ponse du modem
SERVICE.COMM.921 = COM220 n'a pu \u00eatre verrouill\u00e9
SERVICE.COMM.922 = La pi\u00e8ce n'a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9e sur le syst\u00e8me \u00e0 distance
SERVICE.COMM.923 = Expiration du temps pendant l'attente de l'information rempla\u00e7ante
SERVICE.COMM.924 = Une r\u00e9ponse invalide pour l'info rempla\u00e7ante a \u00e9t\u00e9 re\u00e7ue du syst\u00e8me \u00e0 distance
SERVICE.COMM.925 = Donn\u00e9e invalide du syst\u00e8me \u00e0 distance pour l'information rempla\u00e7ante
SERVICE.COMM.926 = Le syst\u00e8me \u00e0 distance renvoie un message erron\u00e9
SERVICE.COMM.927 = Retour invalide du syst\u00e8me \u00e0 distance
SERVICE.COMM.928 = Donn\u00e9e invalide re\u00e7ue de l'ordinateur h\u00f4te
SERVICE.COMM.929 = \u00c0 questionner car la quantit\u00e9 du syst\u00e8me \u00e0 distance est moindre que ce qui a \u00e9t\u00e9 demand\u00e9
SERVICE.COMM.930 = Oui, mais le syst\u00e8me \u00e0 distance a des reliquats de commande
SERVICE.COMM.931 = \u00c0 questionner
SERVICE.COMM.932 = Non
SERVICE.COMM.933 = Pi\u00e8ce non command\u00e9e
SERVICE.COMM.934 = Pi\u00e8ce d\u00e9j\u00e0 dans le fichier
SERVICE.COMM.935 = Envoi de la pi\u00e8ce command\u00e9e ou annuler
SERVICE.COMM.936 = Envoi de la pi\u00e8ce command\u00e9e (sans v\u00e9rification de sa disponibilit\u00e9) ou annuler
SERVICE.COMM.937 = Oui
SERVICE.COMM.938 = Commande pr\u00e9c\u00e9dente modifi\u00e9e pour la pi\u00e8ce
SERVICE.COMM.939 = Aucune information disponible sur la derni\u00e8re commande
SERVICE.COMM.940 = \u00c9tait la derni\u00e8re pi\u00e8ce command\u00e9e
SERVICE.COMM.941 = Statut pour la pi\u00e8ce non disponible
SERVICE.COMM.942 = Aucune r\u00e9ponse de l'autre magasin
SERVICE.COMM.943 = N\u00b0de r\u00e9paration et ID de session doivent avoir des valeurs
SERVICE.COMM.944 = Doit avoir ID de session N\u00b0 de r\u00e9paration UBL
SERVICE.COMM.945 = R\u00e9ponse invalide \u00e0 la sortie
SERVICE.COMM.946 = Retour invalide du syst\u00e8me \u00e0 distance
SERVICE.COMM.947 = Le syst. distant a abandonn\u00e9 le transporteur
SERVICE.COMM.948 = \u00c0 questionner, affiche $1, qt\u00e9 moindre que la demande
SERVICE.COMM.949 = Oui, affiche $1. Nous avons des reliquats de com.
SERVICE.COMM.950 = \u00c0 questionner, affiche $1
SERVICE.COMM.951 = Non, affiche $1
SERVICE.COMM.952 = Pi\u00e8ce non command\u00e9e
SERVICE.COMM.953 = Pi\u00e8ce d\u00e9j\u00e0 dans fichier
SERVICE.COMM.954 =*Envoi de la pi\u00e8ce command\u00e9e ou annuler.
SERVICE.COMM.955 = *Envoi de la pi\u00e8ce command\u00e9e (sans v\u00e9rif.) ou annuler.
SERVICE.COMM.956 = Oui, affiche $1
SERVICE.COMM.957 = Commande pr\u00e9c\u00e9dente modifi\u00e9e \u00e0 $1 pour la pi\u00e8ce
SERVICE.COMM.958 = Aucune info. disponible sur derni\u00e8re commande
SERVICE.COMM.959 = \u00c9tait la derni\u00e8re pi\u00e8ce command\u00e9e
SERVICE.COMM.960 = Statut pour la pi\u00e8ce non disponible $1
SERVICE.COMM.961 = Recherches effectu\u00e9es dans tous les CD, pi\u00e8ce non-command\u00e9e $1
SERVICE.COMM.987 = Aucun modem disponible
SERVICE.COMM.991 = Erreur sur le syst\u00e8me \u00e0 distance
SERVICE.COMM.992 = Connexion n'a pu se faire - syst\u00e8me non disponible
SERVICE.COMM.993 = Connexion n'a pu se faire - mot de passe invalide
SERVICE.COMM.994 = Demande invalide du client
SERVICE.COMM.995 = Connexion n'a pu se faire - ID du compte n'a pas \u00e9t\u00e9 transmis
SERVICE.COMM.996 =
SERVICE.COMM.997 = Incapable d'ouvrir le fichier "COMBUF" pour acc\u00e9der au modem
SERVICE.COMM.998 = La connexion avec le port n'a pu s'effectuer
SERVICE.COMM.999 = Aucune r\u00e9ponse de l'autre magasin
SERVICE.COMM.1000 = L'info. sur le catalogue du DVD n'est pas disponible en ce moment. Veuillez contacter le Support technique de TAMS.
##FrmCO_Interstore_StockCheck tooltips
FrmCO_Interstore_StockCheck.fldPartNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmCO_Interstore_StockCheck.cbLine.tooltip = Entrer ligne
FrmCO_Interstore_StockCheck.fldOrderQuantity.tooltip = Entrer quantit\u00e9
FrmCO_Interstore_StockCheck.fldMessage.tooltip = Entrer message
FrmCO_Interstore_StockCheck.pbSend.tooltip = Cliquer pour envoyer le message
FrmCO_Interstore_StockCheck.pbView.tooltip = Cliquer pour voir les substitutions pour cette pi\u00e8ce
FrmCO_Interstore_StockCheck.pbKitDetails.tooltip = Appuyer pour visualiser les d\u00e9tails sur le kit.
FrmCO_Interstore_StockCheck.pbSend.shortcut = S
FrmCO_Interstore_StockCheck.pbView.shortcut = V
FrmCO_Interstore_StockCheck.pbKitDetails.shortcut = K
##FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect
FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.title = TAMS - Enqu\u00eate de stock inter-magasins
FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.pbCancel = Annuler
FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.tblStores.STORE_NUMBER = N\u00b0 du magasin
FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.tblStores.STORE_NAME = Nom du magasin
FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.pbConnect = Connecter
FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.lblTitle = Enqu\u00eate de stock inter-magasins
FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.LOG_LINE_UNAVAILABLE_ERROR = L'appelant n'a pu avoir de ligne.\nR\u00c9PONSE DU MODEM: APPEL MANQU\u00c9
FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.LOG_LINE_BUSY_ERROR = Ligne occup\u00e9e \nR\u00c9PONSE DU MODEM: APPEL MANQU\u00c9
##FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect tooltips
FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.pbConnect.tooltip = Cliquer pour appeler le magasin s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.pbConnect.shortcut = C
FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.pbCancel.shortcut = A
FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.tblStores.STORE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.tblStores.STORE_NAME.tooltip = Nom du magasin
##FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.title = TAMS \u2013 Rempla\u00e7ants
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.lblNote = * Nette de = En commande, En rel. de commande, En commande d'env. direct
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.lblTitle = Rempla\u00e7ants
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.LINE_ABBREV = Ligne
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.DESCRIPTION = Description
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.QTY_AVAILABLE = Qt\u00e9 disponible
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.MIN = Min
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.MAX = Max
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.ON_ORDER = *En commande
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.PRICE = Prix
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.TYPE = Type
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.pbOK = OK
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.pbCancel = Annuler
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.rectSuperParts = Pi\u00e8ces rempla\u00e7antes
##FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes tooltips
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.pbOK.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner la pi\u00e8ce rempla\u00e7ante
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.PART_NUMBER.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.LINE_ABBREV.tooltip = Entrer la ligne.
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.DESCRIPTION.tooltip = Description
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.QTY_AVAILABLE.tooltip = Quantit\u00e9 disponible
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.MIN.tooltip = Minimum
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.MAX.tooltip = Maximum
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.ON_ORDER.tooltip = En commande
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.PRICE.tooltip = Prix
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.TYPE.tooltip = Type de remplacement
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.pbOK.shortcut = O
FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.pbCancel.shortcut = a
##FrmCO_Interstore_FindPart
FrmCO_Interstore_FindPart.title = TAMS - Trouver pi\u00e8ce
FrmCO_Interstore_FindPart.lblTitle = Trouver pi\u00e8ce
FrmCO_Interstore_FindPart.lblPartNum = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmCO_Interstore_FindPart.lblProdLine = Ligne de produits
FrmCO_Interstore_FindPart.pbNext = Suivant
FrmCO_Interstore_FindPart.pbOK = OK
FrmCO_Interstore_FindPart.pbCancel = Annuler
FrmCO_Interstore_FindPart.pbNext.shortcut = S
FrmCO_Interstore_FindPart.pbOK.shortcut = O
FrmCO_Interstore_FindPart.pbCancel.shortcut = a
##FrmCO_Interstore_FindPart tooltips
FrmCO_Interstore_FindPart.fldPartNum.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 rechercher
FrmCO_Interstore_FindPart.fldProdLine.tooltip = Entrer une abr\u00e9viation de ligne \u00e0 rechercher
FrmCO_Interstore_FindPart.pbNext.tooltip = Suivant
FrmCO_Interstore_FindPart.pbOK.tooltip = Cliquer si c'est OK
FrmCO_Interstore_FindPart.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
FrmCO_Interstore_FindPart.btnFormHelp.tooltip = Cliquer pour obtenir de l'aide sur l'\u00e9cran
FrmCO_Interstore_FindPart.btnFieldHelp.tooltip = Cliquer pour obtenir de l'aide sur le champ
##FrmCO_JOEI_FindCustomer
FrmCO_JOEI_FindCustomer.title = TAMS - Trouver un client
FrmCO_JOEI_FindCustomer.lblTitle = Trouver un client
FrmCO_JOEI_FindCustomer.lblCustomerNum = Num\u00e9ro du client
FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbNext = Suivant
FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbOK = OK
FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbCancel = Annuler
FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbNext.shortcut = S
FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbOK.shortcut = O
FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbCancel.shortcut = a
FrmCO_JOEI_FindCustomer.fldCustomerNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client \u00e0 rechercher
FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbNext.tooltip = Suivant
FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbOK.tooltip = Cliquer si c'est OK
FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
##FrmCO_Interstore_ReviewCommunications
FrmCO_Interstore_ReviewCommunications.lblHeader = Revoir communications inter-magasins transmises
FrmCO_Interstore_ReviewCommunications.pbFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmCO_Interstore_ReviewCommunications.pbFindPart.shortcut = F
FrmCO_Interstore_ReviewCommunications.pbFindPart.tooltip = Cliquer pour rechercher une pi\u00e8ce
##FrmCO_JOEI_ReviewSpecOrder
FrmCO_JOEI_ReviewSpecOrder.lblHeader = R\u00e9viser les commandes JOEI transmises
FrmCO_JOEI_ReviewSpecOrder.pbFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_ReviewSpecOrder.pbFindPart.shortcut = P
FrmCO_JOEI_ReviewSpecOrder.pbFindPart.tooltip = Cliquer pour rechercher une pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_ReviewSpecOrder.pbFindCustomer = Trouver un client
FrmCO_JOEI_ReviewSpecOrder.pbFindCustomer.shortcut = T
FrmCO_JOEI_ReviewSpecOrder.pbFindCustomer.tooltip = Cliquer pour rechercher un client
## FrmCO_CommunicationsUpdate
FrmCO_CommunicationsUpdate.PROCESS_TEXT = Traitement des transmissions s\u00e9lectionn\u00e9es
Ceci peut prendre plusieurs minutes - Veuillez patienter
FrmCO_CommunicationsUpdate.PROCESS_MESSAGE = Veuillez patienter pendant la cr\u00e9ation d'un fichier de transmission temporaire...
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblHeader = Transmettre l'inventaire au magasin satellite
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblClass = Classe
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblPartPrefix = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSupplier = Fournisseur
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblLocation = Emplacement
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblStoreDept = D\u00e9partement du magasin
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblGroupCode = Code du groupe
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblLine = Ligne
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblAllLines = Toutes
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblAllParts = Toutes
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblAllSuppliers = Tous
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblAllClasses = Toutes
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblAllLocations = Tous
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblAllDepts = Tous
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblAllGroups = Tous
FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectSuppliers = S\u00e9lectionner (5)
FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectClasses = S\u00e9lectionner (4)
FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectStoreDepts = S\u00e9lectionner (3)
FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectGroups = S\u00e9lectionner (2)
FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectLines = S\u00e9lectionner (1)
FrmCO_CommunicationsUpdate.fldClass.tooltip = Entrer la classe voulue ou cliquer sur "S\u00e9lectionner"
FrmCO_CommunicationsUpdate.fldPartPrefix.tooltip = Entrer pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce
FrmCO_CommunicationsUpdate.fldSupplier.tooltip = Entrer le fournisseur voulu ou cliquer sur "S\u00e9lectionner"
FrmCO_CommunicationsUpdate.fldLocation.tooltip = Entrer l'emplacement voulu ou cliquer sur "S\u00e9lectionner"
FrmCO_CommunicationsUpdate.fldStoreDept.tooltip = Entrer le d\u00e9partement du magasin voulu ou cliquer sur "S\u00e9lectionner"
FrmCO_CommunicationsUpdate.fldGroupCode.tooltip = Entrer le code du groupe voulu ou cliquer sur "S\u00e9lectionner"
FrmCO_CommunicationsUpdate.fldLine.tooltip = Entrer la ligne voulue ou cliquer sur "S\u00e9lectionner"
FrmCO_CommunicationsUpdate.ckAllLines.tooltip = Cocher pour inclure toutes les abr\u00e9viations de lignes
FrmCO_CommunicationsUpdate.ckAllParts.tooltip = Cocher pour inclure tous les num\u00e9ros de pi\u00e8ces
FrmCO_CommunicationsUpdate.ckAllSuppliers.tooltip = Cocher pour inclure tous les fournisseurs
FrmCO_CommunicationsUpdate.ckAllClasses.tooltip = Cocher pour inclure toutes les classes
FrmCO_CommunicationsUpdate.ckAllLocations.tooltip = Cocher pour inclure tous les emplacements d'inventaire
FrmCO_CommunicationsUpdate.ckAllDepts.tooltip = Cocher pour inclure tous les d\u00e9partements de magasin
FrmCO_CommunicationsUpdate.ckAllGroups.tooltip = Cocher pour inclure tous les groupes
FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectSuppliers.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) fournisseur(s) de la liste disponible
FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectClasses.tooltip = S\u00e9lectionner la(les) classe(s) de la liste disponible
FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectStoreDepts.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) d\u00e9partement(s) de magasin(s) de la liste disponible
FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectGroups.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) code(s) de groupe(s) de la liste disponible
FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectLines.tooltip = S\u00e9lectionner la(les) ligne(s) de la liste disponible
FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectLocations.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) emplacement(s) de la liste disponible
FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectLocations.shortcut = 6
FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectSuppliers.shortcut = 5
FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectClasses.shortcut = 4
FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectStoreDepts.shortcut = 3
FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectGroups.shortcut = 2
FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectLines.shortcut = 1
FrmCO_CommunicationsUpdate.rtTypeOfInfoToSend = Type d'informations \u00e0 envoyer
FrmCO_CommunicationsUpdate.rtMiscInventoryParts = Info diverse sur l'inventaire- Pi\u00e8ces s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmCO_CommunicationsUpdate.rtMiscInventoryAllParts = Info diverse sur l'inventaire \u2013 Toutes les pi\u00e8ces
FrmCO_CommunicationsUpdate.rtBranchStores = Magasins satellites
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendHazardousMaterialsCodes = Codes de mati\u00e8res dangereuses
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendMiscCharges = Frais divers
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendCertCodes = Certificats du gouvernement
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendWarranties = Garanties
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendBarcode = Code \u00e0 barres
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendSpecialSale = Prix sp\u00e9ciaux de vente
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendSupersedes = Substitutions
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendPricing = Information sur les prix
FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendAll = Toute l'information d'inventaire
FrmCO_CommunicationsUpdate.ckSendHazardousMaterialsCodes.tooltip = Cocher pour envoyer l'information sur les mati\u00e8res dangereuses
FrmCO_CommunicationsUpdate.ckSendMiscCharges.tooltip = Cocher pour envoyer l'information sur les frais divers
FrmCO_CommunicationsUpdate.ckSendWarranties.tooltip = Cocher pour envoyer l'information sur les garanties
FrmCO_CommunicationsUpdate.ckSendBarcode.tooltip = Cocher pour envoyer l'information sur le code \u00e0 barres
FrmCO_CommunicationsUpdate.ckSendSpecialSale.tooltip = Cocher pour envoyer l'information sur les prix sp\u00e9ciaux de vente
FrmCO_CommunicationsUpdate.ckSendSupersedes.tooltip = Cocher pour envoyer l'information sur les substitutions
FrmCO_CommunicationsUpdate.ckSendPricing.tooltip = Cocher pour envoyer l'information sur les prix
FrmCO_CommunicationsUpdate.ckSendAll.tooltip = Cocher pour envoyer toute l'information d'inventaire
FrmCO_CommunicationsUpdate.lbLines.tooltip = S\u00e9lections de lignes
FrmCO_CommunicationsUpdate.lbGroups.tooltip = S\u00e9lections de codes de groupe
FrmCO_CommunicationsUpdate.lbStoreDepts.tooltip = S\u00e9lections de d\u00e9partements de magasin
FrmCO_CommunicationsUpdate.lbLocations.tooltip = S\u00e9lections d'emplacements
FrmCO_CommunicationsUpdate.lbClasses.tooltip = S\u00e9lections de classes
FrmCO_CommunicationsUpdate.lbSuppliers.tooltip = S\u00e9lections de codes de fournisseur
FrmCO_CommunicationsUpdate.btnSubmitNow = Soum. maintenant
FrmCO_CommunicationsUpdate.btnSubmitNow.tooltip = Soumettre les crit\u00e8res de s\u00e9lection maintenant
FrmCO_CommunicationsUpdate.btnSubmitNow.shortcut = N
FrmCO_CommunicationsUpdate.btnSubmitLater = Soumettre + tard
FrmCO_CommunicationsUpdate.btnSubmitLater.shortcut = a
FrmCO_CommunicationsUpdate.btnSubmitLater.tooltip = Soumettre les crit\u00e8res de s\u00e9lection plus tard
##Save TRACS Pricing Information
TRACSPricingView.m_titleLbl = Sauvegarder information sur les prix TRACS
TRACSPricingView.m_tableLbl = L'info. sur les prix sera sauvegard\u00e9e pour le client surlign\u00e9 dans cette table.
TRACSPricingView.m_customerTbl.NAME = Clients d\u00e9taillants NAPA ACCESS
TRACSPricingView.m_productLineLbl = Ligne de produits
TRACSPricingView.m_allLbl = Toutes
TRACSPricingView.m_includeNonStockLbl = Inclure items non tenus
TRACSPricingView.m_selectBtn = S\u00e9lectionner
TRACSPricingView.m_saveTRACSBtn = Sauvegarder info. sur prix TRACS
TRACSPricingView.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Cr\u00e9ation de l'information sur les prix TRACS.\nCliquez sur \u00abAnnuler \u00bb pour annuler la cr\u00e9ation de l'information sur les prix TRACS.
TRACSPricingView.m_selectBtn.shortcut = S
TRACSPricingView.m_saveTRACSBtn.shortcut = A
TRACSPricingView.m_allChkBx.tooltip = Inclure toutes les lignes de produits dans l'information sur les prix TRACS
TRACSPricingView.m_includeNonStockChkBx.tooltip = Un crochet indique les pi\u00e8ces non tenues qui seront incluses dans l'information sur les prix TRACS
TRACSPricingView.m_customerTbl.NAME.tooltip = S\u00e9lectionner le client pour l'information sur les prix TRACS
TRACSPricingView.m_selectBtn.tooltip = S\u00e9lectionner la ou les ligne(s) de produits \u00e0 inclure pour l'information sur les prix TRACS
TRACSPricingView.m_saveTRACSBtn.tooltip = Sauvegarder l'information sur les prix TRACS
TRACSPricingView.btnOK = OK
TRACSPricingView.btnCancel = Annuler
TRACSPricingView.btnSelectAgain = S\u00e9lect. \u00e0 nouveau
TRACSPricingView.btnOK.tooltip = Cliquer sur OK pour utiliser cette disquette
TRACSPricingView.btnCancel.tooltip = Cliquer sur Annuler pour annuler
TRACSPricingView.btnSelectAgain.tooltip = Cliquer sur Nouvelle disquette apr\u00e8s avoir ins\u00e9r\u00e9 une nouvelle disquette
##FrmEOD_StartEODManual
FrmEOD_StartEODManual.lblTitle = Fin de journ\u00e9e
FrmEOD_StartEODManual.lblTitle2 = Fin de journ\u00e9e Pre-Check
FrmEOD_StartEODManual.recCheckList = Liste de contr\u00f4le
FrmEOD_StartEODManual.lblList = Liste
FrmEOD_StartEODManual.lblCompleted = Compl\u00e9t\u00e9
FrmEOD_StartEODManual.lblAction = Action
FrmEOD_StartEODManual.SkipButtonText = Sauter
FrmEOD_StartEODManual.RetryButtonText = Riessayer
FrmEOD_StartEODManual.ChangeEOM = Modifier l'EOM
FrmEOD_StartEODManual.pbContinueEOD = Continuer EOD
FrmEOD_StartEODManual.lblBinLabelsExists = Des \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res existent
FrmEOD_StartEODManual.lblRvwRptSel = Revoir la s\u00e9lection de rapports
FrmEOD_StartEODManual.lblMajorAcctPricingCor = Corrections de prix pour les comptes majeurs
FrmEOD_StartEODManual.lblRvwEmpTime = Revoir le temps des employ\u00e9s
FrmEOD_StartEODManual.lblJOEIOrdersExist = Commandes JOEI existantes
FrmEOD_StartEODManual.lblNapaOrdHasNotbeenCreated = La commande NAPA n'a pas \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e
FrmEOD_StartEODManual.lblOrdersExistNotFinalized = Des commandes existent et n'ont pas \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9es
FrmEOD_StartEODManual.lblBranchStoreInvExist = Des factures de magasins satellites existent
FrmEOD_StartEODManual.lblStoreTranFilesExist = Des fichiers de transmission du magasin existent
FrmEOD_StartEODManual.lblNewCatalogCDvdAvailable = Nouv. MAJ de catalogue dispo.
FrmEOD_StartEODManual.lblInsertNewCatalogCDvd = Ins\u00e9rer nouveau DVD de MAJ de catalogue
FrmEOD_StartEODManual.lblCurrentCatalogExpires = La r\u00e9v. courante du catalogue prend fin le
FrmEOD_StartEODManual.lblNewCatalogDumpFileRecieved = La nouvelle version $1 du catalogue a été reçue
FrmEOD_StartEODManual.lblNewCataLogScheduled =MAJ du catalogue cédulée pour auto-démarrer
FrmEOD_StartEODManual.lblBranchTrans =Fichiers de transmissions magasin existent
FrmEOD_StartEODManual.pbPrint = Imprimer
FrmEOD_StartEODManual.pbRvwReport = Revoir
FrmEOD_StartEODManual.pbReviewPricingCor = Revoir
FrmEOD_StartEODManual.pbRvwEmpTime = Revoir
FrmEOD_StartEODManual.pbTransmitJOEI = Transmettre
FrmEOD_StartEODManual.pbCreateNapaOrd = Cr\u00e9er
FrmEOD_StartEODManual.pbFinalize = Finaliser
FrmEOD_StartEODManual.pbPost = Enregistrer
FrmEOD_StartEODManual.pbTransmitStore = Transmettre
FrmEOD_StartEODManual.pbProcessCDvd = Traiter
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipBinLabels = Sauter(1)
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipRvwRpt = Sauter(2)
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipPricingCor = Sauter(3)
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipRvwEmpTime = Sauter(4)
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipJOEI = Sauter(5)
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipNapaOrd = Sauter(6)
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipFinalize = Sauter(7)
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipBranchStoreInv = Sauter(8)
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipStoreTrans = Sauter(9)
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipStore =Sauter
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipProcessCDvd = Sauter(10)
FrmEOD_StartEODManual.recEODInformation = Information sur la fin de journ\u00e9e
FrmEOD_StartEODManual.lblMonthEndDate = La date \u00e9tablie pour votre fin de mois est
FrmEOD_StartEODManual.lblDailyBackup = D\u00e9but copie de s\u00e9curit\u00e9 du jour:
FrmEOD_StartEODManual.lblEODAcctDay = La Fin journ\u00e9e s'ex\u00e9cutera pour jour comptable
FrmEOD_StartEODManual.lblCalendarDayIs = le date du jour est
FrmEOD_StartEODManual.lblInsertTape = Ins\u00e9rer cartouche no 1 pour
FrmEOD_StartEODManual.pbStartEOD = Lancer FDJ
FrmEOD_StartEODManual.pbCancel = Annuler
FrmEOD_StartEODManual.pbDeferBackup = Diff\u00e9rer sauveg.
FrmEOD_StartEODManual.pbIncludeBackup = Inclure sauveg.
FrmEOD_StartEODManual.MESSAGE = Le numéro et le mot de passe du gérant sont requis pour poursuivre la Fin de journée
FrmEOD_StartEODManual.lblReviewChangeTransaction = R\u00e9viser/Modifier transactions
FrmEOD_StartEODManual.pbReviewChangeTransaction = Revoir
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipReviewChangeTransaction= Sauter
FrmEOD_StartEODManual.EODSkipBackup = EOD Ignorer Bkup
FrmEOD_StartEODManual.ContinueNormalEOD = Continuer l'EOD normale
##Bug #14179 - Modified for the Defer Backup Project
##FrmEOD_StartEODManual.DEFERBACKUP = Le processus de sauvegarde automatique ne s'effectuera pas \u00e0 la fin de journ\u00e9e
FrmEOD_StartEODManual.DEFERBACKUP = Vous avez choisi de diff\u00e9rer la sauvegarde apr\u00e8s le processus de Fin de journ\u00e9e
FrmEOD_StartEODManual.MONTHEND = Le processus de fin de mois s'ex\u00e9cutera pour le jour comptable
FrmEOD_StartEODManual.ENDOFDAY = Le processus de fin de journ\u00e9e s'ex\u00e9cutera pour le jour comptable
FrmEOD_StartEODManual.pbEODTest = Test de FDJ
FrmEOD_StartEODManual.ReadDvdMessage = Lecture du DVD compress\u00e9. Veuillez patienter\u2026
##FrmEOD_StartEODManual Shortcut
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipUnattendedBackup.shortcut = Z
FrmEOD_StartEODManual.pbEODTest.shortcut = X
FrmEOD_StartEODManual.pbPrint.shortcut = I
FrmEOD_StartEODManual.pbRvwReport.shortcut = R
FrmEOD_StartEODManual.pbReviewPricingCor.shortcut = v
FrmEOD_StartEODManual.pbRvwEmpTime.shortcut = o
FrmEOD_StartEODManual.pbTransmitJOEI.shortcut = T
FrmEOD_StartEODManual.pbCreateNapaOrd.shortcut = c
FrmEOD_StartEODManual.pbFinalize.shortcut = F
FrmEOD_StartEODManual.pbPost.shortcut = e
FrmEOD_StartEODManual.pbTransmitStore.shortcut = M
FrmEOD_StartEODManual.pbProcessCDvd.shortcut = S
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipBinLabels.shortcut = 1
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipRvwRpt.shortcut = 2
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipPricingCor.shortcut = 3
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipRvwEmpTime.shortcut = 4
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipJOEI.shortcut = 5
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipNapaOrd.shortcut = 6
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipFinalize.shortcut = 7
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipBranchStoreInv.shortcut = 8
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipStoreTrans.shortcut = 9
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipProcessCDvd.shortcut = 0
FrmEOD_StartEODManual.pbStartEOD.shortcut = l
FrmEOD_StartEODManual.pbCancel.shortcut = a
FrmEOD_StartEODManual.pbDeferBackup.shortcut = d
FrmEOD_StartEODManual.pbIncludeBackup.shortcut = N
##FrmEOD_StartEODManual tooltips
FrmEOD_StartEODManual.pbPrint.tooltip = Cliquer pour imprimer les \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res
FrmEOD_StartEODManual.pbRvwReport.tooltip = Cliquer pour revoir les rapports de fin de journ\u00e9e
FrmEOD_StartEODManual.pbReviewPricingCor.tooltip = Cliquer pour effectuer les corrections de prix pour les comptes majeurs
FrmEOD_StartEODManual.pbRvwEmpTime.tooltip = Cliquer pour revoir le temps des employ\u00e9s
FrmEOD_StartEODManual.pbTransmitJOEI.tooltip = Cliquer pour transmettre les commandes JOEI au CD
FrmEOD_StartEODManual.pbCreateNapaOrd.tooltip = Cliquer pour cr\u00e9er une commande NAPA
FrmEOD_StartEODManual.pbFinalize.tooltip = Cliquer pour finaliser les commandes
FrmEOD_StartEODManual.pbPost.tooltip = Cliquer pour enregistrer les factures des magasins satellites
FrmEOD_StartEODManual.pbTransmitStore.tooltip = Cliquer pour transmettre les fichiers aux magasins satellites
FrmEOD_StartEODManual.pbProcessCDvd.tooltip = Cliquer pour traiter le catalogue CDVD
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipBinLabels.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipRvwRpt.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipPricingCor.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipRvwEmpTime.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipJOEI.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipNapaOrd.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipFinalize.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipBranchStoreInv.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipStoreTrans.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape
FrmEOD_StartEODManual.pbSkipProcessCDvd.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape
FrmEOD_StartEODManual.pbStartEOD.tooltip = Cliquer pour continuer le processus de fin de journ\u00e9e
FrmEOD_StartEODManual.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le processus de fin de journ\u00e9e
FrmEOD_StartEODManual.pbDeferBackup.tooltip = Cliquer pour diff\u00e9rer le processus de sauvegarde automatique du processus de fin de journ\u00e9e
FrmEOD_StartEODManual.pbIncludeBackup.tooltip = Cliquer pour inclure le processus de sauvegarde automatique dans le processus de fin de journ\u00e9e
##FrmEOD_UpdateEOM
FrmEOD_UpdateEOM.Title = Mettre \u00e0 jour Fin de mois
FrmEOD_UpdateEOM.lblEOMDate = Mettre \u00e0 jour EOM Date
FrmEOD_UpdateEOM.tblEOM.REF_MONTH_OF_YEAR_ID = Mois
FrmEOD_UpdateEOM.tblEOM.SALES_MONTH_END_DATE = Date
FrmEOD_UpdateEOM.lblEOMValues = Courant EOM Valeurs :
FrmEOD_UpdateEOM.lblPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente
FrmEOD_UpdateEOM.lblCurrent = Courant
FrmEOD_UpdateEOM.lblNext = Suivant
FrmEOD_UpdateEOM.pbSave = Sauver
FrmEOD_UpdateEOM.pbCancel = Annuler
##FrmEOD_UpdateEOM tooltip
FrmEOD_UpdateEOM.Title.tooltip = Fin de mois
FrmEOD_UpdateEOM.lblEOMDate.tooltip = Fin de mois Date
FrmEOD_UpdateEOM.pbSave.tooltip = Sauver
FrmEOD_UpdateEOM.pbCancel.tooltip = Annuler
##FrmEOD_StartCloseOfDay
FrmEOD_StartCloseOfDay.lblTitle = fermeture de journée
FrmEOD_StartCloseOfDay.recCheckList = fermeture de journée
FrmEOD_StartCloseOfDay.pbCloseofDay = Débuter fermeture de journée
FrmEOD_StartCloseOfDay.pbCancel = Annuler
FrmEOD_StartCloseOfDay.recEODInformation = Information sur la fin de journ\u00e9e
FrmEOD_StartCloseOfDay.lblMonthEndDate = La date \u00e9tablie pour votre fin de mois est
FrmEOD_StartCloseOfDay.lblDailyBackup = D\u00e9but copie de s\u00e9curit\u00e9 du jour:
FrmEOD_StartCloseOfDay.lblEODAcctDay = La Fin journ\u00e9e s'ex\u00e9cutera pour jour comptable
FrmEOD_StartCloseOfDay.lblCalendarDayIs = le date du jour est
FrmEOD_StartCloseOfDay.lblInsertTape = Ins\u00e9rer cartouche no 1 pour
FrmEOD_StartCloseOfDay.pbCloseofDay.tooltip = Cliquer pour continuer le processus de fin de journ\u00e9e
FrmEOD_StartCloseOfDay.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le processus de fin de journ\u00e9e
FrmEOD_StartCloseOfDay.lblCloseOfBusinessText =(fr) Stores on Automatic EOD\n\n Utiliser le bouton fermeture de journée pour balancer et compléter le Journal des encaissements ce soir.
FrmEOD_StartCloseOfDay.pbPostponeEOD = Reporter l'EOD
##FrmEOD_EODMonitor_restart
FrmEOD_EODMonitor_restart.pbRestart = Relancer
FrmEOD_EODMonitor_restart.pbRestart.tooltip = Cliquer pour relancer la FDJ \u00e0 partir de la derni\u00e8re t\u00e2che compl\u00e9t\u00e9e
FrmEOD_EODMonitor_restart.pbRestart.shortcut = R
FrmEOD_EODMonitor_restart.lblEndOfDayStarted = D\u00e9but de la fin de journ\u00e9e
FrmEOD_EODMonitor_restart.lblProgramStartTime = Heure de d\u00e9but du programme
FrmEOD_EODMonitor_restart.lblProgramEndTime = Heure de fin du programme
FrmEOD_EODMonitor_restart.lblEndOfDayStartedBy = Fin de journ\u00e9e d\u00e9but\u00e9e par
FrmEOD_EODMonitor_restart.lblEndOfDayRunningAt = Fin de journ\u00e9e d\u00e9but\u00e9e de
FrmEOD_EODMonitor_restart.lblEndOfDayAccountingDay = Jour comptable de la fin de journ\u00e9e
FrmEOD_EODMonitor_restart.lblTitle = Moniteur - Fin de journ\u00e9e
FrmEOD_EODMonitor_restart.rectLog = Registre
FrmEOD_EODMonitor_restart.rectGeneralInformation = Information g\u00e9n\u00e9rale
FrmEOD_EODMonitor_restart.rectLastCompletedProgram = Dernier programme compl\u00e9t\u00e9
FrmEOD_EODMonitor_restart.rectCurrentlyRunningProgram = Programme actif en ce moment
FrmEOD_EODMonitor_restart.pbStartBackupNow = D\u00e9buter la copie de sauvegarde maintenant
##Bug #14179 - Added for the Defer Backup Project
##FrmEOD_IncludeBackup_Dialog
FrmEOD_IncludeBackup_Dialog.lblIncludeDialog = Vous avez choisi d'inclure la sauvegarde quotidienne dans le cycle de fin de journ\u00e9e.\nCliquez sur OK pour continuer ou sur Annuler pour revenir et diff\u00e9rer apr\u00e8s la sauvegarde du processus de Fin de journ\u00e9e.
FrmEOD_IncludeBackup_Dialog.pbOK = OK
FrmEOD_IncludeBackup_Dialog.pbCancel = Annuler
FrmEOD_IncludeBackup_Dialog.lblEOD = Fin de journ\u00e9e
FrmEOD_IncludeBackup_Dialog.title = TAMS \u2013 Fin de journ\u00e9e
##Bug #14179 - Added for the Defer Backup Project
##FrmEOD_DeferBackup_Dialog
FrmEOD_DeferBackup_Dialog.lblDeferDialog = Vous avez choisi de diff\u00e9rer la sauvegarde apr\u00e8s la Fin de journ\u00e9e. Veuillez retirer le m\u00e9dia de sauvegarde actuel et appuyer sur OK, ou sur Annuler pour retourner et inclure le processus de sauvegarde dans celui de Fin de journ\u00e9e.
FrmEOD_DeferBackup_Dialog.pbOK = OK
FrmEOD_DeferBackup_Dialog.pbCancel = Annuler
FrmEOD_DeferBackup_Dialog.lblEOD = Fin de journ\u00e9e
FrmEOD_DeferBackup_Dialog.title = TAMS \u2013 Fin de journ\u00e9e
##FrmSM_CopyDiskette
FrmSM_CopyDiksette.lblTitle = Copier la disquette
FrmSM_CopyDiskette.lblWaiting = Copie des fichiers de la disquette, veuillez patienter\u2026.
##FrmSM_MaintainDeviceAssignments
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbTitle = Assignation de l'\u00e9quipement
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbCompany = Compagnie
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbStore = Magasin
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbType = Type
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbTerminal = Terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbPrinter = Imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbModem = Modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbScanner = Scanner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.SYSTEM_CONFIG_MSG = V\u00e9rification de la configuration du syst\u00e8me. Veuillez patienter.
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.CHECK_PAYMENT_DEVICE_MSG = Lorsque le message INSIRER OU GLISSER LA CARTE est affichi sur l'uniti\nde paiement, veuillez presser sur le bouton Annuler sur l'uniti \nde paiement pour compliter le riglage.
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblTerminal.IP_ADDRESS = Adresse IP
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblTerminal.DESCRIPTION = Description
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblTerminal.TERMINAL_INFORMATION = Information sur le terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectTerminal = S\u00e9lectionner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectTerminal.shortcut = S
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblTerminal.IP_ADDRESS.tooltip = Adresse IP pour le terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblTerminal.DESCRIPTION.tooltip = Description du terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblTerminal.TERMINAL_INFORMATION.tooltip = Information sur le terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectTerminal.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner le terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.PRINTER_NUMBER = Num\u00e9ro
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.PRINTER_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de l'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.REF_PRINTER_MODEL_ID = Mod\u00e8le
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.IP_ADDRESS = Adresse IP
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.DESCRIPTION = Description
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.PRINTER_IN_USE_BY = En utilisation
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnManagerSpooledFiles = Fichiers impr. diff\u00e9r\u00e9e
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnManagerSpooledFiles.shortcut = F
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnPrinterClearInUseFlags = Effacer signaux actifs
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnPrinterClearInUseFlags.shortcut = E
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectPrinter = S\u00e9lectionner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectPrinter.shortcut = l
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.PRINTER_MODEL_DESCRIPTION.tooltip = Mod\u00e8le d'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.IP_ADDRESS.tooltip = Adresse IP pour l'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.DESCRIPTION.tooltip = Description de l'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.PRINTER_IN_USE_BY.tooltip = Imprimante en utilisation
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnManagerSpooledFiles.tooltip = Voir/Supprimer fichiers d'impression diff\u00e9r\u00e9e
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnPrinterClearInUseFlags.tooltip = Effacer signaux actifs provenant de l'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectPrinter.tooltip = S\u00e9lectionner imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblModem.MODEM_TYPE_DESCRIPTION = Type
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblModem.DESCRIPTION = Description
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblModem.IN_USE = En utilisation
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblModem.ALLOW_OUTGOING_CALLS = Perm. appel sortant
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbModemErrorControl = Contr\u00f4le des erreurs du modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnModemClearInUseFlags = Effacer signaux actifs
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnModemClearInUseFlags.shortcut = f
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectModem = S\u00e9lectionner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectModem.shortcut = t
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblModem.MODEM_TYPE_DESCRIPTION.tooltip = Num\u00e9ro de mod\u00e8le du modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblModem.DESCRIPTION.tooltip = Description du modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblModem.IN_USE.tooltip = Un crochet indique que le modem est en utilisation
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblModem.ALLOW_OUTGOING_CALLS.tooltip = Un crochet indique que les appels vers l'ext\u00e9rieur sont permis
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.cbModemErrorControl.tooltip = D\u00e9finir le type de contr\u00f4le d'erreurs du modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnModemClearInUseFlags.tooltip = Effacer signaux actifs provenant du modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectModem.tooltip = S\u00e9lectionner modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblScanner.SCANNER_TYPE_DESCRIPTION = Type
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblScanner.IP_ADDRESS = Adresse IP
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblScanner.DESCRIPTION = Description
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblScanner.IN_USE = En utilisation
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectScanner = S\u00e9lectionner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectScanner.shortcut = c
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblScanner.SCANNER_TYPE_DESCRIPTION.tooltip = Num\u00e9ro de mod\u00e8le du scanner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblScanner.IP_ADDRESS.tooltip = Adresse IP pour le scanner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblScanner.DESCRIPTION.tooltip = Description du scanner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblScanner.IN_USE.tooltip = Un crochet indique que le scanner est en utilisation
FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectScanner.tooltip = S\u00e9lectionner le scanner
##FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbTitle = Assignation de l'\u00e9quipement
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rectPrtInfo = Information sur l'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rectConnInfo = Information de connexion
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rectPrtUse = Imprimante utilis\u00e9e
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rectInfo = Information
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbRefConnType = Type de connexion
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbIPAddr = Adresse IP
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbBoxNum = N\u00b0 de la bo\u00eete
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPortNum = N\u00b0 du port
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtInvs = Imprimer factures
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtRpts = Imprimer rapports
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtLbls = Imprimer \u00e9tiquettes
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtChecks = Imprimer ch\u00e8ques
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lblPrintStmt = Imprimer \u00e9tats de cpte
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtFromWindows = Imprimer de Windows
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbModel = Mod\u00e8le
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtNum = N\u00b0 d'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbDesc = Description
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbInvFormType = Type de formule de facture
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtUsedBy = Imprimante utilis\u00e9e par
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtBarcode = Imprimer code barres sur fact.
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtPartLocations = Imprimer emplac. pi\u00e8ces sur facture
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtOCR = Imprimer ROC sur facture
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbDftPrtOrnt = Orientation impression par d\u00e9faut
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbDuplexAvail = Recto verso disponible
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbDftSmxDup = Recto ou Recto verso par d\u00e9faut
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPaperSize = Format du papier
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbDftPaperSize = Format papier par d\u00e9faut
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtAddress = Imprimer adresse mag. sur fact.
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrintStoreCopyOfInvoice = (fr)Print Store Copy of the Invoice
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rbSimplex = Recto
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rbDuplex = Duplex
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rbPortrait = Portrait
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rbLandscape = Paysage
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rbSimplex.tooltip = R\u00e9gler \u00e0 recto
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rbDuplex.tooltip = R\u00e9gler \u00e0 recto/verso
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rbPortrait.tooltip = R\u00e9gler \u00e0 portrait
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rbLandscape.tooltip = R\u00e9gler \u00e0 paysage
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrtAddress.tooltip = Imprimer l'adresse du magasin sur les factures
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnOK = OK
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnCancel = Annuler
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.PrintTestPageDesc = Ceci est une page de test pour le num\u00e9ro de l'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnOK.shortcut = O
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnCancel.shortcut = a
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.cbRefConnType.tooltip = Type de connexion de l'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.fldIPAddr.tooltip = Entrer l'adresse IP de l'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.fldBoxNum.tooltip = Num\u00e9ro de bo\u00eete pour l'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.fldPortNum.tooltip = Num\u00e9ro du port pour l'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrtInvs.tooltip = Cocher si l'imprimante peut \u00eatre utilis\u00e9e pour imprimer les factures
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrtRpts.tooltip = Cocher si l'imprimante peut \u00eatre utilis\u00e9e pour imprimer les rapports
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrtLbls.tooltip = Cocher si l'imprimante peut \u00eatre utilis\u00e9e pour imprimer les \u00e9tiquettes
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrtChecks.tooltip = Cocher si l'imprimante peut \u00eatre utilis\u00e9e pour imprimer les ch\u00e8ques
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrintStmt.tooltip = Cocher si l'imprimante peut \u00eatre utilis\u00e9e pour imprimer
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrtFromWindows.tooltip = Cocher si l'imprimante peut \u00eatre utilis\u00e9e pour imprimer \u00e0 partir de Windows
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.taInfo.tooltip = Information sur l'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.cbModel.tooltip = S\u00e9lectionner un mod\u00e8le d'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.fldPrtNum.tooltip = Num\u00e9ro de l'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.fldDesc.tooltip = Description de l'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.cbInvFormType.tooltip = S\u00e9lectionner un type de formule pour les factures
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrtBarcode.tooltip = Cocher pour imprimer le code \u00e0 barres sur la facture
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrtOCR.tooltip = Cocher pour imprimer la Reconnaissance Optique de Caract\u00e8res sur la facture
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckDuplexAvail.tooltip = Configurer le recto verso pour l'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.cbPaperSize.tooltip = S\u00e9lectionner le format de papier
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.cbDftPaperSize.tooltip = S\u00e9lectionner le format de papier par d\u00e9faut
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnOK.tooltip = Cliquer pour enregistrer les modifications
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les param\u00e8tres de l'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnFormHelp.shortcut = e
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnFieldHelp.shortcut = c
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnLast.tooltip = Dernier
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnNext.tooltip = Suivant
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnPrev.tooltip = Pr\u00e9c\u00e9dent
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnFirst.tooltip = Premier
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lblUseTonerSaver = Utiliser l'\u00e9conomiseur d'encre
##FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbTitle = Assignation de l'\u00e9quipement
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbRect = Information du terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbIPAddr = Adresse IP
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbDescription = Description
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbCashInvPrt = Imprimante facture comtant
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbChrgInvPrt = Imprimante facture compte
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbRptPrt = Imprimante des rapports
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbWindowsPrinter= Imprimante Windows
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbROAPrinter= Imprimante PRC
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbRefConnType = Type de connexion
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbBoxNum = Num\u00e9ro de bo\u00eete
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbPortNum = Num\u00e9ro de port
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbBarcode = Scanner code barres reli\u00e9
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbCashDrawer = Tiroir-caisse reli\u00e9
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbBeepAccess = BIP sur message d'ACCESS
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbBeepInterstore = BIP sur message inter-magasins
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbBeepDVD = BIP sur message de DIV/CD
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbRectInfo = Information
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnOK = OK
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnCancel = Annuler
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnOK.shortcut = O
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnCancel.shortcut = a
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.fldDescription.tooltip = Description du terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.cbCashInvPrt.tooltip = Imprimante par d\u00e9faut des factures comptant du terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.cbChrgInvPrt.tooltip = Imprimante par d\u00e9faut des factures port\u00e9es au compte pour le terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.cbRptPrt.tooltip = Imprimante par d\u00e9faut des rapports pour le terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.cbWindowsPrinter.tooltip = Imprimante Windows par d\u00e9faut pour le terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.cbROAPrinter.tooltip = Imprimante PRC par d\u00e9faut pour le terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.cbRefConnType.tooltip = Type de connexion du terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.fldBoxNum.tooltip = Num\u00e9ro de bo\u00eete pour le terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.fldPortNum.tooltip = Num\u00e9ro de port pour le terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.ckBarcode.tooltip = Cliquer si un scanner de codes \u00e0 barres est reli\u00e9 au terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.ckCashDrawer.tooltip = Cliquer si un tiroir-caisse est reli\u00e9 au terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.ckBeepAccess.tooltip = Cliquer pour qu'un BIP soit \u00e9mis quand un message est re\u00e7u d'ACCESS
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.ckBeepInterstore.tooltip = Cliquer pour qu'un BIP soit \u00e9mis quand un message est re\u00e7u d'un autre magasin
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.ckBeepDVD.tooltip = Cliquer pour qu'un BIP soit \u00e9mis quand un message est re\u00e7u de la division ou du CD
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.taInfo.tooltip = Information sur le terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnOK.tooltip = Cliquer pour enregistrer les param\u00e8tres du terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les param\u00e8tres du terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnFormHelp.shortcut = e
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnFieldHelp.shortcut = c
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnLast.tooltip = Dernier
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnNext.tooltip = Suivant
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnPrev.tooltip = Pr\u00e9c\u00e9dent
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnFirst.tooltip = Premier
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lblPricingDisplayDevice = \u00c9quip. d'affichage de prix
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lblConnection = Connexion
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.cbPricingDeviceType.tooltip = \u00c9quipement d'affichage de prix
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.cbConnection.tooltip = Connexion
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.MONITORTEXT = Ceci est le moniteur
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lblAllowInternet = Permettre l'acc\u00e8s Internet
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lblIntegratedWithPaymentDevice = Module de paiement int\u00e9gr\u00e9
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lblBeepNOL = BIP sur message NOL
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lblManualCCEntry = Activer la saisie manuelle du numéro de carte de crédit sur le clavier NIP
##FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbTitle = Assignation de l'\u00e9quipement
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.rectModemInfo = Information sur le modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.rectConnInfo= Information sur la connexion
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.rectSwitchSettings = Positionnements des interrupteurs du modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbSwitchDesc = Les interrupteurs \u00e0 l'arri\u00e8re du modem devraient \u00eatre positionn\u00e9s tel qu'illustr\u00e9 dans l'image de droite.
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbRefConnType = Type de connexion
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbBoxNum = Num\u00e9ro de la bo\u00eete
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbPortNum = Num\u00e9ro du port
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbType = Type
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbDesc = Descripton
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbInUse = En utilisation
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbAllowCalls = Permettre appels sortants
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbCreditCard = Modem cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbDevice = Modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnOK = OK
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnCancel = Annuler
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnOK.shortcut = O
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnCancel.shortcut = a
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.cbRefConnType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de connexion pour le modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.fldBoxNum.tooltip = Num\u00e9ro de la bo\u00eete \u00e0 laquelle est attach\u00e9 le modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.fldPortNum.tooltip = Num\u00e9ro du port auquel le modem est attach\u00e9
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.cbType.tooltip = Type de modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.ckAllowCalls.tooltip = Cliquer pour permettre les appels vers l'ext\u00e9rieur
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.ckCreditCard.tooltip = Cocher pour configurer ce modem pour les cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnOK.tooltip = Cliquer pour enregistrer les param\u00e8tres du modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les param\u00e8tres du modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.fldDesc.tooltip = Description du modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnFieldHelp.shortcut = c
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnFormHelp.shortcut = e
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnLast.tooltip = Dernier
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnNext.tooltip = Suivant
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnPrev.tooltip = Pr\u00e9c\u00e9dent
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnFirst.tooltip = Premier
##FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.lbTitle = Assignation de l'\u00e9quipement
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.rectInfo = Information sur le scanner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.lbIPAddr = Adresse IP
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.lbType = Type
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.lbDesc = Descripton
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.lbInUse = En utilisation
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.lbDevice = Scanner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnOK = OK
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnCancel = Annuler
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnOK.shortcut = O
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnCancel.shortcut = a
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.fldIPAddr.tooltip = Adresse IP pour le scanner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.cbType.tooltip = Type de scanner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.fldDesc.tooltip = Description du scanner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnOK.tooltip = Cliquer pour enregistrer les param\u00e8tres du scanner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les param\u00e8tres du scanner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnLast.tooltip = Dernier
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnNext.tooltip = Suivant
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnPrev.tooltip = Pr\u00e9c\u00e9dent
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnFirst.tooltip = Premier
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran.
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9.
##FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.lbTitle = S\u00e9lectionner \u00e9quip.
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rect = Types d'\u00e9quipement
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rbTerminal = Terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rbPrinter = Imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rbModem = Modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rbScanner = Scanner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rbTerminal.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner le terminal
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rbPrinter.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner l'imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rbModem.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner le modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rbScanner.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner le scanner
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnOK = OK
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnCancel = Annuler
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnOK.shortcut = O
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnCancel.shortcut = a
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnCancel.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 l'\u00e9cran pr\u00e9c\u00e9dent
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnFieldHelp.shortcut = c
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnFormHelp.shortcut = e
##FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.lbTitle = Remplacer modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.lbDesc = Le modem que vous supprimez est le modem de cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.lbModem = Assigner nouv. modem cartes cr\u00e9dit
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.btnOK = OK
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.btnCancel = Annuler
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.btnOK.shortcut = O
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.btnCancel.shortcut = a
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.cbModem.tooltip = S\u00e9lectionner un nouveau modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.btnOK.tooltip = Cliquer pour assigner un nouveau modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler la suppression
##FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.lbTitle = Remplacer imprimante
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.lbDesc = L'imprimante supprim\u00e9e est assign\u00e9e \u00e0 au moins un terminal/modem
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.lbCashInvPrt = S\u00e9lectionner autre impr. factures comptant
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.lbChrgInvPrt = S\u00e9lectionner autre impr. factures au compte
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.lbRptPrt = S\u00e9lectionner autre imprimante \u00e0 rapports
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.lbWindowsPrt = S\u00e9lectionner une autre imprimante Windows
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.lbROAPrt = S\u00e9lectionner une autre imprimante PRC
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.btnOK = OK
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.btnCancel = Annuler
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.btnOK.shortcut = O
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.btnCancel.shortcut = a
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.btnOK.tooltip = Cliquer pour assigner nouvelles imprimantes
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler suppression
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.cbCashInvPrt.tooltip = Choisir une nouvelle imprimante factures comptant
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.cbChrgInvPrt.tooltip = Choisir une nouvelle imprimante factures port\u00e9es au compte
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.cbRptPrt.tooltip = Choisir nouvelle imprimante \u00e0 rapports
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.cbWindowsPrt.tooltip = S\u00e9lectionner une nouvelle imprimante Windows
FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.cbROAPrt.tooltip = S\u00e9lectionner une nouvelle imprimante PRC
##FrmSM_MaintainClassificationControls
FrmSM_MaintainClassificationControls.lblTitle = Contr\u00f4le - Classification
FrmSM_MaintainClassificationControls.lblCompanyHdr = Compagnie
FrmSM_MaintainClassificationControls.lblStoreHdr = Magasin
FrmSM_MaintainClassificationControls.lblTypeHdr = Type
FrmSM_MaintainClassificationControls.rctClassificationInfo = Information de classification
FrmSM_MaintainClassificationControls.lblNumOfSessions = Nombre maximal de sessions \u00e0 conserver l'information d\u00e9taill\u00e9e
FrmSM_MaintainClassificationControls.lblNumofMonths = Nombre de mois \u00e0 sauvegarder le r\u00e9sum\u00e9 de classification
FrmSM_MaintainClassificationControls.lblPassword = Mot de passe
FrmSM_MaintainClassificationControls.lblPasswordExp = Mot de passe expire
##FrmSM_MaintainClassificationControls tooltips
FrmSM_MaintainClassificationControls.lblCompanyID.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie
FrmSM_MaintainClassificationControls.lblStoreNumber.tooltip = Num\u00e9ro d'entit\u00e9
FrmSM_MaintainClassificationControls.lblStoreName.tooltip = Nom du magasin
FrmSM_MaintainClassificationControls.lblStoreType.tooltip = Type de magasin
FrmSM_MaintainClassificationControls.fldSessions.tooltip = Nombre de sessions \u00e0 conserver avec les d\u00e9tails
FrmSM_MaintainClassificationControls.fldMonths.tooltip = Nombre de mois \u00e0 sauvegarder le r\u00e9sum\u00e9
FrmSM_MaintainClassificationControls.fldPassword.tooltip = Mot de passe de classification
FrmSM_MaintainClassificationControls.fldPasswordExpires.tooltip = Le mot de passe s'applique jusqu'\u00e0 la date entr\u00e9e
##FrmSM_SetDateTime
FrmSM_SetDateTime.lblTitle = Configurer date et heure
FrmSM_SetDateTime.lblCompany = Compagnie
FrmSM_SetDateTime.lblStore = Magasin
FrmSM_SetDateTime.lblType = Type
FrmSM_SetDateTime.recCurrentSettings = Param\u00e8tres actuels
FrmSM_SetDateTime.lblCurrentDate = Date actuelle
FrmSM_SetDateTime.lblCurrentTime = Heure actuelle
FrmSM_SetDateTime.lblTimeZone = Fuseau horaire
FrmSM_SetDateTime.recSetDate = Configurer la date
FrmSM_SetDateTime.lblMonth = Mois
FrmSM_SetDateTime.lblDay = Jour
FrmSM_SetDateTime.lblYear = Ann\u00e9e
FrmSM_SetDateTime.recSetTime = Configurer l'heure
FrmSM_SetDateTime.lblHour = Heure
FrmSM_SetDateTime.lblMinutes = Minutes
FrmSM_SetDateTime.lblAMPM = a.m/p.m.
FrmSM_SetDateTime.recSelectTimeZone = S\u00e9lectionner fuseau horaire
FrmSM_SetDateTime.lblSelectTimeZone = Fuseau horaire
##FrmSM_SetDateTime tooltips
FrmSM_SetDateTime.lblCompany2.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie
FrmSM_SetDateTime.lblStoreNum.tooltip = Num\u00e9ro de l'entit\u00e9
FrmSM_SetDateTime.lblStoreName.tooltip = Nom de magasin
FrmSM_SetDateTime.lblType2.tooltip = Type de magasin
FrmSM_SetDateTime.lblCurrentDate2.tooltip = Date actuelle
FrmSM_SetDateTime.lblCurrentTime2.tooltip = Heure actuelle
FrmSM_SetDateTime.lblTimeZone2.tooltip = Fuseau horaire actuel
FrmSM_SetDateTime.cbMonth.tooltip = Mois actuel
FrmSM_SetDateTime.cbDay.tooltip = Jour actuel
FrmSM_SetDateTime.cbYear.tooltip = Ann\u00e9e actuelle
FrmSM_SetDateTime.cbHour.tooltip = Heure actuelle
FrmSM_SetDateTime.cbMinutes.tooltip = Minute actuelle
FrmSM_SetDateTime.cbAMPM.tooltip = a.m./p.m.
FrmSM_SetDateTime.cbSelectTimeZone.tooltip = Fuseau horaire actuel
##FrmSM_EODControls
FrmSM_EODControls.lblTitle = Contr\u00f4le - Fin de journ\u00e9e
FrmSM_EODControls.lblHeading = Contr\u00f4le - Fin de journ\u00e9e
FrmSM_EODControls.lblCompanyHdg = Compagnie
FrmSM_EODControls.lblStoreHdg = Magasin
FrmSM_EODControls.lblTypeHdg = Type
FrmSM_EODControls.rctGeneralInfo = Information g\u00e9n\u00e9rale
FrmSM_EODControls.lblLastMonthNonStockPurge = Dernier mois de suppr. fichier produits non tenus
FrmSM_EODControls.lblDayofHistoryPurge = Jour du mois pour supprimer l'historique
FrmSM_EODControls.lblTransmitSalesAndCost = Transmettre vtes et co\u00fbtants pour vtes rapport\u00e9es
FrmSM_EODControls.lblPhoneSwitch = Rappel mise en fonction du t\u00e9l\u00e9phone
FrmSM_EODControls.lblTransmitSalesLock = Verrou
FrmSM_EODControls.lblPhoneSwitchLock = Verrou
FrmSM_EODControls.rctClearAverageCost = Mettre \u00e0 z\u00e9ro co\u00fbtant moyen
FrmSM_EODControls.rbClearFiscalYearEnd = Mettre \u00e0 z\u00e9ro \u00e0 fin de l'ann\u00e9e financi\u00e8re
FrmSM_EODControls.rbClearCalenderYearEnd = Mettre \u00e0 z\u00e9ro \u00e0 la fin de l'ann\u00e9e civile
FrmSM_EODControls.rbDoNotClear = Ne pas mettre \u00e0 z\u00e9ro
FrmSM_EODControls.lblClearAvgCostLock = Verrou
FrmSM_EODControls.rctAutomaticEOD = Fin de journ\u00e9e automatique
FrmSM_EODControls.lblEnableAutomaticEOD = Activer FDJ automatique
FrmSM_EODControls.lblPriorInvoiceCosting = (Co\u00fbtant factures doit \u00eatre \u00e9tabli av. d\u00e9but)
FrmSM_EODControls.lblAutoEODStartTime = Heure de d\u00e9clenchement de la FDJ
FrmSM_EODControls.lblGPPercent = % PB pour factures ayant co\u00fbtant \u00e0 \u00ab0\u00bb
FrmSM_EODControls.lblAutoEODEmployee = Employ\u00e9 FDJ
FrmSM_EODControls.lblEODPrinter = Imprimante de FDJ
FrmSM_EODControls.lblPrinterOrientation = Orientation de l'impression
FrmSM_EODControls.lblUseDuplex = Utiliser le recto verso
FrmSM_EODControls.rctEndOfMonthDates = Dates de fins de mois
FrmSM_EODControls.tblEOM.REF_MONTH_OF_YEAR_ID = Mois
FrmSM_EODControls.tblEOM.SALES_MONTH_END_DATE = Date
FrmSM_EODControls.rctBackupInfo = Information sur le processus de sauvegarde
FrmSM_EODControls.lblEnableUnattendBU = Activer sauvegarde automatique
FrmSM_EODControls.lblUnattendedBU = Heure de sauvegarde automatique
FrmSM_EODControls.rctBackupFailureNotify = Avis d'\u00e9chec du processus de sauvegarde
FrmSM_EODControls.lblEmployee = Employ\u00e9
FrmSM_EODControls.lblEmail = Courriel
FrmSM_EODControls.lblEcatalogUpdateDay = Jour de mise à jour du e-catalogue
FrmSM_EODControls.lblUselabelQuantity = Utiliser qtité étiquettes pour générer étiq.
FrmSM_EODControls.lblUselabelQuantityLock = Verrou
FrmSM_EODControls.lblEcatalogUpdateDayOfWeekFriday = ou Ven
FrmSM_EODControls.lblEcatalogUpdateDayOfWeekSaturday =Sam
FrmSM_EODControls.rctEODPrinter = Imprimante de FDJ
##FrmSM_EODControls tooltips
FrmSM_EODControls.lblCompanyID.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSM_EODControls.lblStoreNumber.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_EODControls.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_EODControls.lblStoreType.tooltip = Type de magasin
FrmSM_EODControls.lblNonStockMonth.tooltip = Date de la derni\u00e8re suppression du fichier produits non tenus
FrmSM_EODControls.lblHistoryPurgeDay.tooltip = Jour du mois pour d\u00e9clencher suppression de l'historique
FrmSM_EODControls.chkTransmit.tooltip = Transmettre info programme de ventes rapport\u00e9es
FrmSM_EODControls.chkLockTransmit.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_EODControls.chkPhoneReminder.tooltip = Un crochet indique que le rappel de mise en fonction du t\u00e9l\u00e9phone s'affichera au d\u00e9but de la fin de journ\u00e9e
FrmSM_EODControls.chkLockPhoneReminder.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_EODControls.rbClearFiscalYearEnd.tooltip = Un crochet indique que les valeurs de co\u00fbtant moyen sont mises \u00e0 z\u00e9ro \u00e0 la fin de l'ann\u00e9e financi\u00e8re
FrmSM_EODControls.rbClearCalenderYearEnd.tooltip = Un crochet indique que les valeurs de co\u00fbtant moyen sont mises \u00e0 z\u00e9ro \u00e0 la fin de l'ann\u00e9e civile
FrmSM_EODControls.rbDoNotClear.tooltip = Un crochet indique que les valeurs de co\u00fbtant moyen ne sont jamais mises \u00e0 z\u00e9ro
FrmSM_EODControls.chkLockClearAvgCost.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_EODControls.chkEnableAutoEOD.tooltip = Un crochet indique que la fin de journ\u00e9e d\u00e9bute automatiquement
FrmSM_EODControls.fldAutoEODStartTime.tooltip = Entrer l'heure de d\u00e9clenchement de la fin de journ\u00e9e
FrmSM_EODControls.fldGPPercent.tooltip = % PB par d\u00e9faut pour factures dont le co\u00fbtant est \u00e0 \u00ab0\u00bb
FrmSM_EODControls.cbAutoEODEmployee.tooltip = S\u00e9lectionner le num\u00e9ro d'employ\u00e9 pour le processus automatique de fin de journ\u00e9e
FrmSM_EODControls.cbEODPrinter.tooltip = S\u00e9lectionner l'imprimante pour le processus de fin de journ\u00e9e automatique
FrmSM_EODControls.cbPrinterOrientation.tooltip = S\u00e9lectionner l'orientation de l'impression
FrmSM_EODControls.chkUseDuplex.tooltip = Un crochet indique que les rapports de fin de journ\u00e9e seront imprim\u00e9s recto verso
FrmSM_EODControls.tblEOM.REF_MONTH_OF_YEAR_ID.tooltip = La Fin de mois s'effectuera \u00e0 cette date
FrmSM_EODControls.tblEOM.SALES_MONTH_END_DATE.tooltip = Le processus de fin de mois pour ce mois s'effectuera \u00e0 cette date
FrmSM_EODControls.chkEnableUnattendedBU.tooltip = Cocher pour d\u00e9buter automatiquement le processus de sauvegarde
FrmSM_EODControls.fldUnattendedBackUpTime.tooltip = Entrer l'heure de d\u00e9clenchement du processus de sauvegarde
FrmSM_EODControls.cbAMPM.tooltip = Choisir a.m. ou p.m. pour l'heure de la sauvegarde
FrmSM_EODControls.cbEmployee.tooltip = L'employ\u00e9 \u00e0 avertir si la sauvegarde \u00e9choue
FrmSM_EODControls.fldEmail.tooltip = L'adresse de courrier \u00e9lectronique de la personne \u00e0 avertir si la sauvegarde \u00e9choue
FrmSM_EODControls.ckbUselabelQuantity.tooltip = (fr) Check indicates use label for qty generation will display when starting end of day
FrmSM_EODControls.ckbUselabelQuantityLock.tooltip = (fr) Check indicates value cannot be changed
##FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges
FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.lbTitle = Gestion de l'intervalle des num\u00e9ros de cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.lbCompany = Compagnie
FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.lbStore = Magasin
FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.lbType = Type
FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.lbCardName = Nom de carte
FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.tblCreditCard.BIN_NUMBER_RANGE_BEGIN = D\u00e9but de l'intervalle
FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.tblCreditCard.BIN_NUMBER_RANGE_END = Fin de l'intervalle
FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.cbCard.tooltip = S\u00e9lectionner carte de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.tblCreditCard.BIN_NUMBER_RANGE_BEGIN.tooltip = Le plus bas num\u00e9ro de carte de cr\u00e9dit valide
FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.tblCreditCard.BIN_NUMBER_RANGE_END.tooltip = Le plus haut num\u00e9ro de carte de cr\u00e9dit valide
##FrmSM_Protobase_RebuildConfigFile_Messages
FrmSM_Protobase_RebuildConfigFile_Messages.TITLE = TAMS - Reconfiguration de Protobase
FrmSM_Protobase_RebuildConfigFile_Messages.title = TAMS - Reconfiguration de Protobase
FrmSM_Protobase_RebuildConfigFile_Messages.lbTitle = Reconfiguration de Protobase
FrmSM_Protobase_RebuildConfigFile_Messages.lbMsg = Veuillez patienter...
FrmSM_Protobase_RebuildConfigFile_Messages.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmSM_Protobase_RebuildConfigurationFile
FrmSM_Protobase_RebuildConfigurationFile.lbCompany = Compagnie
FrmSM_Protobase_RebuildConfigurationFile.lbStore = Magasin
FrmSM_Protobase_RebuildConfigurationFile.lbType = Type
FrmSM_Protobase_RebuildConfigurationFile.lbTitle = Reconstitution du fichier de configuration Protobase
FrmSM_Protobase_RebuildConfigurationFile.title = Reconstitution du fichier de configuration Protobase
FrmSM_Protobase_RebuildConfigurationFile.lblGPCOwned = (GPC)
##FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement.lblTitle = Compl\u00e9ter processus r\u00e8glement par carte de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement.lblCompany = Compagnie
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement.lblStore = Magasin
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement.lblType = Type
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement.lblGPCOwned = (GPC)
##FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.title = TAMS - Compl\u00e9ter r\u00e8glement par carte de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.lblTitle = Compl\u00e9ter r\u00e8glement par carte de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.lblOption1 = Traiter le r\u00e8glement incomplet des cartes Visa, Master Card, American Express et Discover.
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.rdoOption1.tooltip = Traiter le r\u00e8glement incomplet des cartes Visa, Master Card, American Express et Discover.
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.lblOption2 = Imprimer rapports Paiements cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.rdoOption2.tooltip = Imprimer les rapports des paiements par carte de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.lblOption3 = Imprimer rapports Paiements American Express
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.rdoOption3.tooltip = Imprimer rapports de paiements par American Express
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.btnOk = OK
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.btnOk.tooltip = Cliquer pour traiter les lots de r\u00e8glement par cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.btnOk.shortcut = O
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.btnCancel = Annuler
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les lots de r\u00e8glement par cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.btnCancel.shortcut = a
##FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.title = TAMS - Compl\u00e9ter lots de r\u00e8glement par cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.lblTitle = Compl\u00e9ter lots de r\u00e8glement par cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnProcessAll = Traiter tout
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnProcessAll.tooltip = Cliquer pour traiter tous les lots de r\u00e8glement par cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnProcessAll.shortcut = T
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnOk = OK
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnOk.tooltip = Cliquer pour traiter les lots de r\u00e8glement par carte(s) de cr\u00e9dit s\u00e9lectionn\u00e9e(s)
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnOk.shortcut = O
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnCancel = Annuler
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les lots de r\u00e8glement par carte de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnCancel.shortcut = a
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.lblSettlementBatches = Lots de r\u00e8glement par cartes de cr\u00e9dit
##FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.title = TAMS - Imprimer Rapports paiements par cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.lblTitle = Imprimer Rapports paiements par cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.lblHeading = Imprimer Rapport paiements par carte American Express
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.lblDetails = Tout rapport de confirmation American Express ne sera pas pr\u00eat avant au moins trois heures.
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.btnOk = OK
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.btnOk.tooltip = Cliquer pour imprimer les rapports de paiements par cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.btnOk.shortcut = O
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.btnCancel = Annuler
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler l'impression des rapports de paiements par cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.btnCancel.shortcut = a
##FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl4
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl4.title = TAMS - Traiter les lots de r\u00e8glements de cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl4.lblTitle = Traiter les lots de r\u00e8glements de cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl4.lblHeading = Veuillez patienter, ceci peut prendre quelques minutes...
FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl4.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.title = TAMS - Traiter les transactions d'autorisations pr\u00e9c\u00e9dentes
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.lblTitle = Traiter les transactions d'autorisations pr\u00e9c\u00e9dentes
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.lblCompany = Compagnie
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.lblStore = Magasin
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.lblType = Type
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.lblGPCOwned = (GPC)
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout"
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.btnExitAdd.shortcut = S
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.btnProcess = Traiter
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.btnProcess.tooltip = Traiter
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.btnProcess.shortcut = T
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.tblPriorAuths.CARD_NUMBER = N\u00b0 de carte
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.tblPriorAuths.EXPIRATION_DATE = Date d'expiration
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.tblPriorAuths.AUTHORIZATION_NUMBER = N\u00b0 d'autorisation
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.tblPriorAuths.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.tblPriorAuths.AMOUNT = Montant du paiement
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.tblPriorAuths.NAME = Type de carte
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.tblPriorAuths.TEXT = Statut
FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.PROCESS_MESSAGE = Traitement des cartes de cr\u00e9dit
##FrmSM_MaintainSpooledFiles
FrmSM_MaintainSpooledFiles.lblTitle = Travaux en attente
FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnDeleteAll = Supprimer tous
FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnDeleteAll.tooltip = Supprimer tous
FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnDeleteAll.shortcut = u
FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnDelete = Supprimer
FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnDelete.tooltip = Supprimer
FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnDelete.shortcut = s
FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnClose = Fermer
FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnClose.tooltip = Fermer
FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnClose.shortcut = F
FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSM_MaintainSpooledFiles.tbl_view.job = Travail en attente
FrmSM_MaintainSpooledFiles.tbl_view.job_name = Nom du travail
FrmSM_MaintainSpooledFiles.no_jobs = Aucun travail en attente
FrmSM_MaintainSpooledFiles.DeleteAllConfirmTitle = Supprimer tous les travaux?
FrmSM_MaintainSpooledFiles.DeleteConfirmTitle = Supprimer travaux s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmSM_MaintainSpooledFiles.DeleteConfirmText = \u00cates-vous certain?
FrmSM_MaintainSpooledFiles.NoJobsSelected = Aucun travail s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmSM_PhysicalInventory_Controls
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblTitle = Contr\u00f4les d'inventaire physique
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.rctExcLines = Lignes de produits excluses
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lbExcLine = Lignes de produits \u00e0 exclure
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lbExcProdLine = Exclure ligne de produit
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.btnSelectExcLine = S\u00e9lectionner
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.fldExcLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de ligne
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblCompanyText = Compagnie
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblStore = Mag.
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblTypeText = Type
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.RecPhyInvInfo = Information inventaire physique
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblSummaryMths = Mois \u00e0 conserver les r\u00e9sum\u00e9s d'inventaire physique
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblSessionDays = Jours \u00e0 conserver les sessions d'inventaire physique
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblAllowNewPartEntry = Permettre entr\u00e9e de nouvelle pi\u00e8ce dans l'inventaire physique
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblUpdateLoc = MAJ emplacements inventaire physique
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblDispRetPrice = Afficher prix d\u00e9taillant de l'inventaire physique
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblAllowNewPartEntryLock = Verrou
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblUpdateLocLock = Verrou
FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblDispRetPriceLock = Verrou
##FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements
FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.rectSelectAvailableStatementDate = S\u00e9lectionner date disponible d'\u00e9tat de compte
FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.tblStatementDates.STATEMENT_DATE = Date de l'\u00e9tat\nde compte
FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.rectSelectStatementForm = S\u00e9lectionner mod\u00e8le d'imprim\u00e9 d'\u00e9tat de compte
FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbPrintArchivedStatements = Imprimer \u00e9tat cpte archiv\u00e9
FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbPrintArchivedStatements.shortcut = i
FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbPrintArchivedStatements.tooltip = Cliquer pour imprimer les \u00e9tats de comptes archiv\u00e9s
FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbEmailArchivedStatements = Envoyer les relevés archivés
FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbEmailArchivedStatements.shortcut = e
FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbEmailArchivedStatements.tooltip = Envoyer les relevés archivés
FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbViewArchivedStatements = Voir les relevés archivés
FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbViewArchivedStatements.shortcut = V
FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbViewArchivedStatements.tooltip = (fr)Click to view archived statements
FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.cbStatementFormType.tooltip = S\u00e9lectionner le mod\u00e8le d'imprim\u00e9 de l'\u00e9tat de compte
FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.tblStatementDates.STATEMENT_DATE.tooltip = Date de l'\u00e9tat de compte
FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.lblArchivedCountText = Aucun \u00e9tat cpte archiv\u00e9 pour ce client
##FrmAR_CustomerStatements_Reprint
FrmAR_CustomerStatements_Reprint.lblTitle = R\u00e9imprimer comptes clients
FrmAR_CustomerStatements_Reprint.lblMessage = S'il vous manque des \u00e9tats de comptes en raison d'un blocage de papier, entrer le num\u00e9ro de client du dernier \u00e9tat de compte imprim\u00e9 avant que ne survienne le blocage (ou "ENTER" pour r\u00e9imprimer \u00e0 partir du premier \u00e9tat de compte de la derni\u00e8re ex\u00e9cution. Ensuite, entrer le num\u00e9ro de client du premier \u00e9tat de compte imprim\u00e9 apr\u00e8s le blocage (ou "ENTER" pour r\u00e9imprimer jusqu'au dernier \u00e9tat de compte de la derni\u00e8re ex\u00e9cution).
FrmAR_CustomerStatements_Reprint.lbllastGoodCustomerNumber = Num\u00e9ro de client du dernier bon \u00e9tat de compte avant le blocage
FrmAR_CustomerStatements_Reprint.lblFirstGoodCustomerNumber = Num\u00e9ro de client du premier bon \u00e9tat de compte apr\u00e8s le blocage
FrmAR_CustomerStatements_Reprint.lblSkipped = Tout client n'\u00e9tant pas dans cet intervalle sera saut\u00e9 \u00e0 la r\u00e9impression.
FrmAR_CustomerStatements_Reprint.pbReprint = R\u00e9imprimer
FrmAR_CustomerStatements_Reprint.pbReprint.shortcut = R
FrmAR_CustomerStatements_Reprint.pbCancel = Annuler
FrmAR_CustomerStatements_Reprint.pbCancel.shortcut = A
##FrmAR_CustomerStatements_Closing
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblAddCustomer = Ajouter client
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblAddSalesRep = Ajouter vendeur
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblAddTermsCode = Ajouter modalit\u00e9
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblTermsCodesTo = \u00e0
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblAllTermsCode = Tous
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectCust = S\u00e9lectionner
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectSalesRep = S\u00e9lectionner
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectTermsCodes = S\u00e9lectionner
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectCust.shortcut = S
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectSalesRep.shortcut = S
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectTermsCodes.shortcut = S
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbCustRemove = Retirer
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbRepRemove = Retirer
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbTermRemove = Retirer
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbCustRemove.shortcut = R
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbRepRemove.shortcut = R
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbTermRemove.shortcut = R
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbPrinted = Imprim\u00e9s
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbNotPrinted= Non imprim\u00e9s
FrmAR_CustomerStatements_Closing.RecClosingDate = Date de fermeture
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rectPrintSequence = Ordre d'impression
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblTermsCodes = Intervalle
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblTitle = \u00c9tats de comptes mensuels
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblStatementClosingDate = Date de fermeture
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblAccountingDay = Jour comptable
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblPreviousClosingDate = Date Fermeture pr\u00e9c\u00e9d.
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblPreviousAccountingDay = Jour comptable pr\u00e9c\u00e9dent
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rectMessageForStatement = Entrer un message \u00e0 imprimer sur les \u00e9tats de comptes
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbCustomerNameOnly = Nom de client seulement
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbCustomerNumberOnly = Num\u00e9ro de client seulement
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbBalancePriorityZipCode = Priorit\u00e9 de solde - Code postal
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbBalancePriorityCustomerNumber = Priorit\u00e9 de solde - Num\u00e9ro de client
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbStoreResponsibilityBalancePriorityCustomerNumber = Responsabilit\u00e9 du magasin, priorit\u00e9 de solde - Num\u00e9ro de client
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rectCustomer = Client
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblCustomerNumberRange = Intervalle
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblCustomerNumberRangeTo = \u00e0
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblAllCustomers = Tous
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rectSalesRepresenative = Vendeur
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblSalesRepresenativeNumberRange = Intervalle
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblSalesRepTo = \u00e0
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblAllSalesRepresenatives = Tous
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rectTerms = Modalit\u00e9s de paiement
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblCode = Code
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rectIncludePaidInvoices = Inclure factures pay\u00e9es
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbIncludeInvoicesYes = Oui
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbIncludeInvoicesNo = Non
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rectIncludeZeroBalanceStatements = Inclure cptes dont soldes \u00e9galent 0
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbIncludeZeroBalanceYes = Oui
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbIncludeZeroBalanceNo = Non
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rectPrintedStatements = \u00c9tats de compte
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbPrintTrialBalance = Imprimer balance cptes
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbPrintTrialBalance.shortcut = i
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbPrintStatements = Imprimer \u00e9tats cptes
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbPrintStatements.shortcut = m
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbAbort = Abandon
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbAbort.shortcut = A
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbViewStatement = Voir \u00e9tat cpte
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbViewStatement.shortcut = V
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbFinalize = Finaliser
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbFinalize.shortcut = F
FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro de client
FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.NAME = Nom du client
FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.TOTAL_DUE = Solde du compte
FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.POSTAL_CODE = Code postal
FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.STORE_RESPONSIBILITY = Code de responsabilit\u00e9
FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.STATEMENT_FORMAT = Format \u00e9tat cpte
FrmAR_CustomerStatements_Closing.CUSTOMERS = Clients
FrmAR_CustomerStatements_Closing.TRANSACTION_DATE_RANGE = Intervalle de dates de transactions
FrmAR_CustomerStatements_Closing.SALES_REPRESENATIVE_NUMBER_RANGE = Intervalle de num\u00e9ros de vendeurs
FrmAR_CustomerStatements_Closing.TERMS_CODES_RANGE = Intervalle de modalit\u00e9s de paiement.
FrmAR_CustomerStatements_Closing.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant la cr\u00e9ation des \u00e9tats de comptes mensuels
FrmAR_CustomerStatements_Closing.ONLINE_STATEMENT_TRANSMIT_TEXT = Transmission des \u00e9tats de compte en ligne en cours\u2026
FrmAR_CustomerStatements_Closing.RECORD_COUNT_MESSAGE_TEXT = Ceci est le texte du message du d\u00e9compte d'enregistrements
FrmAR_CustomerStatements_Closing.PRINTING_TRIAL_BALANCE = Impression du rapport de balance des cptes
FrmAR_CustomerStatements_Closing.UPDATING_CUSTOMER_AR = MAJ des soldes de client
FrmAR_CustomerStatements_Closing.UPDATING_AR_PAYMENT = MAJ des paiements
FrmAR_CustomerStatements_Closing.UPDATING_AR_TRANSACTION = MAJ des transactions
FrmAR_CustomerStatements_Closing.UPDATING_AR_TRANSACTION_FOR_SVC_CHG = Cr\u00e9ation des transactions des comptes.
FrmAR_CustomerStatements_Closing.ARCHIVING_STATEMENTS = Archivage des \u00e9tats de compte.
FrmAR_CustomerStatements_Closing.UPDATING_AR_PROFILE = MAJ du profil de cpte \u00e0 recevoir.
FrmAR_CustomerStatements_Closing.CREATING_TRANSMISSION = Cr\u00e9ation de la transmission.
FrmAR_CustomerStatements_Closing.PRINTING_AGING_REPORT = Impression du rapport de calcul des comptes.
FrmAR_CustomerStatements_Closing.STARTING_FINALIZE = Lancement du processus de finalisation.
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblStmtPrinted = Tous les \u00e9tats de compte ont \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9s.
##FrmAR_CustomerStatements_Closing tooltips
FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldAddCustomer.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client \u00e0 ajouter \u00e0 la liste ou \u00e0 retirer de celle-ci
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectCust.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les clients
FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldAddSalesRep.tooltip = Entrer le vendeur \u00e0 ajouter \u00e0 la liste ou \u00e0 retirer de celle-ci
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectSalesRep.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les vendeurs
FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldTermsCodesFrom.tooltip = Entrer la modalit\u00e9 de paiement de d\u00e9but
FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldTermsCodesTo.tooltip = Entrer la modalit\u00e9 de paiement de fin
FrmAR_CustomerStatements_Closing.ckbAddTermsCode.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner toutes les modalit\u00e9s de paiement
FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldAddTermsCode.tooltip = Entrer les modalit\u00e9s de paiements pour les ajouter \u00e0 la liste ou les retrancher
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectTermsCodes.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les modalit\u00e9s de paiement
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbPrinted.tooltip = Cliquer sur Imprim\u00e9 pour afficher les \u00e9tats de compte qui ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9s
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbNotPrinted.tooltip = Cliquer sur Non imprim\u00e9 pour afficher les \u00e9tats de compte qui n'ont pas \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9s
FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldStatementClosingDate.tooltip = Entrer la date de l'\u00e9tat de compte
FrmAR_CustomerStatements_Closing.cbAccountingDay.tooltip = S\u00e9lectionner le jour comptable
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblPreviousClosingDateData.tooltip = Date de la pr\u00e9c\u00e9dente ex\u00e9cution des \u00e9tats de comptes
FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblPreviousAccountingDayData.tooltip = Jour comptable de la pr\u00e9c\u00e9dente ex\u00e9cution des \u00e9tats de comptes
FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldMessageOnStatement.tooltip = Entrer un message \u00e0 imprimer sur les \u00e9tats de comptes
FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldFromCustomerNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client qui d\u00e9bute l'intervalle
FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldToCustomerNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client qui termine l'intervalle
FrmAR_CustomerStatements_Closing.cbxAllCustomer.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les clients
FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldSalesRepFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de vendeur qui d\u00e9bute l'intervalle
FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldSalesRepTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de vendeur qui termine l'intervalle
FrmAR_CustomerStatements_Closing.cbxAllSalesRepresenatives.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les vendeurs
FrmAR_CustomerStatements_Closing.cbCode.tooltip = S\u00e9lectionner le code de modalit\u00e9s de paiement
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbPrintTrialBalance.tooltip = Cliquer pour imprimer la balance des comptes
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbPrintStatements.tooltip = Cliquer pour imprimer les \u00e9tats de comptes mensuels
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbAbort.tooltip = Cliquer pour abandonner l'ex\u00e9cution des \u00e9tats de comptes
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbFinalize.tooltip = Cliquer pour finaliser les \u00e9tats de comptes
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbBalancePriorityZipCode.tooltip = Trier par codes postaux avec les \u00e9tats de comptes \u00e0 z\u00e9ro/n\u00e9gatifs \u00e0 la fin
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbCustomerNameOnly.tooltip = Trier par noms de clients
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbIncludeZeroBalanceNo.tooltip = Ne pas imprimer l'\u00e9tat de compte si le solde est \u00e0 z\u00e9ro
FrmAR_CustomerStatements_Closing.IncludeZeroBalanceYes.tooltip = Imprimer l'\u00e9tat de compte si le solde est \u00e0 z\u00e9ro
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbIncludeInvoicesYes.tooltip = Inclure les factures pay\u00e9es dans le d\u00e9tail de l'\u00e9tat de compte
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbIncludeInvoicesNo.tooltip = Ne pas inclure les factures pay\u00e9es dans le d\u00e9tail de l'\u00e9tat de compte
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbCustomerNumberOnly.tooltip = Trier par num\u00e9ros de clients
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbBalancePriorityCustomerNumber.tooltip = Trier par num\u00e9ros de clients avec les \u00e9tats de comptes \u00e0 z\u00e9ro/n\u00e9gatifs \u00e0 la fin
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbStoreResponsibilityBalancePriorityCustomerNumber.tooltip = Trier par responsabilit\u00e9 de magasin, ensuite par clients avec des soldes d'\u00e9tats de comptes \u00e0 z\u00e9ro/n\u00e9gatifs \u00e0 la fin
FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client
FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.NAME.tooltip = Nom de client
FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.TOTAL_DUE.tooltip = Montant total d\u00fb pour cet \u00e9tat de compte
FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.POSTAL_CODE.tooltip = Code postal de l'\u00e9tat de compte
FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.STORE_RESPONSIBILITY.tooltip = Magasin responsable du recouvrement pour ce client
FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbIncludeZeroBalanceYes.tooltip = Imprimer l'\u00e9tat de compte si le solde est \u00e0 z\u00e9ro
FrmAR_CustomerStatements_Closing.cbxAllCustomers.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les clients
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbCustRemove.tooltip = Cliquer pour retrancher le client de la liste.
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbRepRemove.tooltip = Cliquer pour retirer le vendeur de la liste.
FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbTermRemove.tooltip = Cliquer pour retirer la modalit\u00e9 de paiement de la liste
##FrmAR_CustomerStatements_Interim
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblTitle = \u00c9tats de comptes int\u00e9rimaires
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblAllOpenInvoices = Toutes les factures ouvertes
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblStatementFromDate =Date de début
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblStatementToDate = Date de fin
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectMessageForStatement = Entrer un message \u00e0 imprimer sur les \u00e9tats de comptes
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectCustomers = Clients
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblCustomerNumberRange = Intervalle
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblCustomerNumberRangeTo = \u00e0
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblAll = Tous
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblAddCustomerNumber = Ajouter client
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectPrintSequence = Ordre d'impression
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbCustomerNameOnly = Nom de client seulement
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbCustomerNumberOnly = Num\u00e9ro de client seulement
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbBalancePriorityZipCode = Priorit\u00e9 de solde - Code postal
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbBalancePriorityCustomerNumber = Priorit\u00e9 de solde - Num\u00e9ro de client
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbStoreResponsibilityBalancePriorityCustomerNumber = Responsabilit\u00e9 magasin, priorit\u00e9 de solde - Num\u00e9ro de client
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectTransaction = Transaction
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblTransactionDateRange = Intervalle de dates de transactions
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblTransactionDateRangeTo = \u00e0
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblTransactionDatesAll = Toutes
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectSalesRepresenative = Vendeur
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblSalesRepresenativeNumberRange = Intervalle
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblSalesRepTo = \u00e0
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectTerms = Modalit\u00e9s de paiement
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblCode = Code
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectAgingCategory = Cat\u00e9gorie - M\u00e9thode de calcul des comptes
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbCurrent = Courant
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbPeriodOne = P\u00e9riode 1
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbPeriodTwo = P\u00e9riode 2
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbPeriodThree = P\u00e9riode 3
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbPeriodAll = Tous
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectIncludePaidInvoices = Inclure factures pay\u00e9es
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbIncludeInvoicesYes = Oui
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbIncludeInvoicesNo = Non
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectIncludeZeroBalanceStatements = Inclure cptes dont solde \u00e9gale 0
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbIncludeZeroBalanceYes = Oui
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbIncludeZeroBalanceNo = Non
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbPrintStatements = Imprimer \u00e9tats cptes
FrmAR_CustomerStatements_Interim.CUSOMER_NUMBER_RANGE_TO = \u00c0 intervalle de num\u00e9ros de clients
FrmAR_CustomerStatements_Interim.CUSOMER_NUMBER_RANGE_FROM = Intervalle de num\u00e9ros de clients de
FrmAR_CustomerStatements_Interim.TRANSACTION_DATE_RANGE_TO = \u00c0 intervalle de dates de transactions
FrmAR_CustomerStatements_Interim.TRANSACTION_DATE_RANGE_FROM = Intervalle de dates de transactions de
FrmAR_CustomerStatements_Interim.SALES_REPRESENATIVE_RANGE_TO = \u00c0 intervalle de num\u00e9ros de vendeurs
FrmAR_CustomerStatements_Interim.SALES_REPRESENATIVE_RANGE_FROM = Intervalle de num\u00e9ros de vendeurs de
FrmAR_CustomerStatements_Interim.CUSTOMERS = Clients
FrmAR_CustomerStatements_Interim.TRANSACTION_DATE_RANGE = Intervalle de dates de transactions
FrmAR_CustomerStatements_Interim.SALES_REPRESENATIVE_NUMBER_RANGE = Intervalle de num\u00e9ros de vendeurs
FrmAR_CustomerStatements_Interim.TERMS_CODES_RANGE = Intervalle de modalit\u00e9s de paiement.
FrmAR_CustomerStatements_Interim.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant la cr\u00e9ation de l'\u00e9tat de compte int\u00e9rimaire.
FrmAR_CustomerStatements_Interim.RECORD_COUNT_MESSAGE_TEXT = Ceci est le texte du message du d\u00e9compte d'enregistrements
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbPrintStatements.shortcut = i
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectCust = S\u00e9lectionner
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblAddSalesRep = Ajouter vendeur
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblAllSalesRep = Tous
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectSalesRep = S\u00e9lectionner
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblTermsCodes = Intervalle
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblTermsCodesTo = \u00c0
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblAddTermsCode = Ajouter modalit\u00e9
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectTermsCodes = S\u00e9lectionner
FrmAR_CustomerStatements_Interim.recPrintStmtAsCombined = Imprimer \u00e9tats de compte combin\u00e9s
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbCombinedYes = Oui
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbCombinedNo = Non
FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblAllTermsCode = Toutes
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbCustRemove = Retirer
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbRepRemove = Retirer
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbTermRemove = Retirer
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbCustRemove.shortcut = R
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbRepRemove.shortcut = R
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbTermRemove.shortcut = R
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectSalesRep.shortcut = S
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectCust.shortcut = S
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectTermsCodes.shortcut = S
##FrmAR_CustomerStatements_Interim tooltips
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectSalesRep.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les vendeurs
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectCust.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les clients
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectTermsCodes.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les modalit\u00e9s de paiement
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbCustRemove.tooltip = Cliquer pour retirer les clients s\u00e9lectionn\u00e9s.
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbRepRemove.tooltip = Cliquer pour retirer les vendeurs s\u00e9lectionn\u00e9s.
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbTermRemove.tooltip = Cliquer pour retirer les codes de paiement s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmAR_CustomerStatements_Interim.fldMessageOnStatement.tooltip = Entrer le message pour l'\u00e9tat de compte int\u00e9rimaire
FrmAR_CustomerStatements_Interim.fldFromCustomerNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client qui d\u00e9bute l'intervalle
FrmAR_CustomerStatements_Interim.fldToCustomerNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client qui termine l'intervalle
FrmAR_CustomerStatements_Interim.cbxAll.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les clients
FrmAR_CustomerStatements_Interim.fldAddCustomerNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client \u00e0 ajouter ou \u00e0 retrancher de la liste
FrmAR_CustomerStatements_Interim.listBoxCustomerNumbers.tooltip = Liste des clients s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmAR_CustomerStatements_Interim.fldTransactionDateRangeFrom.tooltip = Entrer la date de transaction qui d\u00e9bute l'intervalle
FrmAR_CustomerStatements_Interim.fldTransactionDateRangeTo.tooltip = Entrer la date de transaction qui termine l'intervalle
FrmAR_CustomerStatements_Interim.cbxAllTransactionDates.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner toutes les dates de transactions
FrmAR_CustomerStatements_Interim.fldSalesRepFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de vendeur qui d\u00e9bute l'intervalle
FrmAR_CustomerStatements_Interim.fldSalesRepTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de vendeur qui termine l'intervalle
FrmAR_CustomerStatements_Interim.cbxAllSalesRepresenatives.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les vendeurs
FrmAR_CustomerStatements_Interim.cbCode.tooltip = S\u00e9lectionner le code de modalit\u00e9 de paiement
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbPrintStatements.tooltip = Cliquer pour imprimer les \u00e9tats de comptes int\u00e9rimaires
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbBalancePriorityZipCode.tooltip = Trier par codes postaux avec les \u00e9tats de comptes \u00e0 z\u00e9ro/n\u00e9gatifs \u00e0 la fin
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbStoreResponsibilityBalancePriorityCustomerNumber.tooltip = Trier par responsabilit\u00e9 du magasin ensuite par num\u00e9ros de clients avec les soldes d'\u00e9tats de comptes \u00e0 z\u00e9ro/n\u00e9gatifs \u00e0 la fin
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbBalancePriorityCustomerNumber.tooltip = Trier par num\u00e9ros de clients avec les soldes d'\u00e9tats de comptes \u00e0 z\u00e9ro/n\u00e9gatifs \u00e0 la fin
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbCustomerNumberOnly.tooltip = Trier par num\u00e9ros de clients
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbCustomerNameOnly.tooltip = Trier par noms de clients
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbPeriodAll.tooltip = S\u00e9lectionner toute la liste des comptes (peu importe leur \u00ab\u00e2ge\u00bb)
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbIncludeInvoicesYes.tooltip = Inclure les factures pay\u00e9es dans le d\u00e9tail de l'\u00e9tat de compte
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbPeriodThree.tooltip = Inclure seulement si un solde est d\u00fb dans cette p\u00e9riode d'ant\u00e9riorit\u00e9
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbPeriodTwo.tooltip = Inclure seulement si un solde est d\u00fb dans cette p\u00e9riode d'ant\u00e9riorit\u00e9
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbPeriodOne.tooltip = Inclure seulement si un solde est d\u00fb dans cette p\u00e9riode d'ant\u00e9riorit\u00e9
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbCurrent.tooltip = Inclure seulement si un solde est d\u00fb dans cette p\u00e9riode d'ant\u00e9riorit\u00e9
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbIncludeZeroBalanceNo.tooltip = Ne pas imprimer si le solde est \u00e0 z\u00e9ro
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbIncludeZeroBalanceYes.tooltip = Imprimer si le solde est \u00e0 z\u00e9ro
FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbIncludeInvoicesNo.tooltip = Ne pas inclure les factures pay\u00e9es dans le d\u00e9tail de l'\u00e9tat de compte
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbEmailStatements = Relevés par courriel
FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbEmailStatements.tooltip = Envoi relevés intermédiaires
##FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements
FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements.lblTitle = \u00c9tats de compte archiv\u00e9s TAMS 5.0
FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements.lblInstructions = S\u00e9lectionner \u00e0 partir des dates des \u00e9tats de cpte indiqu\u00e9es ici
FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements.btnOK = OK
FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements.tblStmntDates = Date d'\u00e9tat de compte
##FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements_SelectCustomer_Range
FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements_SelectCustomer_Range.lblTitle = S\u00e9lectionner l'intervalle de clients
FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements_SelectCustomer_Range.lblInstructions = Vous avez choisi d'imprimer des \u00e9tats de compte pour
FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements_SelectCustomer_Range.lblCustomerRange = Intervalle de num\u00e9ros de client
FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements_SelectCustomer_Range.lblTo = \u00e0
FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements_SelectCustomer_Range.chkAll = Tous
FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements_SelectCustomer_Range.btnOK = OK
FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements_SelectCustomer_Range.btnCancel = Annuler
##FrmAR_ElectronicStatements_Transmit
FrmAR_ElectronicStatements_Transmit.lblTitle= Transmettre \u00e9tats cpte en ligne
FrmAR_ElectronicStatements_Transmit.rectTransmissions= Transmission \u00e9tats cpte
FrmAR_ElectronicStatements_Transmit.pbTransmit= Transmettre au r\u00e9f\u00e9rentiel
FrmAR_ElectronicStatements_Transmit.tblTransmissions.STATEMENT_DATE= Date \u00e9tat cpte
FrmAR_ElectronicStatements_Transmit.tblTransmissions.STATEMENT_COUNT= D\u00e9compte E.C.
FrmAR_ElectronicStatements_Transmit.tblTransmissions.TRANSMISSION_STATUS= Statut transmission
FrmAR_ElectronicStatements_Transmit.ONLINE_STATEMENT_TRANSMIT_TEXT = Transmission des \u00e9tats de compte en ligne\u2026
##FrmAR_PaymentProcessing
FrmAR_PaymentProcessing.lblTitle = Traitement des paiements
FrmAR_PaymentProcessing.lblCustomerNumberDisplay = Client
FrmAR_PaymentProcessing.pbSearch = Rechercher
FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.0 = Entrer un paiement
FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.1 = Transactions de paiements
FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.2 = Appliquer paiements (mois courant)
FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.3 = Historique paiements (mois précédents)
FrmAR_PaymentProcessing.recCustomerInformation = Information sur le client
FrmAR_PaymentProcessing.lblPhoneNum = T\u00e9l\u00e9phone
FrmAR_PaymentProcessing.lblFaxNum = T\u00e9l\u00e9copieur
FrmAR_PaymentProcessing.recBillingInformation = Information de facturation
FrmAR_PaymentProcessing.lblCreditLimit = Limite de cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing.lblCreditAvailable = Cr\u00e9dit disponible
FrmAR_PaymentProcessing.lblPrimTaxStatus = Statut taxe primaire
FrmAR_PaymentProcessing.lblSecTaxStatus = Statut taxe secondaire
FrmAR_PaymentProcessing.lblBillingType = Type de facturation
FrmAR_PaymentProcessing.lblTerms = Modalit\u00e9s de paiement
FrmAR_PaymentProcessing.lblStatementType = Type d'\u00e9tat de compte
FrmAR_PaymentProcessing.recStatementInformation = Information sur l'\u00e9tat de compte
FrmAR_PaymentProcessing.recPreviousPaymentInfo = Information sur dernier paiement
FrmAR_PaymentProcessing.lblLastStatTotOwed = Total d\u00fb - Dernier \u00e9tat de compte
FrmAR_PaymentProcessing.lblTotalDue = Total d\u00fb
FrmAR_PaymentProcessing.lblCurrent = Courant
FrmAR_PaymentProcessing.lbl30Days = 30 jours
FrmAR_PaymentProcessing.lbl60Days = 60 jours
FrmAR_PaymentProcessing.lbl90Days = 90 jours
FrmAR_PaymentProcessing.lblServiceCharge = Frais de service
FrmAR_PaymentProcessing.lblFutureCharge = Solde total \u00e0 venir
FrmAR_PaymentProcessing.lblDateOfLastPayment = Date du dernier paiement
FrmAR_PaymentProcessing.lblAmtOfLastPayment = Montant du dernier paiement
FrmAR_PaymentProcessing.lblCurMthTotPayment = Paiements totaux du mois courant
FrmAR_PaymentProcessing.lblCurrentBalance = Solde courant
FrmAR_PaymentProcessing.lblMaximumDiscount = Escompte maximum
FrmAR_PaymentProcessing.lblIfPaidInFull = (si pay\u00e9 au complet)
FrmAR_PaymentProcessing.recPayment = Paiement
FrmAR_PaymentProcessing.recMethodOfPayment = Mode de paiement
FrmAR_PaymentProcessing.rbCash = Comptant
FrmAR_PaymentProcessing.rbCheck = Ch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing.rbElectronicFundTransfer = TEF
FrmAR_PaymentProcessing.lblCheckNumber = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing.lblDateOfPayment = Date du paiement
FrmAR_PaymentProcessing.lblPaymentAmount = Montant du paiement
FrmAR_PaymentProcessing.lblDiscountEarned = Escompte gagn\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing.lblDiscountTaken = Escompte pris
FrmAR_PaymentProcessing.lblGrossPayment = Paiement brut
FrmAR_PaymentProcessing.lblNewAccountBalance = Nouveau solde du compte
FrmAR_PaymentProcessing.pbSubmit = Soumettre
FrmAR_PaymentProcessing.pbSearch.shortcut = R
FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.0.shortcut = P
FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.1.shortcut = T
FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.2.shortcut = A
FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.3.shortcut = H
FrmAR_PaymentProcessing.pbSubmit.shortcut = s
FrmAR_PaymentProcessing.pbChangeBillingType = Modif. Type facturation
FrmAR_PaymentProcessing.pbChangeBillingType.shortcut = C
FrmAR_PaymentProcessing.lblEftNumber = Numéro TEF
FrmAR_PaymentProcessing.INVOICE_PULLING_MESSAGE = (fr)Please wait while we load the invoice data.
##FrmAR_PaymentProcessing tooltips
FrmAR_PaymentProcessing.fldSearch.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client pour le paiement
FrmAR_PaymentProcessing.pbSearch.tooltip = Rechercher un num\u00e9ro de client
FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.0.tooltip = Entrer un paiement
FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.1.tooltip = Revoir les transactions de paiements
FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.2.tooltip = Appliquer paiement aux transactions
FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.3.tooltip = Historique paiements
FrmAR_PaymentProcessing.rbCash.tooltip = Le paiement est comptant
FrmAR_PaymentProcessing.rbCheck.tooltip = Le paiement se fait par ch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing.fldCheckNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de ch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing.fldDateOfPayment.tooltip = Entrer la date \u00e0 enregistrer comme date de paiement
FrmAR_PaymentProcessing.fldPaymentAmount.tooltip = Entrer un paiement diff\u00e9rent de z\u00e9ro
FrmAR_PaymentProcessing.fldDiscountTaken.tooltip = Entrer le montant de l'escompte pour ce paiement
FrmAR_PaymentProcessing.pbSubmit.tooltip = Cliquer pour ajouter ce paiement
##FrmAR_BranchTransactions
FrmAR_BranchTransactions.lblTitle = Transactions magasins satellites
FrmAR_BranchTransactions.lblBatchInfo = Entrer info sur le lot:
FrmAR_BranchTransactions.tabTransaction.0 = R\u00e9sum\u00e9
FrmAR_BranchTransactions.tabTransaction.1 = D\u00e9tail
FrmAR_BranchTransactions.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.BATCH_NUMBER = Num\u00e9ro\ndu lot
FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.NUMBER_OF_TRANSACTIONS = Nombre de\ntransactions
FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.AMOUNT_OF_TRANSACTIONS = Montant des\ntransactions
FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.ACCOUNTING_DATE = Jour\ncomptable
FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.PROCESSED = Trait\u00e9
FrmAR_BranchTransactions.pbSelect.shortcut = S
##FrmAR_BranchTransactions tooltips
FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.BATCH_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du lot
FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.NUMBER_OF_TRANSACTIONS.tooltip = Nombre de transactions dans le lot
FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.AMOUNT_OF_TRANSACTIONS.tooltip = Montant total de toutes les transactions dans le lot
FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.ACCOUNTING_DATE.tooltip = Jour comptable pour le lot
FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.PROCESSED.tooltip = Un crochet indique que le lot a \u00e9t\u00e9 trait\u00e9
FrmAR_BranchTransactions.tabTransaction.0.tooltip = Information sommaire sur le lot
FrmAR_BranchTransactions.tabTransaction.1.tooltip = Information d\u00e9taill\u00e9e sur le lot
FrmAR_BranchTransactions.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner
##FrmAR_BranchTransmission
FrmAR_BranchTransmission.lblTitle = Transmission magasin satellite
FrmAR_BranchTransmission.btnAdd = Ajouter lots
FrmAR_BranchTransmission.tblTransactions.BATCH_NUMBER = Num\u00e9ro du lot
FrmAR_BranchTransmission.tblTransactions.NUMBER_OF_TRANSACTIONS = Nombre de transactions
# tooltips
FrmAR_BranchTransmission.btnAdd.tooltip = Ajouter les lots
FrmAR_BranchTransmission.tblTransactions.BATCH_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du lot
FrmAR_BranchTransmission.tblTransactions.NUMBER_OF_TRANSACTIONS.tooltip = Nombre de transactions
# shortcut
FrmAR_BranchTransmission.btnAdd.shortcut = A
##FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.lblTitle = Entrer l'information sur le lot
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.lblStoreNum = Num\u00e9ro du magasin
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.lblYear = Ann\u00e9e de ventes
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.lblMonth = Mois de ventes
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.lblDay = Jour comptable
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.lblTransactionNum = Nombre de transactions dans le lot
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.lblTotal = Montant total du lot
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbOK = OK
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbCancel = Annuler
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbOK.shortcut = O
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbCancel.shortcut = A
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbFormHelp.shortcut = e
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbFieldHelp.shortcut = c
##FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo tooltips
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbOK.tooltip = OK
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.fldStoreNum.tooltip = Num\u00e9ro du magasin
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.fldYear.tooltip = Ann\u00e9e de ventes
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.fldMonth.tooltip = Mois de ventes
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.fldDay.tooltip = Jour comptable
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.fldTransactionNum.tooltip = Nombre de transactions dans le lot
FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.fldTotal.tooltip = Montant total du lot
##FrmAR_BranchTransactions_Details
FrmAR_BranchTransactions_Details.lblStore = Identification du magasin
FrmAR_BranchTransactions_Details.lblBatchNum = Num\u00e9ro du lot
FrmAR_BranchTransactions_Details.lblAcctDay = Jour comptable
FrmAR_BranchTransactions_Details.lblProcessed = Trait\u00e9
FrmAR_BranchTransactions_Details.lblProcessedYes = Oui
FrmAR_BranchTransactions_Details.lblProcessedNo = Non
FrmAR_BranchTransactions_Details.lblTransaction = Nombre de transactions
FrmAR_BranchTransactions_Details.lblTransEntered = Nombre total de transactions entr\u00e9es
FrmAR_BranchTransactions_Details.lblBatchAmt = Montant total du lot
FrmAR_BranchTransactions_Details.lblAmtEnter = Montant total entr\u00e9
FrmAR_BranchTransactions_Details.lblBalanceTrans = Solde
FrmAR_BranchTransactions_Details.lblBalanceAmt = Solde
FrmAR_BranchTransactions_Details.lblConfirm_Caption = TAMS - Transaction mag. satellite - Confirmation
FrmAR_BranchTransactions_Details.lblConfirm_Title = Confirmation de la mise \u00e0 jour du lot
FrmAR_BranchTransactions_Details.lblConfirm_Message = \u00cates-vous s\u00fbr de vouloir mettre \u00e0 jour ce lot?
FrmAR_BranchTransactions_Details.lblStatus_Caption = TAMS - Transaction mag. satellite - Statut
FrmAR_BranchTransactions_Details.lblStatus_Message = Veuillez patienter. La transmission de la mise \u00e0 jour du magasin satellite est en cours.
FrmAR_BranchTransactions_Details.pbUpdate = Mettre \u00e0 jour
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.REFERENCE_NUMBER = N\u00b0 de r\u00e9f\u00e9rence
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de client
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.NAME = Nom du client
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.AMOUNT = Montant
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.REF_AR_TRANSACTION_TYPE_ID = Type de\ntransaction
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.REF_TENDER_TYPE_ID = Type de\npaiement
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.PO_OR_CHECK_NUMBER = B.C. Comptant/\nN\u00b0 de ch\u00e8que
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.TRANSACTION_DATE = Date
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.DISCOUNT_AMOUNT = Escompte
FrmAR_BranchTransactions_Details.pbUpdate.shortcut = M
FrmAR_BranchTransactions_Details.progress = Veuillez patienter \u2013 Mise \u00e0 jour du lot en traitement
##FrmAR_BranchTransactions_Details tooltips
FrmAR_BranchTransactions_Details.pbUpdate.tooltip = Mettre \u00e0 jour
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.REFERENCE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de r\u00e9f\u00e9rence
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.CUSTOMER_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de client
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.NAME.tooltip = Nom du client
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.AMOUNT.tooltip = Montant
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.REF_AR_TRANSACTION_TYPE_ID.tooltip = Type de transaction
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.REF_TENDER_TYPE_ID.tooltip = Type de paiement
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.PO_OR_CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande ou Comptant/Num\u00e9ro de ch\u00e8que
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.TRANSACTION_DATE.tooltip = Date
FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.DISCOUNT_AMOUNT.tooltip = Escompte
###FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.rectPayments = Paiements
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_DATE = Date du\npaiement
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_REFERENCE = N\u00b0 de\ntransaction
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.CHECK_NUMBER = Num\u00e9ro de\nch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_AMOUNT = Montant du\npaiement
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.AMOUNT_APPLIED = Montant\nappliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.UNAPPLIED_AMOUNT = Solde\n
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.STAMPED = Étampée\n
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.STATUS = Statut\n
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_DATE.tooltip = Date du paiement
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_REFERENCE.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de ch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_AMOUNT.tooltip = Montant du paiement
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.AMOUNT_APPLIED.tooltip = Montant appliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.UNAPPLIED_AMOUNT.tooltip = Solde
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbSendToStamp = Envoyer à étamper
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbCancelStamp = Annuler étampe
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbApplyPayment = Appliquer paiement
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbUnapplyPayment = Renverser paiement
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbFindPayment = Trouver
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbApplyPayment.tooltip = Cliquer pour appliquer le paiement
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbUnapplyPayment.tooltip = Cliquer pour renverser un paiement d\u00e9j\u00e0 appliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbFindPayment.tooltip = Cliquer pour trouver le paiement
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbApplyPayment.shortcut = A
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbUnapplyPayment.shortcut = R
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbFindPayment.shortcut = T
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbViewOpenCores = Visualiser les moulages en cours
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbPaymentViewTransaction = Visualiser la transaction
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.rectTransactions = Transactions
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.TRANSACTION_DATE = Date de\ntransaction
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.TRANSACTION_REFERENCE = N\u00b0 de\ntransaction
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.GROSS_AMOUNT = Montant\n
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.AMOUNT_APPLIED = Montant\nappliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.CURRENT_BALANCE = Solde\n
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.PO_OR_CHECK_NUMBER = N\u00b0 du bon\nde commande
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.TRANSACTION_DATE.tooltip = Date de la transaction
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.TRANSACTION_REFERENCE.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.AMOUNT_APPLIED.tooltip = Montant appliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.CURRENT_BALANCE.tooltip = Solde
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.PO_OR_CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbApplyCredit = Appliquer cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbUnapplyCredit = Renverser cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbFindTransaction = Trouver
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbApplyCredit.tooltip = Cliquer pour appliquer le cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbUnapplyCredit.tooltip = Cliquer pour renverser un cr\u00e9dit appliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbFindTransaction.tooltip = Cliquer pour trouver le cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbApplyCredit.shortcut = a
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbUnapplyCredit.shortcut = r
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbFindTransaction.shortcut = t
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbViewTransaction = Visualiser la transaction
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.statusStamped = Étampée
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.statusNotStamped = Non-étampée
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.statusCancelled = Annulée
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.statusPartiallyStamped = Partiellement étampé
###FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.rectPayments = Paiements/Crédits
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_DATE = Date du\npaiement
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_REFERENCE = N\u00b0 de\ntransaction
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.CHECK_NUMBER = Num\u00e9ro de\nch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_AMOUNT = Montant du\npaiement
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.AMOUNT_APPLIED = Montant\nappliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.UNAPPLIED_AMOUNT = Solde\n
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.STAMPED = Étampée\n
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.STATUS = Statut\n
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.BRANCH_NUMBER = Numéro de magasin
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.TENDER_TYPE = Type d'appel d'offres
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.TRANSACTION_TYPE = Type de transaction
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_DATE.tooltip = Date du paiement
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_REFERENCE.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de ch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_AMOUNT.tooltip = Montant du paiement
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.AMOUNT_APPLIED.tooltip = Montant appliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.UNAPPLIED_AMOUNT.tooltip = Solde
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.BRANCH_NUMBER.tooltip = Numéro de magasin
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.TENDER_TYPE.tooltip = Type d'appel d'offres
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.TRANSACTION_TYPE.tooltip = Type de transaction
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbSendToStamp = Envoyer à étamper
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbCancelStamp = Annuler étampe
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbApplyPayment = Appliquer paiement
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbUnapplyPayment = Renverser paiement
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbFindPayment = Trouver
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbApplyPayment.tooltip = Cliquer pour appliquer le paiement
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbUnapplyPayment.tooltip = Cliquer pour renverser un paiement d\u00e9j\u00e0 appliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbFindPayment.tooltip = Cliquer pour trouver le paiement
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbApplyPayment.shortcut = A
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbUnapplyPayment.shortcut = R
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbFindPayment.shortcut = T
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbViewOpenCores = Visualiser les moulages en cours
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbPaymentViewTransaction = Visualiser la transaction
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.rectTransactions = Transactions
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.TRANSACTION_DATE = Date de\ntransaction
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.TRANSACTION_REFERENCE = N\u00b0 de\ntransaction
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.GROSS_AMOUNT = Montant\n
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.AMOUNT_APPLIED = Montant\nappliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.CURRENT_BALANCE = Solde\n
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.PO_OR_CHECK_NUMBER = N\u00b0 du bon\nde commande
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.BRANCH_NUMBER = Numéro de magasin
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.TRANSACTION_DATE.tooltip = Date de la transaction
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.TRANSACTION_REFERENCE.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.AMOUNT_APPLIED.tooltip = Montant appliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.CURRENT_BALANCE.tooltip = Solde
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.PO_OR_CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.BRANCH_NUMBER.tooltip = Numéro de magasin
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbApplyCredit = Appliquer cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbUnapplyCredit = Renverser cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbFindTransaction = Trouver
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbApplyCredit.tooltip = Cliquer pour appliquer le cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbUnapplyCredit.tooltip = Cliquer pour renverser un cr\u00e9dit appliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbFindTransaction.tooltip = Cliquer pour trouver le cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbApplyCredit.shortcut = a
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbUnapplyCredit.shortcut = r
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbFindTransaction.shortcut = t
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbViewTransaction = Visualiser la transaction
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.statusStamped = Étampée
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.statusNotStamped = Non-étampée
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.statusCancelled = Annulée
FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.statusPartiallyStamped = Partiellement étampé
###FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.title = Appliquer paiement ou cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblTitle = Appliquer paiement ou cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.rectPaymentCredit = Information sur le paiement/cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblTransactionDate = Date de transaction
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblPaymentMethod = Mode de paiement
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblCheckNumber = Num\u00e9ro de ch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblTransactionNumber = N\u00b0 de transaction
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblPaymentCreditAmount = Montant du paiement/cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblAmountApplied = Montant appliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblBalance = Solde
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblDiscountAmount = Montant d'escompte
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblGrossAmount = Montant brut
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.rectOpenTransaction = Transactions sur lesquelles appliquer le paiement
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.AMOUNT_TO_APPLY = Montant \u00e0\nappliquer
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.TRANSACTION_DATE = Date de la\ntransaction
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.TRANSACTION_REFERENCE = N\u00b0 de la\ntransaction
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.GROSS_AMOUNT = Montant
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.AMOUNT_APPLIED = Montant\nappliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.BALANCE = Solde
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.PO_OR_CHECK_NUMBER = N\u00b0\nB.C.
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.AMOUNT_TO_APPLY.tooltip = Montant \u00e0 appliquer
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.TRANSACTION_DATE.tooltip = Date de la transaction
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.TRANSACTION_REFERENCE.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.AMOUNT_APPLIED.tooltip = Montant appliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.BALANCE.tooltip = Solde
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.PO_OR_CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbApplyAll = Appliquer \u00e0 tout
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbApply = Appliquer
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbClose = Fermer
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbApplyAll.tooltip = Cliquer pour appliquer automatiquement le solde du paiement ou du cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbApply.tooltip = Cliquer pour appliquer le paiement/cr\u00e9dit tel qu'indiqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer l'application de paiement/cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbApplyAll.shortcut = l
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbApply.shortcut = p
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbClose.shortcut = A
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.rectSessionInformation = Information de la session
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblSessionBeginningAmountToApply = Montant de d\u00e9but \u00e0 appliquer
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblSessionAmountApplied = Montant appliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblSessionRemainingToApply = Montant restant \u00e0 appliquer
###FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.title = Renverser paiement ou cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblTitle = Renverser paiement ou cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.rectPaymentCredit = Information sur paiement/cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblTransactionDate = Date de transaction
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblPaymentMethod = Mode de paiement
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblTransactionNumber = N\u00b0 de transaction
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblPaymentCreditAmount = Montant paiement/cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblAmountApplied = Montant appliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblBalance = Solde
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblGrossAmount = Montant brut
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblDiscountAmount = Montant d'escompte
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblCheckNumber = Num\u00e9ro de ch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.rectAppliedTransactions = Transactions avec paiements appliqu\u00e9s
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.CHECK_TO_REVERSE = Renverser
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.TRANSACTION_DATE = Date de la\ntransaction
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.TRANSACTION_REFERENCE = Num\u00e9ro de la\ntransaction
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.GROSS_AMOUNT = Montant
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.AMOUNT_APPLIED = Montant\nappliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.BALANCE = Solde
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.PO_OR_CHECK_NUMBER = Num\u00e9ro de\nbon de commande
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.CHECK_TO_REVERSE.tooltip = Cocher pour renverser le montant appliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.TRANSACTION_DATE.tooltip = Date de la transaction
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.TRANSACTION_REFERENCE.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.AMOUNT_APPLIED.tooltip = Montant appliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.BALANCE.tooltip = Solde
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.PO_OR_CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pbReverseAll = Renverser tout
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pbReverse = Renverser
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pbClose = Fermer
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pblReverseAll.tooltip = Cliquer pour renverser automatiquement toutes les transactions appliqu\u00e9es
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pbReverse.tooltip Cliquer pour annuler le renversement de l'application de paiement/cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer l'application de paiement/cr\u00e9dit
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pbReverseAll.shortcut = e
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pbReverse.shortcut = R
FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pbClose.shortcut = A
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_General
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblTitle = Contr\u00f4le - Facturation
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblCompany = Compagnie
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblStore = Magasin
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblType = Type
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.0 = G\u00e9n\u00e9ral
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.1 = Permissions
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.2 = Caisse sortie
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.3 = Impression
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.4 = Fact. sauvegard\u00e9es
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.5 = Co\u00fbtant
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.6 = Retours
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.7 = RADS
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.8 = Message
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.9 = Fourn. avec fact. électronique
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblLastInvNumUsed = Dernier num\u00e9ro de facture utilis\u00e9
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblKeepInvHistMth = Mois \u00e0 conserver historique de factures
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblKeepMessageDays = Conserver les jours li\u00e9s au message de la facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblKeepCustVehicleListMth = Mois \u00e0 conserver la liste des v\u00e9hicules de clients
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDefaultCustVehicleListQty = Qt\u00e9 de la liste des v\u00e9hicules de clients par d\u00e9faut
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayCODWarning = Afficher avis r\u00e9cep. De paiement avant de facturer
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayCODWarningLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayNonStdPkgWarning = Affichage de l'avertissement d'emballage non standard
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayNonStdPkgWarningLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayFractionalQtyWarning = Afficher l'avertissement de la qt\u00e9 fractionnaire
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayFractionalQtyWarningLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayInsufficientOnHandWarning = Afficher l'avertissement de la quantit\u00e9 en main insuffisante
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayInsufficientOnHandWarningLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblUseDefaultQtyof1 = Utiliser qt\u00e9 par d\u00e9faut de 1
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblUseDefaultQtyof1Lock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblUseTenderTypes = Utiliser types de paiement
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblUseTenderTypesLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblAllowMultiple = Permettre de multiples types de paiement
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblAllowMultipleLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDefaultTaxTableID = ID par d\u00e9faut de la table de taxes
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDeliveryMgmtSystemMode = Gestion du syst\u00e8me de modes de livraison
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.0.shortcut = G
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.1.shortcut = P
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.2.shortcut = C
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.3.shortcut = I
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.4.shortcut = F
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.5.shortcut = O
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.6.shortcut = T
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.7.shortcut = A
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.9.shortcut = L
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayPricing = Afficher prix au client du point de vte
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.strOptional = Demander \u00e0 l'utilisateur
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.strAlways = Toujours
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.strNever = Jamais
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblCatalogPreference = Pr\u00e9f\u00e9rence de catalogue
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblAllowTokenizedTransactions = Permettre trans. segment\u00e9es
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblAllowTokenizedTransactionsLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.pbFetchTokDeviceKey = Cl\u00e9 r\u00e9cup\u00e9ration des segments
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblTokenizationClientId = Id segmentation client
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblUseIntegratedPayments= Perm. transactions int\u00e9gr\u00e9es
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblUseIntegratedPaymentsLock= Verr.
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.rectangleIpa= Config. IPA
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblIpaPrimaryIP= IP primaire
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblIpaSecondaryIP= IP second.
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblIpaTertiaryIP= IP tertiaire
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblIpaPrimaryPort= Port
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblIpaSecondaryPort= Port
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblIpaTertiaryPort= Port
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblCatalogPreferenceLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblEnableCoreReturnLaw = Activer loi retour moulage
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblEnableCoreReturnLawLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblEnableValidateCertificate = Activer validation certif.
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblEnableValidateCertificateLock = Verrou
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_General tooltips
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblCompany2.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblType3.tooltip = Type de magasin
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.fldLastInvNumUsed.tooltip = Dernier num\u00e9ro de facture g\u00e9n\u00e9r\u00e9
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.fldKeepInvHistMth.tooltip = Nombre de mois \u00e0 conserver les factures
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.fldKeepMessageDays.tooltip = Nombre de jours \u00e0 conserver les messages
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.fldKeepCustVehicleListMth.tooltip = Nombre de mois \u00e0 conserver la liste de v\u00e9hicules du client
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.fldDefaultCustVehicleListQty.tooltip = Nombre de v\u00e9hicules \u00e0 conserver dans chaque liste de v\u00e9hicules de clients
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbDisplayCODWarning.tooltip = Un crochet indique qu'un avertissement s'affichera si le client doit payer sur r\u00e9ception
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbDisplayCODWarningLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbDisplayNonStdPkgWarning.tooltip = Un crochet indique qu'un avertissement s'affichera lorsqu'une quantit\u00e9 qui n'est pas le paquet fournisseur est entr\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbDisplayNonStdPkgWarningLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbDisplayFractionalQtyWarning.tooltip = Un crochet indique qu'un avertissement s'affichera lorsqu'une quantit\u00e9 fractionnaire est entr\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbDisplayFractionalQtyWarningLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbDisplayInsufficientOnHandWarning.tooltip = Un crochet indique qu'un avertissement s'affichera lorsque la quantit\u00e9 en main est inf\u00e9rieure \u00e0 la quantit\u00e9 entr\u00e9e sur la facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbDisplayInsufficientOnHandWarningLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbUseDefaultQtyof1.tooltip = Un crochet indique que la qt\u00e9 par d\u00e9faut dans la facture est de 1
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbUseDefaultQtyof1Lock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbUseTenderTypes.tooltip = Un crochet indique que les types de paiement sont utilis\u00e9s en facturation
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbUseTenderTypesLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbAllowMultiple.tooltip = Un crochet indique que plus d'un type de paiement peut \u00eatre utilis\u00e9 sur une facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbAllowMultipleLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.cbDefaultTaxTableID.tooltip = Table de taxe primaire
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.cbDeliveryMgmtSystemMode.tooltip = S\u00e9lectionner la version de gestion de livraison utilis\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.0.tooltip = G\u00e9n\u00e9ral
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.1.tooltip = Permissions
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.2.tooltip = Caisse sortie
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.3.tooltip = Impression
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.4.tooltip = Factures sauvegard\u00e9es
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.5.tooltip = Co\u00fbtant
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.6.tooltip = Retours
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.7.tooltip = RADS
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayPricing.tooltip = Afficher les prix au client du point de vente
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.cbPricingCombo.tooltip = Afficher les prix au client du point de vente
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblUseNAPARewards= Utiliser programme Récompenses NAPA
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblUseNAPARewardsLock= Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblPrintDescription = Imprimer descr. pièce du CDINV
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblPrintDescriptionLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.strBoth = Les deux
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.strCustomer = Client
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.strTender = Magasin fournisseur
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblNAPARewardsProgramPrompt=Invite du programme NAPA Récompenses
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblNAPARewardsProgramPromptLock=Verrou
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowEmpToSelfInvoice = Permettre \u00e0 l'employ\u00e9 de se facturer
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowEmpToSelfInvoiceLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowClockOut = Permettre facturation \u00e0 l'employ\u00e9 ayant point\u00e9 sa sortie
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowClockOutLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowErasure = Permettre d'effacer factures comptant
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowErasureLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowChangeOfSR = Permettre la modification du vendeur
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowChangeOfSRLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowCMToSpecialOrder = Permettre commande sp\u00e9ciale au commis
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowCMToSpecialOrderLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowCMToBackorder = Permettre reliquat de commande au commis
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowCMToBackorderLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowCMToOverridePrice = Permettre modif. de prix au commis
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowCMToOverridePriceLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowLogin = Permettre connexion pour ventes
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowLoginLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblRequireEmployeePasswordOnInvoicing = Requiert mot passe employ\u00e9 sur fact.
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblRequireEmployeePasswordOnInvoicingLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowPolicyAdj = Permettre la compensation magasin
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowPolicyAdjLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowMISFunction = Permettre la gestion de la Facturation
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowMISFunctionLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowMiscAdj = Permettre ajustements
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowMiscAdjLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblViewLowSugPrice = Afficher le prix minimal sugg\u00e9r\u00e9
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblViewLowSugPriceLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblViewCustomPricing = Afficher les prix personnalis\u00e9s
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblViewCustomPricingLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowCoreErasure = Perm. effacer moul
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowCoreErasureLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.Rectangle1 = Mots de passe
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblWLCPassword = Mot de passe r\u00e9cl. garantie main-d'oeuvre
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblOCLPassword = Mot de passe pour limite cr\u00e9dit d\u00e9pass\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblPAPassword = Compensation magasin
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblZRPricingPassword = Mot de passe des prix Z/R
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblSLSPassword = Mot de passe des ventes
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblPOPassword = Mot de passe d'ajustement de prix
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblZRPricingPasswordLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAutoSplitInvoice = Facture se divisant
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAutoSplitInvoiceLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblItemWarrantyReturnInfoRequired = Éviter retour de garantie d'item
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblItemWarrantyReturnInfoRequiredLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblItemPriceValueRequired = Prix de l'item requis
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblItemPriceValueRequiredLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblDisableVoidInvoice =Désactiver l'annulation de factures
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblDisableVoidInvoiceLock =Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblDisableManagerOverride =Désactiver la gestion des "override"
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblDisableManagerOverrideLock =Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblCCManagerPassword = Mot de passe du gestionnaire CC
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblExpires = Le mot de passe du gestionnaire CC expire le
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions tooltips
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowEmpToSelfInvoice.tooltip = Permettre \u00e0 l'employ\u00e9 de cr\u00e9er une facture lorsqu'il est lui-m\u00eame client
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowEmpToSelfInvoiceLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowClockOut.tooltip = Permettre \u00e0 l'employ\u00e9 qui a d\u00e9j\u00e0 point\u00e9 sa sortie de facturer
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowClockOutLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowErasure.tooltip = Cocher pour permettre d'effacer les factures comptant
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowErasureLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowChangeOfSR.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut modifier le vendeur sur la facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowChangeOfSRLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowCMToSpecialOrder.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut cr\u00e9er des factures pour commandes sp\u00e9ciales
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowCMToSpecialOrderLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowCMToBackorder.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut cr\u00e9er des reliquats de commande
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowCMToBackorderLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowCMToOverridePrice.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut modifier les prix de la facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowCMToOverridePriceLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowLogin.tooltip = Un crochet indique qu'une connexion pour les ventes est permise pour ce magasin
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowLoginLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbRequireEmployeePasswordOnInvoicing.tooltip = Crochet indique Employ\u00e9 est requis pour entrer mot passe sur fact.
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbRequireEmployeePasswordOnInvoicingLock.tooltip = Crochet indique valeur non modifiable
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowPolicyAdj.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut faire des compensations magasin durant la facturation
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowPolicyAdjLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowMISFunction.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut g\u00e9rer la facturation
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowMISFunctionLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowMiscAdj.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut faire des ajustements pour les frais divers pour le client
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowMiscAdjLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbViewLowSugPrice.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut voir le prix sugg\u00e9r\u00e9 minimal pendant la facturation
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbViewLowSugPriceLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbViewCustomPricing.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut voir les prix personnalis\u00e9s
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbViewCustomPricingLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.fldWLCPassword.tooltip = Mot de passe requis pour autoriser une r\u00e9clamation de garantie de main-d'oeuvre
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.fldOCLPassword.tooltip = Mot de passe requis pour autoriser une transaction pour un client dont la limite de cr\u00e9dit est d\u00e9pass\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.fldPAPassword.tooltip = Mot de passe requis pour faire une compensation magasin
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.fldZRPassword.tooltip = requis pour modifier la d\u00e9cision du prix courant et utiliser la feuille de prix Z ou R pendant la facturation
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbZRPricingPasswordLock.tooltip = Crochet indique valeur non modifiable
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbDisableVoidInvoice.tooltip =Le crochet indique que la facture ne peut pas être annulée
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbDisableVoidInvoiceLock.tooltip =Le crochet indique que la valeur ne peut pas être modifiée
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbDisableVoidInvoice.tooltip =Le crochet indique que le gérant ne peut pas remplacer la donnée
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbDisableVoidInvoiceLock.tooltip =Le crochet indique que la valeur ne peut pas être modifiée
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblUseCashierFunction = Utiliser fonction caissier
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblUseCashierFunctionLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblNumOfCashiers = Nombre de caissiers connect\u00e9s
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAskForAmtTendered = Demander le montant per\u00e7u
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAskForAmtTenderedLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblMaxCashBack = Remise maximum (ch\u00e8ques)
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAskForCreditCardInfo = Demander l'information de carte de cr\u00e9dit
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAskForCreditCardInfoLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAskForCheckInfo = Demander l'information sur le ch\u00e8que
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAskForCheckInfoLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblSpeedBillStartCustNum = D\u00e9but n\u00b0 de client fact. rapide
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblSpeedBillEndCustNum = Fin n\u00b0 de client fact. rapide
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblUseModifiedCheckoutScreen = Utiliser \u00e9cran de sortie modifi\u00e9
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblUseModifiedCheckoutScreenLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblMaxDebitCardRefundAsCash = Rembours. comptant max. sur d\u00e9bit
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblFloorLimitForStoreandForward= Limite plancher magasin et suiv.
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblFloorLimitForStoreandForwardLock= Verr
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblFloorLimitForSignatureCapture= Limite pour capture signature
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblFloorLimitForSignatureCaptureLock= Verr
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblOptionalDeliverCustomer= Choix de livraison requis pour client \u00e0 livr. optionnelle
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblElectronicInvoiceVendor= Fournisseur avec facture électronique
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblElectronicInvoiceVendorLock= Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblOptionalDeliverCustomerLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAllowChangeSigCaptureForChargeSale = Activer la capture de la signature pour les ventes comptant
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAllowChangeSigCaptureForChargeSaleLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAllowChangeSigCaptureForChargeReturns = Activer la capture de la signature pour les retours
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAllowChangeSigCaptureForChargeReturnsLock = Verrou
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut tooltips
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.ckbUseCashierFunction.tooltip = Un crochet indique que la fonction caissier est active
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.ckbUseCashierFunctionLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.ckbAskForAmtTendered.tooltip = Afficher montant per\u00e7u/argent \u00e0 remettre
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.ckbAskForAmtTenderedLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.fldMaxCashBack.tooltip = Un crochet indique que le montant du ch\u00e8que peut exc\u00e9der le total de la facture par ce montant
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.ckbAskForCreditCardInfo.tooltip = Un crochet indique que l'information sur la carte de cr\u00e9dit est requise
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.ckbAskForCreditCardInfoLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.ckbAskForCheckInfo.tooltip = Un crochet indique que l'information sur le ch\u00e8que est requise
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.ckbAskForCheckInfoLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.fldSpeedBillStartCustNum.tooltip = Le d\u00e9but de num\u00e9ro de client pour la facturation rapide
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.fldSpeedBillEndCustNum.tooltip = La fin de num\u00e9ro de client pour la facturation rapide
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblNumOfCashiers2.tooltip = Nombre de caissiers connect\u00e9s
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblUseModifiedCheckoutScreen.tooltip = Le crochet indique s'il faut afficher l'\u00e9cran modifi\u00e9 de sortie
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblUseModifiedCheckoutScreenLock.tooltip = Le crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblMaxInvoiceAmount = Montant max de facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblMaxInvoiceAmountLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAllowChangeSigCaptureForChargeSale.tooltip = Le crochet indique que la capture de la signature peut être modifiée
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAllowChangeSigCaptureForChargeSaleLock.tooltip = Le crochet indique que la capture de la signature ne peut pas être modifiée
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAllowChangeSigCaptureForChargeReturns.tooltip = Le crochet indique que la capture de la signature peut être modifiée
FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAllowChangeSigCaptureForChargeReturnsLock.tooltip = Le crochet indique que la capture de la signature ne peut pas être modifiée
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintCatalogNotes = Imprimer les notes du catalogue sur la facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintCatalogNotesLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintHazMatCode = Imprimer Code Mati\u00e8re dangereuse sur facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintHazMatCodeLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintTaxExemptNum = Imprimer n\u00b0 d'exemption taxe sur facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintTaxExemptNumLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintStoreGST = Imprimer n\u00b0 de TPS du magasin sur facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintStoreGSTLock= Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintCreditCardInfo = Imprimer info carte de cr\u00e9dit sur facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintCreditCardInfoLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintAuthBuyerName = Imprimer acheteur autorisé sur facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintAuthBuyerNameLock = Verrou
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing tooltips
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintCatalogNotes.tooltip = Un crochet indique que les notes du catalogue s'impriment sur les factures
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintCatalogNotesLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintHazMatCode.tooltip = Un crochet indique que les codes de mati\u00e8res dangereuses s'impriment sur les factures
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintHazMatCodeLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintTaxExemptNum.tooltip = Un crochet indique que le num\u00e9ro d'exemption de taxes du client s'imprime sur la facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintTaxExemptNumLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintStoreGST.tooltip = Un crochet indique que le num\u00e9ro de TPS du magasin s'imprime sur la facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintStoreGSTLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintCreditCardInfo.tooltip = Un crochet indique que l'information de carte de cr\u00e9dit s'imprime sur la facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintCreditCardInfoLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblUseSavedInvoices = Utiliser les factures sauvegard\u00e9es
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblUseSavedInvoicesLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblKeepSavedInvDays = Jours \u00e0 conserver factures sauvegard\u00e9es
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblDispSavedInvAlert = Afficher avis de factures sauvegard\u00e9es
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblDispSavedInvAlertLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblUpdateWIP = MAJ qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e sur factures sauvegard\u00e9es
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblUpdateWIPLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblAllowPrinting = Permettre d'imprimer factures sauvegard\u00e9es
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblAllowPrintingLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblAutoGenSavedInvFromJOEI = G\u00e9n\u00e9rer factures sauvegard\u00e9es de JOEI
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblAutoGenSavedInvFromJOEILock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblAttentionEntryRequired = Entr\u00e9e Attention requise
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblAttentionEntryRequiredLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblPullListReportSortingOptions = Options de tri Liste cueillette
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblDefaultWIPAnswer = Régler réponse de Qté réservée à Oui
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblDefaultWIPAnswerLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblDefaultValidForDays = Jours par défaut de validité du devis (1-99)
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblExcludeBopisSavedInvoiceFromPurgeProcess = Exclure la facture BOPIS sauvegardée du processus de purge
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblExcludeBopisSavedInvoiceFromPurgeProcessLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblAutoFinalizeSavedInvoiceForJMOPickedItems = Finaliser automatiquement la facture sauvegardée pour les articles préparés par JMO
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices tooltips
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbUseSavedInvoices.tooltip = Un crochet indique que la fonction de facture sauvegard\u00e9e est active
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbUseSavedInvoicesLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.fldKeepSavedInvDays.tooltip = Nombre de jours \u00e0 conserver les factures sauvegard\u00e9es
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbDispSavedInvAlert.tooltip = Un crochet indique qu'un avertissement est affich\u00e9 si le client a des factures sauvegard\u00e9es
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbDispSavedInvAlertLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbUpdateWIP.tooltip = Un crochet indique que la quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e est mise \u00e0 jour lors de la sauvegarde de factures
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbUpdateWIPLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbAllowPrinting.tooltip = Un crochet indique que les factures sauvegard\u00e9es peuvent \u00eatre imprim\u00e9es
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbAllowPrintingLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbAutoGenSavedInvFromJOEI.tooltip = Un crochet indique que les factures sauvegard\u00e9es sont g\u00e9n\u00e9r\u00e9es \u00e0 partir des commandes JOEI
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbAutoGenSavedInvFromJOEILock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbAttentionEntryRequired.tooltip = Un crochet indique que l'entr\u00e9e 'Attention' est requise.
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbAttentionEntryRequiredLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.fldDefaultValidForDays.tooltip = Nombre de jours de validité par défaut du devis.
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.strDonotSendNotifications = (fr) Do not Send Notifications
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.strSendAllNotifications = (fr) Send All Notifications
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.strSendOnlyFailureNotifications = (fr) Send Only Failure Notifications
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblSendJmoNotifications = (fr) Send JMO Notification
FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblSendJmoNotificationEmail =(fr) JMO Notification Email Address
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblGrossProfitPercent = Pourcentage de profit brut
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblLaborCostPercent = Pourcentage de co\u00fbt main-d'oeuvre
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblLowCostVerifyPercent = V\u00e9rif. pour % de P.B. en-dessous de
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblHighCostVerifyPercent = V\u00e9rif. pour % de P.B. au-dessus de
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblWarrantyLabor = Facteur r\u00e9clam. garantie co\u00fbt main-d'oeuvre
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblCostLaborItems = \u00c9tablir co\u00fbtant pour main-d'oeuvre
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblCostLaborItemsLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblCostOnlyZero = \u00c9tablir co\u00fbtant items \u00e0 z\u00e9ro seulement
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblCostOnlyZeroLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblDisplayGrossProfit = Afficher P.B. lors d'\u00e9tablir co\u00fbtant
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblDisplayGrossProfitLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblUseAvgCost = Utiliser co\u00fbtant moyen
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblUseAvgCostLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblStoreMaxDiscount = % de remise maximum
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblLockRetailPrice = Verrouiller le prix de détail
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblLockRetailPriceLock = Verrou
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost tooltips
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.fldGrossProfitPercent.tooltip = Pourcentage de profit brut d\u00e9sir\u00e9
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.fldLaborCostPercent.tooltip = Le co\u00fbtant des ventes de main-d'oeuvre est automatiquement \u00e9tabli avec ce pourcentage de profit brut
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.fldLowCostVerifyPercent.tooltip = Le co\u00fbtant doit \u00eatre v\u00e9rifi\u00e9 si le pourcentage de profit brut est en-dessous de ce pourcentage
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.fldHighCostVerifyPercent.tooltip = Le co\u00fbtant doit \u00eatre v\u00e9rifi\u00e9 si le pourcentage de profit brut est au-dessus de ce pourcentage
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.fldWarrantyLabor.tooltip = Le co\u00fbtant de la r\u00e9clamation de garantie de main-d'oeuvre est automatiquement \u00e9tabli \u00e0 ce pourcentage de profit brut
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbCostLaborItems.tooltip = Un crochet indique que les items de main-d'oeuvre sont pr\u00e9sent\u00e9s pour v\u00e9rification lors de l'\u00e9tablissement du co\u00fbtant
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbCostLaborItemsLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbCostOnlyZero.tooltip = Un crochet indique que seulement les items dont le co\u00fbtant est \u00e0 z\u00e9ro sont pr\u00e9sent\u00e9s durant la v\u00e9rification du co\u00fbtant
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbCostOnlyZeroLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbDisplayGrossProfit.tooltip = Un crochet indique que le profit brut est affich\u00e9 lors de la fonction de v\u00e9rification du co\u00fbtant
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbDisplayGrossProfitLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbUseAvgCost.tooltip = Un crochet indique que le co\u00fbtant moyen est utilis\u00e9 sur les factures plut\u00f4t que le co\u00fbt de remplacement
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbUseAvgCostLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.fldStoreMaxDiscount.tooltip = Pourcentage maximum de rabais désiré pour le magasin
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbLockRetailPrice.tooltip = Ce crochet indique de verrouiller les clients au détail pour des rabais sur les prix
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbLockRetailPriceLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblItemReturnInfo = Info sur le retour de l'item requise
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblItemReturnManagerApproval = Approbation du g\u00e9rant responsable des items de retour requise
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblItemReturnCustomerInfo = Info sur le retour de l'item du client requise
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblEnableCBM = Activer gestion du suivi des moulages
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblTransmitCBData = Transmettre donn\u00e9es suivi moulages au Centre A&DP
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblPrintCPRRDuringInvoiceCreation = Imprimer Retour suspens moulages pendant facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblPurgeCBMData = Supprimer les donn\u00e9es de suivi des moulages
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblMonthsToKeepCRDBeforePurge = Mois \u00e0 conserver donn\u00e9es retour moul. av. destruct.
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblItemReturnInfoLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblItemReturnManagerApprovalLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblItemReturnCustomerInfoLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblEnableCBMLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblTransmitCBDataLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblPrintCPRRDuringInvoiceCreationLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblPurgeCBMDataLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblMinInvoiceAmount = Montant minimum retour
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblMinInvoiceAmountLock = Verrou
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns tooltips
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.ckbItemReturnInfo.tooltip = Un crochet indique que l'information de retour sur l'item doit \u00eatre entr\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.ckbItemReturnInfoLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.ckbItemReturnManagerApproval.tooltip = Un crochet indique que l'approbation du g\u00e9rant doit \u00eatre entr\u00e9e pour les retours d'items
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.ckbItemReturnManagerApprovalLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.ckbItemReturnCustomerInfo.tooltip = Un crochet indique que l'information sur le client doit \u00eatre entr\u00e9e pour les retours d'items
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.ckbItemReturnCustomerInfoLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS
FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.useRadsLabel = Utiliser RADS
FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.useRadsLockLabel = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.nextRadsTransactionNumberLabel = Prochain no de transaction RADS
FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.radsRefreshSecLabel = Rafra\u00eechissement RADS en sec.
FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.radsAlertMinLabel = Alerte RADS en min.
FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.keepRadsTransactionHistoryLabel = Garder jours historique transactions RADS
FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.useDCBalanceLabel = Utilser balance CD dans PROLink quand \u00e9talage est vide
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS tooltips
FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.useRadsCheckbox.tooltip = Le crochet signifie que RADS est utilis\u00e9 pour les items collect\u00e9s du CD
FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.useRadsLockCheckbox.tooltip = Le crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e.
FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.radsRefreshSecTextField.tooltip = Intervalle en sec. pour mettre \u00e0 jour le moniteur RADS.
FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.radsAlertMinTextField.tooltip = Minutes pass\u00e9es sur une requ\u00eate RADS avant que l'utilisateur ne soit alert\u00e9
##FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.STORE_NUM = No de magasin
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.STORE_NAME = Nom du magasin
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.MAIN_NUM = N\u00b0 Access du magasin principal
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.PASSWORD = Mot de passe
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.CALL_SEQUENCE = S\u00e9quence d'appel
##FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq tooltips
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.STORE_NUM.tooltip = No de magasin
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.STORE_NAME.tooltip = Nom du magasin
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.MAIN_NUM.tooltip = N\u00b0 Access du magasin principal
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.PASSWORD.tooltip = Mot de passe
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.CALL_SEQUENCE.tooltip = S\u00e9quence d'appel
##FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.pbSelect.shortcut = S
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.STORE_NUMBER = N\u00b0 de magasin
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.BELONGS_TO_AR_COMM_GROUP = Cpte-cl.
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.BELONGS_TO_INVENTORY_COMM_GROUP = Inventaire
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.SEQUENCE = S\u00e9quence
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.CALL_SEQUENCE = S\u00e9quence
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.PHONE_CATEGORY = Cat\u00e9gorie du t\u00e9l\u00e9phone
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.NAME = Nom
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.MAIN_ACCESS_NUMBER = N\u00b0 principal Access
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.PASSWORD = Mot de passe
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.tabPhoneInfo.0 = Liste
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.tabPhoneInfo.1 = D\u00e9tails
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.tabPhoneInfo.0.shortcut = L
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.tabPhoneInfo.1.shortcut = D
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblCompany = Compagnie
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblStore = Magasin
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblType = Type
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblHeader = Num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone
##FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List tooltips
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblShowCompany.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblShowStoreNo.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblShowStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblShowType.tooltip = Type de magasin
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.pbSelect.tooltip = Cliquer pour afficher les d\u00e9tails pour le num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.STORE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du magasin pour les num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone inter-magasins
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.BELONGS_TO_AR_COMM_GROUP.tooltip = Un crochet indique qu'il fait partie du groupe de communication - Compte-client
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.BELONGS_TO_INVENTORY_COMM_GROUP.tooltip = Un crochet indique qu'il fait partie du groupe de communication - Inventaire
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.SEQUENCE.tooltip = S\u00e9quence d'appel pour les num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone inter-magasins
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.CALL_SEQUENCE.tooltip = S\u00e9quence d'appel pour les num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone inter-magasins
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.PHONE_CATEGORY.tooltip = Type de communications
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.NAME.tooltip = Nom du magasin
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.MAIN_ACCESS_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro principal Access
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.PASSWORD.tooltip = Mot de passe pour le num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblShowLastLogon.tooltip = Date de la derni\u00e8re connexion
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblShowMTD.tooltip = Temps utilis\u00e9 CDM
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblShowYTD.tooltip = Temps utilis\u00e9 CDA
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.tabPhoneInfo.0.tooltip = Liste
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.tabPhoneInfo.1.tooltip = D\u00e9tails
##FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbDelete = Supprimer
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbDelete.shortcut = s
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbNewAccess = Nouveau n\u00b0 acc\u00e8s
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbNewAccess.shortcut = N
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbSetPassword = D\u00e9f. mot passe
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbSetPassword.shortcut = D
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.rectAccessNums = Num\u00e9ros pour communication Access
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.rectInfo = Information inter-magasins
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.rectDetails = D\u00e9tails g\u00e9n\u00e9raux
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.rectNAPA =Information de NAPA Access
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblAccessType = Type d'acc\u00e8s
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblAR = Appartient au groupe de compte-client
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblCallSeq = S\u00e9quence d'appel
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblCustNum = Num\u00e9ro de client \u00e0 qui facturer
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblInventory = Appartient au groupe d'inventaire
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblTAMS = Le magasin utilise TAMS II
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblLastLogin = Date derni\u00e8re connexion
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblMTD = Temps utilis\u00e9 CDM
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblName = Nom
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblOnHand = Afficher d\u00e9tails qt\u00e9 en main
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblPassword = Mot de passe
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblTimeout = Enclenchement verrou d'\u00e9cran (min)
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblType = Type
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblYTD = Temps utilis\u00e9 CDA
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.jtblAccessNum.SEQUENCE = S\u00e9quence
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.jtblAccessNum.PHONE_NUMBER = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.jtblAccessNum.IP_ADDRESS_OR_ALIAS = Adresse IP
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblYTDMinutes = Minutes
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblMTDMinutes = Minutes
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblCatalogVersion = Version du catalogue
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblAllowDCStockCheck = Permettre enqu\u00eate de stock de CD
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblPROLinkID = ID PROLink
##FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail tooltips
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbDelete.tooltip = Supprimer le num\u00e9ro d'acc\u00e8s s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbNewAccess.tooltip = Ajouter un num\u00e9ro d'acc\u00e8s
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbSetPassword.tooltip = Gestion du mot de passe
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.cbAccessType.tooltip = Choisir le type de syst\u00e8me \u00e0 acc\u00e9der \u00e0 distance
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.chkAR.tooltip = Un crochet indique que cette entr\u00e9e fait partie du groupe - compte client
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.chkTAMS.tooltip = Ce site est un site TAMS II
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.fldShowCallSeq.tooltip = S\u00e9quence d'appel
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.fldShowCustNum.tooltip = Utiliser ce num\u00e9ro de client pour la facturation
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.chkInventory.tooltip = Un crochet indique que cette entr\u00e9e fait partie du groupe - inventaire
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.fldName.tooltip = Nom du magasin ou client NAPA Access
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.chkOnHand.tooltip = Un crochet indique que la qt\u00e9 en main est affich\u00e9e pour ce client/magasin
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.fldPassword.tooltip = Mot de passe de communication
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.fldTimeout.tooltip = La connexion est interrompue apr\u00e8s tant de minutes
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.jtblAccessNum.SEQUENCE.tooltip = S\u00e9quence d'appel
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.jtblAccessNum.PHONE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro pour l'acc\u00e8s \u00e0 distance
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.jtblAccessNum.IP_ADDRESS_OR_ALIAS.tooltip = Adresse IP pour la connexion r\u00e9seau
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.cbCommunicationType.tooltip = Type de communication
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblCatalogVersion.tooltip = Version du catalogue
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblAllowDCStockCheck.tooltip = Permettre enqu\u00eate de stock au CD
FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblPROLinkID.tooltip = ID PROLink
##FrmSM_MaintainTaxTable
FrmSM_MaintainTaxTable.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.STAR_ID = Table taxe primaire
FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.SECONDARY_TAX_TABLE_ID = Table taxe secondaire
FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.TAX_DESC = Description
FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.REF_TAX_METHOD_CD = M\u00e9thode de calcul\nde taxe
FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.SALES_TAX_PERCENT = Pourcentage de taxe\nde vente
FrmSM_MaintainTaxTable.tbTaxPane.0 = Liste
FrmSM_MaintainTaxTable.tbTaxPane.1 = D\u00e9tails
FrmSM_MaintainTaxTable.tbTaxPane.0.shortcut = L
FrmSM_MaintainTaxTable.tbTaxPane.1.shortcut = D
FrmSM_MaintainTaxTable.pbSelect.shortcut = S
FrmSM_MaintainTaxTable.lblCompany = Compagnie
FrmSM_MaintainTaxTable.lblStore = Magasin
FrmSM_MaintainTaxTable.lblType = Type
FrmSM_MaintainTaxTable.lblHeader = Table de taxe
FrmSM_MaintainTaxTable.lblPrimaryTaxTable = Table de taxe primaire
FrmSM_MaintainTaxTable.btnSearch = Trouver
##FrmSM_MaintainTaxTable tooltips
FrmSM_MaintainTaxTable.lblShowCompany.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSM_MaintainTaxTable.lblShowStoreNo.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainTaxTable.lblShowStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainTaxTable.lblShowType.tooltip = Type de magasin
FrmSM_MaintainTaxTable.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner la table de taxe
FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.STAR_ID.tooltip = N\u00b0 de table de taxe primaire
FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.SECONDARY_TAX_TABLE_ID.tooltip = N\u00b0 de table de taxe secondaire
FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.TAX_DESC.tooltip = Nom de la table de taxe
FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.DESCRIPTION.tooltip = M\u00e9thode de calcul de taxe pour la table
FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.SALES_TAX_PERCENT.tooltip = Pourcentage de taxe de vente
FrmSM_MaintainTaxTable.tbTaxPane.0.tooltip = Liste des tables de taxes
FrmSM_MaintainTaxTable.tbTaxPane.1.tooltip = D\u00e9tails de la table de taxe
##FrmSM_MaintainTaxTable_Detail
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblBilling = Taxe facturation diverse
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblCharge = Taxe frais administratifs
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblClaims = Taxe r\u00e9cl. garantie m.-d'oeuvre
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblCoreReturns = Taxe retours de moulages
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblCoreSales = Taxe ventes de moulages
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblDefaultTaxTable = La table de taxes par d\u00e9faut est
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblDelivery = Taxe frais de livraison
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblDesc = Description
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblEnv = Taxe environnementale
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblFed = Facturer la taxe 2 par dessus la taxe 1
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblFreight = Taxe frais de transport
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblLabor = Taxe main-d'oeuvre
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblOther = Taxe autres frais
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblSecTaxNum = N\u00b0 de table de taxe secondaire
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblTaxCharged = Taxe maximum factur\u00e9e
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblTaxMethod = M\u00e9thode de calcul de taxe
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblTaxPer = Pourcentage de taxe de ventes
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblTaxTblNum = N\u00b0 de table de taxe
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblTele = Taxe de t\u00e9l\u00e9phone
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.pbDefault = Valeur par d\u00e9faut
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.pbDefault.shortcut = V
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.rectGenInfo = Information g\u00e9n\u00e9rale
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.rectTaxBracket = Information tranche de taxes
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.jtblTaxBracket.TAX_CHARGED = Montant de\nla taxe
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.jtblTaxBracket.TAXABLE_SALE_AMOUNT = Montant\ntaxable
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblLoyaltyTax = Récomp.NAPA Taxe
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblValidateCoreReturnTaxNumber = Valider No taxe de retour de moulage
##FrmSM_MaintainTaxTable_Detail tooltips
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbBilling.tooltip = Option de taxe facturation diverse
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbCharge.tooltip = Option de taxe frais administratifs
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbClaims.tooltip = Option de taxe r\u00e9cl. garantie m.-d'oeuvre
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbCoreReturns.tooltip = Option de taxe retours de moulages
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbCoreSales.tooltip = Option de taxe ventes de moulages
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbDelivery.tooltip = Option de taxe frais de livraison
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.fldDesc.tooltip = Nom de la table de taxe
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbEnv.tooltip = Option de taxe environnementale
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbFed.tooltip = Option de taxe d'accise f\u00e9d\u00e9rale
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbFreight.tooltip = Option de taxe frais de transport
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbLabor.tooltip = Option de taxe main-d'oeuvre
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbOther.tooltip = Option de taxe autres frais
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.fldSecTaxNum.tooltip = N\u00b0 de table de taxe secondaire
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.fldTaxCharged.tooltip = Taxe maximum factur\u00e9e
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbTaxMethod.tooltip = M\u00e9thode de calcul de taxe
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.fldTaxPer.tooltip = Pourcentage de taxe de ventes
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbTele.tooltip = Option de taxe de t\u00e9l\u00e9phone
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.pbDefault.tooltip = Cliquer pour prendre cette table de taxe comme table par d\u00e9faut.
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.jtblTaxBracket.TAX_CHARGED.tooltip = Facturer ce montant de taxe...
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.jtblTaxBracket.TAXABLE_SALE_AMOUNT.tooltip = ... pour ce montant taxable.
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblShowTaxTblNum.tooltip = Num\u00e9ro de table de taxe
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblShowDefault.tooltip = Num\u00e9ro de table de taxe par d\u00e9faut
FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblValidateCoreReturnTaxNumber.tooltip = Valider No taxe de retour de moulage
##FrmSM_RoundingTable
FrmSM_RoundingTable.lblTitle = Arrondissement
FrmSM_RoundingTable.lblCompanyHdg = Compagnie
FrmSM_RoundingTable.lblStoreHdg = Magasin
FrmSM_RoundingTable.lblTypeHdg = Type
FrmSM_RoundingTable.tabDollarRounding.0 = Arrond. dollar
FrmSM_RoundingTable.tabDollarRounding.1 = Arrond. cent
FrmSM_RoundingTable.tabDollarRounding.0.shortcut = A
FrmSM_RoundingTable.tabDollarRounding.1.shortcut = c
FrmSM_RoundingTable.tblDollar.BEGIN_RANGE = Valeur de d\u00e9but
FrmSM_RoundingTable.tblDollar.END_RANGE = Valeur de fin
FrmSM_RoundingTable.tblDollar.AMOUNT = Montant
FrmSM_RoundingTable.btnExitAdd.shortcut = S
FrmSM_RoundingTable.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout"
##FrmSM_RoundingTable tooltips
FrmSM_RoundingTable.lblCompanyID.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSM_RoundingTable.lblStoreNumber.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_RoundingTable.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_RoundingTable.lblStoreType.tooltip = Type de magasin
FrmSM_RoundingTable.tabDollarRounding.0.tooltip = Gestion de l'information de l'arrondissement du dollar
FrmSM_RoundingTable.tabDollarRounding.1.tooltip = Gestion de l'information de l'arrondissement du cent
FrmSM_RoundingTable.tblDollar.BEGIN_RANGE.tooltip = Valeur de d\u00e9but de l'intervalle d'arrondissement du dollar
FrmSM_RoundingTable.tblDollar.END_RANGE.tooltip = Valeur de fin de l'intervalle d'arrondissement du dollar
FrmSM_RoundingTable.tblDollar.AMOUNT.tooltip = Arrondir \u00e0 ce montant
FrmSM_RoundingTable.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout
##FrmSM_RoundingTable_Penny
FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.DEC_BEGIN_RANGE = Valeur de d\u00e9but
FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.DEC_END_RANGE = Valeur de fin
FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.DEC_AMOUNT = Montant
FrmSM_RoundingTable_Penny.btnExitAdd.shortcut = S
FrmSM_RoundingTable_Penny.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout"
FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.BEGIN_RANGE = Valeur de d\u00e9part
FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.END_RANGE = Valeur de fin
FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.AMOUNT = Montant
##FrmSM_RoundingTable_Penny tooltips
FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.DEC_BEGIN_RANGE.tooltip = Valeur de d\u00e9but de l'intervalle d'arrondissement du cent
FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.DEC_END_RANGE.tooltip = Valeur de fin de l'intervalle d'arrondissement du cent
FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.DEC_AMOUNT.tooltip = Arrondir \u00e0 ce montant
FrmSM_RoundingTable_Penny.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout
##FrmSM_MaintainStorePickupGP
FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblHeader = % P.B. Achat ext. du magasin
FrmSM_MaintainStorePickupGP.jtblPickup.AMOUNT_BEGIN = Montant au d\u00e9but
FrmSM_MaintainStorePickupGP.jtblPickup.AMOUNT_END = Montant \u00e0 la fin
FrmSM_MaintainStorePickupGP.jtblPickup.PERCENT = % profit brut
FrmSM_MaintainStorePickupGP.jtblPickup.REF_CURRENCY_ROUNDING_CD = Type d'arrondissement
FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblCompany = Compagnie
FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblStore = Magasin
FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblType = Type
##FrmSM_MaintainStorePickupGP tooltips
FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblShowCompany.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie
FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblShowStoreNo.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblShowStoreName.tooltip = Nom du magasin
FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblShowType.tooltip = Type de magasin
FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblGPC.tooltip = Propri\u00e9t\u00e9 de GPC
FrmSM_MaintainStorePickupGP.jtblPickup.AMOUNT_BEGIN.tooltip = Valeur de d\u00e9but pour item en achat externe
FrmSM_MaintainStorePickupGP.jtblPickup.AMOUNT_END.tooltip = Valeur \u00e0 la fin pour item en achat externe
FrmSM_MaintainStorePickupGP.jtblPickup.PERCENT.tooltip = Pourcentage de profit brut pour l'intervalle
FrmSM_MaintainStorePickupGP.jtblPickup.REF_CURRENCY_ROUNDING_CD.tooltip = Type d'arrondissement pour l'intervalle
##FrmSM_MaintainGLCodes
FrmSM_MaintainGLCodes.lblHeading = Codes de Grand Livre
FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.GL_CODE_NUMBER = Code de Grand Livre
FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.DESCRIPTION = Description
FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.VALID_FOR_DISBURSEMENTS = Valide pour\nd\u00e9bours\u00e9s
FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.VALID_FOR_CASH_JOURNAL = Valide pour\njournal encaissements
FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.VALID_FOR_BUYOUTS = Valide pour\nachat externe
FrmSM_MaintainGLCodes.lblCompany = Compagnie
FrmSM_MaintainGLCodes.lblStore = Magasin
FrmSM_MaintainGLCodes.lblType = Type
FrmSM_MaintainGLCodes.lblGLCode = Code G/L
FrmSM_MaintainGLCodes.lblDesc = Description
FrmSM_MaintainGLCodes.lblDisbur = Valide pour d\u00e9bours\u00e9s
FrmSM_MaintainGLCodes.lblJournal = Valide pour journal encaissements
FrmSM_MaintainGLCodes.lblBuyout = Valide pour achat externe
FrmSM_MaintainGLCodes.rctHelp = Aide
FrmSM_MaintainGLCodes.pbFind = Trouver
FrmSM_MaintainGLCodes.pbSearch = Rechercher
FrmSM_MaintainGLCodes.pbFind.shortcut = t
FrmSM_MaintainGLCodes.pbSearch.shortcut = R
##FrmSM_MaintainGLCodes tooltips
FrmSM_MaintainGLCodes.lblShowCompany.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSM_MaintainGLCodes.lblShowStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainGLCodes.lblShowStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainGLCodes.lblShowType.tooltip = Type de magasin
FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.GL_CODE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de code G/L
FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.DESCRIPTION.tooltip = Description du code G/L
FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.VALID_FOR_DISBURSEMENTS.tooltip = Un crochet indique que ce code de G/L peut \u00eatre utilis\u00e9 dans l'option D\u00e9boursement
FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.VALID_FOR_CASH_JOURNAL.tooltip = Un crochet indique que ce code de G/L peut \u00eatre utilis\u00e9 dans l'option Journal des encaissements
FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.VALID_FOR_BUYOUTS.tooltip = Un crochet indique que ce code de G/L peut \u00eatre utilis\u00e9 dans l'option Achat externe
FrmSM_MaintainGLCodes.fldShowGLCode.tooltip = Num\u00e9ro du code G/L
FrmSM_MaintainGLCodes.fldDesc.tooltip = Description du code G/L
FrmSM_MaintainGLCodes.chkDisburs.tooltip = Cocher pour indiquer que ce code de G/L peut \u00eatre utilis\u00e9 dans l'option D\u00e9boursement
FrmSM_MaintainGLCodes.chkJournal.tooltip = Cocher pour indiquer que ce code de G/L peut \u00eatre utilis\u00e9 dans l'option Journal des encaissements
FrmSM_MaintainGLCodes.chkBuyout.tooltip = Cocher pour indiquer que ce code de G/L peut \u00eatre utilis\u00e9 dans l'option Achat externe
FrmSM_MaintainGLCodes.fldHelp.tooltip = Information sur le code de G/L
FrmSM_MaintainGLCodes.pbFind.tooltip = Information additionnelle sur le code G/L
FrmSM_MaintainGLCodes.pbSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L
##FrmSM_MaintainInvoiceMessages
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblHeading = Messages sur factures
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.jtblMessages.REF_DAY_OF_WEEK_ID = Jour
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.jtblMessages.LINE_1 = Ligne 1
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.jtblMessages.LINE_2 = Ligne 2
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.jtblMessages.LINE_3 = Ligne 3
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblCompany = Compagnie
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblStore = Magasin
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblType = Type
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.rectMessages = Messages sur factures par jour
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.pbCopyMessage = Copier message
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.pbCopyMessage.shortcut = C
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.rectInvoiceMessage =(fr) Additional Invoice Message Lines on the Single Page Invoice
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblLine1 =(fr) Additional Message 1
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblLine2 =(fr) Additional Message 2
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblLine3 =(fr) Additional Message 3
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.pbSave =(fr) Save
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.pbSave.shortcut =(fr) S
##FrmSM_MaintainInvoiceMessages tooltips
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblShowCompany.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblShowStore.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblShowType.tooltip = Type de magasin
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.jtblMessages.DAY_OF_WEEK_DESCRIPTION.tooltip = Jour de la semaine
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.jtblMessages.LINE_1.tooltip = Ligne 1 du message sur facture
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.jtblMessages.LINE_2.tooltip = Ligne 2 du message sur facture
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.jtblMessages.LINE_3.tooltip = Ligne 3 du message sur facture
FrmSM_MaintainInvoiceMessages.pbCopyMessage.tooltip = Cliquer pour copier messages entre les jours
##FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.title = TAMS - Copier message
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.lblHeading = Copier message
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rectFrom = Copier de
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rectTo = Copier \u00e0
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbSunday = Dimanche
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbMonday = Lundi
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbTuesday = Mardi
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbWednesday = Mercredi
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbThursday = Jeudi
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbFriday = Vendredi
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbSaturday = Samedi
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.lblToSunday = Dimanche
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.lblToMonday = Lundi
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.lblToTuesday = Mardi
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.lblToWednesday = Mercredi
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.lblToThursday = Jeudi
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.lblToFriday = Vendredi
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.lblToSaturday = Samedi
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.pbCancel = Annuler
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.pbOK = OK
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.pbCancel.shortcut = A
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.pbOK.shortcut = O
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.btnformHelp.shortcut = e
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.btnfieldHelp.shortcut = c
##FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg tooltips
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbSunday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbMonday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbTuesday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbWednesday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbThursday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbFriday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbSaturday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler la copie des messages
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.pbOK.tooltip = Cliquer pour copier des messages
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.chkSaturday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.chkFriday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.chkThursday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.chkWednesday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.chkTuesday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.chkMonday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.chkSunday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.btnformHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.btnfieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmSM_DeliveryCodes
FrmSM_DeliveryCodes.lblFormTitle = Codes de livraison
FrmSM_DeliveryCodes.lblStoreTitle = Magasin
FrmSM_DeliveryCodes.lblTypeTitle = Type
FrmSM_DeliveryCodes.lblCompanyTitle = Compagnie
FrmSM_DeliveryCodes.tabDeliveryCodes.0 = Priorit\u00e9s livraison
FrmSM_DeliveryCodes.tabDeliveryCodes.1 = Trajets livraison
FrmSM_DeliveryCodes.tblDeliveryPriority.ID = Code
FrmSM_DeliveryCodes.tblDeliveryPriority.NUM_MINUTES_FOR_DELIVERY = Minutes pour la livraison
FrmSM_DeliveryCodes.tblDeliveryPriority.NAME = Nom
FrmSM_DeliveryCodes.tabDeliveryCodes.0.shortcut = P
FrmSM_DeliveryCodes.tabDeliveryCodes.1.shortcut = T
FrmSM_DeliveryCodes.lblAllowEditNameNote = Le standard au niveau de la priorité des noms: Platinum, Or, Argent, Bronze, et noms par défaut ne peut pas être modifié.
##FrmSM_DeliveryCodes tooltips
FrmSM_DeliveryCodes.lblCompanyId.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSM_DeliveryCodes.lblStoreIdAndName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_DeliveryCodes.lblStoreType.tooltip = Type de magasin
FrmSM_DeliveryCodes.tblDeliveryPriority.ID.tooltip = Code de priorit\u00e9 de livraison
FrmSM_DeliveryCodes.tblDeliveryPriority.NUM_MINUTES_FOR_DELIVERY.tooltip = Livraison \u00e0 l'int\u00e9rieur de ce nombre de minutes
FrmSM_DeliveryCodes.tabDeliveryCodes.0.tooltip = Priorit\u00e9s de livraison
FrmSM_DeliveryCodes.tabDeliveryCodes.1.tooltip = Trajets de livraison
##FrmSM_DeliveryCodes_Routes tooltips
FrmSM_DeliveryCodes_Routes.tblDeliveryRoute.CD.tooltip = Code de trajet de livraison
FrmSM_DeliveryCodes_Routes.tblDeliveryRoute.DESCRIPTION.tooltip = Description du trajet de livraison
FrmSM_DeliveryCodes_Routes.tblDeliveryRoute.CD = Code de trajet\nde livraison
FrmSM_DeliveryCodes_Routes.tblDeliveryRoute.DESCRIPTION = Description du trajet de livraison
##FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblHeader = Gestion des n\u00b0s de t\u00e9l\u00e9phone de traitement
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblCompany = Compagnie
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblStore = Magasin
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblType = Type
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblProcessors = Dispositifs de traitement
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.rctPhoneNumbers = Num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.rctBaudRates = D\u00e9bit de transmission
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblPrimaryAuth = Premier n\u00b0 de t\u00e9l. d'autorisation
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblSecAuth = Second n\u00b0 de t\u00e9l. d'autorisation
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblPrimaryDeposit = Premier n\u00b0 de t\u00e9l. de d\u00e9p\u00f4t
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblSecDeposit = Second n\u00b0 de t\u00e9l. de d\u00e9p\u00f4t
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblPriAuthBaud = D\u00e9bit transmission 1er n\u00b0 d'autorisation
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblSecAuthBaud = D\u00e9bit transmission 2e n\u00b0 d'autorisation
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblPrimaryDepBaud = D\u00e9bit transmission 1er n\u00b0 de d\u00e9p\u00f4t
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblSecDepBaud = D\u00e9bit transmission 2e n\u00b0 de d\u00e9p\u00f4t
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblAuthorizes = Autorise
##FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers tooltips
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.cbProcessors.tooltip = Choisir le dispositif de traitement de cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.fldPrimaryAuth.tooltip = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone principal pour autorisation de carte de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.fldSecAuth.tooltip = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone de rel\u00e8ve pour autorisation de carte de cr\u00e9dit
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.fldPrimaryDeposit.tooltip = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone principal pour le traitement du d\u00e9p\u00f4t
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.fldSecDeposit.tooltip = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone de rel\u00e8ve pour le traitement du d\u00e9p\u00f4t
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.cbPriAuthBaud.tooltip = D\u00e9bit de transmission pour le premier num\u00e9ro d'autorisation
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.cbSecAuthBaud.tooltip = D\u00e9bit de transmission pour le second num\u00e9ro d'autorisation
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.cbPriDepBaud.tooltip = D\u00e9bit de transmission pour le premier num\u00e9ro de d\u00e9p\u00f4t
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.cbSecDepBaud.tooltip = D\u00e9bit de transmission pour le second num\u00e9ro de d\u00e9p\u00f4t
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblShowCompany.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblShowStore.tooltip = Nom et num\u00e9ro de magasin
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblShowType.tooltip = Type de magasin
FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblCreditCards.tooltip = Cartes de cr\u00e9dit autoris\u00e9es par le dispositif de traitement
##FrmSM_MaintainDisbursementControls
##Tooltips
FrmSM_MaintainDisbursementControls.fldCurrentAPMonth.tooltip = Mois courant - Compte \u00e0 payer
FrmSM_MaintainDisbursementControls.fldCDMonth.tooltip = Mois courant - D\u00e9bours\u00e9 comptant
FrmSM_MaintainDisbursementControls.fldDiscountGLCode.tooltip = Enregistrer les escomptes \u00e0 ce code G/L lors de l'\u00e9criture du ch\u00e8que
FrmSM_MaintainDisbursementControls.fldCashGLCode.tooltip = Enregistrer le comptant \u00e0 ce code G/L lors de l'\u00e9criture du ch\u00e8que
FrmSM_MaintainDisbursementControls.fldLastCheckNumberPrinted.tooltip = Le dernier num\u00e9ro de ch\u00e8que imprim\u00e9
FrmSM_MaintainDisbursementControls.btnDiscGLCodeSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L
FrmSM_MaintainDisbursementControls.btnCashGLCodeSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L
FrmSM_MaintainDisbursementControls.cmbType.tooltip = Choisir la format d'impression du ch\u00e8que
FrmSM_MaintainDisbursementControls.storeIdAndName.tooltip = Nom et num\u00e9ro de magasin
FrmSM_MaintainDisbursementControls.storeType.tooltip = Type de magasin
FrmSM_MaintainDisbursementControls.companyID.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie
FrmSM_MaintainDisbursementControls.cdCheckNumber.tooltip = Dernier num\u00e9ro de ch\u00e8que pour la p\u00e9riode de DC finalis\u00e9e
FrmSM_MaintainDisbursementControls.apCheckNumber.tooltip = Dernier num\u00e9ro de ch\u00e8que pour la p\u00e9riode C/P finalis\u00e9e
FrmSM_MaintainDisbursementControls.prevCDDate.tooltip = La p\u00e9riode pr\u00e9c\u00e9dente de d\u00e9bours\u00e9s comptant a \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9e \u00e0 cette date
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lastCDDate.tooltip = La p\u00e9riode de d\u00e9bours\u00e9s comptant a \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9e \u00e0 cette date
FrmSM_MaintainDisbursementControls.prevAPDate.tooltip = La p\u00e9riode de comptes \u00e0 payer pr\u00e9c\u00e9dente a \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9e \u00e0 cette date
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lastAPDate.tooltip = La p\u00e9riode de comptes \u00e0 payer a \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9e \u00e0 cette date
FrmSM_MaintainDisbursementControls.fldKeepDisbursementsCheckMonths.tooltip = Nombre de mois pour garder les ch\u00e8ques de d\u00e9bours\u00e9s
FrmSM_MaintainDisbursementControls.fldKeepInactiveVendorDays.tooltip = Nombre de jours pour garder les fournisseurs inactifs
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblPreviousLastCheckNumberPrintedData.tooltip = Dernier num\u00e9ro de ch\u00e8que pr\u00e9c\u00e9dent imprim\u00e9
## Short-Cut keys
FrmSM_MaintainDisbursementControls.btnDiscGLCodeSearch.shortcut = R
FrmSM_MaintainDisbursementControls.btnCashGLCodeSearch.shortcut = E
##Translated Data
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblStoreTitle = Magasin
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblTypeTitle = Type
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblCompanyTitle = Compagnie
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblCashGLCode = Code G/L - Comptant
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblDiscGLCode = Code G/L - Escompte
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblCrtAPMonth = Mois courant - Compte \u00e0 payer
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblLastAPDate = Date dern. p\u00e9riode finalis\u00e9e \u2013 Cpte \u00e0 payer
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblPrevAPDate = Date pr\u00e9c. p\u00e9riode finalis\u00e9e - Cpte \u00e0 payer
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblAPCheckNumber = Dernier num\u00e9ro de ch\u00e8que C/P finalis\u00e9
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblLastCheckNumPrinted = Dernier n\u00b0 de ch\u00e8que imprim\u00e9
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblCheckType = Type de ch\u00e8que
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblCrtCDMonth = Mois courant - D\u00e9bours\u00e9 comptant
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblLastCDDate = Date derni\u00e8re p\u00e9riode finalis\u00e9e - DC
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblPrevCDDate = Date pr\u00e9c\u00e9dente p\u00e9riode finalis\u00e9e - DC
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblCDCheckNumber = Dernier num\u00e9ro de ch\u00e8que DC finalis\u00e9
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblFormTitle = Contr\u00f4le - d\u00e9bours\u00e9s
FrmSM_MaintainDisbursementControls.recDisbursments = D\u00e9boursements
FrmSM_MaintainDisbursementControls.btnDiscGLCodeSearch = Rechercher
FrmSM_MaintainDisbursementControls.btnCashGLCodeSearch = Rechercher
FrmSM_MaintainDisbursementControls.cmbType.1 = Aliment. feuille
FrmSM_MaintainDisbursementControls.cmbType.2 = Aliment. continue
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblKeepDisbursementsCheckMonths = Mois \u00e0 garder les ch\u00e8ques de d\u00e9bours\u00e9s
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblKeepInactiveVendorDays = Nbre de jours \u00e0 garder fourn. inactif
FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblPreviousLastCheckNumberPrinted = Num\u00e9ro du dernier ch\u00e8que imprim\u00e9
##FrmSA_ChngPymntMthd
FrmSA_ChngPymntMthd.title = TAMS - Changer le mode de paiement
FrmSA_ChngPymntMthd.lblTitle = Changer le mode de paiement
FrmSA_ChngPymntMthd.lblTransAmt = Montant qui reste de la transaction
FrmSA_ChngPymntMthd.lblPaymentMethod = S\u00e9lectionner un mode de paiement
FrmSA_ChngPymntMthd.pbOK = OK
FrmSA_ChngPymntMthd.pbOK.tooltip = Cliquer pour traiter les paiements partiels ou complets
FrmSA_ChngPymntMthd.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le changement du mode de paiement
FrmSA_ChngPymntMthd.cbPaymentMethod.tooltip = S\u00e9lectionner le mode de paiement \u00e0 utiliser
FrmSA_ChngPymntMthd.pbCancel.shortcut = A
FrmSA_ChngPymntMthd.pbOK.shortcut = O
FrmSA_ChngPymntMthd.pbCancel = Annuler
##FrmSA_EntrCC
FrmSA_EntrCC.title = TAMS - Entrer paiement/Carte cad. NAPA
FrmSA_EntrCC.enterCreditCardTitle = TAMS-Entrer carte paiement
FrmSA_EntrCC.lblTitle = Entrer carte paiement
FrmSA_EntrCC.rectDirections = Instructions
FrmSA_EntrCC.lblStep1 =
FrmSA_EntrCC.lblStep2 =
FrmSA_EntrCC.lblStep3 =
FrmSA_EntrCC.lblStep4 =
FrmSA_EntrCC.lblStep5 =
FrmSA_EntrCC.lblStep6 =
FrmSA_EntrCC.lblStep7 =
FrmSA_EntrCC.lblPaymentAmt = Paiement
FrmSA_EntrCC.lblCardNumber = No de carte (4 derniers chiffres)
FrmSA_EntrCC.lblCardType = Type de carte
FrmSA_EntrCC.lblNameOnCard = Nom sur la carte
FrmSA_EntrCC.lblAuthNumber = Num\u00e9ro d'autorisation
FrmSA_EntrCC.lblCustZipCode = Code postal du client
FrmSA_EntrCC.lblBillZipCode = Code postal de facturation
FrmSA_EntrCC.lblCustCode = Code du client
FrmSA_EntrCC.pbSubmit = Soumettre
FrmSA_EntrCC.pbCancel = Annuler
FrmSA_EntrCC.pbSubmit.shortcut = S
FrmSA_EntrCC.pbCancel.shortcut = A
FrmSA_EntrCC.pbPriorAuth = Autor. pr\u00e9c.
FrmSA_EntrCC.pbVoid = Annuler
FrmSA_EntrCC.pbPriorAuth.shortcut = AA
FrmSA_EntrCC.pbVoid.shortcut = A
FrmSA_EntrCC.giftCardStep1Label = 1.Demander une carte d'identit\u00e9 avec photo.
FrmSA_EntrCC.giftCardStep2Label = 2.Glisser carte dans lecteur et compl\u00e9ter champs ci-bas.
FrmSA_EntrCC.giftCardTitleLabel = Entrer la carte cadeau NAPA
FrmSA_EntrCC.giftCardPaymentAmtLabel = Montant du paiement de carte cadeau NAPA
FrmSA_EntrCC.lblCardOnFileType = Ca. en fich.
FrmSA_EntrCC.pbUpdateCardInfo = MAJ carte en fichier
FrmSA_EntrCC.lblMagnaticGiftCardStep = (fr)For Gift Cards with a magnetic stripe, please swipe on the credit card reader and complete the fields below
FrmSA_EntrCC.lblBarcodeGiftCardStep = (fr)For Gift Cards without a magnetic stripe, please complete the below fields
FrmSA_EntrCC.lblGiftCardNumber = (fr)(35ch)Card Number
FrmSA_EntrCC.lblPinNumber = (fr)(35ch)PIN Number
FrmSA_EntrCC.lblNewGiftCardIPCDirections = (fr)For Gift Cards with a magnetic stripe, Please select the \"Payment Card\" option. \n\nFor Gift Cards without a magnetic stripe: \n\n1. Scan the Gift Card barcode number \n2. Enter the Gift Card PIN
FrmSA_EntrCC.rectNewGiftCardDirections = (fr)(15ch)Directions
##FrmSA_EntrCC tooltips
FrmSA_EntrCC.fldCardNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de carte de cr\u00e9dit
FrmSA_EntrCC.fldNameOnCard.tooltip = Entrer le nom sur la carte de cr\u00e9dit
FrmSA_EntrCC.fldExpDate.tooltip = Entrer la date d'expiration de la carte de cr\u00e9dit
FrmSA_EntrCC.fldAuthNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'autorisation
FrmSA_EntrCC.fldCustZipCode.tooltip = Entrer le code postal du client
FrmSA_EntrCC.fldBillZipCode.tooltip = Entrer le code postal de facturation
FrmSA_EntrCC.fldCustCode.tooltip = Entrer le code du client
FrmSA_EntrCC.pbSubmit.tooltip = Cliquer pour traiter le paiement par carte de cr\u00e9dit
FrmSA_EntrCC.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le paiement par carte de cr\u00e9dit
FrmSA_EntrCC.pbVoid.tooltip = Cliquer pour annuler le paiement par carte de cr\u00e9dit
FrmSA_EntrCC.pbPriorAuth.tooltip = Cliquer pour entrer le premier num\u00e9ro d'autorisation
##FrmSA_EntrChckCC_Authorization
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.title = TAMS - Autorisation
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.lblTitleCC = Autorisation - Carte de cr\u00e9dit
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.lblTitleCheck = Autorisation - Ch\u00e8que
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.lblCommunicationMessage = Incapacit\u00e9 de communiquer avec ProtoBase
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.lblProcessingMessage = Veuillez patienter, autorisation en cours...
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.lblDeclinedMessage = Rejet\u00e9e.
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbRetry = R\u00e9essayer
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbOK = OK
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbRetry.shortcut = R
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbOK.shortcut = O
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbRetry.tooltip = Essayer de traiter le paiement de nouveau.
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbOK.tooltip = Cliquer pour revenir en arri\u00e8re et s\u00e9lectionner un nouveau mode de paiement.
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbEdit = \u00c9diter
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbEdit.shortcut = \u00c9
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbEdit.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 l'\u00e9cran de dialogue pour entrer \u00e0 nouveau l'information.
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbVoid = Annuler
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbVoid.shortcut = V
FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbVoid.tooltip = Annuler le paiement.
##FrmSA_EntrChck
FrmSA_EntrChck.title = TAMS - Entrer le ch\u00e8que
FrmSA_EntrChck.lblTitle = Entrer le ch\u00e8que
FrmSA_EntrChck.rectDirections = Instructions
FrmSA_EntrChck.lblStep1 = 1. Inscrire une pi\u00e8ce d'ID et un num\u00e9ro acceptables sur le ch\u00e8que.
FrmSA_EntrChck.lblStep2 = 2. V\u00e9rifier les num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone au travail et \u00e0 la maison.
FrmSA_EntrChck.lblStep3 = 3. Aucun ch\u00e8que ne peut \u00eatre accept\u00e9 au comptoir.
FrmSA_EntrChck.lblStep4 = 4. V\u00e9rifier que le montant en chiffres et \u00e9crit correspondent.
FrmSA_EntrChck.lblStep5 = 5. V\u00e9rifier que la date du ch\u00e8que est celle d'aujourd'hui.
FrmSA_EntrChck.lblStep6 = 6. Ch\u00e8que doit \u00eatre fait \u00e0 l'ordre de
FrmSA_EntrChck.lblStep7 = 7. V\u00e9rifier que toute exigence applicable pour ch\u00e8que soit satisfaite.
FrmSA_EntrChck.lblStep8 = 8. Introduire ch\u00e8que dans lecteur ou compl\u00e9ter les champs ci-dessous.
FrmSA_EntrChck.step9Label1 = 9. Rappelez-vous de scanner/envoyer le chhque suivant de PRC
FrmSA_EntrChck.step9Label2 = information au CD qui dessert:
FrmSA_EntrChck.roaCheckLabel = 1.Chhque PRC
FrmSA_EntrChck.roaReceiptLabel = 2.Regu PRC
FrmSA_EntrChck.custRemittanceLabel = 3.Remise du client (si donni par le client)
FrmSA_EntrChck.lblPaymentAmt = Montant du paiement
FrmSA_EntrChck.lblCheckNum = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
FrmSA_EntrChck.lblCheckAmt = Montant du ch\u00e8que
FrmSA_EntrChck.lblABANum = Num\u00e9ro ABA
FrmSA_EntrChck.lblAcctNum = Num\u00e9ro de compte
FrmSA_EntrChck.lblCustName = Nom du client
FrmSA_EntrChck.lblLicenseNum = Num\u00e9ro de permis de conduire
FrmSA_EntrChck.lblDOB = Date de naissance
FrmSA_EntrChck.lblCountry = Pays
FrmSA_EntrChck.lblState = Abr\u00e9viation de la province
FrmSA_EntrChck.pbSubmit = Soumettre
FrmSA_EntrChck.pbCancel = Annuler
FrmSA_EntrChck.pbSubmit.shortcut = S
FrmSA_EntrChck.pbCancel.shortcut = A
FrmSA_EntrChck.pbVoid = Annuler
FrmSA_EntrChck.pbVoid.shortcut = V
FrmSA_EntrChck.Personal = Personnel
FrmSA_EntrChck.Personal_Savings = \u00c9pargnes personnelles
FrmSA_EntrChck.Corporate = Entreprise
FrmSA_EntrChck.Payroll = Paie
FrmSA_EntrChck.Government = Gouvernement
FrmSA_EntrChck.lblChkAmt = Montant du ch\u00e8que
##FrmSA_EntrChck tooltips
FrmSA_EntrChck.fldCheckNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de ch\u00e8que
FrmSA_EntrChck.fldCheckAmt.tooltip = Entrer le montant du ch\u00e8que
FrmSA_EntrChck.fldABANum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'acheminement
FrmSA_EntrChck.fldAcctNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro du compte
FrmSA_EntrChck.fldCustName.tooltip = Entrer le nom du client
FrmSA_EntrChck.fldLicenseNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de permis de conduire
FrmSA_EntrChck.fldDOB.tooltip = Entrer la date de naissance
FrmSA_EntrChck.cbCountry.tooltip = S\u00e9lectionner le pays
FrmSA_EntrChck.cbState.tooltip = S\u00e9lectionner la province
FrmSA_EntrChck.pbSubmit.tooltip = Cliquer pour traiter le paiement par ch\u00e8que
FrmSA_EntrChck.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le paiement par ch\u00e8que
FrmSA_EntrChck.pbVoid.tooltip = Cliquer pour annuler le paiement par ch\u00e8que
##FrmSA_EntrChrgAmt
FrmSA_EntrChrgAmt.title = TAMS - Entrer montant port\u00e9 au compte
FrmSA_EntrChrgAmt.lblTitle = Entrer montant port\u00e9 au compte
FrmSA_EntrChrgAmt.lblRemainTx = Montant qui reste de la transaction
FrmSA_EntrChrgAmt.lblAvailCredit = Cr\u00e9dit disponible
FrmSA_EntrChrgAmt.lblCharge = Montant port\u00e9 au compte
FrmSA_EntrChrgAmt.lblMessage = Mot de passe requis pour approuver montant charg\u00e9 au compte.
FrmSA_EntrChrgAmt.lblManagerOverride = Priorit\u00e9 g\u00e9rant
FrmSA_EntrChrgAmt.pbSubmit = Soumettre
FrmSA_EntrChrgAmt.pbCancel = Annuler
FrmSA_EntrChrgAmt.pbSubmit.shortcut = S
FrmSA_EntrChrgAmt.pbCancel.shortcut = A
##FrmSA_EntrChrgAmt tooltips
FrmSA_EntrChrgAmt.pbSubmit.tooltip = Soumettre
FrmSA_EntrChrgAmt.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmSA_EntrChrgAmt.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_EntrChrgAmt.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmSA_EntrCash
FrmSA_EntrCash.title = TAMS - Entrer montant comptant
FrmSA_EntrCash.lblTitle = Entrer montant comptant
FrmSA_EntrCash.lblPayment = Montant du paiement
FrmSA_EntrCash.lblReceived = Montant re\u00e7u
FrmSA_EntrCash.pbSubmit = Soumettre
FrmSA_EntrCash.pbCancel = Annuler
FrmSA_EntrCash.pbSubmit.shortcut = S
FrmSA_EntrCash.pbCancel.shortcut = A
FrmSA_EntrCash.pbFieldHelp.shortcut = c
FrmSA_EntrCash.pbFormHelp.shortcut = e
##FrmSA_EntrCash tooltips
FrmSA_EntrCash.pbSubmit.tooltip = Soumettre
FrmSA_EntrCash.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmSA_EntrCash.fldReceived.tooltip = Montant re\u00e7u
FrmSA_EntrCash.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_EntrCash.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmSA_EntrMiscAmt
FrmSA_EntrMiscAmt.title = TAMS - Entrer montant divers
FrmSA_EntrMiscAmt.lblCertificateTitle = Entrer montant du certificat
FrmSA_EntrMiscAmt.lblCouponTitle = Entrer montant du coupon
FrmSA_EntrMiscAmt.lblRemain = Montant qui reste de la transaction
FrmSA_EntrMiscAmt.lblCertNumber = Num\u00e9ro du certificat
FrmSA_EntrMiscAmt.lblCertificate = Montant du certificat
FrmSA_EntrMiscAmt.lblCoupon = Montant du coupon
FrmSA_EntrMiscAmt.pbSubmit = Soumettre
FrmSA_EntrMiscAmt.pbCancel = Annuler
##FrmSA_EntrMiscAmt tooltips
FrmSA_EntrMiscAmt.pbSubmit.tooltip = Soumettre
FrmSA_EntrMiscAmt.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmSA_EntrMiscAmt.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_EntrMiscAmt.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSA_EntrMiscAmt.pbSubmit.shortcut = S
FrmSA_EntrMiscAmt.pbCancel.shortcut = C
##FrmSA_RecPayment_ChangeDue
FrmSA_RecPayment_ChangeDue.title = TAMS - Argent \u00e0 remettre
FrmSA_RecPayment_ChangeDue.lblTitle = Argent \u00e0 remettre
FrmSA_RecPayment_ChangeDue.lblPaymentAmount = Montant du paiement
FrmSA_RecPayment_ChangeDue.lblAmountReceived = Montant re\u00e7u
FrmSA_RecPayment_ChangeDue.lblChangeDue = Argent \u00e0 remettre
FrmSA_RecPayment_ChangeDue.pbOK = OK
FrmSA_RecPayment_ChangeDue.pbOK.shortcut = O
FrmSA_RecPayment_ChangeDue.pbOK.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 l'\u00e9cran de paiement
##SwipeGiftCardDialog
SwipeGiftCardDialog.title= Glisser carte cadeau
SwipeGiftCardDialog.lblPromptLine1= Veuillez demander au client de glisser la carte cadeau NAPA maintenant.
##FrmTAMS_ChngBillingType
FrmTAMS_ChngBillingType.title = TAMS - Comptes \u00e0 recevoir - Changer le type de paiement
FrmTAMS_ChngBillingType.lblTitle = Traiter paiement - Changer type de paiement
FrmTAMS_ChngBillingType.lblMessage = Ce compte est maintenant courant, car un paiement a \u00e9t\u00e9 re\u00e7u. Vous pouvez changer le type de facturation du client, si d\u00e9sir\u00e9.
FrmTAMS_ChngBillingType.lblBillingType = Type de facturation
FrmTAMS_ChngBillingType.pbOK = OK
FrmTAMS_ChngBillingType.pbCancel = Annuler
FrmTAMS_ChngBillingType.pbOK.shortcut = O
FrmTAMS_ChngBillingType.pbCancel.shortcut = A
##FrmTAMS_ChngBillingType tooltips
FrmTAMS_ChngBillingType.pbOK.tooltip = Cliquer pour sauvegarder le nouveau type de facturation
FrmTAMS_ChngBillingType.pbCancel.tooltip = Cliquer pour maintenir le type de facturation en cours
FrmTAMS_ChngBillingType.cbRefBillingTypes.tooltip = Choisir un type diff\u00e9rent de facturation maintenant que le compte est courant.
##FrmSA_RecPayment
FrmSA_RecPayment.rectCustInfo = Information sur le client
FrmSA_RecPayment.rectBillingInfo = Information de facturation
FrmSA_RecPayment.rectCustNoteInfo = (fr)Customer Note
FrmSA_RecPayment.rectStatement = \u00c9tat de compte
FrmSA_RecPayment.rectROADetail = D\u00e9tail - Paiement re\u00e7u sur compte
FrmSA_RecPayment.rectPayment = Paiement
FrmSA_RecPayment.lblInvoiceNumber = Num\u00e9ro de facture
FrmSA_RecPayment.lblPaymentMethod = Mode de paiement
FrmSA_RecPayment.lblBillingType = Type de facturation
FrmSA_RecPayment.lblCreditAvailable = Cr\u00e9dit disponible
FrmSA_RecPayment.pbContinue = Continuer
FrmSA_RecPayment.lblCurrentBalance = Solde courant
FrmSA_RecPayment.lblPaymentAmount = Montant du paiement
FrmSA_RecPayment.lblCurrentMonthTotal = Total paiements pour mois courant
FrmSA_RecPayment.lblLastPaymentAmt = Montant du dernier paiement
FrmSA_RecPayment.lblLastPaymentDate = Date du dernier paiement
FrmSA_RecPayment.lblFutureCharge = Solde total \u00e0 venir
FrmSA_RecPayment.lblServiceCharge = Frais de service
FrmSA_RecPayment.lblPeriod3 = 90 jours
FrmSA_RecPayment.lblPeriod2 = 60 jours
FrmSA_RecPayment.lblPeriod1 = 30 jours
FrmSA_RecPayment.lblCurrent = Courant
FrmSA_RecPayment.pbSearch = Rechercher
FrmSA_RecPayment.lblCustomer = Client
FrmSA_RecPayment.lblTotalDue = Total d\u00fb
FrmSA_RecPayment.lblLastStmtTotal = Total d\u00fb - Dernier \u00e9tat de compte
FrmSA_RecPayment.lblPaidInFull = (si pay\u00e9 au complet)
FrmSA_RecPayment.lblNewAcctBalance = Nouveau solde du compte
FrmSA_RecPayment.lblDiscountEarned = Escompte gagn\u00e9
FrmSA_RecPayment.lblMaxDiscount = Escompte maximum
FrmSA_RecPayment.lblDiscountTaken = Escompte pris
FrmSA_RecPayment.lblGrossAmount = Paiement brut
FrmSA_RecPayment.lblPaymentDate = Date du paiement
FrmSA_RecPayment.lblStatementCode = Code d'\u00e9tat de compte
FrmSA_RecPayment.lblTerms = Modalit\u00e9 de paiement
FrmSA_RecPayment.lblSecondaryTax = Statut de la taxe secondaire
FrmSA_RecPayment.lblPrimaryTax = Statut taxe primaire
FrmSA_RecPayment.lblCreditLimit = Limite de cr\u00e9dit
FrmSA_RecPayment.lblTitle = Recevoir paiement sur compte
FrmSA_RecPayment.lblSelectPaymentMethod = S\u00e9lectionner mode de paiement
FrmSA_RecPayment.pbContinue.shortcut = C
FrmSA_RecPayment.pbSearch.shortcut = R
##FrmSA_RecPayment tooltips
FrmSA_RecPayment.fldPaymentDate.tooltip = Entrer la date de paiement - Elle ne peut d\u00e9passer la date du jour
FrmSA_RecPayment.fldInvoiceNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de facture \u00e0 inclure ou entrer \u00e0 nouveau le num\u00e9ro \u00e0 supprimer
FrmSA_RecPayment.cbPaymentMethod.tooltip = S\u00e9lectionner un mode de paiement
FrmSA_RecPayment.fldCustomerNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client pour ce paiement
FrmSA_RecPayment.fldDiscountTaken.tooltip = Entrer le montant de l'escompte pour ce paiement
FrmSA_RecPayment.fldPaymentAmount.tooltip = Entrer le montant du paiement - il doit \u00eatre plus grand que 0
FrmSA_RecPayment.listInvoices.tooltip = Faire une liste de factures que le client d\u00e9sire payer
FrmSA_RecPayment.pbContinue.tooltip = Continuer
FrmSA_RecPayment.pbSearch.tooltip = Rechercher
##FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblTitle = Suivi de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro\nde facture\n
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de facture de la livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client\n
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client sur la facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.CUSTOMER_NAME = Nom\ndu client\n
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.CUSTOMER_NAME.tooltip = Nom du client sur la facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.DISPATCH_DATE = Heure\nassign\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.DISPATCH_DATE.tooltip = L'heure \u00e0 laquelle la facture a \u00e9t\u00e9 assign\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.EMPLOYEE_NUM = Num\u00e9ro de\nl'employ\u00e9-\nlivreur
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.EMPLOYEE_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de l'employ\u00e9-livreur
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.EMPLOYEE_NAME = Nom de\nl'employ\u00e9-\nlivreur
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.EMPLOYEE_NAME.tooltip = Nom de l'employ\u00e9-livreur
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.PICKUP_FLAG = Camionnette
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.PICKUP_FLAG.tooltip = Un crochet indique qu'une camionnette est requise
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.DELIVERY_DATE = Heure\nlivr\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.DELIVERY_DATE.tooltip = Heure \u00e0 laquelle la facture a \u00e9t\u00e9 livr\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.rectCustomer = Client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblCustomerNumber.tooltip = Num\u00e9ro de client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblCustomerName.tooltip = Nom de client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblCustomerAddress1.tooltip = Client - Adresse 1
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblCustomerAddress2.tooltip = Client - Adresse 2
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblCustomerCityStateZip.tooltip = Ville, province, code postal du client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblCustomerPhone.tooltip = T\u00e9l\u00e9phone du client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblCustomerFax.tooltip = T\u00e9l\u00e9copieur du client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.rectDeliveryInstructions = Instructions de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.rectDeliveryInformation = Information de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblInvoiceNumber = Num\u00e9ro de la facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblInvoiceNumber.tooltip = Num\u00e9ro de la facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblDeliveryPriority = Priorit\u00e9 de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblDeliveryPriorityData.tooltip = S\u00e9lectionner la priorit\u00e9 de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblDeliveryEmployee = Employ\u00e9
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.cbDeliveryEmployee.tooltip = Employ\u00e9-livreur
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblDeliveryRoute = Trajet de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblDeliveryRouteData.tooltip = S\u00e9lectionner le trajet de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblInvoiceTime = Heure de la facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblInvoiceTimeData.tooltip = Heure de la facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblTravelTime = Temps de d\u00e9placement
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblTravelTimeData.tooltip = Temps de d\u00e9placement jusqu'au client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblPickupRequired = Camionnette requise
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblPickupRequiredData.tooltip = Cocher si une camionnette est requise
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblLineItems = Lignes d'items
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblLineItemsData.tooltip = Nombre d'items sur la facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.rectScheduledDelivery = Planification de la livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblScheduledDeliveryDate = Date de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblScheduledDeliveryDateData.tooltip = Entrer l'heure fix\u00e9e pour la livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblScheduledDeliveryTime = Heure de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblScheduledDeliveryTimeData.tooltip = Entrer l'heure fix\u00e9e pour la livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.rectTimeDelivered = Heure livr\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblDeliveryDate = Heure de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.fldDeliveryDate.tooltip = Entrer la date de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblDeliveryTime = Heure de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.fldDeliveryTime.tooltip = Entrer l'heure de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbViewTransaction = Voir transaction
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbViewTransaction.tooltip = Cliquer pour voir le d\u00e9tail de la facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbViewTransaction.shortcut = V
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbPrintDeliveryInstructions = Imprimer instructions
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbPrintDeliveryInstructions.tooltip = Cliquer pour imprimer les instructions de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbPrintDeliveryInstructions.shortcut = i
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbRefresh = Rafra\u00eechir
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbRefresh.tooltip = Cliquer pour rafra\u00eechir l'\u00e9cran
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbRefresh.shortcut = R
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbCancelDelivery = Annuler la livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbCancelDelivery.tooltip = Cliquer pour annuler la livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbCancelDelivery.shortcut = a
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.PHONE = T\u00e9l\u00e9phone
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.FAX = T\u00e9l\u00e9copieur
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.MIN = min
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.MINUTES = minutes
FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.NOT_SELECTED = Non s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblTitle = Arriv\u00e9e du livreur
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.rectCustomer = Client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblCustomerNumber.tooltip = Num\u00e9ro de client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblCustomerName.tooltip = Nom du client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblCustomerAddress1.tooltip = Adresse du client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblCustomerAddress2.tooltip = Adresse du client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblCustomerCityStateZip.tooltip = Ville, province, code postal du client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblCustomerPhone.tooltip = T\u00e9l\u00e9phone du client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblCustomerFax.tooltip = T\u00e9l\u00e9copieur du client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.rectDeliveryInformation = Information de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblEmployee = Employ\u00e9
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblEmployeeDate.tooltip = Employ\u00e9-livreur
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblInvoiceNumber = Num\u00e9ro de facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.fldInvoiceNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de la facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblPickup = Camionnette
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.cbxPickup.tooltip = Le crochet indique qu'une camionnette est requise
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.rectTimeDelivered = Heure de livraison effectu\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblDeliveryDate = Date de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.fldDeliveryDate.tooltip = Entrer la date fix\u00e9e de la livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblDeliveryTime = Heure de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.fldDeliveryTime.tooltip = Entrer l'heure fix\u00e9e de la livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de facture de la livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro de client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client sur la facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.CUSTOMER_NAME = Nom du client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.CUSTOMER_NAME.tooltip = Nom du client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.DISPATCH_DATE = Heure assign\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.DISPATCH_DATE.tooltip = L'heure \u00e0 laquelle la facture a \u00e9t\u00e9 assign\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.PICKUP_FLAG = Camionnette
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.PICKUP_FLAG.tooltip = Une camionnette fut requise
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.DELIVERY_DATE = Heure de livraison\neffectu\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.DELIVERY_DATE.tooltip = Heure de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblNumberOfInvoicesDelivered = Nombre de factures livr\u00e9es
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.PHONE = T\u00e9l\u00e9phone
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.FAX = T\u00e9l\u00e9copieur
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.DELIVERY_DATE_MESSAGE = Date et heure de livraison valides
FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.DELIVERY_CONFIRMATION = Livraison - Confirmation
###FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblTitle = R\u00e9partition des livraisons
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro\nde facture\n
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de facture de la livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client\n
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client sur la facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.CUSTOMER_NAME = Nom\nde client\n
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.CUSTOMER_NAME.tooltip = Nom de client sur la facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.EMPLOYEE_NUM = Num\u00e9ro\nd'employ\u00e9\ndu livreur
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.EMPLOYEE_NUM.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 du livreur
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.EMPLOYEE_NAME = Nom de\nl'employ\u00e9-\nlivreur
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.EMPLOYEE_NAME.tooltip = Nom de l'employ\u00e9-livreur
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.DELIVERY_ROUTE_CD = Trajet
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.DELIVERY_ROUTE_CD.tooltip = Trajet de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.INVOICE_DATE = Heure\nde la\nfacture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.INVOICE_DATE.tooltip = Heure de cr\u00e9ation de la facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.TRAVEL_MINUTES = Temps\nde\nd\u00e9pl.
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.TRAVEL_MINUTES.tooltip = Temps de d\u00e9placement jusqu'au client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.DELIVERY_PRIORITY_ID = Priorit\u00e9
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.DELIVERY_PRIORITY_ID.tooltip = Priorit\u00e9 de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.DISPATCH_DEADLINE = Heure\nlimite\nde livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.DISPATCH_DEADLINE.tooltip = Heure limite \u00e0 laquelle la facture doit \u00eatre assign\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.DISPATCH_DEADLINE_FLAG = Retard
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.DISPATCH_DEADLINE_FLAG.tooltip = Indique que la livraison de cette facture est en retard
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.PHONE = T\u00e9l\u00e9phone
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.FAX = T\u00e9l\u00e9copieur
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.MIN = min
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.MINUTES = minutes
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.AM = a.m.
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.PM = p.m.
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.NOT_SELECTED = Non s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.rectCustomer = Client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblCustomerNumber.tooltip = Num\u00e9ro de client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblCustomerName.tooltip = Nom de client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblCustomerAddress1.tooltip = Adresse du client - ligne 1
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblCustomerAddress2.tooltip = Adresse du client - ligne 2
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblCustomerCityStateZip.tooltip = Ville, province et code postal du client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblCustomerPhone.tooltip = T\u00e9l\u00e9phone du client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblCustomerFax.tooltip = T\u00e9l\u00e9copieur du client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.rectDeliveryInstructions = Instructions de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.fldDeliveryInstructions.tooltip = Entrer les instructions de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.rectDeliveryInformation = Information sur la livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblInvoiceNumber = Num\u00e9ro de facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.fldInvoiceNumber.tooltip = Num\u00e9ro de facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbViewTransaction = Voir transaction
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbViewTransaction.tooltip = Cliquer pour voir le d\u00e9tail de la facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbViewTransaction.shortcut = V
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblDeliveryPriority = Priorit\u00e9 de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.cbDeliveryPriority.tooltip = S\u00e9lectionner la priorit\u00e9 de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblDeliveryEmployee = Employ\u00e9-livreur
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.cbDeliveryEmployee.tooltip = S\u00e9lectionner employ\u00e9-livreur
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblDeliveryRoute = Trajet de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.cbDeliveryRoute.tooltip = S\u00e9lectionner le trajet de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblInvoiceTime = Heure de la facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblInvoiceTimeData.tooltip = Heure de la facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblTravelTime = Temps de d\u00e9placement
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblTravelTimeData.tooltip = Temps de d\u00e9placement jusqu'au client
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblPickupRequired = Camionnette requise
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.cbxPickupRequired.tooltip = Cocher si une camionnette est requise
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblItemsForThisInvoice = Les items de cette facture seront ramass\u00e9s d'un autre magasin ou du CD avant d'\u00eatre livr\u00e9s.
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblLineItems = Ligne d'items
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblLineItemsData.tooltip = Nombre d'items sur la facture
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.rectScheduledDelivery = Temps fix\u00e9 pour la livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblDeliveryDate = Date de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.fldDeliveryDate.tooltip = Entrer la date de livraison fix\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblDeliveryTime = Heure de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.fldDeliveryTime.tooltip = Entrer l'heure fix\u00e9e pour la livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbPrintDeliveryInstructions = Imprimer instr. livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbPrintDeliveryInstructions.tooltip = Cliquer pour imprimer les instructions de livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbPrintDeliveryInstructions.shortcut = i
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbDispatch = Assigner
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbDispatch.tooltip = Cliquer pour assigner les factures s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbDispatch.shortcut = a
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbRefresh = Rafra\u00eechir
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbRefresh.tooltip = Cliquer pour rafra\u00eechir l'\u00e9cran
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbRefresh.shortcut = R
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbCancelDelivery = Annuler la livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbCancelDelivery.tooltip = Cliquer pour annuler la livraison
FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbCancelDelivery.shortcut = n
###FrmSA_DeliveryServiceManagement
FrmSA_DeliveryServiceManagement.lblTitle = Gestion de la livraison
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tabDelivery.0 = Assignation
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tabDelivery.1 = Suivi
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tabDelivery.0.shortcut = D
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tabDelivery.1.shortcut = T
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de\nfacture\n
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.INVOICE_NUMBER.tooltip = No de la facture de la livraison
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 de\nclient
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client sur la facture
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.NAME = Nom du\nclient
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.NAME.tooltip = Nom du client sur la facture
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.DELIVERY_ROUTE_CD = Trajet
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.DELIVERY_ROUTE_CD.tooltip = Trajet de livraison
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.INVOICE_DATE = Heure de \nla facture
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.INVOICE_DATE.tooltip = Heure \u00e0 laquelle la facture a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.TRAVEL_MINUTES = Temps de\nd\u00e9plac.
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.TRAVEL_MINUTES.tooltip = Temps de d\u00e9placement jusqu'au client
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.DELIVERY_PRIORITY_ID = Priorit\u00e9
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.DELIVERY_PRIORITY_ID.tooltip = Priorit\u00e9 de livraison
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.DISPATCH_DEADLINE = Moment\nlimite\nd'exp\u00e9dition
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.DISPATCH_DEADLINE.tooltip = Heure limite \u00e0 laquelle la facture doit \u00eatre assign\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.DISPATCH_DEADLINE_FLAG = Retard
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.DISPATCH_DEADLINE_FLAG.tooltip = Indique que la livraison de cette facture est en retard
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.PRIORITY_PLUS = (Priorit\u00e9\nPlus
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.PRIORITY_PLUS.tooltip = Indique que le client est un client Priorit\u00e9 Plus
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.PROMISED_TIME = Heure\nanticip\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.PROMISED_TIME.tooltip = Temps entendu
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbDispatch = Assigner
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbDispatch.tooltip = Cliquer pour assigner les factures s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbDispatch.shortcut = D
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbScanToDispatch = Scanner pour assigner
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbScanToDispatch.shortcut = S
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbInvoiceDetails = D\u00e9tails de la facture
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbInvoiceDetails.shortcut = I
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbViewTransaction = Visualiser la transaction
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbViewTransaction.tooltip = Cliquer pour visualiser le d\u00e9tail de la facture
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbViewTransaction.shortcut = V
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbCancelDelivery = Annuler livraison
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbCancelDelivery.tooltip = Cliquer pour annuler la livraison
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbCancelDelivery.shortcut = C
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbRefresh = Rafra\u00eechir
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbRefresh.tooltip = Cliquer pour rafra\u00eechir l'\u00e9cran
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbRefresh.shortcut = R
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbDriverCheckIn = Arriv\u00e9e du livreur
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbDriverCheckIn.shortcut = D
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbScanDriverCheckIn = Scanner arriv\u00e9e livreur
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbScanDriverCheckIn.shortcut = S
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbSelectDriver = S\u00e9lectionner le livreur
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbSelectDriver.shortcut = l
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbViewTransactionTrk = Visualiser transaction
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbViewTransactionTrk.shortcut = V
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbSpecialEdit = \u00c9dition sp\u00e9ciale
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbSpecialEdit.shortcut = E
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbCancelDispatch = Annuler l'assignation
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbCancelDispatch.shortcut = n
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbCancellingDelivery = Annuler la livraison
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbCancellingDelivery.shortcut = C
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbRefreshTrk = Rafra\u00eechir
FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbRefreshTrk.shortcut = R
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de\nfacture\n
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.INVOICE_NUMBER.tooltip No de la facture de livraison
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro de\nclient\n
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.CUSTOMER_NUM.tooltip = No de client sur la facture
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.NAME = Nom du client
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.NAME.tooltip = Nom du client sur la facture
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.DISPATCH_DATE = Heure\nassign\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.DISPATCH_DATE.tooltip = Heure \u00e0 laquelle la facture a \u00e9t\u00e9 assign\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.EMPLOYEE_NUM = Num\u00e9ro de\nl'employ\u00e9-\nlivreur
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.EMPLOYEE_NUM.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 du livreur
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.EMPLOYEE_NAME = Nom de\nl'employ\u00e9-\nlivreur
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.EMPLOYEE_NAME.tooltip = Nom de l'employ\u00e9-livreur
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.PICKUP_FLAG = Achat\nexterne
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.PICKUP_FLAG.tooltip = Un crochet indique qu'une cueillette en achat externe est requise
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.DELIVERY_DATE = Heure de\nlivraison effectu\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.DELIVERY_DATE.tooltip = Heure \u00e0 laquelle la facture a \u00e9t\u00e9 livr\u00e9e
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.PRIORITY_PLUS = Priorit\u00e9\nPlus
FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.PRIORITY_PLUS.tooltip = Indique que le client est un client Priorit\u00e9 Plus
FrmSA_DeliveryServiceManagement.MESSAGE = Les n\u00b0 et mot de passe du g\u00e9rant sont requis pour autoriser les changements sur la facture
###FrmSA_Dispatch
FrmSA_Dispatch.title = TAMS - Assignation
FrmSA_Dispatch.lblSelectDeliveryEmployee = S\u00e9lectionner livreur
FrmSA_Dispatch.NOT_SELECTED = Non s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_Dispatch.pbOK = OK
FrmSA_Dispatch.pbOK.shortcut = O
FrmSA_Dispatch.pbCancel = Annuler
FrmSA_Dispatch.pbCancel.shortcut = C
###FrmSA_InvoiceDetails
FrmSA_InvoiceDetails.title = TAMS- D\u00e9tails de la facture
FrmSA_InvoiceDetails.lblTitle = D\u00e9tails de la facture
FrmSA_InvoiceDetails.rbAM = A.M.
FrmSA_InvoiceDetails.rbPM = P.M.
FrmSA_InvoiceDetails.NOT_SELECTED = Non s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_InvoiceDetails.rectCustomer = Client
FrmSA_InvoiceDetails.rectDeliveryInstructions = Instructions de livraison
FrmSA_InvoiceDetails.fldDeliveryInstructions.tooltip = Entrer les instructions de livraison
FrmSA_InvoiceDetails.rectDeliveryInformation = Information de livraison
FrmSA_InvoiceDetails.lblInvoiceNumber = N\u00b0 de facture
FrmSA_InvoiceDetails.fldInvoiceNumber.tooltip = N\u00b0 de facture
FrmSA_InvoiceDetails.pbViewTransaction = Visualiser transaction
FrmSA_InvoiceDetails.pbViewTransaction.tooltip = Cliquer pour visualiser le d\u00e9tail de la facture
FrmSA_InvoiceDetails.pbViewTransaction.shortcut = V
FrmSA_InvoiceDetails.lblDeliveryPriority = Priorit\u00e9 de livraison
FrmSA_InvoiceDetails.cbDeliveryPriority.tooltip = S\u00e9lectionner la priorit\u00e9 de livraison
FrmSA_InvoiceDetails.lblDeliveryEmployee = Employ\u00e9-livreur
FrmSA_InvoiceDetails.cbDeliveryEmployee.tooltip = Choisir l'employ\u00e9-livreur
FrmSA_InvoiceDetails.lblDeliveryRoute = Trajet de livraison
FrmSA_InvoiceDetails.cbDeliveryRoute.tooltip = Choisir le trajet de livraison
FrmSA_InvoiceDetails.lblInvoiceTime = Heure de la facture
FrmSA_InvoiceDetails.lblTravelTime = Temps de d\u00e9placement
FrmSA_InvoiceDetails.lblPickupRequired = Cueillette requise
FrmSA_InvoiceDetails.cbxPickupRequired.tooltip = Cocher pour indiquer si une cueillette en achat externe est requise
FrmSA_InvoiceDetails.lblItemsForThisInvoice = Les items de cette facture seront ramass\u00e9s d'un autre magasin ou du CD avant d'\u00eatre livr\u00e9s.
FrmSA_InvoiceDetails.lblLineItems = Ligne d'items
FrmSA_InvoiceDetails.lblLineItemsData.tooltip = Nombre d'items sur la facture
FrmSA_InvoiceDetails.rectScheduledDelivery = Heure de livraison fix\u00e9e
FrmSA_InvoiceDetails.lblDeliveryDate = Date de livraison
FrmSA_InvoiceDetails.fldDeliveryDate.tooltip = Entrer la date de livraison fix\u00e9e
FrmSA_InvoiceDetails.lblDeliveryTime = Heure\nanticip\u00e9e
FrmSA_InvoiceDetails.fldDeliveryTime.tooltip = Entrer l'heure de livraison fix\u00e9e
FrmSA_InvoiceDetails.pbPrintDeliveryInstructions = Imprimer les instructions de livraison
FrmSA_InvoiceDetails.pbPrintDeliveryInstructions.tooltip = Cliquer pour imprimer les instructions de livraison
FrmSA_InvoiceDetails.pbPrintDeliveryInstructions.shortcut = P
FrmSA_InvoiceDetails.pbDispatch = Assigner
FrmSA_InvoiceDetails.pbDispatch.tooltip = Cliquer pour assigner les factures s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmSA_InvoiceDetails.pbDispatch.shortcut = D
FrmSA_InvoiceDetails.pbCancelDelivery = Annuler la livraison
FrmSA_InvoiceDetails.pbCancelDelivery.tooltip = Cliquer pour annuler la livraison
FrmSA_InvoiceDetails.pbCancelDelivery.shortcut = C
FrmSA_InvoiceDetails.pbSave = Sauvegarder
FrmSA_InvoiceDetails.pbSave.shortcut = S
FrmSA_InvoiceDetails.pbClose = Fermer
FrmSA_InvoiceDetails.pbClose.shortcut = l
###FrmSA_ScanToDispatch
FrmSA_ScanToDispatch.title = TAMS- Scanner pour assigner
FrmSA_ScanToDispatch.lblTitle = Scanner pour assigner
FrmSA_ScanToDispatch.NOT_SELECTED = Non s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_ScanToDispatch.lblInvoiceNumber = N\u00b0 de facture
FrmSA_ScanToDispatch.fldInvoiceNumber.tooltip = N\u00b0 de facture
FrmSA_ScanToDispatch.lblSelectDeliveryEmployee = S\u00e9lectionner l'employ\u00e9-livreur
FrmSA_ScanToDispatch.cbDeliveryEmployee.tooltip = Choisir l'employ\u00e9-livreur
FrmSA_ScanToDispatch.pbSave = Sauver
FrmSA_ScanToDispatch.pbSave.shortcut = S
FrmSA_ScanToDispatch.pbCancel = Annuler
FrmSA_ScanToDispatch.pbCancel.shortcut = C
FrmSA_ScanToDispatch.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de\n facture
FrmSA_ScanToDispatch.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de client
FrmSA_ScanToDispatch.CUSTOMER_NAME = Nom de client
###FrmSA_DriverCheckIn
FrmSA_DriverCheckIn.title = TAMS \u2013 Arriv\u00e9e du livreur
FrmSA_DriverCheckIn.lblTitle = Arriv\u00e9e du livreur
FrmSA_DriverCheckIn.rectTimeDelivered = Heure de livraison effectu\u00e9e
FrmSA_DriverCheckIn.lblDeliveryDate = Date de livraison
FrmSA_DriverCheckIn.fldDeliveryDate.tooltip = Entrer la date fix\u00e9e pour la livraison
FrmSA_DriverCheckIn.lblDeliveryTime = Heure de la livraison
FrmSA_DriverCheckIn.fldDeliveryTime.tooltip = Entrer l'heure fix\u00e9e pour la livraison
FrmSA_DriverCheckIn.rbAM = A.M.
FrmSA_DriverCheckIn.rbPM = P.M.
FrmSA_DriverCheckIn.pbSave = Sauver
FrmSA_DriverCheckIn.pbSave.shortcut = S
FrmSA_DriverCheckIn.pbCancel = Annuler
FrmSA_DriverCheckIn.pbCancel.shortcut = C
###FrmSA_ScanDriverCheckIn
FrmSA_ScanDriverCheckIn.title = TAMS \u2013 Scanner l'arriv\u00e9e du livreur
FrmSA_ScanDriverCheckIn.lblTitle = Scanner arriv\u00e9e livreur
FrmSA_ScanDriverCheckIn.rectTimeDelivered = Heure de livraison effectu\u00e9e
FrmSA_ScanDriverCheckIn.lblInvoiceNumber = N\u00b0 de facture
FrmSA_ScanDriverCheckIn.fldInvoiceNumber.tooltip = N\u00b0 de facture
FrmSA_ScanDriverCheckIn.pbSave = Sauvegarder
FrmSA_ScanDriverCheckIn.pbSave.shortcut = S
FrmSA_ScanDriverCheckIn.pbCancel = Fermer
FrmSA_ScanDriverCheckIn.pbCancel.shortcut = C
FrmSA_ScanDriverCheckIn.rbAM = A.M.
FrmSA_ScanDriverCheckIn.rbPM = P.M.
FrmSA_ScanDriverCheckIn.lblDeliveryDate = Date de livraison
FrmSA_ScanDriverCheckIn.fldDeliveryDate.tooltip = Entrer la date fix\u00e9e pour la livraison
FrmSA_ScanDriverCheckIn.lblDeliveryTime = Heure de la livraison
FrmSA_ScanDriverCheckIn.fldDeliveryTime.tooltip = Entrer l'heure fix\u00e9e pour la livraison
FrmSA_ScanDriverCheckIn.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 \nde facture
FrmSA_ScanDriverCheckIn.TIME_DISPATCHED = Heure assign\u00e9e
FrmSA_ScanDriverCheckIn.DELIVERY_EMPLOYEE_NUMBER = Num\u00e9ro de\nl'employ\u00e9-livreur
FrmSA_ScanDriverCheckIn.DELIVERY_EMPLOYEE_NAME = Nom de l'employ\u00e9-livreur
###FrmSA_SelectDriver
FrmSA_SelectDriver.title = TAMS - S\u00e9lectionner le livreur
FrmSA_SelectDriver.lblTitle = S\u00e9lectionner le livreur
FrmSA_SelectDriver.cbDeliveryEmployee.tooltip = Choisir l'employ\u00e9-livreur
FrmSA_SelectDriver.lblSelectDeliveryEmployee = S\u00e9lectionner l'employ\u00e9-livreur
FrmSA_SelectDriver.NOT_SELECTED = Non s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_SelectDriver.ALL = Tous
FrmSA_SelectDriver.pbOK = OK
FrmSA_SelectDriver.pbOK.shortcut = O
FrmSA_SelectDriver.pbCancel = Annuler
FrmSA_SelectDriver.pbCancel.shortcut = C
###FrmSA_SpecialEdit
FrmSA_SpecialEdit.title = TAMS- Modification sp\u00e9ciale
FrmSA_SpecialEdit.lblTitle = Modification sp\u00e9ciale
FrmSA_SpecialEdit.rectTimeDispatched = Heure assign\u00e9e
FrmSA_SpecialEdit.NOT_SELECTED = Non s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_SpecialEdit.cbDeliveryEmployee.tooltip = Choisir l'employ\u00e9-livreur
FrmSA_SpecialEdit.lblDeliveryEmployee = S\u00e9lectionner l'employ\u00e9-livreur
FrmSA_SpecialEdit.lblDispatchDate = Date d'assignation
FrmSA_SpecialEdit.lblDispatchTime = Heure d'assignation
FrmSA_SpecialEdit.fldDispatchDate.tooltip = Date d'assignation
FrmSA_SpecialEdit.fldDispatchTime.tooltip = Heure d'assignation
FrmSA_SpecialEdit.rbAM = A.M.
FrmSA_SpecialEdit.rbPM = P.M.
FrmSA_SpecialEdit.pbSave = Sauvegarder
FrmSA_SpecialEdit.pbSave.shortcut = S
FrmSA_SpecialEdit.pbCancel = Annuler
FrmSA_SpecialEdit.pbCancel.shortcut = C
FrmSA_SpecialEdit.INVOICE_NUMBER = N\u00b0\nde facture
FrmSA_SpecialEdit.TIME_DISPATCHED = Heure assign\u00e9e
FrmSA_SpecialEdit.DELIVERY_EMPLOYEE_NUMBER = Num\u00e9ro de\n l'employ\u00e9-\n livreur
FrmSA_SpecialEdit.DELIVERY_EMPLOYEE_NAME = Nom de l'employ\u00e9-livreur
##FrmSA_CostInv
FrmSA_CostInv.EODTitle = Fin de journ\u00e9e - \u00c9tablir co\u00fbtant factures
FrmSA_CostInv.CAPTION = TAMS - \u00c9tablir le co\u00fbtant des factures
FrmSA_CostInv.Label1 = \u00c9tablir le co\u00fbtant des factures
FrmSA_CostInv.tabInvoices.0 = Liste
FrmSA_CostInv.tabInvoices.1 = D\u00e9tail de facture
FrmSA_CostInv.tabInvoices.0.shortcut = l
FrmSA_CostInv.tabInvoices.1.shortcut = d
FrmSA_CostInv.tblInvoices.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de\nfacture
FrmSA_CostInv.tblInvoices.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client
FrmSA_CostInv.tblInvoices.NAME = Nom de\nclient
FrmSA_CostInv.tblInvoices.NUMBER_OF_LINES = Nombre de\nlignes\nd'items
FrmSA_CostInv.tblInvoices.INVOICE_TOTAL = Montant de\nla facture
FrmSA_CostInv.tblInvoices.REVIEW_NEEDED = R\u00e9vision\nn\u00e9cessaire
FrmSA_CostInv.tblInvoices.COSTED = Co\u00fbtant\nr\u00e9vis\u00e9
FrmSA_CostInv.pbReviewNeededInvoices = R\u00e9v. du co\u00fbtant n\u00e9cessaire
FrmSA_CostInv.pbSpecificInvoice = \u00c9t. co\u00fbtant fact. sp\u00e9c.
FrmSA_CostInv.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmSA_CostInv.pbClose = Fermer
FrmSA_CostInv.pbReviewNeededInvoices.shortcut = t
FrmSA_CostInv.pbSpecificInvoice.shortcut = c
FrmSA_CostInv.pbSelect.shortcut = S
FrmSA_CostInv.pbClose.shortcut = F
FrmSA_CostInv.rbReviewRequireCosts = R\u00e9v. fact. dont co\u00fbtant doit \u00eatre r\u00e9vis\u00e9
FrmSA_CostInv.rbReviewAll = R\u00e9viser toutes les factures
FrmSA_CostInv.lblInvoicesThatNeedCostingRemain.COUNT = Le co\u00fbtant reste \u00e0 \u00eatre \u00e9tabli pour ces factures
FrmSA_CostInv.lblInvoicesThatNeedCostingRemain.ALL = Le co\u00fbtant a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli pour toutes les factures
FrmSA_CostInv.lblInvoicesThatNeedCostingRemain.NONE = Aucune facture dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli
##FrmSA_CostInv tooltips
FrmSA_CostInv.tabInvoices.0.tooltip = Liste de factures pour r\u00e9vision
FrmSA_CostInv.tabInvoices.1.tooltip = R\u00e9viser la facture s\u00e9lectionn\u00e9e
FrmSA_CostInv.tblInvoices.INVOICE_NUMBER.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de facture dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli
FrmSA_CostInv.tblInvoices.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client sur la facture
FrmSA_CostInv.tblInvoices.NAME.tooltip = Nom du client sur la facture
FrmSA_CostInv.tblInvoices.NUMBER_OF_LINES.tooltip = Nombre de lignes d'items sur la facture
FrmSA_CostInv.tblInvoices.INVOICE_TOTAL.tooltip = Montant total de la facture
FrmSA_CostInv.tblInvoices.REVIEW_NEEDED.tooltip = Le crochet indique que la facture contient des lignes d'items pour lesquelles le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli
FrmSA_CostInv.tblInvoices.COSTED.tooltip = Le crochet indique que le co\u00fbtant pour cette facture a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli
FrmSA_CostInv.pbReviewNeededInvoices.tooltip = Le crochet indique que le co\u00fbtant pour cette facture doit \u00eatre \u00e9tabli
FrmSA_CostInv.pbSpecificInvoice.tooltip = S\u00e9lectionner le num\u00e9ro de facture dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli
FrmSA_CostInv.pbSelect.tooltip = Cliquer pour r\u00e9viser la facture s\u00e9lectionn\u00e9e
FrmSA_CostInv.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer et retourner \u00e0 la fin de journ\u00e9e
FrmSA_CostInv.rbReviewRequireCosts.tooltip = S\u00e9lectionner pour lister seulement les factures dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli
FrmSA_CostInv.rbReviewAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour lister toutes les factures
##FrmEOD_ContinueEOD
FrmEOD_ContinueEOD.lblTitle = Fin de journ\u00e9e
FrmEOD_ContinueEOD.CAPTION = TAMS - \u00c9tablir le co\u00fbtant des factures
FrmEOD_ContinueEOD.Label1 = \u00c9tablir le co\u00fbtant des factures
FrmEOD_ContinueEOD.tabInvoices.0 = Liste
FrmEOD_ContinueEOD.tabInvoices.1 = D\u00e9tail de facture
FrmEOD_ContinueEOD.tabInvoices.0.shortcut = l
FrmEOD_ContinueEOD.tabInvoices.1.shortcut = d
FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de\nfacture
FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client
FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.NAME = Nom de\nclient
FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.NUMBER_OF_LINES = Nombre de\nlignes\nd'items
FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.INVOICE_TOTAL = Montant de\nla facture
FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.REVIEW_NEEDED = R\u00e9vision\nn\u00e9cessaire
FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.COSTED = Co\u00fbtant\nr\u00e9vis\u00e9
FrmEOD_ContinueEOD.pbReviewNeededInvoices = R\u00e9v. du co\u00fbtant n\u00e9cessaire
FrmEOD_ContinueEOD.pbSpecificInvoice = \u00c9t. co\u00fbtant fact. sp\u00e9c.
FrmEOD_ContinueEOD.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmEOD_ContinueEOD.pbClose = Fermer
FrmEOD_ContinueEOD.pbReviewNeededInvoices.shortcut = t
FrmEOD_ContinueEOD.pbSpecificInvoice.shortcut = c
FrmEOD_ContinueEOD.pbSelect.shortcut = S
FrmEOD_ContinueEOD.pbClose.shortcut = F
FrmEOD_ContinueEOD.rbReviewRequireCosts = R\u00e9v. fact. dont co\u00fbtant doit \u00eatre r\u00e9vis\u00e9
FrmEOD_ContinueEOD.rbReviewAll = R\u00e9viser toutes les factures
FrmEOD_ContinueEOD.lblInvoicesThatNeedCostingRemain.COUNT = Le co\u00fbtant reste \u00e0 \u00eatre \u00e9tabli pour ces factures
FrmEOD_ContinueEOD.lblInvoicesThatNeedCostingRemain.ALL = Le co\u00fbtant a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli pour toutes les factures
FrmEOD_ContinueEOD.lblInvoicesThatNeedCostingRemain.NONE = Aucune facture dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli
FrmEOD_ContinueEOD.lblPrinter = Rapport Imprimante
FrmEOD_ContinueEOD.lblLabelPrinter = \u00c9tiquette Imprimante
FrmEOD_ContinueEOD.lblOrientation = Orientation
FrmEOD_ContinueEOD.rbPortrait = Portrait
FrmEOD_ContinueEOD.rbLandscape = Paysage
FrmEOD_ContinueEOD.lblDuplex = Duplex
FrmEOD_ContinueEOD.btnStartEOD = Lancer FDJ
FrmEOD_ContinueEOD.btnCancel = Annuler
##FrmEOD_ContinueEOD tooltips
FrmEOD_ContinueEOD.tabInvoices.0.tooltip = Liste de factures pour r\u00e9vision
FrmEOD_ContinueEOD.tabInvoices.1.tooltip = R\u00e9viser la facture s\u00e9lectionn\u00e9e
FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.INVOICE_NUMBER.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de facture dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli
FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client sur la facture
FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.NAME.tooltip = Nom du client sur la facture
FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.NUMBER_OF_LINES.tooltip = Nombre de lignes d'items sur la facture
FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.INVOICE_TOTAL.tooltip = Montant total de la facture
FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.REVIEW_NEEDED.tooltip = Le crochet indique que la facture contient des lignes d'items pour lesquelles le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli
FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.COSTED.tooltip = Le crochet indique que le co\u00fbtant pour cette facture a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli
FrmEOD_ContinueEOD.pbReviewNeededInvoices.tooltip = Le crochet indique que le co\u00fbtant pour cette facture doit \u00eatre \u00e9tabli
FrmEOD_ContinueEOD.pbSpecificInvoice.tooltip = S\u00e9lectionner le num\u00e9ro de facture dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli
FrmEOD_ContinueEOD.pbSelect.tooltip = Cliquer pour r\u00e9viser la facture s\u00e9lectionn\u00e9e
FrmEOD_ContinueEOD.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer et retourner \u00e0 la fin de journ\u00e9e
FrmEOD_ContinueEOD.rbReviewRequireCosts.tooltip = S\u00e9lectionner pour lister seulement les factures dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli
FrmEOD_ContinueEOD.rbReviewAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour lister toutes les factures
FrmEOD_ContinueEOD.cbPrinter.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner une imprimante
FrmEOD_ContinueEOD.rbPortrait.tooltip = Choisir l'orientation d'impression Portrait
FrmEOD_ContinueEOD.rbLandscape.tooltip = Choisir l'orientation d'impression Paysage
FrmEOD_ContinueEOD.chkDuplex.tooltip = Cocher pour imprimer sur les deux c\u00f4t\u00e9s (Duplex)
##FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv
FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.lblTitle = \u00c9tablir co\u00fbtant pour facture sp\u00e9cifique
FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.lblInvNum = Num\u00e9ro de facture
FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.pbOK = OK
FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.pbCancel = Annuler
FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.pbOK.shortcut = O
FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.pbCancel.shortcut = A
FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.fieldhelp_gif.shortcut = c
FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.formhelp_gif.shortcut = e
FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.CAPTION = TAMS - \u00c9tablir co\u00fbtant pour facture sp\u00e9cifique
##FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv tooltips
FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.pbOK.tooltip = Affiche l'\u00e9cran qui permet d'\u00e9tablir le co\u00fbtant pour ce num\u00e9ro de facture
FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.pbCancel.tooltip = Annuler l'\u00e9tablissement du co\u00fbtant pour cette facture sp\u00e9cifique et fermer
FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.fldInvNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de la facture
FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmSA_CostInv_Dtl
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.LINE_ABBREV = Ligne\n
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.GROUP_CODE = Groupe\n
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.PART_DESCRIPTION = Description\n
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.QUANTITY_BILLED = Quantit\u00e9\n
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.UNIT_PRICE = Prix\nunitaire
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.TOTAL_SALE = Total de\nla vente
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.UNIT_REBATE = Rabais\n
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.REBATE_GP_AMOUNT = Montant\nP.B.
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.REBATE_GP_PERCENT = %\nP.B.
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.REVIEW_NEEDED = R\u00e9vision\nn\u00e9cessaire
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.ITEM_HAS_BEEN_COSTED = Co\u00fbtant\n\u00e9tabli
FrmSA_CostInv_Dtl.lblLandedValues = Les valeurs affich\u00e9es sont des prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmSA_CostInv_Dtl.pbReviewNeededItems = \u00c9t. co\u00fbtant fact. r\u00e9v. n\u00e9cessaire
FrmSA_CostInv_Dtl.pbAllItems = Co\u00fbtant toutes fact.
FrmSA_CostInv_Dtl.pbReviewNeededItems.shortcut = f
FrmSA_CostInv_Dtl.pbAllItems.shortcut = c
FrmSA_CostInv_Dtl.rectLineItems = Ligne d'items
FrmSA_CostInv_Dtl.rectInvInfo = Information sur la facture
FrmSA_CostInv_Dtl.rectCustInfo = Information sur le client
FrmSA_CostInv_Dtl.lblInvNum = Num\u00e9ro de client
FrmSA_CostInv_Dtl.lblEmp = Employ\u00e9
FrmSA_CostInv_Dtl.lblSalesRep = Vendeur
FrmSA_CostInv_Dtl.lblCashier = Caissier
FrmSA_CostInv_Dtl.lblTransDate = Date de transaction
FrmSA_CostInv_Dtl.lblCustNum = Num\u00e9ro
FrmSA_CostInv_Dtl.lblName = Nom
FrmSA_CostInv_Dtl.lblCategory = Cat\u00e9gorie
##FrmSA_CostInv_Dtl tooltips
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce pour cet item
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne pour cet item
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.GROUP_CODE.tooltip = Code de groupe pour cet item
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.PART_DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce pour cet item
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.QUANTITY_BILLED.tooltip = Quantit\u00e9 vendue pour cet item
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.UNIT_PRICE.tooltip = Prix vendant pour cet item
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.TOTAL_SALE.tooltip = Quantit\u00e9 vendue X prix unitaire
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.UNIT_REBATE.tooltip = Montant du rabais pour cet item
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.REBATE_GP_AMOUNT.tooltip = Montant du profit brut pour cet item
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.REBATE_GP_PERCENT.tooltip = Pourcentage de profit brut pour cet item
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.REVIEW_NEEDED.tooltip = Le crochet indique que l'item ne rencontre pas toutes les exigences de l'\u00e9tablissement du co\u00fbtant
FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.COSTED.tooltip = Le crochet indique que le co\u00fbtant a \u00e9t\u00e9 v\u00e9rifi\u00e9
FrmSA_CostInv_Dtl.pbReviewNeededItems.tooltip = Cliquer pour r\u00e9viser seulement les items dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli
FrmSA_CostInv_Dtl.pbAllItems.tooltip = Cliquer pour r\u00e9viser tous les items sur la facture
##FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.LINE_ABBREV = Ligne\n
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.GROUP_CODE = Groupe\n
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.PART_DESCRIPTION = Description\n
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.QUANTITY_BILLED = Quantit\u00e9\n
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.UNIT_PRICE = Prix\nunitaire
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.TOTAL_SALE = Total de\nla vente
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.UNIT_REBATE = Rabais\n
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.REBATE_GP_AMOUNT = Montant\nP.B.
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.REBATE_GP_PERCENT = %\nP.B.
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.REVIEW_NEEDED = R\u00e9vision\nn\u00e9cessaire
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.ITEM_HAS_BEEN_COSTED = Co\u00fbtant\n\u00e9tabli
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblLandedValues = Les valeurs affich\u00e9es sont des prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.pbReviewNeededItems = \u00c9t. co\u00fbtant fact. r\u00e9v. n\u00e9cessaire
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.pbAllItems = Co\u00fbtant toutes fact.
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.pbReviewNeededItems.shortcut = f
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.pbAllItems.shortcut = c
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.rectLineItems = Ligne d'items
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.rectInvInfo = Information sur la facture
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.rectCustInfo = Information sur le client
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblInvNum = Num\u00e9ro de client
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblEmp = Employ\u00e9
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblSalesRep = Vendeur
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblCashier = Caissier
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblTransDate = Date de transaction
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblCustNum = Num\u00e9ro
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblName = Nom
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblCategory = Cat\u00e9gorie
##FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl tooltips
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce pour cet item
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne pour cet item
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.GROUP_CODE.tooltip = Code de groupe pour cet item
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.PART_DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce pour cet item
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.QUANTITY_BILLED.tooltip = Quantit\u00e9 vendue pour cet item
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.UNIT_PRICE.tooltip = Prix vendant pour cet item
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.TOTAL_SALE.tooltip = Quantit\u00e9 vendue X prix unitaire
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.UNIT_REBATE.tooltip = Montant du rabais pour cet item
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.REBATE_GP_AMOUNT.tooltip = Montant du profit brut pour cet item
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.REBATE_GP_PERCENT.tooltip = Pourcentage de profit brut pour cet item
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.REVIEW_NEEDED.tooltip = Le crochet indique que l'item ne rencontre pas toutes les exigences de l'\u00e9tablissement du co\u00fbtant
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.COSTED.tooltip = Le crochet indique que le co\u00fbtant a \u00e9t\u00e9 v\u00e9rifi\u00e9
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.pbReviewNeededItems.tooltip = Cliquer pour r\u00e9viser seulement les items dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli
FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.pbAllItems.tooltip = Cliquer pour r\u00e9viser tous les items sur la facture
##FrmSA_CostInvItm_NewCost
FrmSA_CostInvItm_NewCost.CAPTION = TAMS - Nouveau co\u00fbtant
FrmSA_CostInvItm_NewCost.lblTitle = Nouveau co\u00fbtant
FrmSA_CostInvItm_NewCost.lblNewCost = Nouveau co\u00fbtant
FrmSA_CostInvItm_NewCost.btnOK = OK
FrmSA_CostInvItm_NewCost.btnCancel = Annuler
FrmSA_CostInvItm_NewCost.btnOK.shortcut = O
FrmSA_CostInvItm_NewCost.btnCancel.shortcut = A
##FrmSA_CostInvItm_NewCost tooltips
FrmSA_CostInvItm_NewCost.btnOK.tooltip = Cliquer pour accepter la valeur affich\u00e9e
FrmSA_CostInvItm_NewCost.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les changements au co\u00fbtant
FrmSA_CostInvItm_NewCost.fldNewCost.tooltip = Entrer le co\u00fbtant d\u00e9sir\u00e9
##FrmSA_CostInvItm
FrmSA_CostInvItm.CAPTION = TAMS - \u00c9tablir co\u00fbtant pour item de facture
FrmSA_CostInvItm.lblTitle = \u00c9tablir co\u00fbtant pour item de facture
FrmSA_CostInvItm.rctLineItemInformation = Information sur la ligne d'item
FrmSA_CostInvItm.lblPartNumber = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmSA_CostInvItm.lblLine = Ligne
FrmSA_CostInvItm.lblGroup = Groupe
FrmSA_CostInvItm.lblDescription = Description
FrmSA_CostInvItm.lblQuantity = Quantit\u00e9
FrmSA_CostInvItm.lblUnitPrice = Prix unitaire
FrmSA_CostInvItm.lblTotalSale = Total de la vente
FrmSA_CostInvItm.lblAmount = Montant
FrmSA_CostInvItm.lblGrossProfitAmt = Profit brut
FrmSA_CostInvItm.lblGPAmt = Montant
FrmSA_CostInvItm.lblGrossProfitPercent = Profit brut
FrmSA_CostInvItm.lblGPPercent = Pourcentage
FrmSA_CostInvItm.lblItemCost = Co\u00fbtant de l'item
FrmSA_CostInvItm.lblRebate = Rabais
FrmSA_CostInvItm.lblAverageCost = Co\u00fbtant moyen
FrmSA_CostInvItm.rb_rebate = Co\u00fbt de remplacement
FrmSA_CostInvItm.rctNotes = Notes
FrmSA_CostInvItm.rctBuyoutInformation = Information sur achats externes
FrmSA_CostInvItm.lblPONumber = N\u00b0 bon de commande
FrmSA_CostInvItm.lblDate = Date
FrmSA_CostInvItm.lblCost = Co\u00fbtant
FrmSA_CostInvItm.lblCostNoMatch = Le co\u00fbtant facture ne correspond pas au co\u00fbtant bon de commande.
FrmSA_CostInvItm.btnChangeCost = Changer co\u00fbtant
FrmSA_CostInvItm.btnCostOK = Ce co\u00fbtant est OK
FrmSA_CostInvItm.btnCancel = Annuler
FrmSA_CostInvItm.btnChangeCost.shortcut = c
FrmSA_CostInvItm.btnCostOK.shortcut = e
FrmSA_CostInvItm.btnCancel.shortcut = A
FrmSA_CostInvItm.NO_REBATE_TABLE_NOTE = Aucune table de rabais pour cette ligne/groupe
FrmSA_CostInvItm.REBATE_DUE_NOTE = Le client/l'item est admissible au rabais
FrmSA_CostInvItm.REBATE_PERCENT_NOTE = Rabais pour le groupe est:
FrmSA_CostInvItm.REBATE_PERCENT_END_NOTE = % du co\u00fbtant
FrmSA_CostInvItm.REPORTED_SALES_ID_NOTE = Num\u00e9ro d'id du programme des ventes rapport\u00e9es
FrmSA_CostInvItm.CUSTOMER_CATEGORY_NOTE = Cat\u00e9gorie client valide pour rabais sur cette ligne/gr.mais inscription requise
FrmSA_CostInvItm.NO_CUSTOMER_CATEGORY_NOTE = Cat\u00e9gorie de client non-valide pour un rabais sur cette ligne/groupe
FrmSA_CostInvItm.NO_CUSTOMER_NOTE = Item non admissible pour un rabais \u2013 le client n'est pas sur fichier
FrmSA_CostInvItm.ITEM_REPORTABLE_NOTE = Item non admissible pour un rabais \u2013 item non-rapport\u00e9
FrmSA_CostInvItm.COST_DIFFERS_NOTE = Le co\u00fbtant diff\u00e8re du co\u00fbt de remplacement
FrmSA_CostInvItm.REBATE_BASED_ON_REPLACEMENT_NOTE= Le rabais est bas\u00e9 sur le co\u00fbt de remplacement
FrmSA_CostInvItm.NO_REBATE_AVAILABLE_NOTE = Aucun rabais disponible pour cet item
FrmSA_CostInvItm.CORE_ITEM_NOTE = Item non admissible pour un rabais \u2013 item de moulage
FrmSA_CostInvItm.PICKUP_ITEM_NOTE = Item non admissible pour un rabais \u2013 item de d'achat externe
FrmSA_CostInvItm.GROSS_PROFIT_NOTE = Le profit brut est \u00e0 l'ext\u00e9rieur de l'intervalle valide sur cette ligne/groupe
FrmSA_CostInvItm.NO_INVENTORY_NOTE = L'item n'est pas admissible pour un rabais \u2013 la pi\u00e8ce n'est pas dans l'inventaire
FrmSA_CostInvItm.PICKUP = Achat externe
FrmSA_CostInvItm.CP_OVERRIDE = Ajustement de prix/caisse
FrmSA_CostInvItm.P_OVERRIDE = Ajustement de prix
FrmSA_CostInvItm.C_PRICE = Prix caisse
FrmSA_CostInvItm.NO_MATCH = Co\u00fbtant fact. ne correspond pas au co\u00fbtant bon com.
FrmSA_CostInvItm.lblInviceNumber = Num\u00e9ro de facture
FrmSA_CostInvItm.lblCustomer = Client
FrmSA_CostInvItm.formhelp_gif.shortcut = e
FrmSA_CostInvItm.fieldhelp_gif.shortcut = c
FrmSA_CostInvItm.lblEmployee = Employ\u00e9
FrmSA_CostInvItm.LANDED_PRICING_NOTE = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s
##FrmSA_CostInvItm tooltips
FrmSA_CostInvItm.lblPartNumVal.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli
FrmSA_CostInvItm.lblLineVal.tooltip = Ligne associ\u00e9e \u00e0 la pi\u00e8ce
FrmSA_CostInvItm.lblGroupVal.tooltip = Groupe associ\u00e9 \u00e0 la pi\u00e8ce
FrmSA_CostInvItm.lblDescriptionVal.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
FrmSA_CostInvItm.lblQuantityVal.tooltip = Quantit\u00e9 vendue pour cette pi\u00e8ce
FrmSA_CostInvItm.lblUnitPriceVal.tooltip = Prix par pi\u00e8ce
FrmSA_CostInvItm.lblTotalSaleVal.tooltip = Quantit\u00e9 vendue x prix unitaire
FrmSA_CostInvItm.lblItemCostAmt.tooltip = Co\u00fbtant facture de la pi\u00e8ce
FrmSA_CostInvItm.lblItemCostGPAmt.tooltip = Montant de profit brut
FrmSA_CostInvItm.lblItemCostGPPercent.tooltip = Pourcentage de profit brut
FrmSA_CostInvItm.lblRebateAmt.tooltip = Montant du rabais pour cet item
FrmSA_CostInvItm.lblRebateGPAmt.tooltip = Montant du profit brut apr\u00e8s rabais
FrmSA_CostInvItm.lblRebateGPPercent.tooltip = Pourcentage de profit brut apr\u00e8s rabais
FrmSA_CostInvItm.lblAvgCostAmt.tooltip = Co\u00fbtant moyen pour cet item
FrmSA_CostInvItm.lblReplacementCostAmt.tooltip = Co\u00fbt de remplacement pour cet item
FrmSA_CostInvItm.rctNotes.tooltip = Information sur le rabais
FrmSA_CostInvItm.lblBuyoutPONumber.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande pour achat externe de cet item
FrmSA_CostInvItm.lblBuyoutDate.tooltip = Date du bon de commande d'achat externe
FrmSA_CostInvItm.lblBuyoutCost.tooltip = \u00c9tablir le co\u00fbtant pour l'item sur le bon de commande d'achat externe
FrmSA_CostInvItm.btnChangeCost.tooltip = Cliquer pour changer le co\u00fbtant de cet item
FrmSA_CostInvItm.btnCostOK.tooltip = Cliquer pour accepter le co\u00fbtant affich\u00e9 pour l'item
FrmSA_CostInvItm.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler l'\u00e9tablissement du co\u00fbtant pour cet item
FrmSA_CostInvItm.lblInvoiceNumVal.tooltip = Num\u00e9ro de facture pour cette facture
FrmSA_CostInvItm.lblCustomerVal.tooltip = Client pour cette facture
FrmSA_CostInvItm.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSA_CostInvItm.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmSA_ChngPONum
FrmSA_ChngPONum.title = TAMS - Changer le num\u00e9ro de bon de commande
FrmSA_ChngPONum.lblTitle = Changer le num\u00e9ro de bon de commande
FrmSA_ChngPONum.lblPONumber = Num\u00e9ro de bon de commande
FrmSA_ChngPONum.lblNewPONumber = Entrer nouveau n\u00b0 de bon de commande
FrmSA_ChngPONum.lblNewPONumberValue = Entrer le n\u00b0 de bon de commande
FrmSA_ChngPONum.fldNewPONumber.tooltip = Entrer le nouveau num\u00e9ro de bon de commande
FrmSA_ChngPONum.btnOK = OK
FrmSA_ChngPONum.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer et changer le num\u00e9ro de bon de commande
FrmSA_ChngPONum.btnCancel = Annuler
FrmSA_ChngPONum.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler et retourner \u00e0 l'\u00e9cran "Voir transaction"
FrmSA_ChngPONum.btnOK.shortcut = O
FrmSA_ChngPONum.btnCancel.shortcut = A
##FrmSA_ViewTrans
FrmSA_ViewTrans.btnChangePayment.shortcut = m
FrmSA_ViewTrans.btnChangePONumber.shortcut = n
FrmSA_ViewTrans.btnClose.shortcut = F
FrmSA_ViewTrans.btnFindPart.shortcut = t
FrmSA_ViewTrans.btnPrint.shortcut = i
FrmSA_ViewTrans.btnViewAdditionalInformation.shortcut = v
FrmSA_ViewTrans.btnVoid.shortcut = a
FrmSA_ViewTrans.btnformHelp.shortcut = e
FrmSA_ViewTrans.btnfieldHelp.shortcut = c
FrmSA_ViewTrans.btnEsignature.shortcut = e
FrmSA_ViewTrans.btnCancel = Annuler
FrmSA_ViewTrans.btnChangePayment = Changer mode paiement
FrmSA_ViewTrans.btnChangePONumber = Changer N\u00b0 bon com.
FrmSA_ViewTrans.btnClose = Fermer
FrmSA_ViewTrans.btnViewInvoice = Voir Facture
FrmSA_ViewTrans.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmSA_ViewTrans.btnPrint = Imprimer
FrmSA_ViewTrans.btnViewAdditionalInformation = Voir info additionnelle
FrmSA_ViewTrans.btnVoid = Annuler
FrmSA_ViewTrans.btnEsignature = Ajouter eSignature
FrmSA_ViewTrans.btnReturnAll = Return All
FrmSA_ViewTrans.title = TAMS - Voir transaction
FrmSA_ViewTrans.jtblInvoices.heading = Factures
FrmSA_ViewTrans.lblAmountReceived = Montant re\u00e7u
FrmSA_ViewTrans.lblAttention = Attention
FrmSA_ViewTrans.lblCashier = Caissier
FrmSA_ViewTrans.lblCustomerFax.prefix = T\u00e9l\u00e9copieur
FrmSA_ViewTrans.lblCustomerPhone.prefix = T\u00e9l\u00e9phone
FrmSA_ViewTrans.lblDeliveryCharge = Frais de livraison
FrmSA_ViewTrans.lblDiscountTaken = Escompte pris
FrmSA_ViewTrans.lblEmployee = Employ\u00e9
FrmSA_ViewTrans.lblGrossPayment = Paiement brut
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingCodes = Codes
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingDescription = Description
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingList = Liste
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingLine = Ligne
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingPD = DP
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingPrice = Prix
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingTotal = Total
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingTax = Taxe
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingQuantity = Quantit\u00e9
FrmSA_ViewTrans.lblManual = Manuel
FrmSA_ViewTrans.lblMiscAdjustment = Ajust. divers
FrmSA_ViewTrans.lblNote = Note
FrmSA_ViewTrans.lblPaymentMethod = Mode de paiement
FrmSA_ViewTrans.lblPaymentMethodValue = Multi
FrmSA_ViewTrans.lblPONumber = N\u00b0 de bon de commande
FrmSA_ViewTrans.lblSalesMonth = Mois de ventes
FrmSA_ViewTrans.lblSalesRep = Vendeur
FrmSA_ViewTrans.lblSubtotal = Sous-total
FrmSA_ViewTrans.lblTax1 = Taxe 1
FrmSA_ViewTrans.lblTax2 = Taxe 2
FrmSA_ViewTrans.lblTitle = Voir transaction
FrmSA_ViewTrans.lblTitle.voided = Cette transaction a \u00e9t\u00e9 annul\u00e9e
FrmSA_ViewTrans.lblTotal = Total de la transaction
FrmSA_ViewTrans.lblTransactionDate = Date de transaction
FrmSA_ViewTrans.lblTransactionNumber = N\u00b0 de la transaction
FrmSA_ViewTrans.rectCustomer = Client
FrmSA_ViewTrans.rectTransaction = Transaction
FrmSA_ViewTrans.rct_PaymentDetail = D\u00e9tail du paiement
FrmSA_ViewTrans.lblPaymentType = Type de paiement
FrmSA_ViewTrans.lblNameOnCheck = Nom sur le ch\u00e8que
FrmSA_ViewTrans.lblCheckNumber = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
FrmSA_ViewTrans.lblNameOnCard = Nom sur la carte
FrmSA_ViewTrans.lblCheckAmount = Montant du ch\u00e8que
FrmSA_ViewTrans.lblCardNumber = Num\u00e9ro de carte
FrmSA_ViewTrans.lblAuthNumber = Num\u00e9ro d'autorisation
FrmSA_ViewTrans.lblPaymentAmount = Montant du paiement
FrmSA_ViewTrans.lblCustomerPriorityPlus = Priorit\u00e9 Plus
FrmSA_ViewTrans.MESSAGE = Le numiro du girant et son mot de passe sont requis pour annuler les factures approuvies NAPA Xpress.
NXP_ORDER_HISTORY.text = Commande NAPA Xpress
FrmSA_ViewTrans.lblPaymentDiscount = Escompte de paiement
FrmSA_ViewTrans.eftAmount = Montant TEF
FrmSA_ViewTrans.eftNumber = Numéro TEF
FrmSA_ViewTrans.NapaOnline = NAPA Online
FrmSA_ViewTrans.INVOICE_PULLING_MESSAGE = (fr)Please wait while we load the invoice data.
##FrmSA_ViewTrans tooltips
FrmSA_ViewTrans.btnCancel.tooltip = Annuler
FrmSA_ViewTrans.btnChangePayment.tooltip = Cliquer pour changer le mode de paiement
FrmSA_ViewTrans.btnChangePONumber.tooltip = Cliquer pour changer le num\u00e9ro de bon de commande
FrmSA_ViewTrans.btnClose.tooltip = Cliquer pour sortir de cet \u00e9cran
FrmSA_ViewTrans.btnFindPart.tooltip = Trouver la pi\u00e8ce
FrmSA_ViewTrans.btnPrint.tooltip = Cliquer pour imprimer la transaction
FrmSA_ViewTrans.btnViewAdditionalInformation.tooltip = Cliquer pour voir l'information additionnelle
FrmSA_ViewTrans.btnVoid.tooltip = Cliquer pour annuler la transaction
FrmSA_ViewTrans.jtblInvoices.tooltip = Les factures sur lesquelles le paiement s'applique
FrmSA_ViewTrans.lblAmountReceivedValue.tooltip = Le montant total pay\u00e9 sur le compte
FrmSA_ViewTrans.lblAttentionValue.tooltip = Le nom de contact du client
FrmSA_ViewTrans.lblCashierValue.tooltip = Le caissier pour la transaction
FrmSA_ViewTrans.lblCustomerAddress1.tooltip = Adresse du client
FrmSA_ViewTrans.lblCustomerAddress2.tooltip = Suite de l'adresse du client
FrmSA_ViewTrans.lblCustomerCityStateZIP.tooltip = Suite de l'adresse du client
FrmSA_ViewTrans.lblCustomerFax.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9copieur du client
FrmSA_ViewTrans.lblCustomerName.tooltip = Nom du client
FrmSA_ViewTrans.lblCustomerNote.tooltip = Information additionnelle sur la transaction
FrmSA_ViewTrans.lblCustomerNumber.tooltip = Num\u00e9ro de compte du client
FrmSA_ViewTrans.lblCustomerPhone.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone du client
FrmSA_ViewTrans.lblDeliveryChargeValue.tooltip = Frais de livraison charg\u00e9s
FrmSA_ViewTrans.lblDiscountTakenValue.tooltip = Le montant de l'escompte pris
FrmSA_ViewTrans.lblEmployeeValue.tooltip = L'employ\u00e9 pour la transaction
FrmSA_ViewTrans.lblGrossPaymentValue.tooltip = Le montant du paiement brut
FrmSA_ViewTrans.lblMiscAdjustmentValue.tooltip = Frais divers charg\u00e9s
FrmSA_ViewTrans.lblPaymentMethodValue.tooltip = Mode de paiement utilis\u00e9 pour la transaction
FrmSA_ViewTrans.lblPaymentMethodValue.tooltip.multi = De multiples types de paiements existent
FrmSA_ViewTrans.lblPONumberValue.tooltip = Le num\u00e9ro de bon de commande pour cette transaction
FrmSA_ViewTrans.lblSalesMonthValue.tooltip = Le mois auquel la transaction a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e
FrmSA_ViewTrans.lblSalesRepValue.tooltip = Le vendeur pour la transaction
FrmSA_ViewTrans.lblSubtotalValue.tooltip = Sous-total de la facture
FrmSA_ViewTrans.lblTax1Value.tooltip = Taxe charg\u00e9e provenant de la table de taxe primaire
FrmSA_ViewTrans.lblTax2Value.tooltip = Taxe charg\u00e9e provenant de la table de taxe secondaire
FrmSA_ViewTrans.lblTotalValue.tooltip = Montant total de la transaction
FrmSA_ViewTrans.lblTransactionDateValue.tooltip = La date de la transaction
FrmSA_ViewTrans.lblTransactionNumberValue.tooltip = Le num\u00e9ro de la transaction
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingPD.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingTax.tooltip = Inclure la taxe de vente
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingList.tooltip = Prix de liste
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingPartNumber.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce de la ligne d'item affich\u00e9e
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingDescription.tooltip = Description de la ligne d'item affich\u00e9e
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingQuantity.tooltip = Quantit\u00e9 vendue pour la pi\u00e8ce
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingPrice.tooltip = Prix vendant pour la pi\u00e8ce
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingTotal.tooltip = Quantit\u00e9 x Prix
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingCodes.tooltip = L'item est li\u00e9 au programme de ventes rapport\u00e9es ('R'eportable) ou les prix refl\u00e8tent un Ajustement ('O'verride) lors de la facturation
FrmSA_ViewTrans.lblHeadingLine.tooltip = S\u00e9quence de la ligne de produits affich\u00e9e
FrmSA_ViewTrans.lblManual.tooltip = Facture manuelle
FrmSA_ViewTrans.btnformHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSA_ViewTrans.btnfieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_ViewTrans.customerName = Nom du client
FrmSA_ViewTrans.eftAmount = Montant TEF
FrmSA_ViewTrans.eftNumber = Numéro TEF
##FrmSA_FindPart
FrmSA_FindPart.title = TAMS - Trouver pi\u00e8ce
FrmSA_FindPart.lblFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmSA_FindPart.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmSA_FindPart.lblProductLine = Ligne de produits
FrmSA_FindPart.btnOk = OK
FrmSA_FindPart.btnCancel = Annuler
FrmSA_FindPart.btnOk.shortcut = O
FrmSA_FindPart.btnCancel.shortcut = A
FrmSA_FindPart.btnFormHelp.shortcut = e
FrmSA_FindPart.btnFieldHelp.shortcut = c
##FrmSA_FindPart tooltips
FrmSA_FindPart.fldPartNumber.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 rechercher
FrmSA_FindPart.fldLine.tooltip = Ligne \u00e0 rechercher
FrmSA_FindPart.btnOk.tooltip = Cliquer lorsque vous \u00eates pr\u00eat \u00e0 rechercher
FrmSA_FindPart.btnCancel.tooltip = Annuler la recherche
FrmSA_FindPart.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSA_FindPart.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmSA_MajorAcctPricingCorrections
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.CAPTION = TAMS - Correction de prix - Compte majeur
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.lblNetInvoiceDifference = Diff\u00e9rence nette sur fact.
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.lblNetInvoiceDifferenceValue.tooltip = Diff\u00e9rence nette si les corrections sont appliqu\u00e9es
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.lblOriginalInvoiceNumber = Corrections pour facture num\u00e9ro
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.lblOriginalInvoiceNumberValue.tooltip = La facture s\u00e9lectionn\u00e9e pour correction
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.lblTitle = Correction de prix - Compte majeur
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbRebill = Refacturer
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbRebill.shortcut = r
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbRebill.tooltip = Cliquer pour accepter les changements indiqu\u00e9s
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbRejectAll = Rejeter tout
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbRejectAll.shortcut = j
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbRejectAll.tooltip = Cliquer pour rejeter toutes les corrections de prix
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbViewNewInvoice = Voir nouv. facture
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbViewNewInvoice.shortcut = v
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbViewNewInvoice.tooltip = Cliquer pour voir la facture avec les corrections de prix
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbViewOriginalInvoice = Voir facture originale
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbViewOriginalInvoice.shortcut = f
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbViewOriginalInvoice.tooltip = Cliquer pour voir la facture originale
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.rectInvoice = Facture
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.rectPricingDetail = D\u00e9tail des prix
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblInvoice.CUSTOMER_NUMBER = Num\u00e9ro de client
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblInvoice.CUSTOMER_NAME = Nom du client
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblInvoice.INVOICE_DATE = Date de la facture
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblInvoice.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de la facture originale
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblInvoice.CUSTOMER_NAME.tooltip = Le nom du client sur la facture
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblInvoice.CUSTOMER_NUMBER.tooltip = Le num\u00e9ro de client de la facture
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblInvoice.INVOICE_DATE.tooltip = La date de cr\u00e9ation de la facture originale
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblInvoice.INVOICE_NUMBER.tooltip = Le num\u00e9ro de la facture originale
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.LINE_ABBREV = Ligne
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.DESCRIPTION = Description
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.QUANTITY_BILLED = Quantit\u00e9 factur\u00e9e
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.UNIT_PRICE_BILLED = Prix unitaire\nfactur\u00e9
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.CORRECTED_UNIT_PRICE = Prix ad\u00e9quat
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.ACTION_TAKEN = Rejet\u00e9
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.LINE_ABBREV.tooltip = La ligne de la pi\u00e8ce
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.PART_NUMBER.tooltip = Le num\u00e9ro de la pi\u00e8ce n\u00e9cessitant une correction
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.QUANTITY_BILLED.tooltip = Nombre de pi\u00e8ces vendues sur la facture
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.UNIT_PRICE_BILLED.tooltip = Le prix factur\u00e9 pour la pi\u00e8ce
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.CORRECTED_UNIT_PRICE.tooltip = Le prix ad\u00e9quat de la pi\u00e8ce
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.ACTION_TAKEN.tooltip = Un crochet indique que la correction de prix ne sera pas appliqu\u00e9e
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.CUSTOMER_NOT_FOUND = *LE CLIENT N'A PAS \u00c9T\u00c9 TROUV\u00c9*
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.PART_NOT_FOUND = *LA PI\u00c8CE N'A PAS \u00c9T\u00c9 TROUV\u00c9E*
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant la correction de la facture.
##FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.title = TAMS - Correction de prix - Cpte majeur - Confirmer correction
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.pbfieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.pbformHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.lblTitle = Correction de prix - Cpte majeur - Confirmer correction
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.pbOK = OK
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.pbOK.shortcut = O
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.pbOK.tooltip = OK
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.lblOriginalInvoiceNumber = Num\u00e9ro de facture originale
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.lblOriginalInvoiceNumberValue.tooltip = Num\u00e9ro de facture originale
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.lblCreditInvoiceIssued = Note de cr\u00e9dit \u00e9mise
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.lblCreditInvoiceIssuedValue.tooltip = Note de cr\u00e9dit \u00e9mise
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.lblNewInvoiceIssued = Nouvelle facture \u00e9mise
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.lblNewInvoiceIssuedValue.tooltip = Nouvelle facture \u00e9mise
##FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.CAPTION = TAMS - Corrections de prix - Compte majeur - Rejet
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.pbfieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.pbformHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.lblTitle = Corrections de prix - Compte majeur - Rejet
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.pbOK = OK
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.pbOK.shortcut = O
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.pbOK.tooltip = OK
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.pbCancel = Annuler
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.pbCancel.shortcut = a
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.lblText1 = Vous avez choisi de rejeter les corrections de prix pour cette facture.
FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.lblText2 = Il n'y a pas d'autres traitements qui s'effectueront pour ces corrections.
##FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.title = TAMS - Achat externe - Cr\u00e9er facture
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.lblTitle = Achat externe - Cr\u00e9er facture
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.rectAvailable = Lignes d'items disponibles
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.rectSelected = Lignes d'items s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.pbOK = OK
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.pbOK.shortcut = O
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.pbOK.tooltip = Cliquer pour traiter la facture
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.pbCancel = Annuler
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.pbCancel.shortcut = a
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le traitement
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.TYPE_STATUS_CD = Type
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.TYPE_STATUS_CD.tooltip = Code du type et code du statut
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce non compress\u00e9
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.DESCRIPTION = Description
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 du client
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.QUANTITY = Qt\u00e9
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.UNIT_COST = Co\u00fbtant unitaire
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.UNIT_COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.CORE_COST = Co\u00fbtant du moulage
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.TYPE_STATUS_CD = Type
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.TYPE_STATUS_CD.tooltip = Code du type et code du statut
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce non compress\u00e9
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.DESCRIPTION = Description
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 du client
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro du client
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.QUANTITY = Qt\u00e9
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.UNIT_COST = Co\u00fbtant unitaire
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.UNIT_COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.CORE_COST = Co\u00fbtant du moulage
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.btnUp.tooltip = Cliquer pour retirer l'item s\u00e9lectionn\u00e9
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.btnDown.tooltip = Cliquer pour ajouter l'item disponible
##FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.title = TAMS - Achat externe - Cr\u00e9er facture
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.lblTitle = Achat externe - Cr\u00e9er facture
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.lblNote = Le syst\u00e8me ne peut calculer le prix vendant.
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.lblLine = Ligne
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.lblPartNumber = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.lblSellPrice = Entrer le prix vendant
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.lblCorePrice = Entrer le prix vendant du moulage
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.pbOK = OK
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.pbOK.shortcut = O
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.pbOK.tooltip = Cliquer pour accepter les prix
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.pbCancel = Annuler
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.pbCancel.shortcut = a
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le traitement
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.fldSellPrice.tooltip = Entrer un prix \u00e9gal ou sup\u00e9rieur au co\u00fbtant unitaire
FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.fldCorePrice.tooltip = Entrer un prix de moulage \u00e9gal ou sup\u00e9rieur au co\u00fbtant du moulage
##FrmOR_RecGds_PONotes
FrmOR_RecGds_PONotes.title = TAMS - Notes du bon de commande
FrmOR_RecGds_PONotes.lblPurchaseOrderNotes = Notes du bon de commande
FrmOR_RecGds_PONotes.lblPurchaseOrderNumber = Num\u00e9ro du bon de commande
FrmOR_RecGds_PONotes.lblOrderValue = Valeur de la commande
FrmOR_RecGds_PONotes.lblReceivedValue = Valeur de la r\u00e9ception
FrmOR_RecGds_PONotes.lblLastReceivedDate = Date de la derni\u00e8re r\u00e9ception
FrmOR_RecGds_PONotes.lblReceivedByMfrDate = Date re\u00e7ue par le fournisseur
FrmOR_RecGds_PONotes.lblAckNumLineItems = Nombre de lignes d'items confirm\u00e9es
FrmOR_RecGds_PONotes.lblAckOrderValue = Valeur de commande confirm\u00e9e
FrmOR_RecGds_PONotes.lblAnticipatedShipDate = Date de livraison anticip\u00e9e
FrmOR_RecGds_PONotes.lblBackorderHandling = Fa\u00e7on de traiter reliquats commande
FrmOR_RecGds_PONotes.lblOrderType = Type de commande
FrmOR_RecGds_PONotes.lblOrderGroup = Groupe de crit\u00e8res de com.
FrmOR_RecGds_PONotes.lblCreationDate = Date de cr\u00e9ation
FrmOR_RecGds_PONotes.btnOK = OK
FrmOR_RecGds_PONotes.btnOK.shortcut = O
FrmOR_RecGds_PONotes.noteColName = Notes
FrmOR_RecGds_PONotes.btnFormHelp.shortcut = e
FrmOR_RecGds_PONotes.btnFieldHelp.shortcut = c
##FrmOR_RecGds_PONotes tooltips
FrmOR_RecGds_PONotes.btnOK.tooltip = OK
FrmOR_RecGds_PONotes.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmOR_RecGds_PONotes.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmOR_POLogReview
FrmOR_POLogReview.lblTitle = R\u00e9viser le registre de bons de commandes
FrmOR_POLogReview.Tab1.0 = Registre Bon com.
FrmOR_POLogReview.Tab1.1 = \u00c9diter Bon com.
FrmOR_POLogReview.lblOrderType = Type de commande
FrmOR_POLogReview.lblOpenPO = Bons commandes en cours seul.
FrmOR_POLogReview.lblTotalDisc = Escompte total
FrmOR_POLogReview.lblRecValue = Valeur re\u00e7ue
FrmOR_POLogReview.lblQtyOrd = Quantit\u00e9 command\u00e9e
FrmOR_POLogReview.lblQtyRec = Quantit\u00e9 re\u00e7ue
FrmOR_POLogReview.pbNotes = Notes
FrmOR_POLogReview.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmOR_POLogReview.pbSearch = Rechercher
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.REF_ORDER_TYPE_CD = Type de\ncommande
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Num\u00e9ro\nBon com.
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.NUMBER = N\u00b0 groupe\ncommande
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.ALIAS = Nom groupe\ncommande
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.TOTAL_ORDER_VALUE = Valeur\ncommande
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.OrderValue = Valeur\ncommande
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.IDENTIFIER = Id table\nCom.
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.CREATION_DATE = Date de\ncr\u00e9ation
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.LAST_RECEIPT_DATE = Date dern.\nr\u00e9ception
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.POSTED = Entr\u00e9\nen inv.
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.SOURCE_OF_FULFILLMENT = Source
FrmOR_POLogReview.StandardPricingButton = Prix standards
FrmOR_POLogReview.LandedPricingButton = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmOR_POLogReview.StandardPricingLabel = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix standards
FrmOR_POLogReview.LandedPricingLabel = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmOR_POLogReview.pbPricing = Prix
##FrmOR_POLogReview tooltips
FrmOR_POLogReview.Tab1.0.tooltip = Registre de bons de commande
FrmOR_POLogReview.Tab1.1.tooltip = Modifier bon de commande
FrmOR_POLogReview.cbOrderType.tooltip = Cliquer ici pour voir le type de commande s\u00e9lectionn\u00e9
FrmOR_POLogReview.ckbOpenPO.tooltip = Cocher pour voir le bon de commande en cours
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.REF_ORDER_TYPE_CD.tooltip = Type de commande
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du mod\u00e8le de commande
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.ALIAS.tooltip = Nom du mod\u00e8le de commande
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.TOTAL_ORDER_VALUE.tooltip = Valeur de la commande
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.OrderValue.tooltip = Valeur de la commande
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.IDENTIFIER.tooltip = Id de la table de commande d'envoi direct
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.CREATION_DATE.tooltip = Date de cr\u00e9ation du bon de commande
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.LAST_RECEIPT_DATE.tooltip = Date de la derni\u00e8re r\u00e9ception pour cette commande
FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.Posted.tooltip = Entr\u00e9e en inventaire
FrmOR_POLogReview.pbNotes.tooltip = Cliquer pour voir les notes du bon de commande
FrmOR_POLogReview.pbSelect.tooltip = Cliquer pour traiter manuellement le bon de commande
FrmOR_POLogReview.pbSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un bon de commande
##FrmOR_POLogReview shortcuts
FrmOR_POLogReview.Tab1.0.shortcut = b
FrmOR_POLogReview.Tab1.1.shortcut = c
FrmOR_POLogReview.pbNotes.shortcut = N
FrmOR_POLogReview.pbSelect.shortcut = S
FrmOR_POLogReview.pbSearch.shortcut = R
##FrmOR_RecGds_AddPartToPO
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblTitle = Ajouter pi\u00e8ce au bon de commande
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblLine = Ligne
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblPartNum = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblDescription = Description
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblUnitCost = Co\u00fbtant unitaire
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblCoreCost = Co\u00fbtant du moulage
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblUnitDiscount = Escompte unitaire
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblRecQty = Quantit\u00e9 re\u00e7ue
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblDmgQty = Qt\u00e9 endommag\u00e9e
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblBOQty = Qt\u00e9 en reliquat de com.
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblPurchase = Bon de commande
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblShipQty = Quantit\u00e9 livr\u00e9e
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblOrderQty = Qt\u00e9 en commande
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbOK = OK
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbCancel = Annuler
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbOK.shortcut = O
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbCancel.shortcut = A
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbFieldHelp.shortcut = c
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbFormHelp.shortcut = e
##FrmOR_RecGds_AddPartToPO tooltips
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldLine.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldPartNum.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldDescription.tooltip = Description
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldUnitCost.tooltip = Co\u00fbtant unitaire
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldCoreCost.tooltip = Co\u00fbtant du moulage
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldUnitDiscount.tooltip = Escompte unitaire
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldRecQty.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldDmgQty.tooltip = Quantit\u00e9 endommag\u00e9e
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldBOQty.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lsPurchase.tooltip = Bon de commande
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblShipNum.tooltip = Quantit\u00e9 livr\u00e9e
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblOrderNum.tooltip = Quantit\u00e9 en commande
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbOK.tooltip = OK
FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbCancel.tooltip = Annuler
##FrmOR_RecGds_ChckInParts
FrmOR_RecGds_ChckInParts.lblTitle = Pi\u00e8ces \u00e0 v\u00e9rifier
FrmOR_RecGds_ChckInParts.lblCheckIn = Groupe de livraisons
FrmOR_RecGds_ChckInParts.pbComplete = V\u00e9rif. compl\u00e9t\u00e9e
FrmOR_RecGds_ChckInParts.pbFind = Trouver
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPurchase.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de commande
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPurchase.ALIAS = Mod\u00e8le de commande
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.MAIN_LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.CHECKED_IN = V\u00e9rifi\u00e9e
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.RECEIVED_QTY = Quantit\u00e9\nre\u00e7ue
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.DAMAGED_QTY = Quantit\u00e9\nendommag\u00e9e
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.BACKORDERED_QTY = Qt\u00e9 en rel.\nde commande
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.SHIPPED_QTY = Quantit\u00e9\nlivr\u00e9e
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.ORDER_QTY = Qt\u00e9 en\ncommande
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de\ncommande
FrmOR_RecGds_ChckInParts.pbComplete.shortcut = c
FrmOR_RecGds_ChckInParts.pbFind.shortcut = f
##FrmOR_RecGds_ChckInParts tooltips
FrmOR_RecGds_ChckInParts.pbComplete.tooltip = V\u00e9rification compl\u00e9t\u00e9e et entr\u00e9e en inventaire
FrmOR_RecGds_ChckInParts.pbFind.tooltip = Trouver
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPurchase.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPurchase.ALIAS.tooltip = Groupe de livraisons
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.MAIN_LINE_ABBREV.tooltip = Ligne
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.CHECKED_IN.tooltip = V\u00e9rifi\u00e9e
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.RECEIVED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.DAMAGED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 endommag\u00e9e
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.BACKORDERED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.SHIPPED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 livr\u00e9e
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.ORDER_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en commande
FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande
##FrmOR_RecGds_Container
FrmOR_RecGds_Container.lblTitle = Conteneurs livr\u00e9s
FrmOR_RecGds_Container.lblGroup = Groupe de livraisons
FrmOR_RecGds_Container.tblPO.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de commande
FrmOR_RecGds_Container.tblPO.ALIAS = Groupe de livraisons
FrmOR_RecGds_Container.tblContainer.type = Type
FrmOR_RecGds_Container.tblContainer.label = \u00c9tiquette
FrmOR_RecGds_Container.tblContainer.SHIPMENT_NUMBER = N\u00b0 d'exp\u00e9dition
FrmOR_RecGds_Container.tblContainer.checkedIn = V\u00e9rifi\u00e9
FrmOR_RecGds_Container.pbMissingContainer = Conteneur manquant
FrmOR_RecGds_Container.pbContainerDetail = Voir d\u00e9tail conteneur
FrmOR_RecGds_Container.pbCheckInByPart = V\u00e9rifier par pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_Container.pbCheckInComplete = V\u00e9rif. compl\u00e9t\u00e9e
##FrmOR_RecGds_Container tooltips
FrmOR_RecGds_Container.tblPO.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande
FrmOR_RecGds_Container.tblPO.ALIAS.tooltip = Groupe de livraisons
FrmOR_RecGds_Container.tblContainer.type.tooltip = Type
FrmOR_RecGds_Container.tblContainer.label.tooltip = \u00c9tiquette
FrmOR_RecGds_Container.tblContainer.SHIPMENT_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition
FrmOR_RecGds_Container.tblContainer.checkedIn.tooltip = V\u00e9rifi\u00e9
FrmOR_RecGds_Container.pbMissingContainer.tooltip = Cliquer pour voir les conteneurs qui ne sont pas encore re\u00e7us
FrmOR_RecGds_Container.pbContainerDetail.tooltip = Cliquer pour voir le contenu des conteneurs
FrmOR_RecGds_Container.pbCheckInByPart.tooltip = Cliquer pour faire la v\u00e9rification de la livraison par pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_Container.pbCheckInComplete.tooltip = V\u00e9rification compl\u00e9t\u00e9e et entr\u00e9e en inventaire
##FrmOR_RecGds_Container shortcuts
FrmOR_RecGds_Container.pbMissingContainer.shortcut = c
FrmOR_RecGds_Container.pbContainerDetail.shortcut = d
FrmOR_RecGds_Container.pbCheckInByPart.shortcut = v
FrmOR_RecGds_Container.pbCheckInComplete.shortcut = r
##FrmOR_RecGds_ContainerDetail
FrmOR_RecGds_ContainerDetail.TITLE = TAMS - Voir le d\u00e9tail du conteneur
FrmOR_RecGds_ContainerDetail.lblTitle = D\u00e9tail du conteneur
FrmOR_RecGds_ContainerDetail.lblType = Type
FrmOR_RecGds_ContainerDetail.lblLabel = \u00c9tiquette
FrmOR_RecGds_ContainerDetail.lblCheckedIn = V\u00e9rifi\u00e9
FrmOR_RecGds_ContainerDetail.tblDetail.LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_RecGds_ContainerDetail.tblDetail.PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_ContainerDetail.tblDetail.SHIPPED_QTY = Quantit\u00e9\nlivr\u00e9e
FrmOR_RecGds_ContainerDetail.tblDetail.type = Caisse/\n\u00c9tiq. sur pce
FrmOR_RecGds_ContainerDetail.pbOK = OK
##FrmOR_RecGds_ContainerDetail tooltips
FrmOR_RecGds_ContainerDetail.tblDetail.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne
FrmOR_RecGds_ContainerDetail.tblDetail.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_ContainerDetail.tblDetail.SHIPPED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 livr\u00e9e
FrmOR_RecGds_ContainerDetail.tblDetail.type.tooltip = Caisse ou \u00e9tiquette sur pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_ContainerDetail.pbOK.tooltip = Cliquer pour fermer cette fen\u00eatre de dialogue
##FrmOR_RecGds_ContainerDetail shortcut
FrmOR_RecGds_ContainerDetail.pbOK.shortcut = O
##FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.lblTitle = Cr\u00e9er un groupe de livraisons
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.lblTitleMaintain = Maintenir le groupe de livraisons
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.rectAvailable = Disponible
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.rectAssigned = Assign\u00e9s
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de commande
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.ORDER_TYPE = Type de commande
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.ALIAS = Nom de commande
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.SHIPMENT_NUMBER = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.ACTIVE_CHECK_IN_NUMBER = Assign\u00e9s
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de commande
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.ALIAS = Alias de commande
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.SHIPMENT_NUMBER = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.ORDER_TYPE = Type de commande
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.SOURCE = Source
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.pbAdd.shortcut = A
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.pbRemove.shortcut = R
##FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup tooltips
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.pbAdd.tooltip = Ajouter
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.pbRemove.tooltip = Retirer
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.ORDER_TYPE.tooltip = Type de commande
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.ALIAS.tooltip = Alias de commande
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.SHIPMENT_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.ACTIVE_CHECK_IN_NUMBER.tooltip = Assign\u00e9s
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.ALIAS.tooltip = Alias de commande
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.SHIPMENT_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.ORDER_TYPE.tooltip = Type de commande
FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.SOURCE.tooltip = Source
##FrmOR_RecGds_MissingContainer
FrmOR_RecGds_MissingContainer.TITLE = TAMS - Conteneurs manquants
FrmOR_RecGds_MissingContainer.lblTitle = Conteneurs manquants
FrmOR_RecGds_MissingContainer.tblMissingContainers.type = Type
FrmOR_RecGds_MissingContainer.tblMissingContainers.label = \u00c9tiquette
FrmOR_RecGds_MissingContainer.pbOK = OK
FrmOR_RecGds_MissingContainer.pbCancel = Annuler
FrmOR_RecGds_MissingContainer.lblTip = Pour finir r\u00e9ception, cliquer OK. Pour revenir \u00e0 l'\u00e9cran de r\u00e9ception, cliquer Annuler.
##FrmOR_RecGds_MissingContainer tooltips
FrmOR_RecGds_MissingContainer.tblMissingContainers.type.tooltip = Type
FrmOR_RecGds_MissingContainer.tblMissingContainers.label.tooltip = \u00c9tiquette
FrmOR_RecGds_MissingContainer.pbOK.tooltip = OK
FrmOR_RecGds_MissingContainer.pbCancel.tooltip = Annuler
##FrmOR_RecGds_MissingContainer shortcut
FrmOR_RecGds_MissingContainer.pbOK.shortcut = O
FrmOR_RecGds_MissingContainer.pbCancel.shortcut = A
##FrmOR_BuyoutPO
FrmOR_BuyoutPO.lblHeader = Bons de commandes - Achat externe
FrmOR_BuyoutPO.lblStatus = Statut
FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.0 = Liste
FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.1 = Maintenir
FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.2 = Autres options
FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.3 = Com. sp\u00e9ciale - Liste
FrmOR_BuyoutPO.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmOR_BuyoutPO.pbFindPO = Trouver B.C.
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.PO_NUMBER = N\u00b0\nBon com.
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.CREATION_DATE = Date\nBon com.
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.TOTAL_ORDER_VALUE = Total\nBon com.
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.VENDOR_NAME = Nom du\nfournisseur
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.CUST_NAME = Nom du client
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.TYPE = Type
FrmOR_BuyoutPO.OPEN = Ouvrir
FrmOR_BuyoutPO.pbSelect.shortcut = S
FrmOR_BuyoutPO.pbFindPO.shortcut = F
FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.0.shortcut = L
FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.1.shortcut = M
FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.2.shortcut = O
FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.3.shortcut = c
##FrmOR_BuyoutPO tooltips
FrmOR_BuyoutPO.cbStatus.tooltip = Statut du bon de commande
FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.0.tooltip = Liste
FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.1.tooltip = Maintenir
FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.2.tooltip = Autres options
FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.3.tooltip = Liste de la commande sp\u00e9ciale
FrmOR_BuyoutPO.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner
FrmOR_BuyoutPO.pbFindPO.tooltip = Trouver bon de commande
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.PO_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.CREATION_DATE.tooltip = Date du bon de commande
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.TOTAL_ORDER_VALUE.tooltip = Total du bon de commande
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.VENDOR_NAME.tooltip = Nom du fournisseur
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro du client
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.CUST_NAME.tooltip = Nom du client
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.TYPE.tooltip = Type
##FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer
FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.lblTitle = Achat externe \u2013 S\u00e9lectionner le client
FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.lblCustomer = S\u00e9lectionner le client
FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.pbOK = OK
FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.pbCancel = Annuler
##FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer tooltips
FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.pbOK.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le traitement de la facture
FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.cbCustomer.tooltip = S\u00e9lectionner le client \u00e0 facturer
##FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer shortcuts
FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.pbOK.shortcut = O
FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.pbCancel.shortcut = C
##FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer
FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.lblTitle = Achat externe \u2013 S\u00e9lectionner l'acheteur autoris\u00e9
FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.lblBuyer = S\u00e9lectionner l'acheteur autoris\u00e9
FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.pbOK = OK
FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.pbCancel = Annuler
##FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer tooltips
FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.pbOK.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le traitement de la facture
FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.cbBuyer.tooltip = S\u00e9lectionner l'acheteur autoris\u00e9 pour cette facture
##FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer shortcuts
FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.pbOK.shortcut = O
FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.pbCancel.shortcut = C
##FrmOR_BuyoutPO_FindPO
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.title = Trouver bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblHeader = Trouver bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblPONumber = N\u00b0 du bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblOriginalPONumber = N\u00b0 du bon de commande original
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblCustNumber = N\u00b0 de client
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblCustOrderNumber = N\u00b0 de commande du client
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblProductLine = Ligne de produits
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblPartNumber = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblVendorNumber = Num\u00e9ro du fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblVendorName = Nom du fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbOK = OK
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbReset = R\u00e9tablir
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbCancel = Annuler
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbOK.shortcut = O
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbReset.shortcut = R
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbCancel.shortcut = A
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbFormHelp.shortcut = e
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbFieldHelp.shortcut = c
##FrmOR_BuyoutPO_FindPO tooltips
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.fldPONumber.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.fldOriginalPONumber.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande original
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.fldCustNumber.tooltip = Num\u00e9ro de client
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.fldCustOrderNumber.tooltip = Num\u00e9ro de commande du client
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.fldProductLine.tooltip = Ligne de produits
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.fldPartNumber.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.fldVendorNumber.tooltip = Num\u00e9ro du fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.fldVendorName.tooltip = Nom du fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbOK.tooltip = OK
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbReset.tooltip = R\u00e9tablir
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmOR_BuyoutPO_SelectPO
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.lblHeader = S\u00e9lectionner le bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbCancel = Annuler
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.PO_NUMBER = N\u00b0 Bon com.
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.CREATION_DATE = Date du\nbon com.
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.ORIGINAL_PO_NUMBER = N\u00b0de bon com.\noriginal
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.CUSTOMER_ORDER_NUMBER = N\u00b0 de commande\ndu client
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.VENDOR_NUMBER = Num\u00e9ro de\nfournisseur
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.VENDOR_NAME = Nom du\nfournisseur
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbSelect.shortcut = S
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbCancel.shortcut = A
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbFormHelp.shortcut = e
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbFieldHelp.shortcut = c
##FrmOR_BuyoutPO_SelectPO tooltips
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.lblHeader = S\u00e9lectionner bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.PO_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.CREATION_DATE.tooltip = Date du bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.ORIGINAL_PO_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande original
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro du client
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.CUSTOMER_ORDER_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de commande du client
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de produits
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.VENDOR_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.VENDOR_NAME.tooltip = Nom du fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmOR_BuyoutPO_Maintain
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.rctPOInfo = Information sur le bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblPONum = N\u00b0 bon commande
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblPOStatus = Statut
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblVendor = Fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblOriginal = N\u00b0de bon com. original:
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.rctPOLine = Information sur la ligne du bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.TYPE = Type
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.DESCRIPTION = Description
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.INV = Fac.
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.QUANTITY = Qt\u00e9 en com.
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.UNIT_COST = Co\u00fbtant unitaire
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.CORE_COST = Co\u00fbtant du\nmoulage
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.EXTENDED = Prix calcul\u00e9
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblItems = Nombre d'items
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblPOValue = Valeur totale du B.C.
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblReveivedValue = Valeur totale re\u00e7ue
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnJOEI = JOEI
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnCreateInvoice = Cr\u00e9er facture
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnReceive = Recevoir
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.rctItemDetail = D\u00e9tail de l'item
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblType = Type
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblPartNum = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblLine = Ligne
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblDescription = Description
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblQuantity = Quantit\u00e9 command\u00e9e
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblReceivedQuantity = Quantit\u00e9 re\u00e7ue
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblUnitCost = Co\u00fbtant unitaire
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblBackOrderedQuantity = Qt\u00e9 en reliquat de com.
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblCoreCost = Co\u00fbtant du moulage
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblNewPONum = Nouveau N\u00b0 de bon com.
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblExtended = Prix calcul\u00e9
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblComments = Commentaires
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.rctCustomer = Client
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblCustNum = Num\u00e9ro du client
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnCustSearch = Rechercher
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblCustName = Nom du client
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblCustPhone = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone du client
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblCustOrder = N\u00b0 de commande du client
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblInvoiceNum = Num\u00e9ro de facture
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnInvoiceView = Voir
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblInvoiceDate = Date de la facture
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblDepositNum = N\u00b0 de facture du d\u00e9p\u00f4t
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnDepositView = Voir
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblDepositDate = Date de la facture du d\u00e9p\u00f4t
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblDepositRemaining = Balance \u00e0 payer
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblEnteredBy = Entr\u00e9 par :
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblModifiedBy = Modifi\u00e9 par :
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnPrintOrder = Imprimer com.
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblNOTONFILE = N'est pas sur fichier.
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnJOEI.shortcut = J
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnCreateInvoice.shortcut = C
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnReceive.shortcut = R
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnCustSearch.shortcut = h
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnInvoiceView.shortcut = V
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnDepositView.shortcut = o
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnPrintOrder.shortcut = i
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblSatNum =SAT
##FrmOR_BuyoutPO_Maintain tooltips
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.TYPE.tooltip = Type de ligne d'item
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 commander
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne pour la pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.INV.tooltip = Le crochet indique que cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 factur\u00e9e au client
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e0 commander
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.UNIT_COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire de cette pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire du moulage de cette pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.EXTENDED.tooltip = Valeur calcul\u00e9e de la ligne (Qt\u00e9 x (Co\u00fbtant unitaire + Co\u00fbtant du moulage))
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnJOEI.tooltip = Cliquer pour placer cette commande via JOEI
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnCreateInvoice.tooltip = Cliquer pour cr\u00e9er une facture pour le client pour les lignes d'items s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnReceive.tooltip = Cliquer pour recevoir les lignes d'items
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnCustSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un client
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnInvoiceView.tooltip = Cliquer pour voir la facture du client pour cette ligne d'item
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnDepositView.tooltip = Cliquer pour voir la facture sur laquelle il y a eu un d\u00e9p\u00f4t pour cette ligne d'item
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnPrintOrder.tooltip = Cliquer pour imprimer la commande
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.cbType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de ligne d'item
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldPartNum.tooltip = Entrer un num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 commander
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.cbLine.tooltip = Entrer une ligne ou s\u00e9lectionnez-la de la liste d\u00e9roulante
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldDescription.tooltip = Entrer la description de la pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldQuantity.tooltip = Entrer la quantit\u00e9 \u00e0 commander
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldUnitCost.tooltip = Entrer le co\u00fbtant unitaire de cette pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldCoreCost.tooltip = Entrer le co\u00fbtant unitaire du moulage de cette pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.taComments.tooltip = Entrer un commentaire pour cette ligne d'item
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldCustNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client pour lequel cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 command\u00e9e
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldCustName.tooltip = Entrer le nom du client pour lequel cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 command\u00e9e
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldCustPhone.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone du client pour lequel cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 command\u00e9e
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldCustOrder.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de r\u00e9f\u00e9rence de la commande du client
FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldInvoiceNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de facture sur laquelle cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 factur\u00e9e pour le client
##FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI
FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.lblHeader = Commander via JOEI
FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.lblExplanation = Tous les items sur ce bon de commande seront plac\u00e9s dans un fichier de pr\u00e9chargement JOEI.
FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.lblConfirmation = Voulez-vous continuer?
FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.pbContinue = Continuer
FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.pbContinue.shortcut = C
FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.pbCancel = Annuler
FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.pbCancel.shortcut = A
FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.pbContinue.tooltip = S\u00e9lectionner pour continuer
FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.pbCancel.tooltip = S\u00e9lectionner pour annuler
FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.pbFormHelp.tooltip = Aide sur cet \u00e9cran
FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.pbFormHelp.shortcut = e
##FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.title = TAMS - Cr\u00e9er un bon com. pour achat externe
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbSearch = Rechercher
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbOK = OK
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbCancel = Annuler
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbOneTimeVendor = Fourn. occasionnel
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.lblVendorNum = N\u00b0 du fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.lblPayType = Type de paiement
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.lblPurchaseCardNum = Num\u00e9ro de carte d'achat
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.lblHeading = Cr\u00e9er bon com. pour achat externe
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbSearch.shortcut = R
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbOK.shortcut = O
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbCancel.shortcut = A
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbOneTimeVendor.shortcut = f
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbFormHelp.shortcut = e
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbFieldHelp.shortcut = c
##FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout tooltips
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbOK.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbOneTimeVendor.tooltip = S\u00e9lectionner un fournisseur occasionnel
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.fldVendorNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fournisseur pour cette commande
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.cbPayType.tooltip = S\u00e9lectionner le mode de paiement
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.cbPurchaseCardNum.tooltip = S\u00e9lectionner la carte d'achat
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.lblHeading.tooltip = Cr\u00e9er un bon de commande pour achat externe
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.lblPartsVendor.tooltip = Le nom du fournisseur pour cette commande
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmOR_BuyoutPO_PONum
FrmOR_BuyoutPO_PONum.title = TAMS - No de bon commande pour achat externe
FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbAddDetail = Ajout d\u00e9tail
FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbOK = OK
FrmOR_BuyoutPO_PONum.lblHeading = No de bon commande pour achat externe
FrmOR_BuyoutPO_PONum.lblPOassigned = No de bon commande assign\u00e9
FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbAddDetail.shortcut = A
FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbOK.shortcut = O
FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbFormHelp.shortcut = e
FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbFieldHelp.shortcut = c
##FrmOR_BuyoutPO_PONum tooltips
FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbAddDetial.tooltip = Ajouter d\u00e9tail
FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbOK.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmOR_BuyoutPO_PONum.lblHeading.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande pour achat externe
FrmOR_BuyoutPO_PONum.lblPOassigned.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande assign\u00e9
FrmOR_BuyoutPO_PONum.lblPONumber.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande g\u00e9n\u00e9r\u00e9
FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmOR_BuyoutPO_SpecialList
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.PART_DESCRIPTION = Description
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.QUANTITY_BILLED = Quantit\u00e9
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.NAME = Nom\nde client
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.INVOICE_DATE = Date/Heure
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.COUNTERMAN_EMPLOYEE_ID = Num\u00e9ro\nd'employ\u00e9
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de\nfacture du d\u00e9p\u00f4t
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.pbCreatePO = Cr\u00e9er B.C.
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.pbCreatePO.shortcut = C
##FrmOR_BuyoutPO_SpecialList tooltips
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne pour le num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 commander
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre command\u00e9e
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.PART_DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.QUANTITY_BILLED.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e0 commander
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client pour qui la pi\u00e8ce est command\u00e9e
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.NAME.tooltip = Nom du client pour qui la pi\u00e8ce est command\u00e9e
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.INVOICE_DATE.tooltip = Date de cr\u00e9ation de la facture sur laquelle il y a eu d\u00e9p\u00f4t
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.COUNTERMAN_EMPLOYEE_ID.tooltip = Employ\u00e9 qui a entr\u00e9 cet item de facture
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de facture
FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.pbCreatePO.tooltip = Cliquer pour cr\u00e9er un bon de commande d'achat externe
##FrmOR_BuyoutPO_Receive
FrmOR_BuyoutPO_Receive.title = TAMS - Recevoir la commande d'achat externe
FrmOR_BuyoutPO_Receive.Label1 = Recevoir la commande d'achat externe
FrmOR_BuyoutPO_Receive.lblPONumber = N\u00b0 du bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_Receive.lblOriginalPONumber = N\u00b0 du bon de commande original
FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.QUANTITY = Quantit\u00e9 \nen commande
FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.RECEIVED_QTY = Quantit\u00e9\nre\u00e7ue
FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.BACKORDER_QTY = Quantit\u00e9\nen R.C.
FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbOK = OK
FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbCancel = Annuler
FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbOK.shortcut = O
FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbCancel.shortcut = A
FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbFormHelp.shortcut = e
FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbFieldHelp.shortcut = c
##FrmOR_BuyoutPO_Receive tooltips
FrmOR_BuyoutPO_Receive.Label1.tooltip = Recevoir commande d'achat externe
FrmOR_BuyoutPO_Receive.lblPONumber.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_Receive.lblOriginalPONumber.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande original
FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne
FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 en commande
FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.RECEIVED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue
FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.BACKORDER_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande
FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbOK.tooltip = OK
FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.title = TAMS - Achat externe - Fournisseur occasionnel
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblHeading = Fournisseur occasionnel
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblVendorName = Nom du fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblAdd1 = Adresse 1
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblAdd2 = Adresse 2
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblAdd3 = Adresse 3
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblAdd4 = Adresse 4
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblCity = Ville
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblCountry = Pays
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblState = Province
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblZip = Code postal
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblPhone = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbOK = OK
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbCancel = Annuler
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbOK.shortcut = O
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbCancel.shortcut = A
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbFormHelp.shortcut = e
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbFieldHelp.shortcut = c
##FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor tooltips
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblHeading.tooltip = Fournisseur occasionnel
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.fldVendorName.tooltip = Nom du fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.fldAdd1.tooltip = Adresse 1
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.fldAdd2.tooltip = Adresse 2
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.fldAdd3.tooltip = Adresse 3
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.fldAdd4.tooltip = Adresse 4
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.fldCity.tooltip = Ville
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.cbCountry.tooltip = Pays
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.cbState.tooltip = Province
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.fldZip.tooltip = Code postal
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.fldPhone.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbOK.tooltip = OK
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.Rectangle1 = Information sur le fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.Rectangle4 = Information sur le bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.rctGLInformation = Information de G/L
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.rctVendorInvoices = Factures du fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbVendorNum = N\u00b0 Fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbSearch = Rechercher
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbOneTimeVendor = Fourn. occasionnel
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPurchaseOrderNumber = N\u00b0 du bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPurchaseOrderDate = Date du bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbNumberofItemsOrdered = Nombre d'items command\u00e9s
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbVendorInvoicesentered = Factures fournisseur entr\u00e9es
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbGLInformationentered = Information de G/L entr\u00e9e
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbBilltoInformationentered = Info du client factur\u00e9 entr\u00e9e
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbApprovedBy = Approuv\u00e9 par
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbCancelledBy = Annul\u00e9 par
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPurchaseOrderStatus = Statut du bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbTotalReceivedValue = Valeur totale re\u00e7ue
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPurchaseOrderValue = Valeur du bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbTotalofVendorInvoices = Total des factures du fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbTotalGLAmountPosted = Montant total de G/L entregistr\u00e9
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPOUnitCostsVerified = Co\u00fbtants unitaires du bon com.v\u00e9rifi\u00e9s
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbCancelledDate = Date annul\u00e9e
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbApprovedDate = Date approuv\u00e9e
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbAddGL = Ajouter
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbEditGL = \u00c9diter
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbDeleteGL = Supprimer
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbAddVendor = Ajouter
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbEditVendor = \u00c9diter
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbDeleteVendor = Supprimer
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbCancelPO = Annuler B.C.
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbApprPO = Approuver bon com.
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.VIEW_ONLY = Voir seulement
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.GL_ACCOUNT = Code de G/L
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.DESCRIPTION = Description
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.AMOUNT = Montant
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de facture
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.INVOICE_DATE = Date de la facture
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.INVOICE_AMOUNT = Montant
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.PAYMENT_TYPE = Type de paiement
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.STORE_PURCHASE_CARD_NUMBER = Num\u00e9ro de carte d'achat
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbEnteredBy = Entr\u00e9 par
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbModifiedBy = Modifi\u00e9 par
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.AMOUNT_LANDED = Montant
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.INVOICE_AMOUNT_LANDED = Montant
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.MESSAGE = Mot de passe requis pour approuver paiement associ\u00e9 au bon com. achat externe.
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbCancelPO.shortcut = a
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbAddVendor.shortcut = j
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbEditVendor.shortcut = e
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbAddGL.shortcut = o
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbEditGL.shortcut = d
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbDeleteVendor.shortcut = s
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbDeleteGL.shortcut = u
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbApprPO.shortcut = b
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbOneTimeVendor.shortcut = f
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbSearch.shortcut = R
##FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions tooltips
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.vendorNumber.tooltip = Le num\u00e9ro du fournisseur assign\u00e9 \u00e0 cette commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbVendorName.tooltip = Le nom et num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone du fournisseur assign\u00e9 \u00e0 cette commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPO.tooltip = Le num\u00e9ro de commande g\u00e9n\u00e9r\u00e9 par le syst\u00e8me
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPODate.tooltip = La date de cr\u00e9ation du bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbNumOrd.tooltip = Nombre total d'items command\u00e9s
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbVendInvEnt.tooltip = 'Oui' si la commande se qualifie pour la facture du fournisseur.
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbGLInfEnt.tooltip = 'Oui' si la commande se qualifie pour les entr\u00e9es de G/L.
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbBillToInfoEnt.tooltip = 'Oui' si la commande se qualifie pour l'information du client \u00e0 facturer.
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbCanBy.tooltip = Nom de l'employ\u00e9 qui a annul\u00e9 ou approuv\u00e9 le bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPOStatus.tooltip = Statut actuel de la commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbTotRecValue.tooltip = Valeur totale re\u00e7ue de la commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPOValue.tooltip = Valeur totale de la commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbTotVendInv.tooltip = Valeur totale de toutes les factures du fournisseur enregistr\u00e9es pour ce bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbTotGLAmountPosted.tooltip = Valeur totale enregistr\u00e9e \u00e0 tous les comptes de G/L
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.cbCostVerified.tooltip = Cocher pour indiquer que tous les co\u00fbtants unitaires ont \u00e9t\u00e9 v\u00e9rifi\u00e9s pour ce bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbCanDate.tooltip = La date \u00e0 laquelle la commande a \u00e9t\u00e9 annul\u00e9e ou approuv\u00e9e
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbAddGL.tooltip = Cliquer pour ajouter l'information de G/L pour cette commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbEditGL.tooltip = Cliquer pour \u00e9diter l'information de G/L s\u00e9lectionn\u00e9e
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbDeleteGL.tooltip = Cliquer pour supprimer l'information de G/L s\u00e9lectionn\u00e9e
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbAddVendor.tooltip = Cliquer pour ajouter une facture de fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbEditVendor.tooltip = Cliquer pour \u00e9diter l'information s\u00e9lectionn\u00e9e sur le fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbDeleteVendor.tooltip = Cliquer pour supprimer l'information s\u00e9lectionn\u00e9e sur le fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbCancelPO.tooltip = Cliquer pour annuler ce bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbApprPO.tooltip = Cliquer pour approuver ce bon de commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbOneTimeVendor.tooltip = Cliquer pour entrer un fournisseur occasionnel pour cette commande
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.VIEW_ONLY.tooltip = Le crochet indique que la rang\u00e9e ne peut \u00eatre \u00e9dit\u00e9e
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.GL_ACCOUNT.tooltip = Compte G/L pour enregistrement
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.DESCRIPTION.tooltip = Description du compte de G/L
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.AMOUNT.tooltip = Montant \u00e0 \u00eatre enregistr\u00e9 \u00e0 ce compte de G/L
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.AMOUNT_LANDED.tooltip = Montant d\u00e9douan\u00e9 \u00e0 \u00eatre enregistr\u00e9 \u00e0 ce compte de G/L
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de facture du fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.INVOICE_DATE.tooltip = Date de la facture du fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.INVOICE_AMOUNT.tooltip = Montant total de la facture du fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.INVOICE_AMOUNT_LANDED.tooltip = Montant total d\u00e9douan\u00e9 de la facture du fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.PAYMENT_TYPE.tooltip = S\u00e9lectionner le type de paiement utilis\u00e9 pour payer la facture du fournisseur
FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.STORE_PURCHASE_CARD_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de carte d'achat du magasin utilis\u00e9 pour le paiement
##FrmOR_BuyoutPO_Print
FrmOR_BuyoutPO_Print.lbTitle = Imprimer commande
FrmOR_BuyoutPO_Print.lbPrintComments = Imprimer les commentaires
FrmOR_BuyoutPO_Print.lbNumOfCopiesToPrint = Nombre de copies \u00e0 imprimer
FrmOR_BuyoutPO_Print.pbOK = OK
FrmOR_BuyoutPO_Print.pbCancel = Annuler
FrmOR_BuyoutPO_Print.pbOK.tooltip = OK
FrmOR_BuyoutPO_Print.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmOR_BuyoutPO_Print.pbOK.shortcut = O
FrmOR_BuyoutPO_Print.pbCancel.shortcut = A
FrmOR_BuyoutPO_Print.cbComments.tooltip = Cocher pour inclure les commentaires sur la commande imprim\u00e9e
FrmOR_BuyoutPO_Print.fldNumCopies.tooltip = Le nombre de copies \u00e0 \u00eatre imprim\u00e9es.
FrmOR_BuyoutPO_Print.pbFormHelp.shortcut = e
FrmOR_BuyoutPO_Print.pbFieldHelp.shortcut = c
FrmOR_BuyoutPO_Print.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmOR_BuyoutPO_Print.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmOR_SelectLine
FrmOR_SelectLine.title = TAMS \u2013 Selectionner la ligne
FrmOR_SelectLine.lblSelectLineHeader = S\u00e9lectionner la ligne
FrmOR_SelectLine.lblCost = Co\u00fbtant
FrmOR_SelectLine.lblLine = Ligne
FrmOR_SelectLine.lblDescription = Description
FrmOR_SelectLine.lblPart = Pi\u00e8ce
FrmOR_SelectLine.lblCoreCost = Co\u00fbtant du moulage
FrmOR_SelectLine.pbOK = OK
FrmOR_SelectLine.pbCancel = Annuler
FrmOR_SelectLine.pbOK.shortcut = O
FrmOR_SelectLine.pbCancel.shortcut = A
##FrmOR_ViewSupersede
FrmOR_ViewSupersede.lblViewSupersedeHeader = Voir produit rempla\u00e7ant
FrmOR_ViewSupersede.title = Voir produit rempla\u00e7ant
FrmOR_ViewSupersede.lblSupersedeType = Type de remplacement
FrmOR_ViewSupersede.lblLine = Ligne
FrmOR_ViewSupersede.lblDescription = Description
FrmOR_ViewSupersede.lblPart = Pi\u00e8ce
FrmOR_ViewSupersede.lblEffectiveStartDate = Date de mise en vigueur
FrmOR_ViewSupersede.lblEffectiveUntilDate = En vigueur jusqu'au
FrmOR_ViewSupersede.pbOK = OK
FrmOR_ViewSupersede.pbOK.shortcut = O
FrmOR_ViewSupersede.pbOK.tooltip = Cocher si c'est OK
##FrmOR_EditOrder
FrmOR_EditOrder.lblEditOrderHeader = Modifier la commande
FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.0 = Liste
FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.1 = Modifier commande
FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.2 = Min/Max sugg\u00e9r\u00e9
FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.0.shortcut = L
FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.1.shortcut = m
FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.2.shortcut = S
FrmOR_EditOrder.lblOrderNumber = No de commande
FrmOR_EditOrder.lblOrderType = Type commande
FrmOR_EditOrder.lblOrderSelectionGroup = S\u00e9lection du mod\u00e8le de commande
FrmOR_EditOrder.lblOrderTotals = Totaux de la commande
FrmOR_EditOrder.lblOrderSelectionGroupEntry = Mod\u00e8le de commande
FrmOR_EditOrder.rectSalesHistory = Historique de ventes
FrmOR_EditOrder.rectConditionalInfo = Info sur les conditions de commande
FrmOR_EditOrder.lblYTDNetSales = Ventes nettes CDA
FrmOR_EditOrder.lblLastYearNetSales = Vtes nettes an dern.
FrmOR_EditOrder.lblTotalDemand = Demande totale
FrmOR_EditOrder.lblStandardPackage = Paquet entrep\u00f4t
FrmOR_EditOrder.lblCaseQuantity = Quantit\u00e9 caisse
FrmOR_EditOrder.lblFactoryStandardPackage = Paquet fournisseur
FrmOR_EditOrder.lblPerCarQuantity = Qt\u00e9 ensemble minimum
FrmOR_EditOrder.lblUseEconomicOrderQuantity = Utiliser qt\u00e9 com. \u00e9conomique
FrmOR_EditOrder.lblEconomicOrderQuantityPct = % Qt\u00e9 commande \u00e9conomique
FrmOR_EditOrder.lblEconomicOrderQuantity = Quantit\u00e9 commande \u00e9conomique
FrmOR_EditOrder.lblSuggestedQuantity = Quantit\u00e9 sugg\u00e9r\u00e9e
FrmOR_EditOrder.lblReason = Raison
FrmOR_EditOrder.lblValuesDisplayedLanded1 = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmOR_EditOrder.lblValuesDisplayedStandard1 = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix standards
FrmOR_EditOrder.lblValuesDisplayedLanded2 = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmOR_EditOrder.lblValuesDisplayedStandard2 = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix standards
FrmOR_EditOrder.lblQuantity = Quantit\u00e9
FrmOR_EditOrder.lblDays = Jours
FrmOR_EditOrder.lblWIP = Qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e
FrmOR_EditOrder.lblOnOrder = En commande
FrmOR_EditOrder.lblOnBackorder = En reliquat de com.
FrmOR_EditOrder.lblOnFactoryOrder = En com. d'envoi direct
FrmOR_EditOrder.lblHandlingCode = Code de traitement
FrmOR_EditOrder.lblShippingCode = Code de livraison
FrmOR_EditOrder.lblSuggestedMin = Min sugg\u00e9r\u00e9
FrmOR_EditOrder.lblSuggestedMax = Max sugg\u00e9r\u00e9
FrmOR_EditOrder.lblAmount = Montant
FrmOR_EditOrder.lblPct = %
FrmOR_EditOrder.lblExtraDiscount = Esc. additionnel
FrmOR_EditOrder.lblDiscount = Escompte
FrmOR_EditOrder.lblUnitCost = Co\u00fbtant unitaire
FrmOR_EditOrder.lblCoreCost = Co\u00fbtant moulage
FrmOR_EditOrder.lblInitialStockingDate = Date de stockage initial
FrmOR_EditOrder.lblLastSalesDate = Date dern. vte
FrmOR_EditOrder.lblValuesDisplayed = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmOR_EditOrder.lblFactoryProgramMinimum = Minimum du programme
FrmOR_EditOrder.lblFactoryProgramMinimumQty = Qt\u00e9 minimum du programme
FrmOR_EditOrder.lblCurrentTotals = Totaux courants
FrmOR_EditOrder.lblFSP = Inc. de MPF
FrmOR_EditOrder.lblCases = Caisses
FrmOR_EditOrder.lblTotOr = ou
FrmOR_EditOrder.lblTotAnd = et
FrmOR_EditOrder.lblProgOr = ou
FrmOR_EditOrder.lblProgAnd = et
FrmOR_EditOrder.pbFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmOR_EditOrder.pbSpecialEdit = \u00c9diter ligne
FrmOR_EditOrder.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmOR_EditOrder.pbDetails = D\u00e9tails
FrmOR_EditOrder.pbOrderCriteria = Mod\u00e8le commande
FrmOR_EditOrder.pbMinMaxReview = R\u00e9viser Min/Max
FrmOR_EditOrder.pbLandedPricing1 = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmOR_EditOrder.pbStandardPricing1 = Prix standards
FrmOR_EditOrder.pbLandedPricing2 = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmOR_EditOrder.pbStandardPricing2 = Prix standards
FrmOR_EditOrder.pbLandedFactors = Facteurs de d\u00e9douanement
FrmOR_EditOrder.pbViewSupersede = Voir rempla\u00e7ant
FrmOR_EditOrder.pbViewOldParts = Voir ancien. pi\u00e8ces
FrmOR_EditOrder.pbPrintOrder = Imprimer commande
FrmOR_EditOrder.pbExitAdd = Sortir du mode Ajout
FrmOR_EditOrder.pbFindPart.shortcut = t
FrmOR_EditOrder.pbSpecialEdit.shortcut = E
FrmOR_EditOrder.pbSelect.shortcut = S
FrmOR_EditOrder.pbDetails.shortcut = D
FrmOR_EditOrder.pbOrderCriteria.shortcut = c
FrmOR_EditOrder.pbMinMaxReview.shortcut = M
FrmOR_EditOrder.pbLandedPricing1.shortcut = p
FrmOR_EditOrder.pbStandardPricing1.shortcut = S
FrmOR_EditOrder.pbLandedPricing2.shortcut = p
FrmOR_EditOrder.pbStandardPricing2.shortcut = S
FrmOR_EditOrder.pbLandedFactors.shortcut = f
FrmOR_EditOrder.pbViewSupersede.shortcut = V
FrmOR_EditOrder.pbPrintOrder.shortcut = i
FrmOR_EditOrder.pbExitAdd.shortcut = a
FrmOR_EditOrder.DISPLAY_SALES_HISTORY = Afficher historique
FrmOR_EditOrder.DONT_DISPLAY_SALES_HISTORY = Ne pas afficher historique
FrmOR_EditOrder.pbSalesHistory.shortcut = H
FrmOR_EditOrder.tblList.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Num\u00e9ro de commande
FrmOR_EditOrder.tblList.ORDER_TYPE = Type de commande
FrmOR_EditOrder.tblList.ALIAS = Mod\u00e8le de\ncommande
FrmOR_EditOrder.tblList.CREATION_DATE = Date de cr\u00e9ation
FrmOR_EditOrder.tblList.ORDER_VALUE = Valeur commande
FrmOR_EditOrder.tblList.LANDED_ORDER_VALUE = Valeur commande
FrmOR_EditOrder.tblList.LAST_MODIFIED_DATE = Derni\u00e8re modif.
FrmOR_EditOrder.tblSalesHistory.YEAR_MONTH = Mois/ann\u00e9e
FrmOR_EditOrder.tblSalesHistory.NET_QTY = Quantit\u00e9 nette
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.PART_NUMBER = N\u00b0 de\npi\u00e8ce
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.DESCRIPTION = Description
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.ORDER_QTY = Qt\u00e9 en\ncom.
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.VALUE_INC_CORE = Valeur incl.\nmoulage
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.LANDED_VALUE_INC_CORE = Valeur incl.\nmoulage
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.EXTENDED_DISCOUNT_AMOUNT = Escompte\ngagn\u00e9
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.LANDED_DISCOUNT_AMOUNT = Escompte\ngagn\u00e9
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.ON_HAND = En\nmain
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.MINIMUM_STOCK_QTY = Min\nactuel
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.MAXIMUM_STOCK_QTY = Max\nactuel
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.ORDER_HANDLING_CD = Code de\ntrait.
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.SHIPPING_CODE_CD = Code de\nlivraison
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.CD = Co
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.REF_ORDER_PART_DEFER_REASON_ID = Raison
FrmOR_EditOrder.btnReturnToEOD = Retour à la FDJ
##FrmOR_EditOrder tooltips
FrmOR_EditOrder.pbFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce sp\u00e9cifique dans la commande
FrmOR_EditOrder.pbSpecialEdit.tooltip = Cliquer pour \u00e9diter la qt\u00e9 en main, le Min et le Max actuels, le code de traitement de commande et le code de livraison
FrmOR_EditOrder.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner l'entr\u00e9e
FrmOR_EditOrder.pbDetails.tooltip = Cliquer pour voir les commandes en cours pour cette pi\u00e8ce
FrmOR_EditOrder.pbOrderCriteria.tooltip = Cliquer pour voir les crit\u00e8res de commande pour cette commande
FrmOR_EditOrder.pbMinMaxReview.tooltip = Cliquer pour r\u00e9viser et maintenir l'information de Min/Max pour cette pi\u00e8ce
FrmOR_EditOrder.pbLandedPricing1.tooltip = Cliquer pour voir les valeurs en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmOR_EditOrder.pbStandardPricing1.tooltip = Cliquer pour voir les valeurs en prix standards
FrmOR_EditOrder.pbLandedPricing2.tooltip = Cliquer pour voir toutes les valeurs en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmOR_EditOrder.pbStandardPricing2.tooltip = Cliquer pour voir toutes les valeurs en prix standards
FrmOR_EditOrder.pbLandedFactors.tooltip = Cliquer pour voir les facteurs de conversion pour cette pi\u00e8ce
FrmOR_EditOrder.pbViewSupersede.tooltip = Cliquer pour voir l'information de remplacement pour cette pi\u00e8ce
FrmOR_EditOrder.pbPrintOrder.tooltip = Cliquer pour imprimer et (facultativement) finaliser cette commande
FrmOR_EditOrder.pbExitAdd.tooltip = Cliquer pour sortir du mode "Ajout"
FrmOR_EditOrder.tblList.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de bon de commande
FrmOR_EditOrder.tblList.ORDER_TYPE.tooltip = S\u00e9lectionner le type de commande
FrmOR_EditOrder.tblList.ALIAS.tooltip = Mod\u00e8le de commande
FrmOR_EditOrder.tblList.CREATION_DATE.tooltip = Date de cr\u00e9ation
FrmOR_EditOrder.tblList.ORDER_VALUE.tooltip = Valeur de la commande
FrmOR_EditOrder.tblList.LANDED_ORDER_VALUE.tooltip = Valeur de la commande
FrmOR_EditOrder.tblList.LAST_MODIFIED_DATE.tooltip = Date de sa derni\u00e8re modification
FrmOR_EditOrder.tblSalesHistory.YEAR_MONTH.tooltip = La date de l'historique de ventes enregistr\u00e9 (mois/ann\u00e9e)
FrmOR_EditOrder.tblSalesHistory.NET_QTY.tooltip = La quantit\u00e9 nette de ventes pour ce mois/ann\u00e9e, \u00e9gale les ventes moins les retours
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.PART_NUMBER.tooltip = Le num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre command\u00e9e
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.LINE_ABBREV.tooltip = La ligne \u00e0 \u00eatre command\u00e9e
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.DESCRIPTION.tooltip = La description de la pi\u00e8ce/ligne \u00e0 commander
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Le code de classification de l'ann\u00e9e en cours pour la pi\u00e8ce
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.ORDER_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e0 commander
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.VALUE_INC_CORE.tooltip = La valeur calcul\u00e9e de la s\u00e9quence d'items, incluant le co\u00fbtant du moulage
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.LANDED_VALUE_INC_CORE.tooltip = Montant d\u00e9douan\u00e9 incluant moulage
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.EXTENDED_DISCOUNT_AMOUNT.tooltip = Le montant total d'escompte gagn\u00e9 pour la pi\u00e8ce
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.LANDED_DISCOUNT_AMOUNT.tooltip = Montant d\u00e9douan\u00e9 d'escompte gagn\u00e9
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.ON_HAND.tooltip = La quantit\u00e9 actuelle en main
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.MINIMUM_STOCK_QTY.tooltip = Le Minimum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.MAXIMUM_STOCK_QTY.tooltip = Le Maximum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.ORDER_HANDLING_CD.tooltip = La m\u00e9thode utilis\u00e9e pour traiter les portions non compl\u00e9t\u00e9es de la commande
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.SHIPPING_CODE_CD.tooltip = La m\u00e9thode utilis\u00e9e pour livrer la commande
FrmOR_EditOrder.tblLineItems.CD.tooltip = @ = en com.! = Qt\u00e9 \u00e9cono. utilis\u00e9e, & = Esc. additionnel utilis\u00e9, * = Nouveau Min/Max sugg\u00e9r\u00e9
FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.0.tooltip = Liste
FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.1.tooltip = Modifier la commande
FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.2.tooltip = Min/Max sugg\u00e9r\u00e9
FrmOR_EditOrder.lblOrderNumberValue.tooltip = Le num\u00e9ro de commande g\u00e9n\u00e9r\u00e9 par le syst\u00e8me.
FrmOR_EditOrder.lblOrderTypeValue.tooltip = Le type de commande.
FrmOR_EditOrder.lblOrderSelectionGroupValue.tooltip = Le mod\u00e8le de crit\u00e8res de commande sur laquelle est bas\u00e9e la commande g\u00e9n\u00e9r\u00e9e.
FrmOR_EditOrder.lblOrderQuantity.tooltip = La quantit\u00e9 totale command\u00e9e dans la commande.
FrmOR_EditOrder.lblValueIncCore.tooltip = La valeur calcul\u00e9e totale de la commande.
FrmOR_EditOrder.lblDiscountEarned.tooltip = L'escompte total gagn\u00e9 sur la commande.
FrmOR_EditOrder.lblYTDNetSalesValue.tooltip = Les ventes nettes cumulatives de l'ann\u00e9e \u00e9galent la somme des ventes moins les retours depuis le d\u00e9but de l'ann\u00e9e.
FrmOR_EditOrder.lblLastYearNetSalesValue.tooltip = Les ventes nettes de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente \u00e9galent la somme des ventes moins les retours entre janvier et d\u00e9cembre de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente.
FrmOR_EditOrder.lblTotalDemandValue.tooltip = Le total de la demande pour la pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder.lblStandardPackageValue.tooltip = La quantit\u00e9 paquet entrep\u00f4t pour la pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder.lblCaseQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 caisse pour la pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder.lblFactoryStandardPackageValue.tooltip = La quantit\u00e9 paquet fournisseur pour la pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder.lblPerCarQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 pi\u00e8ce n\u00e9cessaire pour une automobile.
FrmOR_EditOrder.lblUseEconomicOrderQuantityValue.tooltip = En choisissant 'Oui', la commande se fera seulement en multiples de la qt\u00e9 commande \u00e9conomique.
FrmOR_EditOrder.lblEconomicOrderQuantityPctValue.tooltip = Un pourcentage d'escompte gagn\u00e9 en commandant en multiples de la qt\u00e9 commande \u00e9conomique.
FrmOR_EditOrder.lblEconomicOrderQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 pour la pi\u00e8ce pour laquelle il est le plus \u00e9conomique d'acheter.
FrmOR_EditOrder.lblOnOrderQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce actuellement en commande.
FrmOR_EditOrder.lblOnOrderDaysValue.tooltip = Le nombre de jours depuis que la pi\u00e8ce est en commande.
FrmOR_EditOrder.lblOnBackorderQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 pour la pi\u00e8ce actuellement en reliquat de commande.
FrmOR_EditOrder.lblOnBackorderDaysValue.tooltip = Le nombre de jours depuis que la pi\u00e8ce est en reliquat de commande.
FrmOR_EditOrder.lblOnFactoryOrderQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 pour la pi\u00e8ce actuellement en commande d'envoi direct.
FrmOR_EditOrder.lblOnFactoryOrderDaysValue.tooltip = Le nombre de jours depuis que la pi\u00e8ce est en commande d'envoi direct.
FrmOR_EditOrder.lblSuggestedQuantityValue.tooltip = Quantit\u00e9 sugg\u00e9r\u00e9e \u00e0 commander.
FrmOR_EditOrder.lblReasonValue.tooltip = Raison pour laquelle la commande sugg\u00e9r\u00e9e de cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 retard\u00e9e.
FrmOR_EditOrder.lblInitialStockingDateValue.tooltip = La date \u00e0 laquelle les valeurs initiales de MIN/MAX ont \u00e9t\u00e9 \u00e9tablies pour la pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder.lblLastSalesDateValue.tooltip = La date de la derni\u00e8re vente pour cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder.lblSuggestedMinValue.tooltip = Valeur de qt\u00e9 minimum stock\u00e9e sugg\u00e9r\u00e9e pour cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder.lblSuggestedMaxValue.tooltip = Valeur de qt\u00e9 maximum stock\u00e9e sugg\u00e9r\u00e9e pour cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder.lblDiscountAmountValue.tooltip = Le montant unitaire d'escompte a un achat de quantit\u00e9 pour cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder.lblDiscountPctValue.tooltip = Le pourcentage d'escompte a un achat de quantit\u00e9 pour cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder.lblExtraDiscountAmountValue.tooltip = Le montant unitaire d'escompte additionnel pour cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder.lblExtraDiscountPctValue.tooltip = Le pourcentage d'escompte additionnel effectif pour cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder.lblUnitCostValue.tooltip = Le co\u00fbtant unitaire de cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder.lblCoreCostValue.tooltip = Le co\u00fbtant moulage unitaire de cette pi\u00e8ce.
##FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.PART_NUMBER = Pi\u00e8ce
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.DESCRIPTION = Description
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.ON_HAND = En main
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.MINIMUM_STOCK_QTY = Min \nactuel
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.MAXIMUM_STOCK_QTY = Max \nactuel
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.SUGGESTED_MINIMUM = Min \nsugg\u00e9r\u00e9
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.SUGGESTED_MAXIMUM = MAX \nsugg\u00e9r\u00e9
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.CHANGE = Changer
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.DISPLAY_SALES_HISTORY = Afficher historique
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.DONT_DISPLAY_SALES_HISTORY = Ne pas afficher historique
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbClearAll = Enlever tout
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbSelectAll = S\u00e9lectionner tout
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbApplyChanges = Appliquer chang.
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.lblOrderNumber = No commande
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.lblOrderType = Type commande
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.lblOrderSelectionGroup = S\u00e9lection du mod\u00e8le de commande
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbSalesHistory.shortcut = H
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbClearAll.shortcut = C
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbSelectAll.shortcut = A
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbApplyChanges.shortcut = p
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbFindPart.shortcut = t
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbOrderCriteria = Crit\u00e8res commande
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbMinMaxReview = R\u00e9viser Min/Max
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbLandedPricing2 = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbStandardPricing2 = Prix standards
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbLandedFactors = Facteurs de conversion
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbViewSupersede = Voir rempla\u00e7ant
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.lblValuesDisplayedLanded2 = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.lblValuesDisplayedStandard2 = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix standards
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbOrderCriteria.shortcut = c
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbMinMaxReview.shortcut = M
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbLandedPricing2.shortcut = p
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbStandardPricing2.shortcut = S
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbLandedFactors.shortcut = f
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbViewSupersede.shortcut = V
##FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.lblOrderNumberValue.tooltip = Le num\u00e9ro de commande g\u00e9n\u00e9r\u00e9 par le syst\u00e8me
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.lblOrderTypeVal.tooltip = Le type de commande de cette commande.
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.lblOrderSelectionGroupValue.tooltip = Le mod\u00e8le de crit\u00e8res sur laquelle est bas\u00e9e la commande g\u00e9n\u00e9r\u00e9e.
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.PART_NUMBER.tooltip = Le num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre command\u00e9e.
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.LINE_ABBREV.tooltip = La ligne \u00e0 \u00eatre command\u00e9e.
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.DESCRIPTION.tooltip = La description de la pi\u00e8ce/ligne \u00e0 commander.
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Le code de classification de l'ann\u00e9e en cours pour la pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.ON_HAND.tooltip = La quantit\u00e9 actuelle en main.
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.MINIMUM_STOCK_QTY.tooltip Le minimum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e.
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.MAXIMUM_STOCK_QTY.tooltip = Le maximum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e.
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.SUGGESTED_MINIMUM.tooltip = Valeur de qt\u00e9 minimum stock\u00e9e sugg\u00e9r\u00e9e pour cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.SUGGESTED_MAXIMUM.tooltip = Maximum sugg\u00e9r\u00e9 de quantit\u00e9 stock\u00e9e pour cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.CHANGE.tooltip = S\u00e9lectionner pour appliquer le changement Min/Max.
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbClearAll.tooltip = Cliquer pour effacer toutes les pi\u00e8ces pour la mise \u00e0 jour.
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbSelectAll.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner toutes les pi\u00e8ces pour la mise \u00e0 jour
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbApplyChanges.tooltip = Cliquer pour appliquer les valeurs min/max sugg\u00e9r\u00e9es.
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce sp\u00e9cifique dans la commande
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbLandedPricing2.tooltip = Cliquer pour voir toutes les valeurs en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbStandardPricing2.tooltip = Cliquer pour voir toutes les valeurs en prix standards
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbLandedFactors.tooltip = Cliquer pour voir les facteurs de conversion pour cette pi\u00e8ce
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbViewSupersede.tooltip = Cliquer pour voir l'information de remplacement pour cette pi\u00e8ce
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbOrderCriteria.tooltip = Cliquer pour voir les crit\u00e8res de commande pour cette commande
FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbMinMaxReview.tooltip = Cliquer pour r\u00e9viser et maintenir l'information de Min/Max pour cette pi\u00e8ce
##FrmOR_EditOrder_PartInfo
FrmOR_EditOrder_PartInfo.tblSalesHistory.YEAR_MONTH = Mois/ann\u00e9e
FrmOR_EditOrder_PartInfo.tblSalesHistory.NET_QTY = Quantit\u00e9 nette
FrmOR_EditOrder_PartInfo.rectSalesHistory = Historique de ventes
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblYTDNetSales = Ventes nettes CDA
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblLastYearNetSales = Vtes nettes an dern.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblTotalDemand = Demande totale
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblStandardPackage = paquet entrep\u00f4t
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblCaseQuantity = Quantit\u00e9 caisse
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblFactoryStandardPackage = Paquet fournisseur
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblPerCarQuantity = Qt\u00e9 ensemble minimum
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblUseEconomicOrderQuantity = Utiliser qt\u00e9 com. \u00e9conomique
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblEconomicOrderQuantityPct = % Qt\u00e9 commande \u00e9conomique
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblEconomicOrderQuantity = Qt\u00e9 commande \u00e9conomique
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblQuantity = Quantit\u00e9
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblDays = Jours
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblWIP = Qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnOrder = En commande
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnBackorder = En reliquat de com.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnFactoryOrder = En com. d'envoi direct
FrmOR_EditOrder_PartInfo.rectConditionalInfo = Information sur commande conditionnelle
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblSuggestedQuantity = Quantit\u00e9 sugg\u00e9r\u00e9e
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblReason = Raison
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblInitialStockingDate = Date de stockage initial
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblLastSalesDate = Date dern. vte
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblCoreCost = Co\u00fbtant moulage
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblUnitCost = Co\u00fbtant unitaire
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblExtraDiscount = Esc. additionnel
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblDiscount = Escompte
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblAmount = Montant
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblPct = %
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblSuggestedMax = Max sugg\u00e9r\u00e9
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblSuggestedMin = Min sugg\u00e9r\u00e9
FrmOR_EditOrder_PartInfo.pbDetails = D\u00e9tails
FrmOR_EditOrder_PartInfo.pbDetails.shortcut = D
##FrmOR_EditOrder_PartInfo tooltips
FrmOR_EditOrder_PartInfo.pbDetails.tooltip = Cliquer pour voir les commandes en cours pour cette pi\u00e8ce
FrmOR_EditOrder_PartInfo.tblSalesHistory.YEAR_MONTH.tooltip = La date de l'historique de ventes enregistr\u00e9 (mois/ann\u00e9e)
FrmOR_EditOrder_PartInfo.tblSalesHistory.NET_QTY.tooltip = La quantit\u00e9 nette de ventes pour ce mois/ann\u00e9e, \u00e9gale les ventes moins les retours
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblYTDNetSalesValue.tooltip = Les ventes nettes cumulatives de l'ann\u00e9e \u00e9galent la somme des ventes moins les retours, entre le mois de janvier et le mois courant de vente, de l'ann\u00e9e courante de ventes.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblLastYearNetSalesValue.tooltip = Les ventes nettes de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente \u00e9galent la somme des ventes moins les retours entre janvier et d\u00e9cembre de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblTotalDemandValue.tooltip = Le total de la demande pour la pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblStandardPackageValue.tooltip = La quantit\u00e9 paquet entrep\u00f4t pour la pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblCaseQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 caisse pour la pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblFactoryStandardPackageValue.tooltip = La quantit\u00e9 paquet fournisseur pour la pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblPerCarQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 pi\u00e8ce n\u00e9cessaire pour une automobile.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblUseEconomicOrderQuantityValue.tooltip = En choisissant 'Oui', la commande se fera seulement en multiples de la qt\u00e9 commande \u00e9conomique.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblEconomicOrderQuantityPctValue.tooltip = Un pourcentage d'escompte gagn\u00e9 en commandant en multiples de la qt\u00e9 commande \u00e9conomique.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblEconomicOrderQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 pour la pi\u00e8ce pour laquelle il est le plus \u00e9conomique d'acheter.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnOrderQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce actuellement en commande.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnOrderDaysValue.tooltip = Le nombre de jours depuis que la pi\u00e8ce est en commande.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnBackorderQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 pour la pi\u00e8ce actuellement en reliquat de commande.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnBackorderDaysValue.tooltip = Le nombre de jours depuis que la pi\u00e8ce est en reliquat de commande.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnFactoryOrderQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 pour la pi\u00e8ce actuellement en commande d'envoi direct.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnFactoryOrderDaysValue.tooltip = Le nombre de jours depuis que la pi\u00e8ce est en commande d'envoi direct.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblSuggestedQuantityValue.tooltip = Quantit\u00e9 sugg\u00e9r\u00e9e \u00e0 commander.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblReasonValue.tooltip = Raison pour laquelle la commande sugg\u00e9r\u00e9e de cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 retard\u00e9e.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblInitialStockingDateValue.tooltip = La date \u00e0 laquelle les valeurs initiales de MIN/MAX ont \u00e9t\u00e9 \u00e9tablies pour la pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblLastSalesDateValue.tooltip = La date de la derni\u00e8re vente pour cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblSuggestedMinValue.tooltip = Valeur de qt\u00e9 minimum stock\u00e9e sugg\u00e9r\u00e9e pour cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblSuggestedMaxValue.tooltip = Valeur de qt\u00e9 maximum stock\u00e9e sugg\u00e9r\u00e9e pour cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblDiscountAmountValue.tooltip = Le montant unitaire d'escompte de quantit\u00e9 pour cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblDiscountPctValue.tooltip = Le pourcentage d'escompte de quantit\u00e9 effectif pour cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblExtraDiscountAmountValue.tooltip = Le montant unitaire d'escompte additionnel pour cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblExtraDiscountPctValue.tooltip = Le pourcentage d'escompte additionnel effectif pour cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblUnitCostValue.tooltip = Le co\u00fbtant pour une unit\u00e9 de cette pi\u00e8ce.
FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblCoreCostValue.tooltip = Le co\u00fbtant moulage pour une unit\u00e9 de cette pi\u00e8ce.
##FrmOR_OpenPOPart
FrmOR_OpenPOPart.lblFormName = Bons commandes en cours pour pi\u00e8ce
FrmOR_OpenPOPart.title = Bons commandes en cours pour pi\u00e8ce
FrmOR_OpenPOPart.btnOK = OK
FrmOR_OpenPOPart.btnOK.shortcut = O
FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de\ncommande
FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.CREATION_DATE = Date
FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.ORDER_QTY = Qt\u00e9 en\ncommande
FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.SHIPPED_QTY = Qt\u00e9\nlivr\u00e9e
FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.BACKORDERED_QTY = Qt\u00e9 en rel.\ncommande
FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.RECEIVED_QTY = Qt\u00e9\nre\u00e7ue
FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.POSTED_DATE = Date dern.\nr\u00e9ception
FrmOR_OpenPOPart.lblLineAbbrev = Ligne
FrmOR_OpenPOPart.lblPartNumber = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_OpenPOPart.lblDescription = Description
FrmOR_OpenPOPart.pbFieldHelp.shortcut = c
FrmOR_OpenPOPart.pbFormHelp.shortcut = e
##FrmOR_OpenPOPart tooltip
FrmOR_OpenPOPart.btnOK.tooltip = OK
FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande
FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.CREATION_DATE.tooltip = Date
FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.ORDER_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en commande
FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.SHIPPED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 livr\u00e9e
FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.BACKORDERED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande
FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.RECEIVED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue
FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.POSTED_DATE.tooltip = Date de la derni\u00e8re r\u00e9ception
FrmOR_OpenPOPart.lblLineAbbrev.tooltip = Ligne
FrmOR_OpenPOPart.lblPartNumber.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_OpenPOPart.lblDescription.tooltip = Description
FrmOR_OpenPOPart.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmOR_OpenPOPart.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmOR_PrntOrdr and related sub forms
FrmOR_PrntOrdr.title = Imprimer commande
FrmOR_PrntOrdr.NumberOfCopiesToPrintRequired = Le nombre de copies \u00e0 imprimer est requis
FrmOR_PrntOrdr.SortOptionSelectionRequired = L'option de tri est requise pour la commande Non-NAPA finale.
FrmOR_PrntOrdr.MaximumNumberOfSPICharactersAllowed = Un maximum de 254 caract\u00e8res est permis pour les instructions sp\u00e9ciales
FrmOR_PrntOrdr.NoPartsOrdered = Il n'y a pas de pi\u00e8ces avec une quantit\u00e9 en commande pour cette commande. Elle ne peut donc \u00eatre finalis\u00e9e.
FrmOR_PrntOrdr.lblTitle = Imprimer la commande
FrmOR_PrntOrdr.pbOK = OK
FrmOR_PrntOrdr.pbOK.shortcut = o
FrmOR_PrntOrdr.pbCancel = Annuler
FrmOR_PrntOrdr.pbCancel.shortcut = A
FrmOR_PrntOrdr1.SelectionExportFileExistYes = Remplacer
FrmOR_PrntOrdr1.SelectionExportFileExistNo = Ajouter
FrmOR_PrntOrdr1.SortOptionSupplierCode = Code de fournisseur
FrmOR_PrntOrdr1.SortOptionSupplierCodeProductLine = Code de fournisseur et ligne de produits
FrmOR_PrntOrdr1.SortOptionProductLine = Ligne de produits
FrmOR_PrntOrdr1.lblSortOption = Option de tri
FrmOR_PrntOrdr1.lblPrintSelectionCriteria = Imprimer les crit\u00e8res de s\u00e9lection
FrmOR_PrntOrdr1.lblFinalizeOrder = Finaliser commande
FrmOR_PrntOrdr1.lblNumberOfCopiesToPrint = Nombre de copies \u00e0 imprimer
FrmOR_PrntOrdr1.lblExportTheOrder = Exporter la commande
FrmOR_PrntOrdr1.lblExportFileExist = Le fichier d'exportation existe d\u00e9j\u00e0, voulez-vous remplacer le fichier ou l'ajouter?
FrmOR_PrntOrdr1.lblTransmitMain = Voulez-vous transmettre cette commande au magasin principal?
FrmOR_PrntOrdr2.lblNapaOrderExist = Une commande NAPA existe d\u00e9j\u00e0 dans votre fichier de transmission.
FrmOR_PrntOrdr2.lblWasThatOrderCalledIn = Est-ce que vous avez d\u00e9j\u00e0 appel\u00e9 pour cette commande?
FrmOR_PrntOrdr2.SelectionWasNapaOrderCalledInYes = Oui
FrmOR_PrntOrdr2.SelectionWasNapaOrderCalledInNo = Non
FrmOR_PrntOrdr2.WasNapaOrderCalledInYesMsg = OK supprimera de votre fichier de transmission la commande d\u00e9j\u00e0 faite par t\u00e9l\u00e9phone
FrmOR_PrntOrdr2.WasNapaOrderCalledInNoMsg = OK ajoutera cette commande \u00e0 votre commande existante.
FrmOR_PrntOrdr3.lblOrderNotification = Votre commande n'atteint pas la demande minimale pour ce programme. La commande ne peut \u00eatre finalis\u00e9e \u00e0 ce moment-ci.
FrmOR_PrntOrdr3.lblFactoryTableID = Id de la table de com. d'envoi direct
FrmOR_PrntOrdr3.lblProgramName = Nom du programme
FrmOR_PrntOrdr3.lblCriteria = Crit\u00e8res
FrmOR_PrntOrdr3.lblOrderValue = Valeur de la commande
FrmOR_PrntOrdr3.lblDiscountEarned = Escompte gagn\u00e9
FrmOR_PrntOrdr3.lblTotalOrderValue = Valeur totale de la commande
FrmOR_PrntOrdr3.lblMinimumDollarValueRequired = Valeur minimale requise en dollars
FrmOR_PrntOrdr3.lblOrderQuantity = Qt\u00e9 de la commande
FrmOR_PrntOrdr3.lblMinCountRequired = D\u00e9compte minimum requis
FrmOR_PrntOrdr4.lblSpecialInstructions = Instructions sp\u00e9ciales
FrmOR_PrntOrdr4.lblMaximumCharacters254 = (Caract\u00e8res maximum: 254)
##FrmOR_PrntOrdr and related sub forms tooltips
FrmOR_PrntOrdr1.cbPrintSelectionCriteria.tooltip = S\u00e9lectionner pour imprimer les crit\u00e8res de s\u00e9lection
FrmOR_PrntOrdr1.cbFinalizeOrder.tooltip = S\u00e9lectionner pour finaliser la commande
FrmOR_PrntOrdr1.fldNumberOfCopiesToPrint.tooltip = Entrer le nombre de copies \u00e0 imprimer
FrmOR_PrntOrdr1.cbExportTheOrder.tooltip = S\u00e9lectionner pour exporter la commande
FrmOR_PrntOrdr1.cbxReplaceAdd.tooltip = S\u00e9lectionner l'option
FrmOR_PrntOrdr1.cbxSortOption.tooltip = S\u00e9lectionner l'option de tri
FrmOR_PrntOrdr2.cbxYesNo.tooltip = S\u00e9lectionner l'option
FrmOR_PrntOrdr4.jTextAreaSpecialInstructions.tooltip = Entrer les instructions sp\u00e9ciales
FrmOR_PrntOrdr.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmOR_PrntOrdr.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmOR_PrntOrdr.pbOK.tooltip = Cliquer si c'est OK
FrmOR_PrntOrdr.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
##FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.lblOrderType = Type de commande
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.lblMaintainOrderSelectionGroupsHeader = Maintenir les mod\u00e8les de commande
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.lblOrderSelectionGroup = Mod\u00e8les de commande
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.lblOrderTypeEntry = Type de commande
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.lblOrderSelectionGroupEntry = S\u00e9lection Mod\u00e8le de commande
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.lblAlias = Alias
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.pbSearch = Rechercher
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.0 = Crit\u00e8res commande
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.1 = Inclure/Exclure
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.2 = Info fournisseur
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.3 = Multi-magasins
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.0.shortcut = c
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.1.shortcut = I
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.2.shortcut = n
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.3.shortcut = M
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.pbSearch.shortcut = R
##FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups tooltips
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.cbOrderSelectionGroup.tooltip = S\u00e9lectionner un mod\u00e8le de commande
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.cbOrderType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de commande
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.fldOrderSelectionGroupEntry.tooltip = S\u00e9lection d'un mod\u00e8le de commande
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.fldAlias.tooltip = Description du mod\u00e8le de commande
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.pbSearch.tooltip = Rechercher un mod\u00e8le de commande
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.0.tooltip = D\u00e9tails des crit\u00e8res de la commande
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.1.tooltip = Pi\u00e8ces et lignes incluses/exclues
FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.2.tooltip = Adresse du fournisseur et historique d'achat
##FrmOR_CreatePO
FrmOR_CreatePO.lblOrderType = Type de commande
FrmOR_CreatePO.lblOrderReplenishmentHeader = Commande de r\u00e9approvisionnement
FrmOR_CreatePO.lblOrderSelectionGroup = Mod\u00e8le de commande
FrmOR_CreatePO.pbManualOrder = Commande manuelle
FrmOR_CreatePO.pbSearch = Rechercher
FrmOR_CreatePO.pbCreateOrder = Cr\u00e9er commande
FrmOR_CreatePO.pbManualOrder.shortcut = M
FrmOR_CreatePO.pbSearch.shortcut = R
FrmOR_CreatePO.pbCreateOrder.shortcut = C
FrmOR_CreatePO.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Cr\u00e9ation en cours de la commande...
FrmOR_CreatePO.btnReturnToEOD = Retour à la FDJ
##FrmOR_CreatePO tooltips
FrmOR_CreatePO.cbOrderSelectionGroup.tooltip = S\u00e9lectionner un mod\u00e8le de commande
FrmOR_CreatePO.cbOrderType.tooltip = S\u00e9lectionner un type de commande
FrmOR_CreatePO.pbManualOrder.tooltip = Cliquer pour une commande manuelle
FrmOR_CreatePO.pbSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher
FrmOR_CreatePO.pbCreateOrder.tooltip = Cliquer pour cr\u00e9er une commande
##FrmOR_CreatePO_Napa
FrmOR_CreatePO_Napa.title = TAMS - Mod\u00e8les de commande NAPA
FrmOR_CreatePO_Napa.lblNumberOf = Nombre de
FrmOR_CreatePO_Napa.lblAll = Tous
FrmOR_CreatePO_Napa.lblNumberOfDaysToDelay = Nbre de jours pour retarder items \u00e0 commander
FrmOR_CreatePO_Napa.lblNumberOfSalesForNoDelay = Ne pas retarder la pi\u00e8ce lorsque nbre de ventes d\u00e9passe
FrmOR_CreatePO_Napa.lblAvailableClassifcationCodes = Codes classif. disponibles
FrmOR_CreatePO_Napa.lblAutoFinalizeMinimumOrderValue = Valeur min. de com.
FrmOR_CreatePO_Napa.lblAutoFinalizeMaximumOrderValue = Valeur max. de com.
FrmOR_CreatePO_Napa.lblFactoryOrderInclusionCode = Code d'inclusion com. d'envoi direct
FrmOR_CreatePO_Napa.lblNumberOfSalesOccurences = Occurrences de ventes dans le pass\u00e9
FrmOR_CreatePO_Napa.lblMonthsForSalesOccurences = Mois
FrmOR_CreatePO_Napa.lblNumberOfMonthsForDelay = Nbre de mois \u00e0 consid\u00e9rer lors du d\u00e9lai de pi\u00e8ces
FrmOR_CreatePO_Napa.lblSelectedClassifcationCodes = Codes classif. s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_Napa.lblCheckMinValue = Inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min
FrmOR_CreatePO_Napa.lblIncludeZeroMinItems = Inclure les items avec un Minimum de z\u00e9ro
FrmOR_CreatePO_Napa.lblMinimumDemandBeforeOrdering = Demande minimum/Jours d'approvisionnement
FrmOR_CreatePO_Napa.lblIncludeDisplayItems = Inclure la marchandise en \u00e9talage
FrmOR_CreatePO_Napa.lblIncludeEnvironmentalItems = Inclure items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses
FrmOR_CreatePO_Napa.pbSelectSalesMonths = S\u00e9lectionner mois ventes
FrmOR_CreatePO_Napa.rbFactory = Envoi direct
FrmOR_CreatePO_Napa.rbNapa = NAPA
FrmOR_CreatePO_Napa.rbBoth = Les deux
FrmOR_CreatePO_Napa.rbBelowPerCar = Dessous ens. min.
FrmOR_CreatePO_Napa.rbBelowMinimum = Dessous Minimum
FrmOR_CreatePO_Napa.rbDaysSupply = Jours d'approv.
FrmOR_CreatePO_Napa.rbSalesHistory = Historique ventes
FrmOR_CreatePO_Napa.rbMinMax = Min/Max
FrmOR_CreatePO_Napa.rectAutomaticFinalization = Finaliser automatiquement
FrmOR_CreatePO_Napa.rectDelayedReplenishment = R\u00e9approvisionnement retard\u00e9
FrmOR_CreatePO_Napa.rectSupplierCodes = Codes de fournisseur
FrmOR_CreatePO_Napa.rectClassificationCodes = Codes de classification
FrmOR_CreatePO_Napa.rectOrderBasedOn = Commande bas\u00e9e sur
FrmOR_CreatePO_Napa.rectOrderUsing = Inclure items \u00e0 commander dont la quantit\u00e9 en main est
FrmOR_CreatePO_Napa.pbOK = OK
FrmOR_CreatePO_Napa.pbOK.shortcut = O
FrmOR_CreatePO_Napa.pbSelectSalesMonths.shortcut = S
##FrmOR_CreatePO_Napa tooltips
FrmOR_CreatePO_Napa.ibToAvailable.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection
FrmOR_CreatePO_Napa.ibToSelected.tooltip = Ajouter \u00e0 la selection
FrmOR_CreatePO_Napa.cbFactoryOrderInclusionCode.tooltip = S\u00e9lectionner le code d'inclusion
FrmOR_CreatePO_Napa.chkAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de classification
FrmOR_CreatePO_Napa.chkCheckMinValue.tooltip = Inclure items dont la qt\u00e9 main est en-dessous du Min
FrmOR_CreatePO_Napa.chkIncludeZeroMinItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items avec un Minimum de z\u00e9ro
FrmOR_CreatePO_Napa.chkIncludeDisplayItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure la marchandise en \u00e9talage
FrmOR_CreatePO_Napa.chkIncludeEnvironmentalItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses
FrmOR_CreatePO_Napa.fldMonthsForSalesOccurences.tooltip = Nombre de mois
FrmOR_CreatePO_Napa.fldNumberOfSalesOccurences.tooltip = Nombre d'occurrences de ventes
FrmOR_CreatePO_Napa.fldNumberOfDaysToDelay.tooltip = Entrer le nombre de jours pour retarder la commande d'items
FrmOR_CreatePO_Napa.fldNumberOfSalesForNoDelay.tooltip = Entrer le nombre de ventes au-dessus duquel il ne faut pas retarder la commande
FrmOR_CreatePO_Napa.fldAutoFinalizeMaximumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur maximum de la commande
FrmOR_CreatePO_Napa.fldAutoFinalizeMinimumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur minimum de la commande
FrmOR_CreatePO_Napa.fldNumberOfMonthsForDelay.tooltip = Entrer le nombre de mois pour retarder la commande d'items
FrmOR_CreatePO_Napa.fldMinimumDemandBeforeOrdering.tooltip = Entrer la demande minimum ou les jours d'approvisionnement
FrmOR_CreatePO_Napa.listSelectedClassifcationCodes.tooltip = Codes de classification qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_Napa.listAvailableClassifcationCodes.tooltip = Tous les codes de classification disponibles
FrmOR_CreatePO_Napa.rbFactory.tooltip = S\u00e9lectionner pour avoir lescodes de fournisseur d'envoi direct
FrmOR_CreatePO_Napa.rbNapa.tooltip = S\u00e9lectionner pour avoir les codes de fournisseur NAPA
FrmOR_CreatePO_Napa.rbBoth.tooltip = S\u00e9lectionner pour avoir les codes de fournisseur direct et de NAPA
FrmOR_CreatePO_Napa.rbBelowPerCar.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre de commander items dont qt\u00e9 en main est en-dessous de l'ensemble minimum
FrmOR_CreatePO_Napa.rbBelowMinimum.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre de commander items dont qt\u00e9 en main est en-dessous du Minimum
FrmOR_CreatePO_Napa.rbDaysSupply.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon le nombre de jours d'approvisionnement
FrmOR_CreatePO_Napa.rbSalesHistory.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon l'historique des ventes
FrmOR_CreatePO_Napa.rbMinMax.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon le Min/Max
FrmOR_CreatePO_Napa.chkClassificationAll.tooltip = S\u00e9lectionner avoir acc\u00e8s \u00e0 tous les codes de classification
FrmOR_CreatePO_Napa.pbOK.tooltip = Cliquer si c'est OK
FrmOR_CreatePO_Napa.pbSelectSalesMonths.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les mois de ventes
##FrmOR_CreatePO_Promo
FrmOR_CreatePO_Promo.title = TAMS - Mod\u00e8les de commande PROMO
FrmOR_CreatePO_Promo.lblNumberOf = Nombre de
FrmOR_CreatePO_Promo.lblAll = Tous
FrmOR_CreatePO_Promo.lblNumberOfDaysToDelay = Nbre de jours pour retarder items \u00e0 commander
FrmOR_CreatePO_Promo.lblNumberOfSalesForNoDelay = Ne pas retarder la pi\u00e8ce lorsque nbre de ventes d\u00e9passe
FrmOR_CreatePO_Promo.lblAvailableClassifcationCodes = Codes classif. disponibles
FrmOR_CreatePO_Promo.lblAutoFinalizeMinimumOrderValue = Valeur min. de com.
FrmOR_CreatePO_Promo.lblAutoFinalizeMaximumOrderValue = Valeur max. de com.
FrmOR_CreatePO_Promo.lblFactoryOrderInclusionCode = Code d'inclusion com. d'envoi direct
FrmOR_CreatePO_Promo.lblNumberOfSalesOccurences = Occurrences de ventes dans le pass\u00e9
FrmOR_CreatePO_Promo.lblMonthsForSalesOccurences = Mois
FrmOR_CreatePO_Promo.lblNumberOfMonthsForDelay = Nbre de mois \u00e0 consid\u00e9rer lors du d\u00e9lai de pi\u00e8ces
FrmOR_CreatePO_Promo.lblSelectedClassifcationCodes = Codes classif. s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_Promo.lblCheckMinValue = Inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min
FrmOR_CreatePO_Promo.lblIncludeZeroMinItems = Inclure les items avec un Minimum de z\u00e9ro
FrmOR_CreatePO_Promo.lblMinimumDemandBeforeOrdering = Demande minimum/Jours d'approvisionnement
FrmOR_CreatePO_Promo.lblIncludeDisplayItems = Inclure la marchandise en \u00e9talage
FrmOR_CreatePO_Promo.lblIncludeEnvironmentalItems = Inclure items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses
FrmOR_CreatePO_Promo.pbSelectSalesMonths = S\u00e9lectionner mois ventes
FrmOR_CreatePO_Promo.rbFactory = Envoi direct
FrmOR_CreatePO_Promo.rbNapa = NAPA
FrmOR_CreatePO_Promo.rbBoth = Les deux
FrmOR_CreatePO_Promo.rbBelowPerCar = Dessous ens. min.
FrmOR_CreatePO_Promo.rbBelowMinimum = Dessous Minimum
FrmOR_CreatePO_Promo.rbDaysSupply = Jours d'approv.
FrmOR_CreatePO_Promo.rbSalesHistory = Historique ventes
FrmOR_CreatePO_Promo.rbMinMax = Min/Max
FrmOR_CreatePO_Promo.rectAutomaticFinalization = Finaliser automatiquement
FrmOR_CreatePO_Promo.rectDelayedReplenishment = R\u00e9approvisionnement retard\u00e9
FrmOR_CreatePO_Promo.rectSupplierCodes = Codes de fournisseur
FrmOR_CreatePO_Promo.rectClassificationCodes = Codes de classification
FrmOR_CreatePO_Promo.rectOrderBasedOn = Commande bas\u00e9e sur
FrmOR_CreatePO_Promo.rectOrderUsing = Inclure items \u00e0 commander dont la quantit\u00e9 en main est
FrmOR_CreatePO_Promo.pbOK = OK
FrmOR_CreatePO_Promo.pbOK.shortcut = O
FrmOR_CreatePO_Promo.pbSelectSalesMonths.shortcut = S
FrmOR_CreatePO_Promo.lblPreOrderDeadline = Date limite de la pré-commande
FrmOR_CreatePO_Promo.lblPromoStartDate = Date de début de la promotion
FrmOR_CreatePO_Promo.lblPromoEndDate = Date de fin de la promotion
##FrmOR_CreatePO_Promo tooltips
FrmOR_CreatePO_Promo.ibToAvailable.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection
FrmOR_CreatePO_Promo.ibToSelected.tooltip = Ajouter \u00e0 la selection
FrmOR_CreatePO_Promo.cbFactoryOrderInclusionCode.tooltip = S\u00e9lectionner le code d'inclusion
FrmOR_CreatePO_Promo.chkAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de classification
FrmOR_CreatePO_Promo.chkCheckMinValue.tooltip = Inclure items dont la qt\u00e9 main est en-dessous du Min
FrmOR_CreatePO_Promo.chkIncludeZeroMinItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items avec un Minimum de z\u00e9ro
FrmOR_CreatePO_Promo.chkIncludeDisplayItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure la marchandise en \u00e9talage
FrmOR_CreatePO_Promo.chkIncludeEnvironmentalItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses
FrmOR_CreatePO_Promo.fldMonthsForSalesOccurences.tooltip = Nombre de mois
FrmOR_CreatePO_Promo.fldNumberOfSalesOccurences.tooltip = Nombre d'occurrences de ventes
FrmOR_CreatePO_Promo.fldNumberOfDaysToDelay.tooltip = Entrer le nombre de jours pour retarder la commande d'items
FrmOR_CreatePO_Promo.fldNumberOfSalesForNoDelay.tooltip = Entrer le nombre de ventes au-dessus duquel il ne faut pas retarder la commande
FrmOR_CreatePO_Promo.fldAutoFinalizeMaximumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur maximum de la commande
FrmOR_CreatePO_Promo.fldAutoFinalizeMinimumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur minimum de la commande
FrmOR_CreatePO_Promo.fldNumberOfMonthsForDelay.tooltip = Entrer le nombre de mois pour retarder la commande d'items
FrmOR_CreatePO_Promo.fldMinimumDemandBeforeOrdering.tooltip = Entrer la demande minimum ou les jours d'approvisionnement
FrmOR_CreatePO_Promo.listSelectedClassifcationCodes.tooltip = Codes de classification qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_Promo.listAvailableClassifcationCodes.tooltip = Tous les codes de classification disponibles
FrmOR_CreatePO_Promo.rbFactory.tooltip = S\u00e9lectionner pour avoir lescodes de fournisseur d'envoi direct
FrmOR_CreatePO_Promo.rbNapa.tooltip = S\u00e9lectionner pour avoir les codes de fournisseur NAPA
FrmOR_CreatePO_Promo.rbBoth.tooltip = S\u00e9lectionner pour avoir les codes de fournisseur direct et de NAPA
FrmOR_CreatePO_Promo.rbBelowPerCar.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre de commander items dont qt\u00e9 en main est en-dessous de l'ensemble minimum
FrmOR_CreatePO_Promo.rbBelowMinimum.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre de commander items dont qt\u00e9 en main est en-dessous du Minimum
FrmOR_CreatePO_Promo.rbDaysSupply.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon le nombre de jours d'approvisionnement
FrmOR_CreatePO_Promo.rbSalesHistory.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon l'historique des ventes
FrmOR_CreatePO_Promo.rbMinMax.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon le Min/Max
FrmOR_CreatePO_Promo.chkClassificationAll.tooltip = S\u00e9lectionner avoir acc\u00e8s \u00e0 tous les codes de classification
FrmOR_CreatePO_Promo.pbOK.tooltip = Cliquer si c'est OK
FrmOR_CreatePO_Promo.pbSelectSalesMonths.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les mois de ventes
##FrmOR_CreatePO_Factory
FrmOR_CreatePO_Factory.title = TAMS - Crit\u00e8res de commande d'envoi direct
FrmOR_CreatePO_Factory.lblIncludeEnvironmentalItems = Inclure les items d\u00e9sign\u00e9s comme \u00e9tant des mati\u00e8res dangereuses
FrmOR_CreatePO_Factory.lblIncludeDisplayItems = Inclure la marchandise en \u00e9talage
FrmOR_CreatePO_Factory.lblOrderToMaxReagardlessOfMin = Commander au Maximum sans tenir compte du Minimum
FrmOR_CreatePO_Factory.lblIncludeSupplierZero = Inclure les fournisseurs NAPA
FrmOR_CreatePO_Factory.lblConsolidationOrderCode = Code consolidation mag. satell.
FrmOR_CreatePO_Factory.lblFactoryStandardPkgPercent = % du paquet fournisseur
FrmOR_CreatePO_Factory.lblNumberOfDaysToDelay = Nbre de jours pour retarder commande d'items
FrmOR_CreatePO_Factory.lblNumberOfMonthsForDelay = Nbre de jours pour retarder commande d'items
FrmOR_CreatePO_Factory.lblNumberOfSalesForNoDelay = Ne pas retarder la pi\u00e8ce lorsque nbre de ventes d\u00e9passe
FrmOR_CreatePO_Factory.lblAutoFinalizeMinimumOrderValue = Valeur min. de com.
FrmOR_CreatePO_Factory.lblAutoFinalizeMaximumOrderValue = Valeur max. de com.
FrmOR_CreatePO_Factory.lblFactoryOrderTableId = Table de CED - Id \u00e0 utiliser
FrmOR_CreatePO_Factory.lblFactoryCriteriaCD = Crit\u00e8re pour avoir droit \u00e0 l'escompte
FrmOR_CreatePO_Factory.lblMinimumDollarValue = Dollars minimum pour se qualifier pour escompte
FrmOR_CreatePO_Factory.lblMinimumItemCount = Items minimum pour se qualifier pour escompte
FrmOR_CreatePO_Factory.lblCheckMinValue = Inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min
FrmOR_CreatePO_Factory.lblIncludeZeroMinItems = Inclure les items qui ont un Minimum de z\u00e9ro
FrmOR_CreatePO_Factory.lblMinimumDemandBeforeOrdering = Demande minimum/Jours d'approvisionnement
FrmOR_CreatePO_Factory.lblClassificationAll = Tous
FrmOR_CreatePO_Factory.lblAvailableClassifcationCodes = Codes classif. disponibles
FrmOR_CreatePO_Factory.lblSelectedClassifcationCodes = Codes classif. s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_Factory.INC_OF_FSP = Inc. de MPF
FrmOR_CreatePO_Factory.CASES = Caisses
FrmOR_CreatePO_Factory.pbFactoryTableSearch = Recherche Table CED
FrmOR_CreatePO_Factory.rbDaysSupply = Jours d'approv.
FrmOR_CreatePO_Factory.rbSalesHistory = Historique ventes
FrmOR_CreatePO_Factory.rbMinMax = Min/Max
FrmOR_CreatePO_Factory.rectAutomaticFinalization = Finaliser automatiquement
FrmOR_CreatePO_Factory.rectDelayedReplenishment = D\u00e9lai de r\u00e9approvisionnement
FrmOR_CreatePO_Factory.rectClassificationCodes = Codes de classification
FrmOR_CreatePO_Factory.rectOrderBasedOn = Commande bas\u00e9e sur
FrmOR_CreatePO_Factory.pbOK = OK
FrmOR_CreatePO_Factory.pbSelectSalesMonths = S\u00e9lectionner mois ventes
FrmOR_CreatePO_Factory.pbOK.shortcut = O
FrmOR_CreatePO_Factory.pbSelectSalesMonths.shortcut = S
FrmOR_CreatePO_Factory.pbFactoryTableSearch.shortcut = r
FrmOR_CreatePO_Factory.lblIncludeFSP = Inc. de MPF
##FrmOR_CreatePO_Factory tooltips
FrmOR_CreatePO_Factory.ibToAvailableClassification.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection
FrmOR_CreatePO_Factory.ibToSelectedClassification.tooltip = Ajouter \u00e0 la selection
FrmOR_CreatePO_Factory.cbConsolidationOrderCode.tooltip = S\u00e9lectionner code de consolidation des magasins satellites
FrmOR_CreatePO_Factory.cbFactoryOrderTableId.tooltip = S\u00e9lectionner l'Id de la table de commande d'envoi direct
FrmOR_CreatePO_Factory.chkOrderToMaxReagardlessOfMin.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander jusqu'au maximum sans tenir compte du Minimum
FrmOR_CreatePO_Factory.chkIncludeSupplierZero.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les fournisseurs NAPA
FrmOR_CreatePO_Factory.chkIncludeDisplayItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure la marchandise en \u00e9talage
FrmOR_CreatePO_Factory.chkIncludeEnvironmentalItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses
FrmOR_CreatePO_Factory.chkIncludeZeroMinItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les fournisseurs NAPA
FrmOR_CreatePO_Factory.chkClassificationAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de classification
FrmOR_CreatePO_Factory.chkCheckMinValue.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min
FrmOR_CreatePO_Factory.fldFactoryStandardPkgPercent.tooltip = Entrer le % du paquet fournisseur
FrmOR_CreatePO_Factory.fldNumberOfSalesForNoDelay.tooltip = Entrer le nombre de ventes au-dessus duquel il ne faut pas retarder la commande.
FrmOR_CreatePO_Factory.fldNumberOfMonthsForDelay.tooltip = Entrer le nombre de mois pour retarder la commande de ces items
FrmOR_CreatePO_Factory.fldNumberOfDaysToDelay.tooltip = Entrer le nombre de jours pour retarder commande d'items
FrmOR_CreatePO_Factory.fldAutoFinalizeMaximumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur maximum de la commande
FrmOR_CreatePO_Factory.fldAutoFinalizeMinimumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur minimum de la commande
FrmOR_CreatePO_Factory.fldMinimumDemandBeforeOrdering.tooltip = Entrer la demande minimum ou le nombre de jours d'approvisionnement
FrmOR_CreatePO_Factory.listSelectedClassifcationCodes.tooltip = Les codes de classification qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_Factory.listAvailableClassifcationCodes.tooltip = Tous les codes de classification disponibles
FrmOR_CreatePO_Factory.rbDaysSupply.tooltip = S\u00e9lectionner pour baser la commande sur le nombre de jours d'approvisionnement.
FrmOR_CreatePO_Factory.rbSalesHistory.tooltip = S\u00e9lectionner pour baser la commande sur l'historique de ventes
FrmOR_CreatePO_Factory.rbMinMax.tooltip = S\u00e9lectionner pour baser la commande sur le Min/Max
FrmOR_CreatePO_Factory.pbOK.tooltip = Cliquer si c'est OK
FrmOR_CreatePO_Factory.pbSelectSalesMonths.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les mois de ventes
FrmOR_CreatePO_Factory.pbFactoryTableSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher une table de commande d'envoi direct
##FrmOR_CreatePO_nNapa
FrmOR_CreatePO_nNapa.title = TAMS - Crit\u00e8res de commande Non-NAPA
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblSelectedClassifcationCodes = Codes classif. s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblAvailableClassifcationCodes = Codes classif. disponibles
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblCheckMinValue = Inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblIncludeZeroMinItems = Inclure les items qui ont un Minimum de z\u00e9ro
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblMinimumDemandBeforeOrdering = Demande minimum/Jours d'approvisionnement
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblAutoFinalizeMaximumOrderValue = Valeur max. de com.
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblAutoFinalizeMinimumOrderValue = Valeur min. de com.
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblNumberOfSalesForNoDelay = Ne pas retarder la pi\u00e8ce lorsque nbre de ventes d\u00e9passe
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblNumberOfMonthsForDelay = Nbre de mois \u00e0 consid\u00e9rer lors du d\u00e9lai de pi\u00e8ces
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblNumberOfDaysToDelay = Nombre de jours pour retarder la commande d'items
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblClassificationAll = Tous
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblMinimumItemCount = Items minimum pour se qualifier pour escompte
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblMinimumDollarValue = Dollars minimum pour se qualifier pour escompte
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblFactoryCriteriaCD = Crit\u00e8re pour avoir droit \u00e0 l'escompte
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblFactoryOrderTableId = Table de CED - Id \u00e0 utiliser
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblSupplierAll = Tous
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblAvailableSupplierCodes = Codes fourn. disponibles
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblSelectedSupplierCodes = Codes fourn. s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblConsolidationOrderCode = Code consolidation mag. satell.
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblUpdateOnOrderQtys = Mettre \u00e0 jour quantit\u00e9s en commande
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblIncludeDisplayItems = Inclure la marchandise en \u00e9talage
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblIncludeEnvironmentalItems = Inclure items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses
FrmOR_CreatePO_nNapa.pbSelectSalesMonths = S\u00e9lectionner mois ventes
FrmOR_CreatePO_nNapa.pbFactoryTableSearch = Recherche Table CED
FrmOR_CreatePO_nNapa.rbDaysSupply = Jours d'approv.
FrmOR_CreatePO_nNapa.rbSalesHistory = Historique ventes
FrmOR_CreatePO_nNapa.rbMinMax = Min/Max
FrmOR_CreatePO_nNapa.rbBelowPerCar = Dessous ens. min.
FrmOR_CreatePO_nNapa.rbBelowMinimum = Dessous Min
FrmOR_CreatePO_nNapa.rectOrderBasedOn = Commande bas\u00e9e sur
FrmOR_CreatePO_nNapa.rectAutomaticFinalization = Finaliser automatiquement
FrmOR_CreatePO_nNapa.rectDelayedReplenishment = R\u00e9approvisionnement retard\u00e9
FrmOR_CreatePO_nNapa.rectClassificationCodes = Codes de classification
FrmOR_CreatePO_nNapa.rectSupplierCodes = Codes de fournisseur
FrmOR_CreatePO_nNapa.rectOrderUsing = Inclure items dont la quantit\u00e9 en main est
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblFactoryStandardPkgPercent = % du paquet fournisseur
FrmOR_CreatePO_nNapa.pbSelectSalesMonths.shortcut = s
FrmOR_CreatePO_nNapa.pbFactoryTableSearch.shortcut = r
FrmOR_CreatePO_nNapa.lblOrderToMaxReagardlessOfMin = Commander jusqu'au Max sans tenir compte du Min
##FrmOR_CreatePO_nNapa tooltips
FrmOR_CreatePO_nNapa.ibToAvailableClassification.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection
FrmOR_CreatePO_nNapa.ibToSelectedClassification.tooltip = Ajouter \u00e0 la selection
FrmOR_CreatePO_nNapa.ibToSelectedSupplier.tooltip = Ajouter \u00e0 la s\u00e9lection
FrmOR_CreatePO_nNapa.ibToAvailableSupplier.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection
FrmOR_CreatePO_nNapa.cbConsolidationOrderCode.tooltip = S\u00e9lectionner code de consolidation des magasins satellites
FrmOR_CreatePO_nNapa.cbFactoryOrderTableId.tooltip = S\u00e9lectionner l'Id de table de commande d'envoi direct
FrmOR_CreatePO_nNapa.chkIncludeEnvironmentalItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses
FrmOR_CreatePO_nNapa.chkIncludeDisplayItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure la marchandise en \u00e9talage
FrmOR_CreatePO_nNapa.chkUpdateOnOrderQtys.tooltip = S\u00e9lectionner pour mettre \u00e0 jour les quantit\u00e9s en commande
FrmOR_CreatePO_nNapa.chkIncludeZeroMinItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items avec un Minimum de z\u00e9ro
FrmOR_CreatePO_nNapa.chkCheckMinValue.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure items dont la qt\u00e9 en main est en-dessous du Min
FrmOR_CreatePO_nNapa.chkSupplierAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de fournisseurs
FrmOR_CreatePO_nNapa.chkClassificationAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de classification
FrmOR_CreatePO_nNapa.fldMinimumDemandBeforeOrdering.tooltip = Entrer la demande minimum ou les jours d'approvisionnement
FrmOR_CreatePO_nNapa.fldAutoFinalizeMaximumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur maximum de commande
FrmOR_CreatePO_nNapa.fldAutoFinalizeMinimumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur minimum de commande
FrmOR_CreatePO_nNapa.fldNumberOfSalesForNoDelay.tooltip = Entrer le nombre de ventes au-dessus duquel il ne faut pas retarder la commande.
FrmOR_CreatePO_nNapa.fldNumberOfMonthsForDelay.tooltip = Entrer le nombre de mois pour retarder la commande d'items
FrmOR_CreatePO_nNapa.fldNumberOfDaysToDelay.tooltip = Nombre de jours pour retarder la commande d'items
FrmOR_CreatePO_nNapa.listSelectedClassifcationCodes.tooltip = Codes de classification qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_nNapa.listAvailableClassifcationCodes.tooltip = Tous les codes de classification disponibles
FrmOR_CreatePO_nNapa.listSelectedSupplierCodes.tooltip = Tous les codes de fournisseurs qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_nNapa.listAvailableSupplierCodes.tooltip = Tous les codes de fournisseurs disponibles
FrmOR_CreatePO_nNapa.rbBelowPerCar.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre de commander items dont qt\u00e9 en main est en-dessous de l'ensemble minimum
FrmOR_CreatePO_nNapa.rbBelowMinimum.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre de commander items dont qt\u00e9 en main est en-dessous du Minimum
FrmOR_CreatePO_nNapa.rbDaysSupply.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon les jours d'approvisionnement
FrmOR_CreatePO_nNapa.rbSalesHistory.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon l'historique des ventes
FrmOR_CreatePO_nNapa.rbMinMax.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon le Min/Max
FrmOR_CreatePO_nNapa.pbSelectSalesMonths.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner le mois de ventes
FrmOR_CreatePO_nNapa.pbFactoryTableSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher une table de commande d'envoi direct
FrmOR_CreatePO_nNapa.fldFactoryOrderStandardPkgPercent.tooltip = Entrer le pourcentage standard pour le paquet fournisseur
##FrmOR_CreatePO_Special
FrmOR_CreatePO_Special.title = TAMS - Crit\u00e8res pour commande sp\u00e9ciale
FrmOR_CreatePO_Special.ibToAvailableClassification.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection
FrmOR_CreatePO_Special.ibToSelectedClassification.tooltip = Ajouter \u00e0 la s\u00e9lection
FrmOR_CreatePO_Special.ibToSelectedSupplier.tooltip = Ajouter \u00e0 la s\u00e9lection
FrmOR_CreatePO_Special.ibToAvailableSupplier.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection
FrmOR_CreatePO_Special.lblSelectedClassifcationCodes = Codes classif. s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_Special.lblAvailableClassifcationCodes = Codes classif. disponibles
FrmOR_CreatePO_Special.lblCheckMinValue = Inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min
FrmOR_CreatePO_Special.lblIncludeZeroMinItems = Inclure les items qui ont un Minimum de z\u00e9ro
FrmOR_CreatePO_Special.lblMinimumDemandBeforeOrdering = Demande minimum/Jours d'approvisionnement
FrmOR_CreatePO_Special.lblAutoFinalizeMaximumOrderValue = Valeur max. de com.
FrmOR_CreatePO_Special.lblAutoFinalizeMinimumOrderValue = Valeur min. de com.
FrmOR_CreatePO_Special.lblClassificationAll = Tous
FrmOR_CreatePO_Special.lblSupplierAll = Tous
FrmOR_CreatePO_Special.lblAvailableSupplierCodes = Codes fourn. disponibles
FrmOR_CreatePO_Special.lblSelectedSupplierCodes = Codes fourn. s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_Special.lblUpdateOnOrderQtys = Mettre \u00e0 jour quantit\u00e9s en commande
FrmOR_CreatePO_Special.lblIncludeDisplayItems = Inclure la marchandise en \u00e9talage
FrmOR_CreatePO_Special.lblIncludeEnvironmentalItems = Inclure items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses
FrmOR_CreatePO_Special.pbSelectSalesMonths = S\u00e9lectionner mois ventes
FrmOR_CreatePO_Special.rbDaysSupply = Jours d'approv.
FrmOR_CreatePO_Special.rbSalesHistory = Historique ventes
FrmOR_CreatePO_Special.rbMinMax = Min/Max
FrmOR_CreatePO_Special.rectOrderBasedOn = Commande bas\u00e9e sur
FrmOR_CreatePO_Special.rectAutomaticFinalization = Finaliser automatiquement
FrmOR_CreatePO_Special.rectClassificationCodes = Codes de classification
FrmOR_CreatePO_Special.rectSupplierCodes = Codes de fournisseurs
FrmOR_CreatePO_Special.pbSelectSalesMonths.shortcut = s
##FrmOR_CreatePO_Special tooltips
FrmOR_CreatePO_Special.chkIncludeEnvironmentalItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses
FrmOR_CreatePO_Special.chkIncludeDisplayItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure la marchandise en \u00e9talage
FrmOR_CreatePO_Special.chkUpdateOnOrderQtys.tooltip = S\u00e9lectionner pour mettre \u00e0 jour les quantit\u00e9s en commande
FrmOR_CreatePO_Special.chkSupplierAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de fournisseurs
FrmOR_CreatePO_Special.chkClassificationAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de classification
FrmOR_CreatePO_Special.chkIncludeZeroMinItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items avec un Minimum de z\u00e9ro
FrmOR_CreatePO_Special.chkCheckMinValue.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure items dont la qt\u00e9 main est en-dessous du Min
FrmOR_CreatePO_Special.fldMinimumDemandBeforeOrdering.tooltip = Entrer la demande minimum ou les jours d'approvisionnement
FrmOR_CreatePO_Special.fldAutoFinalizeMaximumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur maximum de commande
FrmOR_CreatePO_Special.fldAutoFinalizeMinimumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur minimum de commande
FrmOR_CreatePO_Special.listSelectedClassifcationCodes.tooltip = Codes de classification qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_Special.listAvailableClassifcationCodes.tooltip = Tous les codes de classification disponibles
FrmOR_CreatePO_Special.listSelectedSupplierCodes.tooltip = Codes de fournisseurs qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_Special.listAvailableSupplierCodes.tooltip = Tous les codes de fournisseurs disponibles
FrmOR_CreatePO_Special.rbDaysSupply.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon les jours d'approvisionnement
FrmOR_CreatePO_Special.rbSalesHistory.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon l'historique de ventes
FrmOR_CreatePO_Special.rbMinMax.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon le Min/Max
FrmOR_CreatePO_Special.pbSelectSalesMonths.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner le mois de ventes
##FrmOR_CreatePO_Interstore
FrmOR_CreatePO_Interstore.title = TAMS - Crit\u00e8res de commande inter-magasins
FrmOR_CreatePO_Interstore.ibToAvailableClassification.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection
FrmOR_CreatePO_Interstore.ibToSelectedClassification.tooltip = Ajouter \u00e0 la s\u00e9lection
FrmOR_CreatePO_Interstore.ibToSelectedSupplier.tooltip = Ajouter \u00e0 la s\u00e9lection
FrmOR_CreatePO_Interstore.ibToAvailableSupplier.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection
FrmOR_CreatePO_Interstore.lblSelectedClassifcationCodes = Codes classif. s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_Interstore.lblAvailableClassifcationCodes = Codes classif. disponibles
FrmOR_CreatePO_Interstore.lblCheckMinValue = Inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min
FrmOR_CreatePO_Interstore.lblIncludeZeroMinItems = Inclure les items qui ont un Minimum de z\u00e9ro
FrmOR_CreatePO_Interstore.lblMinimumDemandBeforeOrdering = Demande minimum/Jours d'approvisionnement
FrmOR_CreatePO_Interstore.lblClassificationAll = Tous
FrmOR_CreatePO_Interstore.lblSupplierAll = Tous
FrmOR_CreatePO_Interstore.lblAvailableSupplierCodes = Codes fourn. disponibles
FrmOR_CreatePO_Interstore.lblSelectedSupplierCodes = Codes fourn. s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_Interstore.lblIncludeDisplayItems = Inclure la marchandise en \u00e9talage
FrmOR_CreatePO_Interstore.lblIncludeEnvironmentalItems = Inclure les items d\u00e9sign\u00e9s Mati\u00e8res dangereuses
FrmOR_CreatePO_Interstore.pbSelectSalesMonths = S\u00e9lectionner mois ventes
FrmOR_CreatePO_Interstore.rbDaysSupply = Jours d'approv.
FrmOR_CreatePO_Interstore.rbSalesHistory = Historique ventes
FrmOR_CreatePO_Interstore.rbMinMax = Min/Max
FrmOR_CreatePO_Interstore.rbBelowPerCar = En-dessous ens. min.
FrmOR_CreatePO_Interstore.rbBelowMinimum = En-dessous Min
FrmOR_CreatePO_Interstore.rectOrderBasedOn = Commande bas\u00e9e sur
FrmOR_CreatePO_Interstore.rectClassificationCodes = Codes de classification
FrmOR_CreatePO_Interstore.rectSupplierCodes = Codes de fournisseurs
FrmOR_CreatePO_Interstore.rectOrderUsing = Inclure items dont la quantit\u00e9 en main est
FrmOR_CreatePO_Interstore.pbOK = OK
FrmOR_CreatePO_Interstore.pbOK.shortcut = O
FrmOR_CreatePO_Interstore.pbSelectSalesMonths.shortcut = S
##FrmOR_CreatePO_Interstore tooltips
FrmOR_CreatePO_Interstore.chkIncludeEnvironmentalItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses
FrmOR_CreatePO_Interstore.chkIncludeDisplayItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure la marchandise en \u00e9talage
FrmOR_CreatePO_Interstore.chkIncludeZeroMinItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items avec un Minimum de z\u00e9ro
FrmOR_CreatePO_Interstore.chkCheckMinValue.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min
FrmOR_CreatePO_Interstore.chkSupplierAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de fournisseurs
FrmOR_CreatePO_Interstore.chkClassificationAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de classification
FrmOR_CreatePO_Interstore.fldMinimumDemandBeforeOrdering.tooltip = Entrer la demande minimum ou les jours d'approvisionnement
FrmOR_CreatePO_Interstore.fldAutoFinalizeMaximumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur maximum de commande
FrmOR_CreatePO_Interstore.fldAutoFinalizeMinimumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur minimum de commande
FrmOR_CreatePO_Interstore.listSelectedClassifcationCodes.tooltip = Codes de classification qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_Interstore.listAvailableClassifcationCodes.tooltip = Tous les codes de classification disponibles
FrmOR_CreatePO_Interstore.listSelectedSupplierCodes.tooltip = Codes de fournisseurs qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_CreatePO_Interstore.listAvailableSupplierCodes.tooltip = Tous les codes de fournisseurs disponibles
FrmOR_CreatePO_Interstore.rbBelowPerCar.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre de commander items dont qt\u00e9 en main est en-dessous de l'ensemble minimum.
FrmOR_CreatePO_Interstore.rbBelowMinimum.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre de commander items dont qt\u00e9 en main est en-dessous du Minimum
FrmOR_CreatePO_Interstore.rbDaysSupply.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon le nombre de jours d'approvisionnement
FrmOR_CreatePO_Interstore.rbSalesHistory.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon l'historique de ventes
FrmOR_CreatePO_Interstore.rbMinMax.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon le Min/Max
FrmOR_CreatePO_Interstore.pbOK.tooltip = Cliquer si c'est OK
FrmOR_CreatePO_Interstore.pbSelectSalesMonths.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les mois de ventes
##FrmOR_SelectSalesHistory
FrmOR_SelectSalesHistory.title = TAMS - Historique de ventes
FrmOR_SelectSalesHistory.lblSelectSalesHistoryHeader = S\u00e9lectionner l'historique de ventes
FrmOR_SelectSalesHistory.lblIncludeLYLostSales = Inclure pertes de ventes de l'an dernier
FrmOR_SelectSalesHistory.lblIncludeYTDLostSales = Inclure pertes de vtes cumulatives de l'ann\u00e9e
FrmOR_SelectSalesHistory.lblNumMonths = Nombre de mois \u00e0 inclure
FrmOR_SelectSalesHistory.lblNumYears = Nombre d'ann\u00e9es \u00e0 utiliser
FrmOR_SelectSalesHistory.pbOK = OK
FrmOR_SelectSalesHistory.pbReset = R\u00e9tablir
FrmOR_SelectSalesHistory.rbUseSeasonalMonths = Utiliser les mois saisonniers
FrmOR_SelectSalesHistory.rbUseSalesMonths = Utiliser les mois de ventes
FrmOR_SelectSalesHistory.tblSeasonalMonths.Selected = S\u00e9lectionn\u00e9s
FrmOR_SelectSalesHistory.tblSeasonalMonths.Month = Mois
FrmOR_SelectSalesHistory.pbOK.shortcut = O
FrmOR_SelectSalesHistory.pbReset.shortcut = R
##FrmOR_SelectSalesHistory tooltips
FrmOR_SelectSalesHistory.chkIncludeYTDLostSales.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les pertes de ventes de l'ann\u00e9e derni\u00e8re
FrmOR_SelectSalesHistory.chkIncludeLYRLostSales.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les pertes de ventes cumulatives de l'ann\u00e9e en cours
FrmOR_SelectSalesHistory.fldNumMonths.tooltip = Entrer le nombre de mois \u00e0 inclure
FrmOR_SelectSalesHistory.fldNumYears.tooltip = Entrer le nombre d'ann\u00e9es \u00e0 utiliser
FrmOR_SelectSalesHistory.rbUseSeasonalMonths.tooltip = S\u00e9lectionner pour utiliser les mois saisonniers
FrmOR_SelectSalesHistory.rbUseSalesMonths.tooltip = S\u00e9lectionner pour utiliser les mois de ventes
FrmOR_SelectSalesHistory.pbOK.tooltip = Cliquer si c'est OK
FrmOR_SelectSalesHistory.pbReset.tooltip = Cliquer pour revenir aux valeurs pr\u00e9c\u00e9dentes
FrmOR_SelectSalesHistory.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmOR_SelectSalesHistory.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_InvMaint_LandedFactors
FrmIM_InvMaint_LandedFactors.title = TAMS - Facteurs de conversion pour valeurs d\u00e9douan\u00e9es
FrmIM_InvMaint_LandedFactors.lblLandedFactors = Facteurs de conversion pour valeurs d\u00e9douan\u00e9es
FrmIM_InvMaint_LandedFactors.lblCurrencyConversionFactor = Facteur de conversion de la devise
FrmIM_InvMaint_LandedFactors.lblPriceFactor = Facteur du prix
FrmIM_InvMaint_LandedFactors.lblCostFactor = Facteur du co\u00fbtant
FrmIM_InvMaint_LandedFactors.lblCorePriceFactor = Facteur du prix du moulage
FrmIM_InvMaint_LandedFactors.lblCoreCostFactor = Facteur du co\u00fbt du moulage
FrmIM_InvMaint_LandedFactors.lblWordGroup = Groupe
FrmIM_InvMaint_LandedFactors.btnOK = OK
FrmIM_InvMaint_LandedFactors.btnOK.shortcut = o
FrmIM_InvMaint_LandedFactors.btnformLevelHelp.shortcut = e
FrmIM_InvMaint_LandedFactors.btnfieldLevelHelp.shortcut = c
##FrmIM_InvMaint_LandedFactors tooltip
FrmIM_InvMaint_LandedFactors.btnOK.tooltip = OK
FrmIM_InvMaint_LandedFactors.btnformLevelHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_InvMaint_LandedFactors.btnfieldLevelHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.TITLE = TAMS - Visualiser d\u00e9tail des frais
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblGroup = Groupe
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblMiscDetail = D\u00e9tails ligne frais divers
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblHeader = Visualiser d\u00e9tail des frais
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.tblDetails.REF_STATE_CD = Province
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.tblDetails.REF_MISC_CHG_TYPE_CD = Type
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.tblDetails.CHARGE_AMOUNT = Montant
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.pbOk = OK
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.pbOk.shortcut = o
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.btnformhelp.shortcut = e
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.btnFieldHelp.shortcut = c
##FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details tooltip
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblLine.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblCode.tooltip = Code
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblDescription.tooltip = Description
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblGroup.tooltip = Groupe
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblGroupCode.tooltip = Code du groupe
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblGroupCodeDescription.tooltip = Description du code du groupe
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.tblDetails.REF_STATE_CD.tooltip = Province
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.tblDetails.REF_MISC_CHG_TYPE_CD.tooltip = Type de frais divers
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.tblDetails.CHARGE_AMOUNT.tooltip = Montant des frais
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.pbOk.tooltip = Cliquer ici pour fermer l'\u00e9cran
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.btnformhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_InvMaint_RenumberPart
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.TITLE = TAMS - Information sur la pi\u00e8ce - Renum\u00e9roter
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.lblPartRenumber = Information sur la pi\u00e8ce - Renum\u00e9roter
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.lblOldLine = Ancienne ligne
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.lblOldPartNum = Ancien num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.lblNewLine = Nouvelle ligne
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.lblNewPartNum = Nouveau num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnSave = Enregistrer
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnCancel = Annuler
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnDefault.shortcut = d
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnSave.shortcut = r
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnCancel.shortcut = n
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnFormHelp.shortcut = e
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnDefault = D\u00e9faut
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.SUPERSEDE_LABEL1 = Attention! Cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 remplac\u00e9e par
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.SUPERSEDE_LABEL2 = Ce type existant
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.SUPERSEDE_LABEL3 = Le remplacement sera supprim\u00e9 avant de renum\u00e9roter cette pi\u00e8ce.
##FrmIM_InvMaint_RenumberPart tooltip
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.fldNewLine.tooltip = Entrer la nouvelle ligne de produits
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.fldNewPartNum.tooltip = Entrer le nouveau num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnSave.tooltip = Cliquer pour enregistrer l'information de la nouvelle pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnCancel.tooltip = Cliquer pour fermer la bo\u00eete de dialogue sans enregistrer les informations
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnDefault.tooltip = D\u00e9faut
##FrmIM_InvMaint_SalesHistory
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.MTH_YR = Mois/ann\u00e9e
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.SALES_QTY = Quantit\u00e9 vendue
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.SALES_FREQUENCY = Fr\u00e9quence\nvendue
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.RETURN_QTY = Quantit\u00e9\nretourn\u00e9e
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.RETURN_FREQUENCY = Fr\u00e9quence retours
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdSales = Ventes CDA
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdSalesFreq = Fr\u00e9quence des ventes CDA
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYearSales = Ventes de l'an dernier
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearSalesFreq = Fr\u00e9quence des ventes an dernier
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblDateLastSale = Date de la derni\u00e8re vente
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdReturns = Retours CDA
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdReturnsFreq = Fr\u00e9quence des retours CDA
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearRet = Retours de l'an dernier
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearRetFreq = Fr\u00e9quence des retours an dernier
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblInventoryTurn = Rotation des stocks
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblGrossMargin = Marge de profit sur le retour d'investissement
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdLost = CDA
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdLostFreq = Fr\u00e9quence CDA
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearLost = An dernier
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearLostFreq = Fr\u00e9quence de l'an dernier
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblDateLast = Date de la derni\u00e8re
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblDatePrev = Date de la pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.rectLostSales = Pertes de ventes
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.rectSales = Ventes
##FrmIM_InvMaint_SalesHistory tooltip
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.MTH_YR.tooltip = Ann\u00e9e et mois des ventes
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.SALES_QTY.tooltip = Nombre de ventes
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.SALES_FREQUENCY.tooltip = Nombre de fois que l'item a \u00e9t\u00e9 vendu
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.RETURN_QTY.tooltip = Nombre retourn\u00e9s
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.RETURN_FREQUENCY.tooltip = Nombre de fois que l'item a \u00e9t\u00e9 retourn\u00e9
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdSales.tooltip = Ventes cumulatives de l'ann\u00e9e
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdSalesFreq.tooltip = Fr\u00e9quence de ventes depuis le d\u00e9but de l'ann\u00e9e
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYearSales.tooltip = Ventes de l'an dernier
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearSalesFreq.tooltip = Fr\u00e9quence de ventes de l'an dernier
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblDateLastSale.tooltip = Date de la derni\u00e8re vente
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdReturns.tooltip = Retours cumulatifs de l'ann\u00e9e
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdReturnsFreq.tooltip = Fr\u00e9quence des retours depuis le d\u00e9but de l'ann\u00e9e
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearRet.tooltip = Retours de l'an dernier
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearRetFreq.tooltip = Fr\u00e9quence des retours de l'an dernier
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblInventoryTurn.tooltip = Co\u00fbtant des ventes / Marge brute
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblGrossMargin.tooltip = Investissement d'inventaire CDA / cumulatif
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdLost.tooltip = Pertes de ventes cumulatives
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdLostFreq.tooltip = Fr\u00e9quence des pertes de ventes depuis le d\u00e9but de l'ann\u00e9e
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearLost.tooltip = Pertes de ventes de l'an dernier
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearLostFreq.tooltip = Fr\u00e9quence des pertes de ventes de l'an dernier
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblDateLast.tooltip = Date de la derni\u00e8re perte de vente
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblDatePrev.tooltip = Date de la perte de vente pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.rectLostSales.tooltip = Pertes de ventes
FrmIM_InvMaint_SalesHistory.rectSales.tooltip = Ventes
##FrmIM_InvMaint_Quantities
FrmIM_InvMaint_Quantities.btnInventoryNote.shortcut = I
FrmIM_InvMaint_Quantities.btnUnassign.shortcut = U
FrmIM_InvMaint_Quantities.rctQuantityInfo = Information sur la quantit\u00e9
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblOnHandQty = Quantit\u00e9 en main
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblWorkInProgress = Quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblDaysAllocated = Jrs allou\u00e9s - Qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblOnOrder = En commande
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblDaysOnOrder = Jours en commande
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblOnBackorder = En reliquat de commande
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblDaysonBackorder = Jours en reliquat commande
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblOnFactoryOrder = En commande d'envoi direct
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblDaysOnFactoryOrder = Jrs en com. d'envoi direct
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblOrderSuspenseCode = Code commande en suspens
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblDateofLastReceipt = Date de la derni\u00e8re r\u00e9ception
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblUseEconomicOrderQty = Utiliser quantit\u00e9 de commande \u00e9conomique
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblEconomicOrderQty = Quantit\u00e9 de commande \u00e9conomique
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblEconomicQtyDiscount = % d'escompte qt\u00e9 commande \u00e9conomique
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblReturnCoresOnHand = Moulages retourn\u00e9s en main
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblReturnedDefectsOnHand = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s en main
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblMinSaleQty = Quantit\u00e9 minimum \u00e0 acheter
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblPurchaseQty = Quantit\u00e9 \u00e0 l'achat pour escompte
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblQtyDiscount = % d'escompte si quantit\u00e9 rencontr\u00e9e
FrmIM_InvMaint_Quantities.rctStockingInfo = Information sur le contr\u00f4le d'inventaire
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblMinStockingLevel = Niveau d'inventaire Min
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblMaxStockingLevel = Niveau d'inventaire Max
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblMinMaxStatus = Statut Min/Max
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblInitialStockingCode = Code de stockage initial
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblInitialStockingDate = Date de stockage initial
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblLastPysInvDate = Date dern. inventaire physique
FrmIM_InvMaint_Quantities.lblInventoryNote = Note d'inventaire:
FrmIM_InvMaint_Quantities.btnInventoryNote = S\u00e9lectionner note d'inventaire
FrmIM_InvMaint_Quantities.btnUnassign = D\u00e9tacher note d'inventaire
##FrmIM_InvMaint_Quantities tooltips
FrmIM_InvMaint_Quantities.chkUseEconomicOrderQty.tooltip = Utiliser la quantit\u00e9 de commande \u00e9conomique
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldOnHandQty.tooltip = Doit \u00eatre entre -999999.99 and 999999.99
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldWorkInProgress.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 999999.99
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldDaysAllocated.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldOnOrder.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldDaysOnOrder.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldOnBackorder.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldDaysOnBackorder.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldOnFactoryOrder.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 2,147,483,647
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldDaysOnFactoryOrder.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint_Quantities.cbOrderSuspenseCode.tooltip = S\u00e9lectionner le code de commande en suspens
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldEconomicOrderQty.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldEconomicOrderDiscount.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 99.99
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldReturnCoresOnHand.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 999999.99
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldReturnedDefectsOnHand.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 999999.99
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldMinSaleQty.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 and 999999.99
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldPurchaseQuantity.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 99999999.99
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldQtyDiscount.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 99.99
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldMinStockingLevel.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldMaxStockingLevel.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint_Quantities.cbMinMaxStatus.tooltip = S\u00e9lectionner le statut du min/max
FrmIM_InvMaint_Quantities.cbInitialStockingCode.tooltip = S\u00e9lectionner un code de stockage initial
FrmIM_InvMaint_Quantities.fldLastPhysInvDate.tooltip = Entrer la derni\u00e8re date de l'inventaire physique
FrmIM_InvMaint_Quantities.btnInventoryNote.tooltip = S\u00e9lectionner une note d'inventaire \u00e0 assigner \u00e0 cette pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint_Quantities.btnUnassign.tooltip = S\u00e9lectionner pour enlever le lien entre la note et cette pi\u00e8ce
##FrmIM_InvMaint_MiscCharges tooltips
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.REF_RESERVED_LINE_CD.tooltip = Ligne des frais divers
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.CODE.tooltip = Code des frais divers
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.DESCRIPTION.tooltip = Description
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.GROUP_CODE_ID.tooltip = Identificateur du groupe
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.GROUP_CODE_DESCRIPTION.tooltip = Description du groupe
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.REF_RESERVED_LINE_CD.tooltip = Ligne des frais divers
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.CODE.tooltip = Code des frais divers
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.DESCRIPTION.tooltip = Description
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.GROUP_CODE_ID.tooltip = Identificateur du groupe
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.GROUP_CODE_DESCRIPTION.tooltip = Description du groupe
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.btnUp.tooltip = Cliquer pour assigner une entr\u00e9e \u00e0 partir de la table de celles qui sont disponibles
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.btnDown.tooltip = Cliquer pour enlever des entr\u00e9es de la table de celles qui sont assign\u00e9es
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.pbViewChargeDetailsUp.tooltip = Cliquer pour voir le d\u00e9tail des frais divers
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.pbViewChargeDetailDown.tooltip = Cliquer pour voir le d\u00e9tail des frais divers
##FrmIM_InvMaint_MiscCharges
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.Rectangle1 = Assign\u00e9s
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.Rectangle2 = Disponibles
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.REF_RESERVED_LINE_CD = Ligne frais divers
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.CODE = Code frais divers
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.DESCRIPTION = Description
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.GROUP_CODE_ID = Ident. du groupe
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.GROUP_CODE_DESCRIPTION = Description du groupe
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.REF_RESERVED_LINE_CD = Ligne frais divers
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.CODE = Code frais divers
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.DESCRIPTION = Description
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.GROUP_CODE_ID = Ident. du groupe
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.GROUP_CODE_DESCRIPTION = Description du groupe
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.pbViewChargeDetailsUp = Voir d\u00e9tail des frais
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.pbViewChargeDetailDown = Voir d\u00e9tail des frais
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.pbViewChargeDetailsUp.shortcut = v
FrmIM_InvMaint_MiscCharges.pbViewChargeDetailDown.shortcut = o
##FrmIM_InvNotes_Selection
FrmIM_InvNotes_Selection.lblInventoryNoteSelection = S\u00e9lection de notes d'inventaire
FrmIM_InvNotes_Selection.btnSearch = Rechercher
FrmIM_InvNotes_Selection.btnSelect = S\u00e9lectionner
FrmIM_InvNotes_Selection.btnCancel = Annuler
FrmIM_InvNotes_Selection.btnPartsUsing = Pi\u00e8ces l'utilisant
FrmIM_InvNotes_Selection.tblInvNote.ID = N\u00b0 de note
FrmIM_InvNotes_Selection.tblInvNote.TEXT = Note
FrmIM_InvNotes_Selection.tblInvNote.DESCRIPTION = Communiqu\u00e9e par
FrmIM_InvNotes_Selection.tblInvNote.EXPIRATION_DATE = Date d'expiration
FrmIM_InvNotes_Selection.tblPartsUsing.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvNotes_Selection.tblPartsUsing.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvNotes_Selection.tblPartsUsing.DESCRIPTION = Description de la pi\u00e8ce
FrmIM_InvNotes_Selection.rctPartsUsing = Pi\u00e8ces utilisant cette note
FrmIM_InvNotes_Selection.title = TAMS - S\u00e9lection de notes d'inventaire
FrmIM_InvNotes_Selection.btnSelect.shortcut = S
FrmIM_InvNotes_Selection.btnCancel.shortcut = A
FrmIM_InvNotes_Selection.btnSearch.shortcut = R
FrmIM_InvNotes_Selection.btnPartsUsing.shortcut = p
##FrmIM_InvNotes_Selection tooltips
FrmIM_InvNotes_Selection.btnSearch.tooltip = Cliquer ici pour rechercher des notes d'inventaire
FrmIM_InvNotes_Selection.btnSelect.tooltip = Cliquer ici pour s\u00e9lectionner une note d'inventaire
FrmIM_InvNotes_Selection.btnCancel.tooltip = Cliquer ici pour revenir aux informations sur la quantit\u00e9
FrmIM_InvNotes_Selection.btnPartsUsing.tooltip = Cliquer ici pour avoir les pi\u00e8ces qui utilisent la note surlign\u00e9e
FrmIM_InvNotes_Selection.tblInvNote.ID.tooltip = Le num\u00e9ro de la note d'inventaire
FrmIM_InvNotes_Selection.tblInvNote.TEXT.tooltip = Note d'inventaire
FrmIM_InvNotes_Selection.tblInvNote.DESCRIPTION.tooltip = La fa\u00e7on dont la note devrait \u00eatre utilis\u00e9e
FrmIM_InvNotes_Selection.tblInvNote.EXPIRATION_DATE.tooltip = Date \u00e0 laquelle la note d'inventaire expire
FrmIM_InvNotes_Selection.tblPartsUsing.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne pour la pi\u00e8ce
FrmIM_InvNotes_Selection.tblPartsUsing.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Compl\u00e9ter le num\u00e9ro de pi\u00e8ce incluant n'importe quel caract\u00e8re sp\u00e9cial
FrmIM_InvNotes_Selection.tblPartsUsing.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
##FrmIM_Warranty_Information
FrmIM_Warranty_Information.btnView.shortcut = a
FrmIM_Warranty_Information.btnFind.shortcut = t
FrmIM_Warranty_Information.lblWarrentyInfo = Information sur les garanties
FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.COMBINED_PART_NUM = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.FREE_REPLACEMENT_MONTHS = Mois\ngratuits
FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.ADJUSTMENT_MONTHS = Mois\nd'ajustement
FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.PURCHASE_BEGIN_DATE = Date de d\u00e9but
FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.PURCHASE_END_DATE = Date de fin
FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.DESCRIPTION = Description
FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.COMBINED_PART_NUM.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.DESCRIPTION.tooltip = Description
FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.FREE_REPLACEMENT_MONTHS.tooltip = Nombre de mois pendant lesquels la pi\u00e8ce peut \u00eatre remplac\u00e9e gratuitement
FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.ADJUSTMENT_MONTHS.tooltip = Nombre de mois pendant lesquels la pi\u00e8ce sera remplac\u00e9e avec un prix ajust\u00e9
FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.PURCHASE_BEGIN_DATE.tooltip = La pi\u00e8ce doit avoir \u00e9t\u00e9 achet\u00e9e \u00e0 cette date ou apr\u00e8s
FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.PURCHASE_END_DATE.tooltip = La pi\u00e8ce doit avoir \u00e9t\u00e9 achet\u00e9e \u00e0 cette date ou avant
FrmIM_Warranty_Information.btnView = Afficher
FrmIM_Warranty_Information.btnView.tooltip = Cliquer pour voir le d\u00e9tail de l'enregistrement
FrmIM_Warranty_Information.btnFind = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_Warranty_Information.btnFind.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce
##FrmIM_Warranty_Maintenance
FrmIM_Warranty_Maintenance.btnDelete.shortcut = s
FrmIM_Warranty_Maintenance.btnSave.shortcut = e
FrmIM_Warranty_Maintenance.btnCancel.shortcut = a
FrmIM_Warranty_Maintenance.btnSaveNew.shortcut = n
FrmIM_Warranty_Maintenance.lblWarrantyInfo = Information sur la garantie
FrmIM_Warranty_Maintenance.lblPartNum = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_Warranty_Maintenance.lblLine = Ligne
FrmIM_Warranty_Maintenance.lblFreeRepl= Mois gratuits de remplacement
FrmIM_Warranty_Maintenance.lblAdjMonths = Mois d'ajustement
FrmIM_Warranty_Maintenance.lblPurBegin = Date de d\u00e9but de l'achat
FrmIM_Warranty_Maintenance.lblPurEnd = Date de fin de l'achat
FrmIM_Warranty_Maintenance.lblConAdjTable = Table d'ajustement Client N\u00b0 1
FrmIM_Warranty_Maintenance.lblPreConsAdj = Table d'ajustement Client privil\u00e9gi\u00e9 N\u00b0 1A
FrmIM_Warranty_Maintenance.lblMIAdj = Table d'ajustement MI N\u00b0 4A
FrmIM_Warranty_Maintenance.Close = Fermer
FrmIM_Warranty_Maintenance.btnSaveNew = Enregistrer et cr\u00e9er
FrmIM_Warranty_Maintenance.btnSave = Enregistrer
FrmIM_Warranty_Maintenance.btnDelete = Supprimer
FrmIM_Warranty_Maintenance.btnCancel = Annuler
FrmIM_Warranty_Maintenance.btnformhelp_gif.shortcut = e
FrmIM_Warranty_Maintenance.btnfieldhelp_gif.shortcut = c
##FrmIM_Warranty_Maintenance tooltips
FrmIM_Warranty_Maintenance.title = TAMS - Information sur la garantie
FrmIM_Warranty_Maintenance.fldPartNum.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_Warranty_Maintenance.cbLine.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_Warranty_Maintenance.fldFreeRepl.tooltip = Nombre de mois pendant lesquels la pi\u00e8ce peut \u00eatre remplac\u00e9e gratuitement
FrmIM_Warranty_Maintenance.fldAdjMonths.tooltip = Nombre de mois pendant lesquels la pi\u00e8ce sera remplac\u00e9e avec un prix ajust\u00e9
FrmIM_Warranty_Maintenance.fldPurBegin.tooltip = La garantie s'applique aux achats faits \u00e0 cette date ou apr\u00e8s.
FrmIM_Warranty_Maintenance.fldPurEnd.tooltip = La garantie s'applique aux achats faits \u00e0 cette date ou avant.
FrmIM_Warranty_Maintenance.fldConAdjTable.tooltip = Table d'ajustement Client N\u00b0 1
FrmIM_Warranty_Maintenance.fldPreConsAdj.tooltip = Table d'ajustement Client privil\u00e9gi\u00e9 N\u00b0 1A
FrmIM_Warranty_Maintenance.fldMIAdj.tooltip = Table d'ajustement MI N\u00b0 4A
FrmIM_Warranty_Maintenance.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_Warranty_Maintenance.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_Warranty_Maintenance.btnDelete.tooltip = Supprimer
FrmIM_Warranty_Maintenance.btnSave.tooltip = Enregistrer
FrmIM_Warranty_Maintenance.btnCancel.tooltip = Annuler
FrmIM_Warranty_Maintenance.btnSaveNew.tooltip = Enregistrer et cr\u00e9er
##FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.btnClose.shortcut = C
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblWarrantyInfo = Info de garantie
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPartNum = No pièce
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblLine = Li
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblFreeRepl= Mois remplac. gratuits
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblProRataWarrantyInfo = % basé sur info de garantie
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblProRataMonths = Mois Pro Rata
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPurBegin = Date début d'achat
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPurEnd = Date Fin d'achat
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblProRataPercent = % Pro Rata
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.btnCancel = Annuler
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.btnSave = Sauver
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.btnSaveNew = Sauvegarder/Nouveau
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.btnDelete = Supprimer
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.Close = Fermer
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.btnformhelp_gif.shortcut = F
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.btnfieldhelp_gif.shortcut = H
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblMonths = Mois
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPercent = %
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPeriod1 = Période1
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPeriod2 = Période2
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPeriod3 = Période3
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPeriod4 = Période4
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPeriod5 = Période5
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPeriod6 = Période6
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.Rectangle4 = PRO RATA
##FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance tooltips
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.title = TAMS - Information de garantie
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.fldPartNum.tooltip = No de pièce
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.cbLine.tooltip = Abréviation de ligne
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.fldFreeRepl.tooltip = Nombre de mois gratuits que la pièce peut être remplacée gratuitement
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.fldProRataMonths.tooltip = Mois de Pro Rata
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.fldPurBegin.tooltip = La garantie s'applique aux achats à cette date ou après
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.fldPurEnd.tooltip = La garantie s'applique aux achats à cette date ou avant
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.fldProRataPercent.tooltip = Pourcentage de Pro Rata
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.fieldhelp_gif.tooltip = Aide sur le champ sélectionné
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet écran
FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.btnClose.tooltip = Fermer
##FrmIM_Warranty_Option
FrmIM_Warranty_Option.lbTitle = Choisir Type de garantie
FrmIM_Warranty_Option.rect = Types de garantie
FrmIM_Warranty_Option.rbWarranty = Montant fixe mensuel
FrmIM_Warranty_Option.rbProRataWarranty = Basé sur %
FrmIM_Warranty_Option.rbWarranty.tooltip = Cliquer pour choisir la garantie
FrmIM_Warranty_Option.rbProRataWarranty.tooltip = Cliquer pour choisir le proRata de la garantie
FrmIM_Warranty_Option.btnOK = OK
FrmIM_Warranty_Option.btnCancel = Annuler
FrmIM_Warranty_Option.btnOK.shortcut = O
FrmIM_Warranty_Option.btnCancel.shortcut = C
FrmIM_Warranty_Option.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmIM_Warranty_Option.btnCancel.tooltip = Cliquer pour retourner à l'écran précédent
FrmIM_Warranty_Option.btnFieldHelp.tooltip = Aide sur le champ sélectionné
FrmIM_Warranty_Option.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet écran
FrmIM_Warranty_Option.btnFieldHelp.shortcut = H
FrmIM_Warranty_Option.btnFormHelp.shortcut = F
##FrmIM_InvMaint - At A Glance
FrmIM_InvMaint.RectPartInfo = Information sur la pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint.lblAAGLine = Ligne
FrmIM_InvMaint.lblAAGPart = Pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint.lblAAGDescription = Description
FrmIM_InvMaint.lblAAGSupplier = Fournisseur
FrmIM_InvMaint.lblAAGGroupCode = Code du groupe
FrmIM_InvMaint.lblAAGClass = Classe
FrmIM_InvMaint.lblAAGPrevYearClass = Classe ann\u00e9e pr\u00e9c.
FrmIM_InvMaint.lblAAGStoreGroup = Groupe du magasin
FrmIM_InvMaint.lblAAGDept = D\u00e9partement
FrmIM_InvMaint.lblAAGSubDept = Sous-D\u00e9partement
FrmIM_InvMaint.lblAAGPerCar = Ensemble minimum
FrmIM_InvMaint.lblAAGStdPkg = Paquet entrep\u00f4t
FrmIM_InvMaint.lblAAGCaseQty = Quantit\u00e9 caisse
FrmIM_InvMaint.lblAAGFacStdPkg = Paquet fournisseur
FrmIM_InvMaint.lblAAGReportable = Rabais fournisseur
FrmIM_InvMaint.lblAAGSortNumber = N\u00b0 de s\u00e9quence
FrmIM_InvMaint.lblAAGUnitDesignator = Indicateur d'unit\u00e9
FrmIM_InvMaint.lblAAGSeasonalFlag = Produit saisonnier
FrmIM_InvMaint.lblAAGPrimaryTaxStat = Statut tx primaire
FrmIM_InvMaint.lblAAGSecondTaxStat = Statut tx secondaire
FrmIM_InvMaint.RectQuantities = Quantit\u00e9s
FrmIM_InvMaint.lblDateStocked = Date stock\u00e9e
FrmIM_InvMaint.lblLastReceipt = Derni\u00e8re r\u00e9ception
FrmIM_InvMaint.lblMin = Min
FrmIM_InvMaint.lblMax = Max
FrmIM_InvMaint.lblOnHand = En main
FrmIM_InvMaint.lblWIPQty = Quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e
FrmIM_InvMaint.lblWIPDays = Jours en quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e
FrmIM_InvMaint.lblOnOrder = En commande
FrmIM_InvMaint.lblOnBackOrder = En reliquat de commande
FrmIM_InvMaint.lblDaysOnOrder = Jrs en commande/R.C.
FrmIM_InvMaint.lblOnFactoryOrder = En com. d'envoi direct
FrmIM_InvMaint.lblDaysOnFactoryOrder = Jrs en com. d'envoi direct
FrmIM_InvMaint.lblReturnedCores = Moulages retourn\u00e9s
FrmIM_InvMaint.lblReturnedDefectives = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s
FrmIM_InvMaint.lblMinMaxStatus = Statut du Min/Max
FrmIM_InvMaint.RectPrices = Prix
FrmIM_InvMaint.lblList = Liste
FrmIM_InvMaint.lblRed = Rouge
FrmIM_InvMaint.lblYellow = Jaune
FrmIM_InvMaint.lblGreen = Vert
FrmIM_InvMaint.lblPink = Rose
FrmIM_InvMaint.lblMI = MI
FrmIM_InvMaint.lblBlue = Bleu
FrmIM_InvMaint.lblReplCost = Co\u00fbt de remplacement
FrmIM_InvMaint.lblAverageCost = Co\u00fbtant moyen
FrmIM_InvMaint.lblCorePrice = Prix du moulage
FrmIM_InvMaint.lblCoreCost = Co\u00fbtant du moulage
FrmIM_InvMaint.lblStorePrice3 = Prix 3 du magasin
FrmIM_InvMaint.lblStorePrice2 = Prix 2 du magasin
FrmIM_InvMaint.lblStorePrice1 = Prix 1 du magasin
FrmIM_InvMaint.pbLandedFactors = Facteurs de conversion
FrmIM_InvMaint.pbLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvMaint.pbStandardPricing = Prix standards
FrmIM_InvMaint.RectLostSalesYTD = Pertes de ventes CDA
FrmIM_InvMaint.lblQty = Quantit\u00e9
FrmIM_InvMaint.lblFrequency = Fr\u00e9quence
FrmIM_InvMaint.lblLastDate = Dern. date
FrmIM_InvMaint.lblPrevDate = Date pr\u00e9c.
FrmIM_InvMaint.RectSales = Ventes
FrmIM_InvMaint.lblDateLastSale = Date de la derni\u00e8re vente
FrmIM_InvMaint.tblSales.YEAR_MONTH = Mois
FrmIM_InvMaint.tblSales.QUANTITY = Quantit\u00e9
FrmIM_InvMaint.RectLoc = Emplacement
FrmIM_InvMaint.tblLoc.STOCK_LOCATION = Emplacement des pi\u00e8ces
FrmIM_InvMaint.tblLoc.PLANOGRAM_REFERENCE = Planogramme
FrmIM_InvMaint.lblInvMaintHeader = Information sur la pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint.lblLine = Ligne
FrmIM_InvMaint.pbSearch = Rechercher
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.0 = Sommaire
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.1 = Info sur la pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.2 = Prix
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.3 = Quantit\u00e9s
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.4 = Frais divers
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.5 = Codes d'emplacements
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.6 = Historique de ventes
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.7 = Liste d'applications
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.8 = SIMDUT
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.9 = Image
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.10 = Attributs
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.11 = Assistance tech.
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.12 = Info Garantie
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.13 = Historique de pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.14 = Certif. gouvernement
FrmIM_InvMaint.StandardPricingLabel = Valeurs affich\u00e9es en prix standards
FrmIM_InvMaint.LandedPricingLabel = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvMaint.pbSearch.shortcut = r
FrmIM_InvMaint.pbLandedFactors.shortcut = f
FrmIM_InvMaint.pbStandardPricing.shortcut = p
FrmIM_InvMaint.pbLandedPricing.shortcut = r
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.0.shortcut = e
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.1.shortcut = i
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.2.shortcut = x
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.3.shortcut = q
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.4.shortcut = a
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.5.shortcut = c
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.6.shortcut = h
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.7.shortcut = l
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.8.shortcut = d
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.9.shortcut = m
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.10.shortcut = t
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.11.shortcut = s
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.12.shortcut = g
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.13.shortcut = u
FrmIM_InvMaint.lblPartSuperState = La pi\u00e8ce a des substitutions existantes
FrmIM_InvMaint.lblPartOnDVDOnly = Pi\u00e8ce n'est pas en inventaire, donn\u00e9es prises du DVD.
FrmIM_InvMaint.lastBinLabelPrintedDateLabel = Date dern.\u00e9tiquette
FrmIM_InvMaint.lastBinLabelPrintedPriceLabel = Prix dern. \u00e9tiquette
FrmIM_InvMaint.lblAAGSat =SAT
##FrmIM_InvMaint - At A Glance Tooltips
FrmIM_InvMaint.fldDaysOnBackorder.tooltip = Nombre de jours en reliquat de commande
FrmIM_InvMaint.tblLoc.STOCK_LOCATION.tooltip = Emplacement de la pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint.tblLoc.PLANOGRAM_REFERENCE.tooltip = R\u00e9f\u00e9rence dans le planogramme
FrmIM_InvMaint.RectPartInfo.tooltip = Information sur la pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint.fldAAGLine.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_InvMaint.fldAAGPart.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint.fldAAGDescription.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint.cbAAGSupplier.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un fournisseur
FrmIM_InvMaint.fldAAGGroupCode.tooltip = Veuillez entrer un groupe entre 0 et 999
FrmIM_InvMaint.cbAAGClass.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner une classe
FrmIM_InvMaint.cbAAGPrevYearClass.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner la classe de l'an dernier
FrmIM_InvMaint.cbAAGStoreGroup.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un groupe de magasin
FrmIM_InvMaint.cbAAGDept.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un d\u00e9partement
FrmIM_InvMaint.cbAAGSubDept.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un sous-d\u00e9partement
FrmIM_InvMaint.fldAAGPerCar.tooltip = L'ensemble minimum doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint.fldAAGStdPkg.tooltip = Le paquet entrep\u00f4t doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint.fldAAGCaseQty.tooltip = La quantit\u00e9 de caisse doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint.fldAAGFacStdPkg.tooltip = Le paquet fournisseur doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint.ckbAAGReportable.tooltip = coch\u00e9 = O, non coch\u00e9 = N
FrmIM_InvMaint.fldAAGSortNumber.tooltip = Le num\u00e9ro de s\u00e9quence doit \u00eatre entre 0 et 2,147,483,647
FrmIM_InvMaint.cbAAGUnitDesignator.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un indicateur d'unit\u00e9
FrmIM_InvMaint.cbAAGSeasonalFlag.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un indicateur saisonnier
FrmIM_InvMaint.cbAAGPrimaryTaxStat.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un statut de taxe primaire
FrmIM_InvMaint.cbAAGSecondTaxStat.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un statut de taxe secondaire
FrmIM_InvMaint.RectQuantities.tooltip = Quantit\u00e9s
FrmIM_InvMaint.lblDateStockedDisp.tooltip = Date \u00e0 laquelle la pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 stock\u00e9e
FrmIM_InvMaint.fldLastReceipt.tooltip = Derni\u00e8re r\u00e9ception
FrmIM_InvMaint.fldMin.tooltip = Le Min doit \u00eatre entre 0 et 999999.99
FrmIM_InvMaint.fldMax.tooltip = Le Max doit \u00eatre entre 0 et 999999.99
FrmIM_InvMaint.fldOnHand.tooltip = jusqu'\u00e0 999999.99
FrmIM_InvMaint.fldWIPQty.tooltip = jusqu'\u00e0 999999.99
FrmIM_InvMaint.fldWIPDays.tooltip = Le nombre de jours de la quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint.fldOnOrder.tooltip = Le nombre en quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e doit \u00eatre entre 0 et 999999.99
FrmIM_InvMaint.fldOnBackOrder.tooltip = Le nombre en reliquat de commande doit \u00eatre de 0 \u00e0 999999.99
FrmIM_InvMaint.fldDaysOnOrder.tooltip = Le nombre de jours en commande/reliquat de commande doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint.fldOnFactoryOrder.tooltip = Le nombre en commande d'envoi direct doit \u00eatre entre 0 et 2,147,483,647
FrmIM_InvMaint.fldDaysOnFactoryOrder.tooltip = Le nombre de jours en commande d'envoi direct doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint.fldReturnedCores.tooltip = Le nombre de moulages retourn\u00e9s doit \u00eatre entre 0 et 999999.99
FrmIM_InvMaint.fldReturnedDefectives.tooltip = Le nombre de d\u00e9fectueux retourn\u00e9s doit \u00eatre entre 0 et 999999.99
FrmIM_InvMaint.cbMinMaxStatus.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un statut pour le Min/Max
FrmIM_InvMaint.RectPrices.tooltip = Prix
FrmIM_InvMaint.fldList.tooltip = Le prix de liste doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint.fldRed.tooltip = Le prix rouge doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint.fldYellow.tooltip = Le prix jaune doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint.fldGreen.tooltip = Le prix vert doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint.fldPink.tooltip = Le prix rose doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint.fldMI.tooltip = Le prix MI doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint.fldBlue.tooltip = Le prix bleu doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint.fldReplCost.tooltip = Le co\u00fbt de remplacement doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint.fldAverageCost.tooltip = Le co\u00fbt moyen doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint.fldCorePrice.tooltip = Le prix du moulage doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint.fldCoreCost.tooltip = Le co\u00fbtant du moulage doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint.pbLandedFactors.tooltip = Cliquer pour afficher les facteurs de conversion
FrmIM_InvMaint.pbStandardPricing.tooltip = Cliquer pour afficher les prix standards
FrmIM_InvMaint.pbLandedPricing.tooltip = Cliquer pour afficher les prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvMaint.RectLostSalesYTD.tooltip = Pertes de ventes cumulatives de l'ann\u00e9e
FrmIM_InvMaint.lblQtyDisp.tooltip = Quantit\u00e9
FrmIM_InvMaint.lblFrequencyDisp.tooltip = Fr\u00e9quence
FrmIM_InvMaint.lblLastDateDisp.tooltip = Derni\u00e8re date
FrmIM_InvMaint.lblPrevDateDisp.tooltip = Date pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvMaint.RectSales.tooltip = Ventes
FrmIM_InvMaint.lblLastSaleDateDisp.tooltip = Date de la derni\u00e8re vente
FrmIM_InvMaint.tblSales.YEAR_MONTH.tooltip = Mois
FrmIM_InvMaint.tblSales.SALES.tooltip = Ventes
FrmIM_InvMaint.RectLoc.tooltip = Emplacement
FrmIM_InvMaint.tblLoc.STOCK_LOCATION = Emplacement
FrmIM_InvMaint.tblLoc.PLANOGRAM = Planogramme
FrmIM_InvMaint.lblInvMaintHeader.tooltip = Information sur la pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint.fldPartNumber.tooltip = Entrer un num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 rechercher
FrmIM_InvMaint.cbLine.tooltip = S\u00e9lectionner ou entrer une ligne
FrmIM_InvMaint.pbSearch.tooltip = Rechercher
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.0.tooltip = Sommaire
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.1.tooltip = Information sur la pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.2.tooltip = Prix
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.3.tooltip = Quantit\u00e9s
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.4.tooltip = Frais divers
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.5.tooltip = Codes d'emplacements
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.6.tooltip = Historique de ventes
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.7.tooltip = Liste d'applications
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.8.tooltip = SIMDUT
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.9.tooltip = Image
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.10.tooltip = Caract\u00e9ristiques
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.11.tooltip = Assistance technique
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.12.tooltip = Information sur la garantie
FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.13.tooltip = Historique de la pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint.fldStorePrice3.tooltip = Le prix 3 du magasin doit \u00eatre entre 0 et 999 999,99
FrmIM_InvMaint.fldStorePrice2.tooltip = Le prix 2 du magasin doit \u00eatre entre 0 et 999 999,99
FrmIM_InvMaint.fldStorePrice1.tooltip = Le prix 1 du magasin doit \u00eatre entre 0 et 999 999,99
FrmIM_InvMaint.tblSales.QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9
##FrmIM_InvMaint - Part Information
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblDescription = Description
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblSupplier = Fournisseur
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblGroupCode = Code du groupe
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblCurrYrClass = Classe ann\u00e9e en cours
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblPrevYrClass = Classe ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblStoreGroup = Groupe du magasin
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblNapaDept = D\u00e9partement
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblNapaSubDept = Sous-d\u00e9partement
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblStoreDepartment = D\u00e9partement du magasin
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblUnitDesignator = D\u00e9signateur d'unit\u00e9
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblPerCarQty = Qt\u00e9 ensemble minimum
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblStandPkg = Paquet entrep\u00f4t
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblFacStandPkg = Paquet fournisseur
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblFacOrdFlag = Indic. com. d'envoi direct
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblCaseQty = Quantit\u00e9 caisse
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblSortNumber = Num\u00e9ro de s\u00e9quence
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblSeasonalFlag = Ind. saisonnier
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblReportable = Ventes rapport\u00e9es
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblCountryOfOrigin = Pays d'origine
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblWeight = Poids (kg)
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblHazMatCd = Code de mati\u00e8re dangereuse
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblProdIdCd = Code ID du produit
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblLastUpdateFromDVD = Derni\u00e8re MAJ du DVD
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblPrimary = Primaire
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblSecondary = Secondaire
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblPartSaleRet = Vente/retour pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblCoreSale = Vente moulage
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblCoreRet = Retour moulage
FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbReqUpdateFromNAPA = Demander MAJ de NAPA
FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbUpdateFromDVD = MAJ du DVD
FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbRenumber = Renum\u00e9roter une pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint_PartInfo.Rectangle2 = Statut de la taxe
FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbReqUpdateFromNAPA.shortcut = d
FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbUpdateFromDVD.shortcut = m
FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbRenumber.shortcut = r
##FrmIM_InvMaint - Part Information tooltips
FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldDescription.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbSupplier.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un fournisseur
FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldGroupCode.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner le code du groupe entre 0 et 999
FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbCurrYrClass.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner la classe de l'ann\u00e9e en cours
FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbPrevYrClass.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner la classe de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbStoreGroup.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner le groupe du magasin
FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbNapaDept.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un d\u00e9partement
FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbNapaSubDept.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un sous-d\u00e9partement
FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbStoreDept.tooltip = S\u00e9lectionner un d\u00e9partement de magasin
FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbUnitDesignator.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un indicateur d'unit\u00e9
FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldPerCarQty.tooltip = La quantit\u00e9 de l'ensemble minimum doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldStandPkg.tooltip = Le paquet entrep\u00f4t doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldFacStandPkg.tooltip = Le paquet fournisseur doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint_PartInfo.ckbFacOrdFlag.tooltip = coch\u00e9 = O, non coch\u00e9 = N
FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldCaseQty.tooltip = La quantit\u00e9 caisse doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldSortNumber.tooltip = Le num\u00e9ro de s\u00e9quence doit \u00eatre entre 0 et 2,147,483,647
FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbSeasonalFlag.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un indicateur saisonnier
FrmIM_InvMaint_PartInfo.ckbReportable.tooltip = coch\u00e9 = O, non coch\u00e9 = N
FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbCountryOfOrigin.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un pays d'origine
FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldWeight.tooltip = Le poids (en kg) doit \u00eatre entre 0 et 2,147,483,647
FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbHazMatCd.tooltip = Le code de mati\u00e8re dangereuse doit \u00eatre entre 0 et 32,767
FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldProdIdCd.tooltip = Code d'identification du produit
FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblUpdateFromDVDDisp.tooltip = Derni\u00e8re mise \u00e0 jour du DVD
FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbPartSaleRetPri.tooltip = S\u00e9lectionner le statut de la taxe primaire pour la vente ou le retour de pi\u00e8ces
FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbCoreSalePri.tooltip = S\u00e9lectionner le statut de la taxe primaire pour les ventes de moulages
FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbCoreRetPri.tooltip = S\u00e9lectionner le statut de la taxe primaire pour les retours de moulages
FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbPartSaleRetSec.tooltip = S\u00e9lectionner le statut de la taxe secondaire pour les ventes ou retours de pi\u00e8ces
FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbCoreSaleSec.tooltip = S\u00e9lectionner le statut de la taxe secondaire pour les ventes de moulages
FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbCoreRetSec.tooltip = S\u00e9lectionner le statut de la taxe secondaire pour les retours de moulages
FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbReqUpdateFromNAPA.tooltip = Cliquer pour demander une mise \u00e0 jour de NAPA
FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbUpdateFromDVD.tooltip = Cliquer pour mettre \u00e0 jour \u00e0 partir du DVD
FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbRenumber.tooltip = Cliquer pour renum\u00e9roter une pi\u00e8ce
FrmIM_InvMaint_PartInfo.Rectangle2.tooltip = Statut de la taxe
##FrmIM_IQA
FrmIM_IQA.lblTitle = Ajustements d'inventaire
FrmIM_IQA.tabIQA.0 = R\u00e9ception
FrmIM_IQA.tabIQA.1 = Ajustement d'inventaire
FrmIM_IQA.tabIQA.2 = M\u00e9lange de peinture
FrmIM_IQA.tabIQA.0.shortcut = r
FrmIM_IQA.tabIQA.1.shortcut = a
FrmIM_IQA.tabIQA.2.shortcut = m
FrmIM_IQA.tabIQA.3 = Vol
FrmIM_IQA.tabIQA.3.shortcut = t
##FrmIM_IQA tooltips
FrmIM_IQA.tabIQA.0.tooltip = S\u00e9lectionner pour ajustements de r\u00e9ception
FrmIM_IQA.tabIQA.1.tooltip = S\u00e9lectionner pour ajustements d'inventaire
FrmIM_IQA.tabIQA.2.tooltip = S\u00e9lectionner pour ajustements pour m\u00e9lange de peinture
FrmIM_IQA.tabIQA.3.tooltip = Sélectionner pour Vol
##FrmIM_IQA_MixingPaint
FrmIM_IQA_MixingPaint.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_IQA_MixingPaint.lblLine = Ligne
FrmIM_IQA_MixingPaint.lblPartDesc = La description de la pi\u00e8ce
FrmIM_IQA_MixingPaint.lblClass = Classe
FrmIM_IQA_MixingPaint.rectCost = Co\u00fbtant
FrmIM_IQA_MixingPaint.lblReplacement = Co\u00fbt de remplacement
FrmIM_IQA_MixingPaint.lblAverage = Co\u00fbtant moyen
FrmIM_IQA_MixingPaint.lblLandedCost = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_IQA_MixingPaint.lblCore = Co\u00fbtant du moulage
FrmIM_IQA_MixingPaint.lblLandedCore = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9 du moulage
FrmIM_IQA_MixingPaint.rectAdjustments = Ajustements
FrmIM_IQA_MixingPaint.lblOnHand = En main
FrmIM_IQA_MixingPaint.lblCurrent = Courant
FrmIM_IQA_MixingPaint.lblQuantityAdjusted = Quantit\u00e9 ajust\u00e9e
FrmIM_IQA_MixingPaint.lblNewQuantity = Nouvelle quantit\u00e9
FrmIM_IQA_MixingPaint.lblMixingPaint = M\u00e9lange de peinture
FrmIM_IQA_MixingPaint.lblAdjustmentValue = Montant de l'ajustement
FrmIM_IQA_MixingPaint.lblLandedValue = Montant d\u00e9douan\u00e9
##FrmIM_IQA_MixingPaint tooltips
FrmIM_IQA_MixingPaint.fldPartNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de la pi\u00e8ce
FrmIM_IQA_MixingPaint.cbLine.tooltip = Entrer/S\u00e9lectionner l'abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_IQA_MixingPaint.fldQuantityAdjusted.tooltip = Entrer la quantit\u00e9 ajust\u00e9e
##FrmIM_IQA_Theft
FrmIM_IQA_Theft.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_IQA_Theft.lblLine = Ligne
FrmIM_IQA_Theft.lblPartDesc = Description de la pièce
FrmIM_IQA_Theft.lblClass = Classe
FrmIM_IQA_Theft.rectCost = Coûtant
FrmIM_IQA_Theft.lblReplacement = Coût de remplacement
FrmIM_IQA_Theft.lblAverage = Coûtant moyen
FrmIM_IQA_Theft.lblLandedCost = Coûtant dédouané
FrmIM_IQA_Theft.lblCore = Coûtant du moulage
FrmIM_IQA_Theft.lblLandedCore = Coûtant dédouané du moulage
FrmIM_IQA_Theft.rectAdjustments = Ajustements
FrmIM_IQA_Theft.lblOnHand = En main
FrmIM_IQA_Theft.lblCurrent = Courant
FrmIM_IQA_Theft.lblQuantityAdjusted = Quantité ajustée
FrmIM_IQA_Theft.lblNewQuantity = Nouvelle quantité
FrmIM_IQA_Theft.lblMixingPaint = Vol
FrmIM_IQA_Theft.lblAdjustmentValue = Valeur de l'ajustement
FrmIM_IQA_Theft.lblLandedValue = Valeur dédouané
##FrmIM_IQA_Theft tooltips
FrmIM_IQA_Theft.fldPartNumber.tooltip = Saisir le N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_IQA_Theft.cbLine.tooltip = Saisir/sélectionner l'abréviation de la ligne
FrmIM_IQA_Theft.fldQuantityAdjusted.tooltip = Saisir la quantité ajustée
##FrmIM_IQA_Receipts
FrmIM_IQA_Receipts.params1 = Co\u00fbt de remplacement
FrmIM_IQA_Receipts.params2 = Co\u00fbtant moyen
FrmIM_IQA_Receipts.lblPackingSlip = Bon de livraison
FrmIM_IQA_Receipts.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_IQA_Receipts.lblLine = Ligne
FrmIM_IQA_Receipts.lbClass = Classe
FrmIM_IQA_Receipts.rectCost = Co\u00fbtant
FrmIM_IQA_Receipts.lblReplacementCost = Co\u00fbt de remplacement
FrmIM_IQA_Receipts.lblAverageCost = Co\u00fbtant moyen
FrmIM_IQA_Receipts.lblLandedCost = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_IQA_Receipts.lblCoreCost = Co\u00fbtant du moulage
FrmIM_IQA_Receipts.lblLandedCoreCost = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9 du moulage
FrmIM_IQA_Receipts.lblCurrentHdr = Courant
FrmIM_IQA_Receipts.rectAdjustments= Ajustements
FrmIM_IQA_Receipts.lblNewQuantityHdr = Nouvelle quantit\u00e9
FrmIM_IQA_Receipts.lblOnHand = En main
FrmIM_IQA_Receipts.lblOnOrder = En commande
FrmIM_IQA_Receipts.lblOnBackorder = En reliquat de commande
FrmIM_IQA_Receipts.lblReceiptHdr = R\u00e9ception
FrmIM_IQA_Receipts.lblLandedHdr = D\u00e9douan\u00e9
FrmIM_IQA_Receipts.lblCost = Co\u00fbtant
FrmIM_IQA_Receipts.lblCore = Moulage
FrmIM_IQA_Receipts.lblValue = Montant
FrmIM_IQA_Receipts.rectReceiptOptions = Options de r\u00e9ception
FrmIM_IQA_Receipts.rdAllItemsWereReceived = Tous les items ont \u00e9t\u00e9 re\u00e7us
FrmIM_IQA_Receipts.rdOnOrderQtyRecvd = Quantit\u00e9 en commande re\u00e7ue
FrmIM_IQA_Receipts.rdBackorderQtyRecvd = Quantit\u00e9 en reliquat de commande re\u00e7ue
FrmIM_IQA_Receipts.rdCancelOnOrder = Annuler quantit\u00e9s en commande
FrmIM_IQA_Receipts.rdCancelBackOrder = Annuler quantit\u00e9s en reliquat de commande
FrmIM_IQA_Receipts.rdCancelBothOnOrderBackOrder = Annuler quantit\u00e9s en commande et en reliquat
##FrmIM_IQA_Receipts.Tooltips
FrmIM_IQA_Receipts.fldPackingSlip.tooltip = Entrer le bon de commande
FrmIM_IQA_Receipts.fldPartNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de la pi\u00e8ce
FrmIM_IQA_Receipts.cbLineAbbr.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_IQA_Receipts.fldOnHandAdjustment.tooltip = Entrer l'ajustement de la quantit\u00e9 en main
FrmIM_IQA_Receipts.fldOnOrderAdjustment.tooltip = Entrer l'ajustement de la quantit\u00e9 en commande
FrmIM_IQA_Receipts.fldOnBackorderAdjustment.tooltip = Entrer l'ajustement de la quantit\u00e9 en reliquat de commande
FrmIM_IQA_Receipts.fldCostReceipt.tooltip = Entrer le co\u00fbtant de la r\u00e9ception
FrmIM_IQA_Receipts.fldCoreReceipt.tooltip = Entrer le co\u00fbtant moulage de la r\u00e9ception
FrmIM_IQA_Receipts.rdAllItemsWereReceived.tooltip = S\u00e9lectionner "Tous les items ont \u00e9t\u00e9 re\u00e7us"
FrmIM_IQA_Receipts.rdOnOrderQtyRecvd.tooltip = S\u00e9lectionner "Quantit\u00e9 en commande re\u00e7ue"
FrmIM_IQA_Receipts.rdBackorderQtyRecvd.tooltip = S\u00e9lectionner "Quantit\u00e9 en reliquat de commande re\u00e7ue"
FrmIM_IQA_Receipts.rdCancelOnOrder.tooltip = S\u00e9lectionner "Annuler quantit\u00e9s en commande"
FrmIM_IQA_Receipts.rdCancelBackOrder.tooltip = S\u00e9lectionner "Annuler quantit\u00e9s en reliquat de commande"
FrmIM_IQA_Receipts.rdCancelBothOnOrderBackOrder.tooltip = S\u00e9lectionner "Annuler quantit\u00e9s en commande et en reliquat"
##FrmIM_IQA_StockAdjust
FrmIM_IQA_StockAdjust.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_IQA_StockAdjust.lblAvgCost = Co\u00fbtant moyen
FrmIM_IQA_StockAdjust.lblLandCost = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_IQA_StockAdjust.lblCoreCost = Co\u00fbtant du moulage
FrmIM_IQA_StockAdjust.lblLandCoreCost = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9 du moulage
FrmIM_IQA_StockAdjust.lblReplCost = Co\u00fbt de remplacement
FrmIM_IQA_StockAdjust.lblLineAbbr = Ligne
FrmIM_IQA_StockAdjust.lblClass = Classe
FrmIM_IQA_StockAdjust.lblOnHand = En main
FrmIM_IQA_StockAdjust.lblRetCores = Moulages retourn\u00e9s
FrmIM_IQA_StockAdjust.lblRetDefectives = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s
FrmIM_IQA_StockAdjust.lblCurrentHdr = Courant
FrmIM_IQA_StockAdjust.lblQtyAdjustHdr = Quantit\u00e9 ajust\u00e9e
FrmIM_IQA_StockAdjust.lblNewQtyHdr = Nouvelle quantit\u00e9
FrmIM_IQA_StockAdjust.lblStockAdjValueHdr = Montant de l'ajustement d'inventaire
FrmIM_IQA_StockAdjust.lblLandValueHdr = Montant d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_IQA_StockAdjust.rectAdjustments = Ajustements
FrmIM_IQA_StockAdjust.rectCost = Co\u00fbtant
##FrmIM_IQA_StockAdjust tooltips
FrmIM_IQA_StockAdjust.fldPartNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de la pi\u00e8ce
FrmIM_IQA_StockAdjust.cbLineAbbr.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_IQA_StockAdjust.fldOnHand.tooltip = Entrer la quantit\u00e9 ajust\u00e9e
FrmIM_IQA_StockAdjust.fldRetCores.tooltip = Entrer la quantit\u00e9 ajust\u00e9e
FrmIM_IQA_StockAdjust.fldRetDefectives.tooltip = Entrer la quantit\u00e9 ajust\u00e9e
##FrmIM_PartInfo_Attributes
FrmIM_PartInfo_Attributes.tblAttributes.PartAttrListService.PartLine = Nom de l'attribut
FrmIM_PartInfo_Attributes.tblAttributes.PartAttrListService.PartNum = Valeur de l'attribut
FrmIM_PartInfo_Attributes.tblAttributes.ATTRIBUTE = Nom de l'attribut
FrmIM_PartInfo_Attributes.tblAttributes.VALUE = Valeur de l'attribut
FrmIM_PartInfo_Attributes.lblError = Donn\u00e9es provenant du service qui fournit les caract\u00e9ristiques de la pi\u00e8ce
FrmIM_PartInfo_Attributes.lblNoData = Caract\u00e9ristique de la pi\u00e8ce
##FrmIM_PartInfo_Attributes tooltips
FrmIM_PartInfo_Attributes.tblAttributes.PartAttrListService.PartLine.tooltip = Caract\u00e9ristique
FrmIM_PartInfo_Attributes.tblAttributes.PartAttrListService.PartNum.tooltip = Valeur
FrmIM_PartInfo_Attributes.tblAttributes.ATTRIBUTE.tooltip = Caract\u00e9ristique
FrmIM_PartInfo_Attributes.tblAttributes.VALUE.tooltip = Valeur
##FrmIM_PartInfo_Image
FrmIM_PartInfo_Image.lblSelImage = S\u00e9lectionner image
FrmIM_PartInfo_Image.lblNoData = Image non disponible
FrmIM_PartInfo_Image.lblError = Donn\u00e9es provenant du service qui fournit les images
##FrmIM_PartInfo_Image tooltips
FrmIM_PartInfo_Image.cbSelectImage.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner une image de la pi\u00e8ce \u00e0 voir
##FrmIM_PartInfo_MSDS
FrmIM_PartInfo_MSDS.lblMSDS = SIMDUT
FrmIM_PartInfo_MSDS.lblError = Donn\u00e9es provenant du service qui fournit les fiches signal\u00e9tiques
FrmIM_PartInfo_MSDS.lblNoData = Fiche signal\u00e9tique non disponible.
##FrmIM_PartInfo_NumListing
FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.PNumericalListService.NMake = Marque
FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.PNumericalListService.NModel = Mod\u00e8le
FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.PNumericalListService.NEngine = Moteur
FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.PNumericalListService.NYears = Ann\u00e9e
FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.MAKE = Marque
FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.MODEL = Mod\u00e8le
FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.ENGINE = Moteur
FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.YEAR = Ann\u00e9e
FrmIM_PartInfo_NumListing.lblError = Donn\u00e9es de la liste d'applications
FrmIM_PartInfo_NumListing.lblNoData = Liste d'applications
##FrmIM_PartInfo_NumListing tooltips
FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.PNumericalListService.NMake.tooltip = Marque
FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.PNumericalListService.NModel.tooltip = Mod\u00e8le
FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.PNumericalListService.NEngine.tooltip = Moteur
FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.PNumericalListService.NYears.tooltip = Ann\u00e9e
FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.MAKE.tooltip = Marque
FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.MODEL.tooltip = Mod\u00e8le
FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.ENGINE.tooltip = Moteur
FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.YEAR.tooltip = Ann\u00e9e
##FrmIM_PartInfo_PartHistory
FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.ACTION = Activit\u00e9
FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.ACTIVITY_DATE = Date de l'activit\u00e9
FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.COLUMN_NAME = Champ
FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.BEFORE_VALUE = Valeur avant
FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.AFTER_VALUE = Valeur apr\u00e8s
FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.EMPLOYEE = Employ\u00e9
#Bug# 22009, added new properties for Table Name & Program name
FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.TABLE_NAME = Nom de la table
FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.PROGRAM_NAME = Nom du programme
FrmIM_PartInfo_PartHistory.lblDaysToDisplay = Jours affich\u00e9s
FrmIM_PartInfo_PartHistory.30days = 30 jours
FrmIM_PartInfo_PartHistory.60days = 60 jours
FrmIM_PartInfo_PartHistory.90days = 90 jours
FrmIM_PartInfo_PartHistory.1Year = 1 an
FrmIM_PartInfo_PartHistory.AllHistory = Tout l'historique
##FrmIM_PartInfo_PartHistory tooltips
FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.ACTION.tooltip = Le changement apport\u00e9 \u00e0 la pi\u00e8ce
FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.ACTIVITY_DATE.tooltip = La date et l'heure auxquelles la pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9e
FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.COLUMN_NAME.tooltip = Le champ de la base de donn\u00e9es dans lequel le changement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9
FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.BEFORE_VALUE.tooltip = La valeur avant le changement
FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.AFTER_VALUE.tooltip = La valeur apr\u00e8s le changement
FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.EMPLOYEE.tooltip = L'employ\u00e9 qui a effectu\u00e9 le changement
#FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail
FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.lblHeading = D\u00e9tail de l'historique de la pi\u00e8ce
FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.lblHAct = Activit\u00e9
FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.lblHActDate = Date de l'activit\u00e9
FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.LblHField = Champ
FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.lblHBefore = Valeur avant
FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.lblHAfter = Valeur apr\u00e8s
FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.lblHEmployee = Employ\u00e9
FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.lblHProgName = Nom du programme
FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.lblHTerminal = Terminal
FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.butOK = OK
FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.butOK.shortcut = O
FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.butOK.tooltip = Cliquer ici pour fermer l'\u00e9cran
FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.title = TAMS - D\u00e9tail de l'historique de la pi\u00e8ce
##FrmIM_PartInfo_TechAssist
FrmIM_PartInfo_TechAssist.tblTechAssist.TechAsstListService.TechnicalAssistance = Assistance technique
FrmIM_PartInfo_TechAssist.tblTechAssist.TECHNICAL_ASSISTANCE = Assistance technique
FrmIM_PartInfo_TechAssist.lblError = Donn\u00e9es provenant du service qui fournit l'assistance technique
FrmIM_PartInfo_TechAssist.lblNoData = Assistance technique
##FrmIM_PartInfo_TechAssist tooltips
FrmIM_PartInfo_TechAssist.tblTechAssist.TechAsstListService.TechnicalAssistance.tooltip = Assistance technique
FrmIM_PartInfo_TechAssist.tblTechAssist.TECHNICAL_ASSISTANCE.tooltip = Assistance technique
##FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo
FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo.jTblWarranty.CustCat = Cat\u00e9gorie de client
FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo.jTblWarranty.WarrantyInfo = Information sur la garantie
FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo.lblAllCustomer = Tous les clients
FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo.lblError = Donn\u00e9es provenant du service qui fournit les informations sur la garantie
FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo.lblNoData = Garantie
##FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo tooltips
FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo.jTblWarranty.CustCat.tooltip = Cat\u00e9gorie de client
FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo.jTblWarranty.WarrantyInfo.tooltip = Information sur la garantie
##FrmIM_SupersedeMaint
FrmIM_SupersedeMaint.lblSupersedeHeader = Information sur les substitutions
FrmIM_SupersedeMaint.pbSearch = Rechercher
FrmIM_SupersedeMaint.lblLineAbbrev = Ligne
FrmIM_SupersedeMaint.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_SupersedeMaint.tabSupersedeInfo.0 = Pi\u00e8ces remplac\u00e9es
FrmIM_SupersedeMaint.tabSupersedeInfo.1 = Pi\u00e8ces rempla\u00e7antes
FrmIM_SupersedeMaint.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmIM_SupersedeMaint.supersedeTable.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_SupersedeMaint.supersedeTable.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_SupersedeMaint.supersedeTable.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_SupersedeMaint.supersedeTable.DESCRIPTION = Description de la pi\u00e8ce
FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.REF_SUPERSEDE_TYPE_ID = Type
FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.SUPERSEDING_LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.SUPERSEDING_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.DESCRIPTION = Description de la pi\u00e8ce
FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.EFFECTIVE_START_DATE = Date d'entr\u00e9e en vigueur
FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.EFFECTIVE_UNTIL_DATE = En vigueur jusqu'au
FrmIM_SupersedeMaint.pbExitAdd = Sortir du mode Ajout
FrmIM_SupersedeMaint.pbClose = Fermer
FrmIM_SupersedeMaint.pbClose.shortcut = C
FrmIM_SupersedeMaint.pbSearch.shortcut = r
FrmIM_SupersedeMaint.pbSelect.shortcut = s
FrmIM_SupersedeMaint.pbExitAdd.shortcut = a
FrmIM_SupersedeMaint.tabSupersedeInfo.0.shortcut = p
FrmIM_SupersedeMaint.tabSupersedeInfo.1.shortcut = l
FrmIM_SupersedeMaint.btnFormHelp.shortcut = F
FrmIM_SupersedeMaint.btnFieldHelp.shortcut = H
##Bug No. 20618 The following line is added to get the title.
FrmIM_SupersedeMaint.title = TAMS \u2013 Info sur les substitutions
##FrmIM_SupersedeMaint tooltips
FrmIM_SupersedeMaint.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer
FrmIM_SupersedeMaint.cbLineAbbrev.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_SupersedeMaint.fldPartNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmIM_SupersedeMaint.supersedeTable.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_SupersedeMaint.supersedeTable.PART_NUMBER.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) num\u00e9ro(s) de pi\u00e8ce(s)
FrmIM_SupersedeMaint.supersedeTable.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) num\u00e9ro(s) de pi\u00e8ce(s)
FrmIM_SupersedeMaint.supersedeTable.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce remplac\u00e9e
FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.REF_SUPERSEDE_TYPE_ID.tooltip = Identificateur du type de substitution
FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.SUPERSEDING_LINE_ABBREV.tooltip = Identificateur de la ligne de la pi\u00e8ce rempla\u00e7ante
FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.SUPERSEDING_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce rempla\u00e7ante
FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce rempla\u00e7ante
FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.EFFECTIVE_START_DATE.tooltip = Date d'entr\u00e9e en vigueur de la pi\u00e8ce qui remplace
FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.EFFECTIVE_UNTIL_DATE.tooltip = La pi\u00e8ce remplace jusqu'\u00e0 cette date
FrmIM_SupersedeMaint.pbSearch.tooltip = Rechercher
FrmIM_SupersedeMaint.pbExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout"
FrmIM_SupersedeMaint.tabSupersedeInfo.0.tooltip = Pi\u00e8ces remplac\u00e9es
FrmIM_SupersedeMaint.tabSupersedeInfo.1.tooltip = Pi\u00e8ces rempla\u00e7antes
FrmIM_SupersedeMaint.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner la pi\u00e8ce remplac\u00e9e
FrmIM_SupersedeMaint.btnFormHelp.tooltip = Aide sur cet \u00e9cran
FrmIM_SupersedeMaint.btnFieldHelp.tooltip =Aide sur le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_ViewOldParts
FrmIM_ViewOldParts.lblViewOldPartsHeader = Information - Anciennes pi\u00e8ces
FrmIM_ViewOldParts.lblLineAbbrev = Ligne
FrmIM_ViewOldParts.lblPartNumber = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.REF_SUPERSEDE_TYPE_DESCRIPTION = Type
FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.PART_NUMBER = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.DESCRIPTION = Description de pi\u00e8ce
FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.ON_HAND = En main
FrmIM_ViewOldParts.pbClose = Fermer
FrmIM_ViewOldParts.pbClose.shortcut = F
FrmIM_ViewOldParts.title = TAMS - Voir anciennes pi\u00e8ces
##FrmIM_ViewOldParts tooltips
FrmIM_ViewOldParts.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer
FrmIM_ViewOldParts.fldLineAbbrev.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_ViewOldParts.fldPartNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.REF_SUPERSEDE_TYPE_DESCRIPTION.tooltip = Type de remplacement
FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de la pi\u00e8ce remplac\u00e9e
FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de la pi\u00e8ce remplac\u00e9e
FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce remplac\u00e9e
FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.ON_HAND.tooltip = Pi\u00e8ce remplac\u00e9e en main
##FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.Label3 = Gestion rempla\u00e7ants - Ajout
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbSupersede = Ajout nouvelle pce remplac\u00e9e
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbSupersedePart = Ajout nouv. pce(s) rempla\u00e7ante(s)
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbCancel = Annuler
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.title = Gestion rempla\u00e7ants - Ajout
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbSupersede.tooltip = Cliquer pour ajouter une nouvelle pi\u00e8ce remplac\u00e9e
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbSupersedePart.tooltip = Cliquer pour ajouter nouvelle(s) pi\u00e8ce(s) rempla\u00e7ante(s)
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbCancel.shortcut = a
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbSupersede.shortcut = j
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbSupersedePart.shortcut = o
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.formhelp_gif.shortcut = e
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.Label3 = Gestion rempla\u00e7ants - Supprimer
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbSupersede = Suppr. nouv. pce remplac\u00e9e
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbSupersedePart = Suppr. pce(s) rempla\u00e7ante(s)
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbCancel = Annuler
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.title = Gestion rempla\u00e7ants - Supprimer
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbSupersede.tooltip = Cliquer pour supprimer pi\u00e8ce remplac\u00e9e
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbSupersedePart.tooltip = Cliquer pour supprimer pi\u00e8ce(s) rempla\u00e7ante(s)
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbCancel.shortcut = a
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbSupersede.shortcut = s
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbSupersedePart.shortcut = u
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.formhelp_gif.shortcut = e
FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.formhelp_gif = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmIM_SystemInfo
FrmIM_SystemInfo.lblTitle = Contr\u00f4le - Gestion de l'inventaire
FrmIM_SystemInfo.lblCompany = Compagnie
FrmIM_SystemInfo.lblStore = Magasin
FrmIM_SystemInfo.lblType = Type
FrmIM_SystemInfo.RecGenInfo = Information g\u00e9n\u00e9rale
FrmIM_SystemInfo.lblStoreNum = Num\u00e9ro du magasin principal d'inventaire
FrmIM_SystemInfo.lblAllowTransmit = Permettre transm. commande au magasin principal
FrmIM_SystemInfo.lblClass = Classe de base du magasin
FrmIM_SystemInfo.lblBinLabelType = Type d'\u00e9tiquette d'\u00e9tag\u00e8re par d\u00e9faut
FrmIM_SystemInfo.lblKeepInv = Jours \u00e0 conserver les ajustements d'inventaire
FrmIM_SystemInfo.lblAutoUpdate = Entr\u00e9e en inventaire autom. pour les commandes au CD
FrmIM_SystemInfo.lblUpdateParts = MAJ les pi\u00e8ces avec les descriptions de catalogue
FrmIM_SystemInfo.lblLockMiscChg = Verrouiller frais divers
FrmIM_SystemInfo.lblIncludeDVDParts = R\u00e9vision d'inventaire inclut les pi\u00e8ces du DVD
FrmIM_SystemInfo.lblDisableInClass = D\u00e9sactiver r\u00e8gle du 24 mois en magasin
FrmIM_SystemInfo.lblLastPONum = No du dern. bon commande
FrmIM_SystemInfo.lblLastShipNum = Dernier n\u00b0 d'exp\u00e9dition
FrmIM_SystemInfo.lblPurgeExpiredOrderSelection = Purger mod\u00e8les de commande expir\u00e9s
FrmIM_SystemInfo.lblPurgeExpiredOrderSelectionLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblPurgeExpiredOrderSelection.tooltip = Cocher pour purger les mod\u00e8les de commandes associ\u00e9s \u00e0 des tables de commandes d'envoi direct expir\u00e9es
FrmIM_SystemInfo.lblPurgeExpiredOrderSelectionLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmIM_SystemInfo.lblAllowTransmitLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblAutoUpdateLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblUpdatePartsLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblLockMiscChgLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblIncludeDVDPartsLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblDisableInClassLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblEditByLoc = \u00c9diter inventaire physique par emplacement
FrmIM_SystemInfo.lblEditByLocLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.RecScoreInfo = Information SCORE
FrmIM_SystemInfo.lblUseScore = Utiliser SCORE pour commander
FrmIM_SystemInfo.lblUseScoreLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblLoadBalToScore = Charger les balances de stocks \u00e0 SCORE
FrmIM_SystemInfo.recBinLabelPrinting = Impression \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res
FrmIM_SystemInfo.lblInvSalesHistoryMonths = Mois \u00e0 conserver l'historique de ventes
FrmIM_SystemInfo.lblKeepPurchaseOrderMonths = Mois \u00e0 conserver les bons de commande
FrmIM_SystemInfo.lblKeepMiscInventoryMonths = Mois \u00e0 conserver inventaire divers
FrmIM_SystemInfo.lblMaxDaysOnOrder = Maximum de jours en commande
FrmIM_SystemInfo.lblMaxDaysOnBackorder = Maximum de jours en rel. de commande
FrmIM_SystemInfo.lblMaxDaysOnFactoryOrder = Maximum de jours en com. d'envoi direct
FrmIM_SystemInfo.lblNapaClassificationDCCode = Code de classification CD NAPA
FrmIM_SystemInfo.lblSupersedeOrderHandling = Traitement com. de substitutions
FrmIM_SystemInfo.binLabelPrintLabel = Impression \u00e9tiquettes \u00e9tag\u00e8re requise en FDJ
FrmIM_SystemInfo.binLabelGenerateAndPrintForSalePrices = G\u00e9n\u00e9rer/Imprimer \u00e9tiquettes de prix sp\u00e9ciaux
FrmIM_SystemInfo.binLabelPrintLockLabel = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblBranchOrderPullListSortOrder = Ordre tri cueillette de com. satellite
FrmIM_SystemInfo.lblBranchOrderPullListPageBreakOption = Opt. saut page Liste cueil. commande sat.
FrmIM_SystemInfo.lblUpdateWIPForBranchOrder = MAJ qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e pour commandes satellite?
FrmIM_SystemInfo.lblUpdateWIPForBranchOrderLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblRecieptsReportOptions = Options rapp. réception
FrmIM_SystemInfo.lblAllowInterStoreReceiptstoUpdateCost = Perm. récept. inter-mag. de MAJ coûtant
FrmIM_SystemInfo.lblAllowInterStoreReceiptstoUpdateCostLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblUseSpecialSaleCost = Utilise coût vte spéciale
FrmIM_SystemInfo.lblUseSpecialSaleCostLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.itemPriceIncludesENVCharges = Prix d'item inclut charges ENV
FrmIM_SystemInfo.itemPriceIncludesENVChargesLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblJOEIOrdersAffectOnOrderQuantity = Les commandes JOEI affectent la quantité en commande
FrmIM_SystemInfo.lblJOEIOrdersAffectOnOrderQuantityLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblKeepInventoryLocationDetails = Garder détails locat. inventaire
FrmIM_SystemInfo.lblKeepInventoryLocationDetailsLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblUpdateNonNAPAPartsCommunicationRecords = Mettre à jour les pièces non-NAPA par communication
FrmIM_SystemInfo.lblUpdateNonNAPAPartsCommunicationRecordsLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblIncludeInterstoreReceiptsWithShipment = Inclure reçus inter-magasins avec envoi DC
FrmIM_SystemInfo.lblIncludeInterstoreReceiptsWithShipmentLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblDisableReceiveAll = Désactiver la fonction Recevoir tout
FrmIM_SystemInfo.lblDisableReceiveAllLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblUseKeepFlag = Garder l'indicateur
FrmIM_SystemInfo.lblUseKeepFlagLock = Verrou
FrmIM_SystemInfo.lblDisableQOHUpdatesDuringClassification = Désactiver les mises à jour QEM pendant la Classification
FrmIM_SystemInfo.lblDisableQOHUpdatesDuringClassificationLock = Verrou
##FrmIM_SystemInfo tooltips
FrmIM_SystemInfo.fldStoreNum.tooltip = Num\u00e9ro du magasin principal d'inventaire
FrmIM_SystemInfo.ckbAllowTransmit.tooltip = Un crochet indique que les bons de commandes peuvent \u00eatre transmis au magasin principal d'inventaire
FrmIM_SystemInfo.ckbAllowTransmitLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmIM_SystemInfo.cbClass.tooltip = S\u00e9lectionner la classe de base pour le magasin
FrmIM_SystemInfo.cbBinLabelType.tooltip = S\u00e9lectionner le type d'\u00e9tiquette d'\u00e9tag\u00e8re par d\u00e9faut
FrmIM_SystemInfo.fldKeepInv.tooltip = Nombre de jours \u00e0 conserver les d\u00e9tails d'ajustement d'inventaire
FrmIM_SystemInfo.ckbAutoUpdate.tooltip = Cocher pour entrer en inventaire les commandes NAPA lorsque les r\u00e9ceptions sont effectu\u00e9es
FrmIM_SystemInfo.ckbAutoUpdateLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmIM_SystemInfo.ckbUpdateParts.tooltip = Cocher pour mettre \u00e0 jour les descriptions de pi\u00e8ces lorsque le nouveau DVD est charg\u00e9
FrmIM_SystemInfo.ckbUpdatePartsLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmIM_SystemInfo.ckbLockMiscChg.tooltip = Un crochet indique que les frais divers ne seront pas mis \u00e0 jour via les communications
FrmIM_SystemInfo.ckbLockMiscChgLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmIM_SystemInfo.ckbIncludeDVDParts.tooltip = Un crochet indique que l'option de r\u00e9vision d'inventaire inclut les pi\u00e8ces du DVD
FrmIM_SystemInfo.ckbIncludeDVDPartsLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmIM_SystemInfo.ckbDisableInClass.tooltip = Un crochet d\u00e9sactive la r\u00e8gle du 24 mois en magasin
FrmIM_SystemInfo.ckbDisableInClassLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmIM_SystemInfo.fldSummaryMths.tooltip = Nombre de mois \u00e0 conserver l'information de r\u00e9sum\u00e9s d'inventaire physique
FrmIM_SystemInfo.fldSessionDays.tooltip = Nombre de jours \u00e0 conserver l'information de sessions d'inventaire physique
FrmIM_SystemInfo.ckbAllowNewPartEntry.tooltip = Un crochet indique que les nouvelles pi\u00e8ces peuvent \u00eatre ajout\u00e9es via la fonction d'inventaire physique
FrmIM_SystemInfo.ckbAllowNewPartEntryLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmIM_SystemInfo.ckbEditByLoc.tooltip = Un crochet indique que les d\u00e9comptes d'inventaire physique peuvent \u00eatre \u00e9dit\u00e9s par emplacement
FrmIM_SystemInfo.ckbEditByLocLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmIM_SystemInfo.ckbUpdateLoc.tooltip = Un crochet indique que l'information sur l'emplacement devrait \u00eatre mise \u00e0 jour au moment d'effectuer l'inventaire physique
FrmIM_SystemInfo.ckbUpdateLocLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmIM_SystemInfo.ckbDispRetPrice.tooltip = Un crochet indique que les prix d\u00e9taillants devraient \u00eatre affich\u00e9s, plut\u00f4t que les co\u00fbtants au moment de l'inventaire physique
FrmIM_SystemInfo.ckbDispRetPriceLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmIM_SystemInfo.ckbUseScore.tooltip = Un crochet indique que le magasin utilise SCORE pour commander
FrmIM_SystemInfo.ckbUseScoreLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmIM_SystemInfo.ckbLoadBalToScore.tooltip = Un crochet indique que tous les types de qt\u00e9s pour chaque num\u00e9ro de pi\u00e8ce seront envoy\u00e9s \u00e0 SCORE \u00e0 la prochaine fin de journ\u00e9e
FrmIM_SystemInfo.fldSalesHistoryData.tooltip = Nombre de mois \u00e0 conserver l'information d'historique de ventes
FrmIM_SystemInfo.fldPurchaseOrderMonthsData.tooltip = Nombre de mois \u00e0 conserver les bons de commande
FrmIM_SystemInfo.fldMiscInventoryMonthsData.tooltip = Nombre de mois \u00e0 conserver l'information sur l'inventaire divers
FrmIM_SystemInfo.fldMaxDaysOnOrderData.tooltip = Inclure les pi\u00e8ces dans le rapport du statut d'inventaire si elles sont en commande depuis plus de tant de jours
FrmIM_SystemInfo.fldlMaxBackorderData.tooltip = Inclure les pi\u00e8ces dans le rapport du statut d'inventaire si elles sont en rel. de commande depuis plus de tant de jours
FrmIM_SystemInfo.fldMaxFactoryOrderData.tooltip = Inclure les pi\u00e8ces dans le rapport du statut d'inventaire si elles sont en com. d'envoi direct depuis plus de tant de jours
FrmIM_SystemInfo.lblNapaClassDCData.tooltip = Code de classification CD NAPA
FrmIM_SystemInfo.lblLastPONumberData.tooltip = Dernier num\u00e9ro de bon de commande utilis\u00e9 dans le syst\u00e8me
FrmIM_SystemInfo.lblLastShipNumberData.tooltip = Dernier num\u00e9ro d'exp\u00e9dition utilis\u00e9 dans le syst\u00e8me
FrmIM_SystemInfo.lblCompanyNumber.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie
FrmIM_SystemInfo.lblStoreNumber.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmIM_SystemInfo.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmIM_SystemInfo.lblGPC.tooltip = Type de magasin
##FrmIM_InvReview
FrmIM_InvReview.pbSelectLocations.shortcut = 6
FrmIM_InvReview.pbSubmit.shortcut = o
FrmIM_InvReview.pbSelectSuppliers.shortcut = 5
FrmIM_InvReview.pbSelectClasses.shortcut = 4
FrmIM_InvReview.pbSelectStoreDepts.shortcut = 3
FrmIM_InvReview.pbSelectGroups.shortcut = 2
FrmIM_InvReview.pbSelectLines.shortcut = 1
FrmIM_InvReview.tabInvReview.0.shortcut = r
FrmIM_InvReview.tabInvReview.1.shortcut = y
FrmIM_InvReview.tabInvReview.2.shortcut = q
FrmIM_InvReview.tabInvReview.3.shortcut = v
FrmIM_InvReview.tabInvReview.4.shortcut = x
FrmIM_InvReview.tabInvReview.5.shortcut = u
FrmIM_InvReview.tabInvReview.6.shortcut = p
FrmIM_InvReview.tabInvReview.7.shortcut = 1
FrmIM_InvReview.tabInvReview.8.shortcut = 2
FrmIM_InvReview.tabInvReview.9.shortcut = 3
FrmIM_InvReview.tabInvReview.10.shortcut = h
FrmIM_InvReview.tabInvReview.11.shortcut = g
FrmIM_InvReview.tabInvReview.12.shortcut = d
FrmIM_InvReview.tabInvReview.13.shortcut = a
FrmIM_InvReview.tabInvReview.14.shortcut = n
FrmIM_InvReview.tabInvReview.15.shortcut = f
FrmIM_InvReview.tabInvReview.16.shortcut = m
FrmIM_InvReview.tabInvReview.0 = Crit\u00e8res de s\u00e9lection
FrmIM_InvReview.tabInvReview.1 = Inventaire physique
FrmIM_InvReview.tabInvReview.2 = Qt\u00e9 d'inventaire N\u00b0 1
FrmIM_InvReview.tabInvReview.3 = Qt\u00e9 d'inventaire N\u00b0 2
FrmIM_InvReview.tabInvReview.4 = Prix de vente
FrmIM_InvReview.tabInvReview.5 = Autres prix
FrmIM_InvReview.tabInvReview.6 = Promotion (vtes)
FrmIM_InvReview.tabInvReview.7 = Info pi\u00e8ces N\u00b01
FrmIM_InvReview.tabInvReview.8 = Info pi\u00e8ces N\u00b02
FrmIM_InvReview.tabInvReview.9 = Info pi\u00e8ces N\u00b03
FrmIM_InvReview.tabInvReview.10 = Historique des ventes
FrmIM_InvReview.tabInvReview.11 = Moulages retourn\u00e9s
FrmIM_InvReview.tabInvReview.12 = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s
FrmIM_InvReview.tabInvReview.13 = Co\u00fbtants
FrmIM_InvReview.tabInvReview.14 = Notes
FrmIM_InvReview.tabInvReview.15 = Information sur la taxe
FrmIM_InvReview.tabInvReview.16 = Emplacements
FrmIM_InvReview.lblAllParts = Toutes
FrmIM_InvReview.pbSelectLocations = S\u00e9lectionner (6)
FrmIM_InvReview.lblRecordsReturned = Enregistrements retourn\u00e9s
FrmIM_InvReview.lblAllSuppliers = Tous
FrmIM_InvReview.lblAllClasses = Toutes
FrmIM_InvReview.lblAllLocations = Tous
FrmIM_InvReview.lblAllStoreDepts = Tous
FrmIM_InvReview.lblAllGroups = Tous
FrmIM_InvReview.lblSortByLinePart = Trier s\u00e9quence par
FrmIM_InvReview.lblIncludeDVD = Inclure les pi\u00e8ces du DVD
FrmIM_InvReview.pbSubmit = Soumettre
FrmIM_InvReview.pbSelectSuppliers = S\u00e9lectionner (5)
FrmIM_InvReview.pbSelectClasses = S\u00e9lectionner (4)
FrmIM_InvReview.pbSelectStoreDepts = S\u00e9lectionner (3)
FrmIM_InvReview.pbSelectGroups = S\u00e9lectionner (2)
FrmIM_InvReview.pbSelectLines = S\u00e9lectionner (1)
FrmIM_InvReview.lblSupplier = Fournisseur
FrmIM_InvReview.lblGroupCode = Code de groupe
FrmIM_InvReview.lblPartPrefix = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview.lblStoreDept = D\u00e9partement du magasin
FrmIM_InvReview.lblLocation = Emplacement
FrmIM_InvReview.lblClass = Classe
FrmIM_InvReview.lblLine = Ligne
FrmIM_InvReview.lblIncludeNonStock = Inclure pi\u00e8ces non tenues
FrmIM_InvReview.lblHeader = R\u00e9vision d'inventaire
FrmIM_InvReview.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant que les enregistrements sont charg\u00e9s.
FrmIM_InvReview.PROCESS_COUNT_TEXT = Enregistrements charg\u00e9s
FrmIM_InvReview.RECORD_COUNT_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant le d\u00e9compte d'enregistrements...
FrmIM_InvReview.PROCESS_EXPORT_TEXT = Veuillez patienter pendant l'exportation des enregistrements...
##FrmIM_InvReview tooltips
FrmIM_InvReview.ckAllParts.tooltip = S\u00e9lectionner toutes les pi\u00e8ces
FrmIM_InvReview.cbSortSequence.tooltip = Trier par
FrmIM_InvReview.ckAllSuppliers.tooltip = S\u00e9lectionner tous les fournisseurs
FrmIM_InvReview.ckAllClasses.tooltip = S\u00e9lectionner toutes les classes
FrmIM_InvReview.ckAllLocations.tooltip = S\u00e9lectionner tous les emplacements
FrmIM_InvReview.ckAllStoreDepts.tooltip = S\u00e9lectionner tous les d\u00e9partements du magasin
FrmIM_InvReview.ckAllGroups.tooltip = S\u00e9lectionner tous les groupes
FrmIM_InvReview.ckAllVendors.tooltip = Choisir tous les fournisseurs
FrmIM_InvReview.ckIncludeDVD.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure seulement les pi\u00e8ces NAPA du DVD
FrmIM_InvReview.fldPartPrefix.tooltip = Entrer une partie du num\u00e9ro de pi\u00e8ce voulu
FrmIM_InvReview.fldSupplier.tooltip = Entrer le fournisseur voulu ou cliquer sur "S\u00e9lectionner"
FrmIM_InvReview.fldClass.tooltip = Entrer la classe voulue ou cliquer sur "S\u00e9lectionner"
FrmIM_InvReview.fldLocation.tooltip = Entrer l'emplacement voulu ou cliquer sur "S\u00e9lectionner"
FrmIM_InvReview.fldStoreDept.tooltip = Entrer le d\u00e9partement du magasin voulu ou cliquer sur "S\u00e9lectionner"
FrmIM_InvReview.fldGroupCode.tooltip = Entrer le code du groupe voulu ou cliquer sur "S\u00e9lectionner"
FrmIM_InvReview.fldLine.tooltip = Entrer la ligne voulue ou cliquer sur "S\u00e9lectionner"
FrmIM_InvReview.fldVendor.tooltip = Entrer le fournisseur d\u00e9sir\u00e9 ou cliquer sur S\u00c9LECTIONNER
FrmIM_InvReview.ckIncludeNonStock.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les pi\u00e8ces non tenues
FrmIM_InvReview.pbSelectLines.tooltip = S\u00e9lectionner la(les) ligne(s) de la liste disponible
FrmIM_InvReview.pbSelectGroups.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) code(s) de groupe(s) de la liste disponible
FrmIM_InvReview.pbSelectStoreDepts.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) d\u00e9partement(s) de magasin(s) de la liste disponible
FrmIM_InvReview.pbSelectClasses.tooltip = S\u00e9lectionner la(les) classe(s) de la liste disponible
FrmIM_InvReview.pbSelectSuppliers.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) fournisseur(s) de la liste disponible
FrmIM_InvReview.pbSelectLocations.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) emplacement(s) de la liste disponible
FrmIM_InvReview.pbSelectVendors.tooltip = Choisir le(s) fournisseur(s) de la liste de disponibles
FrmIM_InvReview.pbSubmit.tooltip = Soumettre le crit\u00e8re de s\u00e9lection
FrmIM_InvReview.lbLines.tooltip = Visualiser les lignes s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmIM_InvReview.lbGroups.tooltip = Visualiser les groupes s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmIM_InvReview.lbStoreDepts.tooltip = Visualiser les d\u00e9partements du magasin s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmIM_InvReview.lbClasses.tooltip = Visualiser les classes s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmIM_InvReview.lbSuppliers.tooltip = Visualiser les fournisseurs s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmIM_InvReview.lbLocations.tooltip = Visualiser les emplacements s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmIM_InvReview.tabInvReview.0.tooltip = Crit\u00e8re de s\u00e9lection
FrmIM_InvReview.tabInvReview.1.tooltip = Inventaire physique
FrmIM_InvReview.tabInvReview.2.tooltip = Qt\u00e9 d'inventaire N\u00b0 1
FrmIM_InvReview.tabInvReview.3.tooltip = Qt\u00e9 d'inventaire N\u00b0 2
FrmIM_InvReview.tabInvReview.4.tooltip = Prix de vente
FrmIM_InvReview.tabInvReview.5.tooltip = Prix du magasin
FrmIM_InvReview.tabInvReview.6.tooltip = Ventes provenant des promotions
FrmIM_InvReview.tabInvReview.7.tooltip = Info pi\u00e8ces N\u00b0 1
FrmIM_InvReview.tabInvReview.8.tooltip = Info pi\u00e8ces N\u00b0 2
FrmIM_InvReview.tabInvReview.9.tooltip = Info pi\u00e8ces N\u00b0 3
FrmIM_InvReview.tabInvReview.10.tooltip = Historique des ventes
FrmIM_InvReview.tabInvReview.11.tooltip = Retour moulages
FrmIM_InvReview.tabInvReview.12.tooltip = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s
FrmIM_InvReview.tabInvReview.13.tooltip = Co\u00fbtants
FrmIM_InvReview.tabInvReview.14.tooltip = Notes
FrmIM_InvReview.tabInvReview.15.tooltip = Param\u00e8tres de la taxe
##FrmIM_InvReview_Costs
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.CHANGED = Chang\u00e9
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LOCK_COST_CORE_COST = Verrou.\nco\u00fbtant
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.COST = Co\u00fbt de\nremplacement
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.AVERAGE_COST = Co\u00fbtant moyen
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LAST_YR_COST = Co\u00fbtant\nan dernier
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.CORE_COST = Co\u00fbtant\nmoulage
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LAST_YR_CORE_COST = Co\u00fbtant\nmoulage\nan dernier
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_COST = Co\u00fbt de\nremplacement
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_AVERAGE_COST = Co\u00fbtant moyen
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_LAST_YR_COST = Co\u00fbtant de l'an dernier
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_CORE_COST = Co\u00fbtant du moulage
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_LAST_YR_CORE_COST = Co\u00fbtant moulage\nan dernier
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.REF_UNIT_DESIGNATOR_CD = Indicateur de\nl'unit\u00e9
FrmIM_InvReview_Costs.btnStandardPricing = Prix standards
FrmIM_InvReview_Costs.btnLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_Costs.btnLandedFactors = Facteurs de conversion
FrmIM_InvReview_Costs.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_Costs.lblLandedPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_Costs.lblStandardPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix standards
FrmIM_InvReview_Costs.btnStandardPricing.shortcut = p
FrmIM_InvReview_Costs.btnLandedPricing.shortcut = r
FrmIM_InvReview_Costs.btnFindPart.shortcut = t
FrmIM_InvReview_Costs.btnLandedFactors.shortcut = f
##FrmIM_InvReview_Costs tooltips
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.CHANGED.tooltip = Un crochet indique qu'un changement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LOCK_COST_CORE_COST.tooltip = Un crochet indique que les co\u00fbts ne seront pas mis \u00e0 jour via les communications
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.COST.tooltip = Co\u00fbt de remplacement
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.AVERAGE_COST.tooltip = Co\u00fbtant moyen
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LAST_YR_COST.tooltip = Co\u00fbtant de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LAST_YR_CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_COST.tooltip = Co\u00fbt de remplacement
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_AVERAGE_COST.tooltip = Co\u00fbtant moyen
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_LAST_YR_COST.tooltip = Co\u00fbtant de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_LAST_YR_CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.REF_UNIT_DESIGNATOR_CD.tooltip = Description de l'unit\u00e9 de vente
FrmIM_InvReview_Costs.btnStandardPricing.tooltip = Affiche les co\u00fbtants en prix standards
FrmIM_InvReview_Costs.btnLandedPricing.tooltip = Affiche les co\u00fbtants en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_Costs.btnLandedFactors.tooltip = Affiche les facteurs de conversion pour l'enregistrement s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_InvReview_Costs.btnFindPart.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce affich\u00e9e dans la table
##FrmIM_InvReview_FindPart
FrmIM_InvReview_FindPart.title = TAMS - Trouver une pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_FindPart.lblFindPart = Trouver une pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_FindPart.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_FindPart.lblProductLine = Ligne
FrmIM_InvReview_FindPart.btnOk = OK
FrmIM_InvReview_FindPart.btnCancel = Annuler
FrmIM_InvReview_FindPart.btnOk.shortcut = o
FrmIM_InvReview_FindPart.btnCancel.shortcut = n
FrmIM_InvReview_FindPart.btnFormHelp.shortcut = e
FrmIM_InvReview_FindPart.btnFieldHelp.shortcut = c
##FrmIM_InvReview_FindPart tooltips
FrmIM_InvReview_FindPart.fldPartNumber.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 rechercher
FrmIM_InvReview_FindPart.fldLine.tooltip = Ligne \u00e0 rechercher
FrmIM_InvReview_FindPart.btnOk.tooltip = Cliquer lorsque vous \u00eates pr\u00eat \u00e0 rechercher
FrmIM_InvReview_FindPart.btnCancel.tooltip = Annuler la recherche
FrmIM_InvReview_FindPart.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_InvReview_FindPart.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_InvReview_PartInfo1
FrmIM_InvReview_PartInfo1.pbProduct.shortcut = F
FrmIM_InvReview_PartInfo1.pbProduct = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.CHANGED = Chang\u00e9
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.DESCRIPTION = Description
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.SUPPLIER_ID = Fourn.
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.GROUP_CODE = Groupe
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.LAST_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe\nan dernier
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.STORE_DEPARTMENT_ID = D\u00e9pt.du\nmagasin
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.PER_CAR_QTY = Ens.\nmin
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.STANDARD_PKG = Paquet\nentrep\u00f4t
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.CASE_QTY = Qt\u00e9\ncaisse
##FrmIM_InvReview_PartInfo1 tooltips
FrmIM_InvReview_PartInfo1.pbProduct.tooltip = Trouver la pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.CHANGED.tooltip = Un crochet indique que la rang\u00e9e a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9e durant cette session
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.SUPPLIER_ID.tooltip = Fournisseur
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.GROUP_CODE.tooltip = Groupe
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Classe de l'ann\u00e9e en cours
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.LAST_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Classe de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.STORE_DEPARTMENT_ID.tooltip = La pi\u00e8ce est assign\u00e9e \u00e0 ce d\u00e9partement du magasin
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.PER_CAR_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 minimum de cet item requise pour une automobile
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.STANDARD_PKG.tooltip = Quantit\u00e9 dans un paquet entrep\u00f4t provenant du CD
FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.CASE_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 dans une caisse
##FrmIM_InvReview_PartInfo2
FrmIM_InvReview_PartInfo2.pbFind.shortcut = t
FrmIM_InvReview_PartInfo2.pbFind = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.CHANGED = Chang\u00e9
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.SORT_NUMBER = Num\u00e9ro dans\nla s\u00e9quence
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.REF_SEASONAL_FLAG_CD = Saison
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.REPORTABLE = Ventes\nrapport\u00e9es
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.HAZARDOUS_MATERIALS_ID = Code de mat.\ndangereuses
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.WEIGHT_IN_KILOS = Poids (kg)
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.COUNTRY_OF_ORIGIN = Pays\nd'origine
##FrmIM_InvReview_PartInfo2 tooltips
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce au long
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.CHANGED.tooltip = Un crochet indique qu'un changement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.SORT_NUMBER.tooltip = \u00c9diter le num\u00e9ro de s\u00e9quence
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.REF_SEASONAL_FLAG_CD.tooltip = S\u00e9lectionner une saison de la liste d\u00e9roulante lors de la modification
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.REPORTABLE.tooltip = Un crochet indique qu'un changement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.HAZARDOUS_MATERIALS_ID.tooltip = S\u00e9lectionner un code de mati\u00e8re dangereuse de la liste d\u00e9roulante lors de la modification
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.WEIGHT_IN_KILOS.tooltip = Modifier le poids (en kg)
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.COUNTRY_OF_ORIGIN.tooltip = S\u00e9lectionner un pays d'origine de la liste d\u00e9roulante lors de la modification
FrmIM_InvReview_PartInfo2.pbFind.tooltip = Cliquer pour trouver la pi\u00e8ce s\u00e9lectionn\u00e9e
FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce affich\u00e9e dans la table
##FrmIM_InvReview_PartInfo3
FrmIM_InvReview_PartInfo3.btnFindPart.shortcut = F
FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.CHANGED = Chang\u00e9
FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.DEPARTMENT = D\u00e9partement
FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.SUBDEPARTMENT = Sous-D\u00e9partement
FrmIM_InvReview_PartInfo3.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_PartInfo3.lblDepartment = D\u00e9partement
FrmIM_InvReview_PartInfo3.lblSubDepartment = Sous-D\u00e9partement
FrmIM_InvReview_PartInfo3.noData = 0 Non assign\u00e9
##FrmIM_InvReview_PartInfo3 tooltips
FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de ligne
FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.CHANGED.tooltip = Un crochet indique qu'un changement au d\u00e9partement/sous-d\u00e9partement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9
FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.DEPARTMENT.tooltip = S\u00e9lectionner un d\u00e9partement de la liste d\u00e9roulante lors de la modification
FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.SUBDEPARTMENT.tooltip = S\u00e9lectionner un sous-d\u00e9partement de la liste d\u00e9roulante lors de la modification
FrmIM_InvReview_PartInfo3.btnFindPart.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce affich\u00e9e dans la table
FrmIM_InvReview_PartInfo3.cbDept.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un d\u00e9partement de la liste d\u00e9roulante
FrmIM_InvReview_PartInfo3.cbSubDept.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un sous-d\u00e9partement de la liste d\u00e9roulante
##FrmIM_InvReview_Notes
FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.CHANGED = Chang\u00e9
FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.INVENTORY_NOTE_ID = N\u00b0 de note
FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.TEXT = Note d'inventaire
FrmIM_InvReview_Notes.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_Notes.btnNotes = S\u00e9lectionner note d'inventaire
FrmIM_InvReview_Notes.btnUnassignNote = D\u00e9tacher note
FrmIM_InvReview_Notes.btnFindPart.shortcut = t
FrmIM_InvReview_Notes.btnNotes.shortcut = s
FrmIM_InvReview_Notes.btnUnassignNot.shortcute = d
##FrmIM_InvReview_Notes tooltips
FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.CHANGED.tooltip = Affiche un crochet si un changement au num\u00e9ro de la note a \u00e9t\u00e9 fait
FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.INVENTORY_NOTE_ID.tooltip = Identificateur de la note
FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.TEXT.tooltip = Note d'inventaire
FrmIM_InvReview_Notes.btnFindPart.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce affich\u00e9e dans la table
FrmIM_InvReview_Notes.btnNotes.tooltip = Affiche une liste de notes d'inventaire enregistr\u00e9es et permet \u00e0 l'utilisateur d'assigner une note d'inventaire \u00e0 un num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_Notes.btnUnassignNote.tooltip = Retirer une note de la pi\u00e8ce s\u00e9lectionn\u00e9e
##FrmIM_InvReview_PhyInventory
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.CHANGE = Chang\u00e9
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.ON_HAND = En main
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.DESCRIPTION = Description
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.GROUP_CODE = Groupe
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.PER_CAR_QTY = Ens.\nmin.
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.STANDARD_PKG = Paquet\nentrep\u00f4t
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.DISPLAY_QTY = Qt\u00e9\n\u00e9talage
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.COST = Co\u00fbtant
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.LANDED_COST = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnStandardPricing = Prix standards
FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnLandedFactors = Fact. de conversion
FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnFind = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_PhyInventory.lblLanded = Les valeurs affich\u00e9es sont des prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_PhyInventory.lblStandard = Les valeurs affich\u00e9es sont des prix standards
FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnLandedPricing.shortcut = p
FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnStandardPricing.shortcut = r
FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnLandedFactors.shortcut = f
FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnFind.shortcut = t
##FrmIM_InvReview_PhyInventory tooltips
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.CHANGE.tooltip = Un crochet indique qu'un changement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.ON_HAND.tooltip = Quantit\u00e9 en main
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.GROUP_CODE.tooltip = Code du groupe
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Classe
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.PER_CAR_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 de l'ensemble minimum
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.STANDARD_PKG.tooltip = Paquet entrep\u00f4t
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.DISPLAY_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e9talage
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.COST.tooltip = Co\u00fbtant
FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.LANDED_COST.tooltip = Co\u00fbtant
FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnLandedPricing.tooltip = Affiche les co\u00fbtants en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnStandardPricing.tooltip = Affiche les co\u00fbtants en prix standards
FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnLandedFactors.tooltip = Affiche les facteurs de conversion pour les valeurs d\u00e9douan\u00e9es
FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnFind.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce affich\u00e9e dans la table
##FrmIM_InvReview_ReturnCores
FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.CHANGED = Chang\u00e9
FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.RETURNED_CORES_ON_HAND = Moulages retourn\u00e9s
FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.CORE_COST = Co\u00fbtant du moulage
FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.CORE_PRICE = Prix du moulage
FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.LANDED_CORE_COST = Co\u00fbtant du moulage
FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.LANDED_CORE_PRICE = Prix du moulage
FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnLandedFactors = Facteurs de conversion
FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnStandardPricing = Prix standards
FrmIM_InvReview_ReturnCores.lblLandedPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_ReturnCores.lblStandardPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix standards
FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnFindPart.shortcut = t
FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnLandedPricing.shortcut = p
FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnLandedFactors.shortcut = f
FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnStandardPricing.shortcut = r
##FrmIM_InvReview_ReturnCores tooltips
FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.CHANGED.tooltip = Un crochet indique qu'un changement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9
FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.RETURNED_CORES_ON_HAND.tooltip = Moulages retourn\u00e9s en main
FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage
FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.CORE_PRICE.tooltip = Prix du moulage
FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.LANDED_CORE_COST.tooltip = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9 du moulage
FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.LANDED_CORE_PRICE.tooltip = Prix d\u00e9douan\u00e9 du moulage
FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnFindPart.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce affich\u00e9e dans la table
FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnLandedFactors.tooltip = Affiche les facteurs de conversion pour les valeurs d\u00e9douan\u00e9es
FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnLandedPricing.tooltip = Affiche le co\u00fbtant du moulage et le prix du moulage en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnStandardPricing.tooltip = Affiche le co\u00fbtant du moulage et le prix du moulage en prix standards
##FrmIM_InvReview_ReturnDefects
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbLdFactors = Facteurs de conversion
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbStdPrices = Prix standards
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbLdPrices = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.lblDisplayStd = Les valeurs affich\u00e9es sont des prix standards
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.lblDisplayLd = Les valeurs affich\u00e9es sont des prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.CHANGE = Chang\u00e9
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.RETURNED_DEFECTIVES_ON_HAND = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.CORE_COST = Co\u00fbtant du moulage
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.CORE_PRICE = Prix du moulage
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.LANDED_CORE_COST = Co\u00fbt moul.
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.LANDED_CORE_PRICE = Prix moul.
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbStdPrices.shortcut = p
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbLdFactors.shortcut = f
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbFindPart.shortcut = t
##FrmIM_InvReview_ReturnDefects tooltips
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbFindPart.tooltip = Trouver la pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbLdFactors.tooltip = Facteurs de conversion
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbStdPrices.tooltip = Alterner entre les prix standards et les prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbLdPrices.tooltip = Alterner entre les prix standards et les prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.CHANGE.tooltip = Chang\u00e9
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.RETURNED_DEFECTIVES_ON_HAND.tooltip = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.CORE_PRICE.tooltip = Prix du moulage
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.LANDED_CORE_COST.tooltip = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9 du moulage
FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.LANDED_CORE_PRICE.tooltip = Prix d\u00e9douan\u00e9 du moulage
##FrmIM_InvReview_SelectDialog
FrmIM_InvReview_SelectDialog.title = TAMS \u2013 Crit\u00e8res de s\u00e9lection
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblTAMS = TAMS
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblSelect = S\u00e9lectionner
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblAvailable = Disponible(s)
FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbAll = Tous
FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbOK = OK
FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbExcludeGroup = Excl. groupe
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblExcludeGroup = Excl. code groupe
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblExcludeProductLine = Excl. ligne de produit
FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbCancel = Annuler
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblHeader = Crit\u00e8re de s\u00e9lection
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblVendor = Fournisseur
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblClass = Classe
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblDisposition = Disposition
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblLocation = Emplacement
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblStoreDept = D\u00e9partement du magasin
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblGroupCode = Code du groupe
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblLine = Ligne de produit
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblSupplier = Fournisseur
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblPlanogramLocation = Emplacement sur planogramme
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblCustomer = Client
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblSalesRep = Vendeur
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblTermsCode = Code modalit\u00e9s paiement
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblParts = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblSortBy = Trier par
FrmIM_InvReview_SelectDialog.btnFormHelp.shortcut = e
FrmIM_InvReview_SelectDialog.btnFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbAll.shortcut = t
FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbOK.shortcut = o
FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbExcludeGroup.shortcut = E
FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbCancel.shortcut = n
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblAllItems.tooltip = Items disponibles
FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblSelectedItems.tooltip = Items s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbAll.tooltip = Tous
FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbOK.tooltip = OK
FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmIM_InvReview_SelectDialog.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_InvReview_SelectDialog.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_InvReview_SelectDialog.ibRemove.tooltip = Enlever
FrmIM_InvReview_SelectDialog.ibAdd.tooltip = Ajouter
##FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.CHANGED = Chang\u00e9
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.CODE = Code
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.COST = Co\u00fbtant
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.PRICE = Prix détail
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.WHOLESALE_PRICE = Prix\ngrossiste
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LANDED_COST = Co\u00fbt vente
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LANDED_PRICE = Prix détail
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LANDED_WHOLESALE_PRICE = Prix\ngrossiste
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.ON_HAND_QTY = En main
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.HISTORY = Qt\u00e9 vendue
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.BEGIN_DATE = Date de d\u00e9but
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.END_DATE = Date de fin
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnLandedFactors = Facteurs de conversion
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnStandardPricing = Prix standards
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.lblLandedPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.lblStandardPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix standards
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnStandardPricing.shortcut = p
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnFindPart.shortcut = t
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnLandedFactors.shortcut = f
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnLandedPricing.shortcut = r
##FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices tooltips
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.CHANGED.tooltip = Un crochet indique qu'un changement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.CODE.tooltip = Code
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.COST.tooltip = Co\u00fbtant
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.PRICE.tooltip = Prix détail
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LANDED_WHOLESALE_PRICE = Prix\ngrossiste
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LANDED_COST.tooltip = Co\u00fbtant
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LANDED_PRICE.tooltip = Prix détail
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LANDED_WHOLESALE_PRICE.tooltip = Prix grossiste
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.ON_HAND_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e0 vendre \u00e0 ce prix sp\u00e9cial
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.HISTORY.tooltip = Quantit\u00e9 vendue \u00e0 ce prix sp\u00e9cial
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.BEGIN_DATE.tooltip = La vente commence \u00e0 cette date
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.END_DATE.tooltip = La vente se termine \u00e0 cette date
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnFindPart.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce affich\u00e9e dans la table
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnLandedFactors.tooltip = Affiche les facteurs de conversion pour les valeurs d\u00e9douan\u00e9es
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnLandedPricing.tooltip = Affiche le co\u00fbtant et le prix en prix d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnStandardPricing.tooltip = Affiche le co\u00fbtant et le prix en prix standard
##FrmIM_InvReview_TaxInfo
FrmIM_InvReview_TaxInfo.pbFind = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_TaxInfo.pbFind.shortcut = t
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CHANGED = Chang\u00e9
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD = Pi\u00e8ce -\nPrimaire
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD = Pi\u00e8ce -\nSecondaire
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CORE_SALES_TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD = Moulage -\nPrimaire
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CORE_SALES_TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD = Moulage -\nSecondaire
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CORE_RETURNS_TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD = Retour de\nmoulages -\nPrimaire
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CORE_RETURNS_TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD = Retour de\nmoulages -\nSecondaire
##FrmIM_InvReview_TaxInfo tooltips
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CHANGED.tooltip = Un crochet indique qu'un changement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD.tooltip = Option de taxe primaire pour la vente de la pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD.tooltip = Option de taxe secondaire pour la vente de la pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CORE_SALES_TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD.tooltip = Option de taxe primaire sur les frais de moulage pour la vente de la pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CORE_SALES_TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD.tooltip = Option de taxe secondaire sur les frais de moulage pour la vente de la pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CORE_RETURNS_TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD.tooltip = Option de taxe primaire sur les frais de moulage sur le retour de la pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CORE_RETURNS_TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD.tooltip = Option de taxe secondaire sur les frais de moulage pour le retour de la pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_TaxInfo.pbFind.tooltip = Cliquer pour trouver les pi\u00e8ces de cette table
FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce affich\u00e9e dans la table
##FrmIM_InvReview_Quantity1
FrmIM_InvReview_Quantity1.pbProduct.shortcut = t
FrmIM_InvReview_Quantity1.pbProduct = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.CHANGED = Chang\u00e9
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.ON_HAND = En main
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.WORK_IN_PROGRESS = Quantit\u00e9\nr\u00e9serv\u00e9e
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.MINIMUM_STOCK_QTY = MIN
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.MAXIMUM_STOCK_QTY = MAX
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.REF_MIN_MAX_STATUS_CD = Statut\nMIN\nMAX
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.INITIAL_STOCKING_DATE = Date\nMise en\nstock
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.REF_INITIAL_STOCKING_REASON_CD = Code\nMise en\nstock
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.ON_ORDER = En\ncom.
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.ON_BACKORDER = Rel. de\ncom.
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.ON_FACTORY_ORDER = Com.\nd'envoi\ndirect
FrmIM_InvReview_Quantity1.ALL = Toutes
##FrmIM_InvReview_Quantity1.tooltips
FrmIM_InvReview_Quantity1.pbProduct.tooltip = Trouver la pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.CHANGED.tooltip = Un crochet indique que la rang\u00e9e a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9e durant cette session
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.ON_HAND.tooltip = Quantit\u00e9 actuelle en main
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.WORK_IN_PROGRESS.tooltip = Quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e actuelle
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.MINIMUM_STOCK_QTY.tooltip = Minimum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.MAXIMUM_STOCK_QTY.tooltip = Maximum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.REF_MIN_MAX_STATUS_CD.tooltip = Statut actuel du MIN/MAX
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.INITIAL_STOCKING_DATE.tooltip = Date \u00e0 laquelle la pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 initialement mise en stock
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.REF_INITIAL_STOCKING_REASON_CD.tooltip = Code de la mise en stock
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.ON_ORDER.tooltip = Quantit\u00e9 actuelle en commande
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.ON_BACKORDER.tooltip = Quantit\u00e9 actuelle en reliquat de commande
FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.ON_FACTORY_ORDER.tooltip = Quantit\u00e9 actuelle en commande d'envoi direct
##FrmIM_InvReview_Quantity2
FrmIM_InvReview_Quantity2.pbProduct.shortcut = t
FrmIM_InvReview_Quantity2.pbProduct = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.CHANGED = Chang\u00e9
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.USE_ECONOMIC_ORDER_QTY = Utiliser\nQC\u00c9
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.ECONOMIC_ORDER_QTY = QC\u00c9
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.ECONOMIC_ORDER_QTY_DISCOUNT = % d'escompte\nQC\u00c9
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.DISPLAY_QTY = Qt\u00e9\n\u00e9talage
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.MINIMUM_SALE_QTY = Qt\u00e9 minimum\n\u00e0 acheter
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.INVOICE_QTY_MIN_FOR_DISCOUNT = Qt\u00e9 pour\nescompte
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.DISCOUNT_FOR_LARGE_INVOICES = % d'escompte\n\u00e0 l'achat
##FrmIM_InvReview_Quantity2.tooltips
FrmIM_InvReview_Quantity2.pbProduct.tooltip = Trouver la pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.CHANGED.tooltip = Un crochet dans ce champ indique que l'enregistrement a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce au long
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.USE_ECONOMIC_ORDER_QTY.tooltip = Utiliser la Quantit\u00e9 de Commande \u00c9conomique
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.ECONOMIC_ORDER_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 de Commande \u00c9conomique
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.ECONOMIC_ORDER_QTY_DISCOUNT.tooltip = % d'escompte accord\u00e9 avec la quantit\u00e9 de commande \u00e9conomique
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.DISPLAY_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e9talage
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.MINIMUM_SALE_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 minimum pour l'achat
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.INVOICE_QTY_MIN_FOR_DISCOUNT.tooltip = Quantit\u00e9 minimum sur la facture pour obtenir l'escompte
FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.DISCOUNT_FOR_LARGE_INVOICES.tooltip = Escompte de volume sur facture
##FrmIM_InvReview_SalesHistory
FrmIM_InvReview_SalesHistory.btnFindPart.shortcut = t
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LOST_SALE_YTD_QTY = Qt\u00e9 CDA
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LOST_SALE_YTD_FREQUENCY = Fr\u00e9quence CDA
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LOST_SALE_LYR_QTY = Qt\u00e9 an dern.
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LOST_SALE_LYR_FREQUENCY = Fr\u00e9quence an dern.
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.COMBINED_YTD_QTY = Qt\u00e9 CDA
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.COMBINED_YTD_FREQUENCY = Fr\u00e9quence CDA
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.COMBINED_LYR_QTY = Qt\u00e9 an dern.
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.COMBINED_LYR_FREQUENCY = Fr\u00e9quence an dern.
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.SALES_YTD_QTY = Qt\u00e9 CDA
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.SALES_YTD_FREQUENCY = Fr\u00e9quence CDA
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.SALES_LYR_QTY = Qt\u00e9 an dern.
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.SALES_LYR_FREQUENCY = Fr\u00e9quence an dern.
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.RETURN_YTD_QTY = Qt\u00e9 CDA
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.RETURN_YTD_FREQUENCY = Fr\u00e9quence CDA
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.RETURN_LYR_QTY = Qt\u00e9 an dern.
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.RETURN_LYR_FREQUENCY = Fr\u00e9quence an dern.
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LAST_SALE_DATE = Derni\u00e8re vente
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LAST_LOST_SALE_DATE = Dern. perte de vte
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LAST_RETURN_DATE = Dernier retour
FrmIM_InvReview_SalesHistory.rectTypeSales = Types de ventes
FrmIM_InvReview_SalesHistory.rbLostSales = Pertes de vente
FrmIM_InvReview_SalesHistory.rbReturns = Retours
FrmIM_InvReview_SalesHistory.rbSales = Ventes
FrmIM_InvReview_SalesHistory.rbSales_Returns = Ventes et retours combin\u00e9s
FrmIM_InvReview_SalesHistory.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce
##FrmIM_InvReview_SalesHistory tooltips
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Classe
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LOST_SALE_YTD_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 cumulative de l'ann\u00e9e
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LOST_SALE_YTD_FREQUENCY.tooltip = Fr\u00e9quence cumulative de l'ann\u00e9e
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LOST_SALE_LYR_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LOST_SALE_LYR_FREQUENCY.tooltip = Fr\u00e9quence de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.COMBINED_YTD_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 cumulative de l'ann\u00e9e
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.COMBINED_YTD_FREQUENCY.tooltip = Fr\u00e9quence cumulative de l'ann\u00e9e
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.COMBINED_LYR_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.COMBINED_LYR_FREQUENCY.tooltip = Fr\u00e9quence de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.SALES_YTD_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 cumulative de l'ann\u00e9e
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.SALES_YTD_FREQUENCY.tooltip = Fr\u00e9quence cumulative de l'ann\u00e9e
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.SALES_LYR_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.SALES_LYR_FREQUENCY.tooltip = Fr\u00e9quence de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.RETURN_YTD_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 cumulative de l'ann\u00e9e
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.RETURN_YTD_FREQUENCY.tooltip = Fr\u00e9quence cumulative de l'ann\u00e9e
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.RETURN_LYR_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.RETURN_LYR_FREQUENCY.tooltip = Fr\u00e9quence de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LAST_SALE_DATE.tooltip = Derni\u00e8re vente
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LAST_LOST_SALE_DATE.tooltip = Derni\u00e8re perte de vente
FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LAST_RETURN_DATE.tooltip = Dernier retour
FrmIM_InvReview_SalesHistory.rectTypeSales.tooltip = Types de ventes
FrmIM_InvReview_SalesHistory.rbLostSales.tooltip = Perte de vente
FrmIM_InvReview_SalesHistory.rbReturns.tooltip = Retour
FrmIM_InvReview_SalesHistory.rbSales.tooltip = Vente
FrmIM_InvReview_SalesHistory.rbSales_Returns.tooltip = Vente et retour combin\u00e9s
FrmIM_InvReview_SalesHistory.btnFindPart.tooltip = Trouver la pi\u00e8ce
##FrmIM_InvReview_OtherPrices
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.CHANGE = Chang\u00e9
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LOCK_RESALE_PRICES = Verrouiller\nprix
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.STORE_RETAIL_PRICE1 = Prix 1 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.STORE_RETAIL_PRICE2 = Prix 2 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.STORE_RETAIL_PRICE3 = Prix 3 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.CORE_PRICE = Prix du moulage
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE1 = Prix 1 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE2 = Prix 2 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE3 = Prix 3 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_CORE_PRICE = Prix du moulage
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.PRICE1_GP = Prix 1 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.PRICE2_GP = Prix 2 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.PRICE3_GP = Prix 3 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.CORE_GP = Prix du moulage
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_PRICE1_GP = Prix 1 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_PRICE2_GP = Prix 2 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_PRICE3_GP = Prix 3 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_CORE_GP = Prix du moulage
FrmIM_InvReview_OtherPrices.StandardPricingLabel = Valeurs affich\u00e9es sont en prix standards
FrmIM_InvReview_OtherPrices.LandedPricingLabel = Valeurs affich\u00e9es sont en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_OtherPrices.GPStandardLabel = Pourcentages de profit brut affich\u00e9s sont en prix standards
FrmIM_InvReview_OtherPrices.GPLandedLabel = Pourcentages de profit brut affich\u00e9s sont en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_OtherPrices.GPLabel = Valeurs affich\u00e9es sont en pourcentages de profit brut
FrmIM_InvReview_OtherPrices.StandardPricingButton = Prix standards
FrmIM_InvReview_OtherPrices.LandedPricingButton = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnCalcPrice = Calculer prix
FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnLandedFactors = Facteurs de conversion
FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnGP = %P.B.
FrmIM_InvReview_OtherPrices.OtherPricesButton = Autres prix
FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_OtherPrices.CriteriaTitle = TAMS - Crit\u00e8res de calcul des prix
FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnFindPart.shortcut = t
FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnCalcPrice.shortcut = c
FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnLandedFactors.shortcut = f
FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnPricing.shortcut = p
FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnGP.shortcut = b
##FrmIM_InvReview_OtherPrices tooltips
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.CHANGE.tooltip = Le prix \u00e0 changer
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LOCK_RESALE_PRICES.tooltip = Verrouiller les prix
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.STORE_RETAIL_PRICE1.tooltip = Prix d\u00e9taillant 1 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.STORE_RETAIL_PRICE2.tooltip = Prix d\u00e9taillant 2 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.STORE_RETAIL_PRICE3.tooltip = Prix d\u00e9taillant 3 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.CORE_PRICE.tooltip = Prix du moulage
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE1.tooltip = Prix d\u00e9taillant 1 d\u00e9douan\u00e9 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE2.tooltip = Prix d\u00e9taillant 2 d\u00e9douan\u00e9 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE3.tooltip = Prix d\u00e9taillant 3 d\u00e9douan\u00e9 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_CORE_PRICE.tooltip = Prix d\u00e9douan\u00e9 du moulage
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.PRICE1_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 1 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.PRICE2_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 2 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.PRICE3_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 3 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.CORE_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix du moulage
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_PRICE1_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 1 d\u00e9douan\u00e9 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_PRICE2_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 2 d\u00e9douan\u00e9 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_PRICE3_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 3 d\u00e9douan\u00e9 du magasin
FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_CORE_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix d\u00e9douan\u00e9 du moulage
FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnPricing.tooltip = Cliquer pour alterner entre les prix standards et les prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnCalcPrice.tooltip = Cliquer pour calculer les prix
FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnLandedFactors.tooltip = Cliquer pour afficher les facteurs de conversion pour les valeurs d\u00e9douan\u00e9es
FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnGP.tooltip = Cliquer pour alterner entre les pourcentages de profit brut et les autres prix
FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce
##FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lbTitle = Crit\u00e8res de calcul du prix
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lbPrice = S\u00e9lectionner le code de prix \u00e0 mettre \u00e0 jour
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lbPriceSheet = S\u00e9lectionner le code de prix de base
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lbCalcGP = Calculer \u00e0 partir du profit brut?
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lbPercent = Entrer le pourcentage
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lbRounding = Arrondissement du prix
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lbLockPrice = Verrouiller les prix
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lblDVD = Votre crit\u00e8re de s\u00e9lection inclut des pi\u00e8ces sur le DVD qui ne sont pas en INVENTAIRE. La modification des codes de prix de ces pi\u00e8ces entra\u00eenera leur ajout \u00e0 l'INVENTAIRE. Voulez-vous que ces pi\u00e8ces soient incluses dans le calcul du code de prix?
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lbIncDVD = Oui
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnOK = OK
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnCancel = Annuler
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.DisplayTitle = TAMS - Calculer d'autres codes de prix
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnCancel.shortcut = n
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnOK.shortcut = o
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnFormHelp.shortcut = e
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnFieldHelp.shortcut = c
##FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria tooltips
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.cbPrice.tooltip = S\u00e9lectionner le prix \u00e0 modifier
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.cbPriceSheet.tooltip = S\u00e9lectionner le code de prix \u00e0 utiliser
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.ckCalcGP.tooltip = Cocher la case si vous voulez que le calcul soit bas\u00e9 sur le profit brut
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.fldPercent.tooltip = Entrer le pourcentage pour le nouveau prix
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.cbRounding.tooltip = S\u00e9lectionner le type d'arrondissement
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.ckLockPrice.tooltip = Verrouiller les prix
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.ckIncDVD.tooltip = Cocher la case si vous voulez inclure les donn\u00e9es du DVD
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnOK.tooltip = Cliquer OK pour changer le prix
FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnCancel.tooltip = Cliquer ANNULER si vous voulez revenir \u00e0 l'\u00e9cran pr\u00e9c\u00e9dent
##FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.lbTitle = Calculer autres codes de prix
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LOCK_RESALE_PRICES = Verrouiller\nprix
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.STORE_RETAIL_PRICE1 = Prix 1 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.STORE_RETAIL_PRICE2 = Prix 2 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.STORE_RETAIL_PRICE3 = Prix 3 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.CORE_PRICE = Prix du\nmoulage
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE1 = Prix 1 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE2 = Prix 2 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE3 = Prix 3 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_CORE_PRICE = Prix du moulage
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.PRICE1_GP = Prix 1 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.PRICE2_GP = Prix 2 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.PRICE3_GP = Prix 3 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.CORE_GP = Prix du moulage
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_PRICE1_GP = Prix 1 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_PRICE2_GP = Prix 2 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_PRICE3_GP = Prix 3 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_CORE_GP = Prix du moulage
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.StandardPricingLabel = Valeurs affich\u00e9es en prix standards
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.LandedPricingLabel = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.GPLandedDisabledLabel = Valeurs affich\u00e9es en pourcentages de profit brut
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.GPStandardLabel = Pourcentages de profit brut affich\u00e9s en prix standards
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.GPLandedLabel = Pourcentages de profit brut affich\u00e9s en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.OtherPricesButton = Autres prix
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.StandardPricingButton = Prix standards
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.LandedPricingButton = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnAccept = Accepter
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnLandedFactors = Facteurs de conversion
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnGP = %P.B.
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnCancel = Annuler
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnAccept.shortcut = a
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnPricing.shortcut = D
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnLandedFactors.shortcut = f
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnGP.shortcut = p
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnCancel.shortcut = n
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnFindPart.shortcut = t
##FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices tooltips
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de ligne
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LOCK_RESALE_PRICES.tooltip = Verrouiller les prix
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.STORE_RETAIL_PRICE1.tooltip = Prix d\u00e9taillant 1 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.STORE_RETAIL_PRICE2.tooltip = Prix d\u00e9taillant 2 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.STORE_RETAIL_PRICE3.tooltip = Prix d\u00e9taillant 3 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.CORE_PRICE.tooltip = Prix du moulage
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE1.tooltip = Prix d\u00e9taillant 1 d\u00e9douan\u00e9 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE2.tooltip = Prix d\u00e9taillant 2 d\u00e9douan\u00e9 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE3.tooltip = Prix d\u00e9taillant 3 d\u00e9douan\u00e9 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_CORE_PRICE.tooltip = Prix d\u00e9douan\u00e9 du moulage
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.PRICE1_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 1 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.PRICE2_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 2 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.PRICE3_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 3 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.CORE_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix du moulage
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_PRICE1_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 1 d\u00e9douan\u00e9 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_PRICE2_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 2 d\u00e9douan\u00e9 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_PRICE3_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 3 d\u00e9douan\u00e9 du magasin
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_CORE_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix de moulage d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnPricing.tooltip = Cliquer pour alterner entre les prix standards et les prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnAccept.tooltip = Cliquer pour enregistrer les changements apport\u00e9s aux prix dans la base de donn\u00e9es
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnLandedFactors.tooltip = Cliquer pour afficher les facteurs de conversion pour les valeurs d\u00e9douan\u00e9es
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnGP.tooltip = Cliquer pour alterner entre les pourcentages de profit brut et les autres prix
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnCancel.tooltip = Cliquer pour ne pas tenir compte des changements que vous avez apport\u00e9s aux prix
FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce
##FrmIM_InvReview_ResalePrices
FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnCalcPrice.shortcut = c
FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnGP.shortcut = p
FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnLandedFactors.shortcut = f
FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnPricing.shortcut = p
FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnFindPart.shortcut = t
FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnResalePrices.shortcut = R
FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnResalePrices = Prix de vente
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LINE_ABBREV = \nLigne
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.EXPANDED_PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.CHANGE = \nChang\u00e9
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LOCK_RESALE_PRICES = Verrou\nprix
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LIST = Liste
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.RED = Rouge
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.YELLOW = Jaune
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.GREEN = Vert
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.PINK = Rose
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.MASTER_INSTALLER = Ma\u00eetre\ninstallateur
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.BLUE = Bleu
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_LIST = \nListe
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_RED = \nRouge
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_YELLOW = \nJaune
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_GREEN = \nVert
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_PINK = \nRose
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_MASTER_INSTALLER = Ma\u00eetre\ninstallateur
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_BLUE = \nBleu
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LIST_GP = \nListe
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.RED_GP = \nRouge
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.YELLOW_GP = \nJaune
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.GREEN_GP = \nVert
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.PINK_GP = \nRose
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.MASTER_INSTALLER_GP = Ma\u00eetre\ninstallateur
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.BLUE_GP = \nBleu
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_LIST_GP = \nListe
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_RED_GP = \nRouge
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_YELLOW_GP = \nJaune
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_GREEN_GP = \nVert
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_PINK_GP = \nRose
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_MASTER_INSTALLER_GP = Ma\u00eetre\ninstallateur
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_BLUE_GP = \nBleu
FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnCalcPrice = Calculer prix
FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnLandedFactors = Facteurs de conversion
FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnGP = %P.B.
FrmIM_InvReview_ResalePrices.OtherPricesButton = Autres prix
FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce
##FrmIM_InvReview_ResalePrices tooltips
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce au long
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.CHANGE.tooltip = Un crochet indique qu'une modification a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LOCK_RESALE_PRICES.tooltip = Un crochet indique que les prix sont verrouill\u00e9s
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LIST.tooltip = Code de prix de Liste
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.RED.tooltip = Code de prix Rouge
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.YELLOW.tooltip = Code de prix Jaune
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.GREEN.tooltip = Code de prix Vert
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.PINK.tooltip = Code de prix Rose
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.MASTER_INSTALLER.tooltip = Code de prix Ma\u00eetre installateur
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.BLUE.tooltip = Code de prix Bleu
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_LIST.tooltip = Code de prix de Liste
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_RED.tooltip = Code de prix Rouge
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_YELLOW.tooltip = Code de prix Jaune
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_GREEN.tooltip = Code de prix Vert
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_PINK.tooltip = Code de prix Rose
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_MASTER_INSTALLER.tooltip = Code de prix Ma\u00eetre installateur d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_BLUE.tooltip = Code de prix Bleu d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LIST_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix de liste
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.RED_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix rouge
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.YELLOW_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix jaune
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.GREEN_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix vert
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.PINK_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix rose
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.MASTER_INSTALLER_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix Ma\u00eetre installateur
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.BLUE_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix bleu
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_LIST_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix de liste d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_RED_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix rouge d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_YELLOW_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix jaune d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_GREEN_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix vert d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_PINK_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix rose d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_MASTER_INSTALLER_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix ma\u00eetre installateur d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_BLUE_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix bleu d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnPricing.tooltip = Cliquer pour alterner entre les prix standards et les prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnCalcPrice.tooltip = Cliquer pour calculer les prix
FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnLandedFactors.tooltip = Cliquer pour afficher les facteurs de conversion pour les valeurs d\u00e9douan\u00e9es
FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnGP.tooltip = Cliquer pour alterner entre les pourcentages de profit brut et les autres prix
FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce
##FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.Title = TAMS - Calculer les codes de prix
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.lbTitle = Calculer les codes de prix
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LOCK_RESALE_PRICES = Verrouiller\nprix
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LIST = Liste
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.RED = Rouge
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.YELLOW = Jaune
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.GREEN = Vert
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.PINK = Rose
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.MASTER_INSTALLER = Ma\u00eetre\ninstallateur
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.BLUE = Bleu
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_LIST = Liste
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_RED = Rouge
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_YELLOW = Jaune
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_GREEN = Vert
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_PINK = Rose
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_MASTER_INSTALLER = Ma\u00eetre\ninstallateur
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_BLUE = Bleu
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LIST_GP = Liste
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.RED_GP = Rouge
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.YELLOW_GP = Jaune
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.GREEN_GP = Vert
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.PINK_GP = Rose
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.MASTER_INSTALLER_GP = Ma\u00eetre\ninstallateur
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.BLUE_GP = Bleu
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_LIST_GP = Liste
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_RED_GP = Rouge
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_YELLOW_GP = Jaune
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_GREEN_GP = Vert
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_PINK_GP = Rose
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_MASTER_INSTALLER_GP = Ma\u00eetre\ninstallateur
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_BLUE_GP = Bleu
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnAccept = Accepter
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnLandedFactors = Facteurs de conversion
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnGP = %P.B.
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnCancel = Annuler
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnPricing = Prix
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnFormHelp.shortcut = e
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnFindPart.shortcut = t
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnGP.shortcut = p
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnCancel.shortcut = a
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnLandedFactors.shortcut = f
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnPricing.shortcut = r
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnAccept.shortcut = c
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnResalePrices.shortcut = x
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnResalePrices = Prix de vente
##Bug - 31288, Added below message that is displayed in the Processing modal during the calculation of new prices
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Calcul des prix...
##FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices tooltips
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de ligne
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce au long
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LOCK_RESALE_PRICES.tooltip = Verrouiller les prix de vente
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LIST.tooltip = Liste
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.RED.tooltip = Rouge
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.YELLOW.tooltip = Jaune
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.GREEN.tooltip = Vert
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.PINK.tooltip = Rose
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.MASTER_INSTALLER.tooltip = Ma\u00eetre installateur
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.BLUE.tooltip = Bleu
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_LIST.tooltip = Liste d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_RED.tooltip = Rouge d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_YELLOW.tooltip = Jaune d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_GREEN.tooltip = Vert d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_PINK.tooltip = Rose d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_MASTER_INSTALLER.tooltip = Ma\u00eetre installateur d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_BLUE.tooltip = Bleu d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LIST_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix de liste
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.RED_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix rouge
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.YELLOW_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix jaune
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.GREEN_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix vert
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.PINK_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix rose
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.MASTER_INSTALLER_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix Ma\u00eetre installateur
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.BLUE_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix bleu
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_LIST_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix de liste d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_RED_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix rouge d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_YELLOW_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix jaune d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_GREEN_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix vert d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_PINK_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix rose d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_MASTER_INSTALLER_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix ma\u00eetre installateur d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_BLUE_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix bleu d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnPricing.tooltip = Cliquer pour alterner entre les prix standards et les prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnAccept.tooltip = Cliquer pour enregistrer les modifications apport\u00e9es aux prix
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnLandedFactors.tooltip = Cliquer pour afficher les facteurs de conversion pour les valeurs d\u00e9douan\u00e9es
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnGP.tooltip = Cliquer pour alterner entre les pourcentages de profit brut et les autres prix
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnCancel.tooltip = Cliquer pour ne pas tenir compte des modifications que vous avez apport\u00e9es aux prix
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_ReturnedDefectivesCores
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblHeader = Retours de d\u00e9fectueux/Moulages
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblClass = Classe
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblDisposition = Disposition
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblPartPrefix = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblSupplier = Fournisseur
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblLocation = Emplacement
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblStoreDept = D\u00e9partement du magasin
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblGroupCode = Code de groupe
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblLine = Ligne
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblAllLines = Toutes
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblAllParts = Toutes
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblAllSuppliers = Tous
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblAllDisposition = Toutes
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblAllClasses = Toutes
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblAllLocations = Tous
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblAllStoreDepts = Tous
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblAllGroups = Tous
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblIncludeNonStock = Inclure items non tenus
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbReset = R\u00e9initialiser
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSubmit = Soumettre
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectDisposition = S\u00e9lectionner (6)
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectSuppliers = S\u00e9lectionner (5)
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectClasses = S\u00e9lectionner (4)
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectStoreDepts = S\u00e9lectionner (3)
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectGroups = S\u00e9lectionner (2)
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectLines = S\u00e9lectionner (1)
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblSortByLinePart = Trier par
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblRecordsReturned = Enregistrements retourn\u00e9s
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.tabInvReview.0 = Enregistrements retourn\u00e9s
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.tabInvReview.1 = Retours de d\u00e9fectueux/Moulages
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.fldClass.tooltip = Entrer la classe d\u00e9sir\u00e9e ou cliquer sur S\u00c9LECTIONNER
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.fldDisposition.tooltip = Entrez le Disposition souhaité ou cliquez sur SELECT
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.fldPartPrefix.tooltip = Entrer une partie du num\u00e9ro de pi\u00e8ce voulu
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.fldSupplier.tooltip = Entrer le fournisseur d\u00e9sir\u00e9 ou cliquer sur S\u00c9LECTIONNER
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.fldLocation.tooltip = Entrer l'emplacement d\u00e9sir\u00e9 ou cliquer sur S\u00c9LECTIONNER
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.fldStoreDept.tooltip = Entrer le d\u00e9partement du magasin d\u00e9sir\u00e9 ou cliquer sur S\u00c9LECTIONNER
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.fldGroupCode.tooltip = Entrer le code de groupe desire ou cliquer sur S\u00c9LECTIONNER
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.fldLine.tooltip = Entrer la ligne d\u00e9sir\u00e9e ou cliquer sur S\u00c9LECTIONNER
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckAllLines.tooltip = Choisir toutes les lignes.
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckAllParts.tooltip = Choisir toutes les pi\u00e8ces.
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckAllSuppliers.tooltip = Choisir tous les fournisseurs
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckAllDisposition.tooltip = Choisissez tous les Disposition.
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckAllClasses.tooltip Choisir toutes les classes.
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckAllLocations.tooltip = Choisir tous les emplacements.
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckAllStoreDepts.tooltip = Choisir tous les d\u00e9partments du magasin.
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckAllGroups.tooltip = Choisir tous les groupes.
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckIncludeNonStock.tooltip = Choisir pour inclure les pi\u00e8ces non tenues
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbReset.tooltip = Choisir pour effacer tous les champs
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSubmit.tooltip = Soumettre les crit\u00e8res de s\u00e9lection
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectSuppliers.tooltip = Choisir le(s) fournisseur(s) de la liste disponible
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectDisposition.tooltip = Choisissez le ou les Disposition dans la liste disponible
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectClasses.tooltip = Choisir la classe de la liste disponible
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectStoreDepts.tooltip = Choisir le(s) d\u00e9partement(s) du magasin de la liste disponible
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectGroups.tooltip = Choisir le(s) code(s) de groupe(s) de la liste disponible
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectLines.tooltip = Choisir la ou les ligne(s) de la liste disponible
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.cbSortSequence.tooltip = Trier par
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.tabInvReview.0.tooltip = S\u00e9lectionner pour entrer les crit\u00e8res de s\u00e9lection.
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.tabInvReview.1.tooltip = S\u00e9lectionner pour r\u00e9viser les retours de d\u00e9fectueux/Moulages
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectDisposition.shortcut = 7
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectLocations.shortcut = 6
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectSuppliers.shortcut = 5
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectClasses.shortcut = 4
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectStoreDepts.shortcut = 3
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectGroups.shortcut = 2
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectLines.shortcut = 1
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbReset.shortcut = e
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSubmit.shortcut = b
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.tabInvReview.0.shortcut = S
FrmIM_ReturnedDefectivesCores.tabInvReview.1.shortcut = R
##FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.rbReturnedCores = Moulages retourn\u00e9s
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.rbReturnedDef = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnLandedFactors = Facteurs de conversion
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFindPart = Trouver la pi\u00e8ce
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFinalizeCores = Finaliser les moulages
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFinalizeDef = Finaliser les d\u00e9fectueux
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnStandardPricing = Prix standards
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.RGN_CONTROL_FILE_HANDLING.RGN_TYPE_CODE = Disposition
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.SUPPLIER_ID = Fournisseur
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.DESCRIPTION = Description
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.GROUP_CODE = Groupe
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY_STOCK.RETURNED_DEFECTIVES_ON_HAND = Quantit\u00e9
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY_STOCK.RETURNED_CORES_ON_HAND = Quantit\u00e9
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.COST = Co\u00fbtant
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.LANDED_COST = Co\u00fbtant
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.CORE_COST = Co\u00fbtant\nmoulage
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.LANDED_CORE_COST = Co\u00fbtant\nmoulage
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.EXTENDED_VALUE_DEF = Valeur\ncalcul\u00e9e
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.EXTENDED_VALUE_CORES = Valeur\ncalcul\u00e9e
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.EXTENDED_LANDED_VALUE_DEFECTIVE = Valeur\ncalcul\u00e9e
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.EXTENDED_LANDED_VALUE_CORE = Valeur\ncalcul\u00e9e
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.lblStandardPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix standards
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.lblLandedPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.lblTotals = Totaux
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.MESSAGE_DEFECTIVES_PRINT = Veuillez patienter, impression du rapport sur les d\u00e9fectueux retourn\u00e9s en main
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.MESSAGE_CORES_PRINT = Veuillez patienter, impression du rapport sur retours de moulages en main
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.MESSAGE_DEFECTIVES_FINALIZE = Veuillez patienter, effacement des retours de d\u00e9fectueux en main pour les pi\u00e8ces s\u00e9lectionn\u00e9es.
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.MESSAGE_CORES_FINALIZE = Veuillez patienter, effacement des moulages retourn\u00e9s en main pour les pi\u00e8ces s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.rbReturnedCores.tooltip = S\u00e9lectionner pour afficher les moulages retourn\u00e9s
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.rbReturnedDef.tooltip = S\u00e9lectionner pour afficher les d\u00e9fectueux retourn\u00e9s
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnLandedFactors.tooltip = S\u00e9lectionner pour afficher les facteurs de conversion
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFindPart.tooltip = S\u00e9lectionner pour trouver une pi\u00e8ce
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFinalizeCores.tooltip = S\u00e9lectionner pour finaliser les moulages
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFinalizeDef.tooltip = S\u00e9lectionner pour finaliser les d\u00e9fectueux
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnLandedPricing.tooltip = S\u00e9lectionner pour afficher les prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnStandardPricing.tooltip = S\u00e9lectionner pour afficher les prix standards
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.SUPPLIER_ID.tooltip = ID de fournisseur
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9v. de la ligne
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.DESCRIPTION.tooltip = Description
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.GROUP_CODE.tooltip = Code de groupe
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY_STOCK.RETURNED_DEFECTIVES_ON_HAND.tooltip = Retours de d\u00e9fectueux en main
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY_STOCK.RETURNED_CORES_ON_HAND.tooltip = Retours de moulages en main
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.COST.tooltip = Co\u00fbtant
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.LANDED_COST.tooltip = Co\u00fbtant d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.LANDED_CORE_C0ST.tooltip = Co\u00fbtant de moulage d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.EXTENDED_VALUE_DEF.tooltip = Valeur calcul\u00e9e
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.EXTENDED_VALUE_CORES.tooltip = Valeur calcul\u00e9e
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnLandedFactors.shortcut = P
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFindPart.shortcut = F
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFinalizeCores.shortcut = C
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFinalizeDef.shortcut = D
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnLandedPricing.shortcut = L
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnStandardPricing.shortcut = S
##FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.lblFinalizeDef = Finaliser les d\u00e9fectueux
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.lblFinalizeCores = Finaliser les moulages
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.lblNAPADef = Qt\u00e9s de d\u00e9fectueux retourn\u00e9s en main \u00e0 z\u00e9ro pour les pi\u00e8ces NAPA
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.lblNonNAPADef = Qt\u00e9s de d\u00e9fectueux retourn\u00e9s en main \u00e0 z\u00e9ro pour les pi\u00e8ces non-NAPA
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.lblNAPACore = Quantit\u00e9s de moulages retourn\u00e9s en main \u00e0 z\u00e9ro pour les pi\u00e8ces NAPA
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.lblNonNAPACore = Quantit\u00e9s de moulages retourn\u00e9s en main \u00e0 z\u00e9ro pour les pi\u00e8ces non-NAPA
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.btnOk = OK
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.btnCancel = Annuler
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.ckbNonNAPA.tooltip = S\u00e9lectionner pour mettre les retours \u00e0 z\u00e9ro pour les r\u00e9ceptions non-NAPA
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.ckbNAPA.tooltip = S\u00e9lectionner pour mettre les retours \u00e0 z\u00e9ro pour les r\u00e9ceptions NAPA
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.btnFormHelp.tooltip = S\u00e9lectionner pour afficher l'aide sur l'\u00e9cran
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.btnFieldHelp.tooltip = S\u00e9lectionner pour afficher l'aide sur le champ
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.btnOk.tooltip = S\u00e9lectionner pour traiter
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.btnCancel.tooltip = S\u00e9lectionner pour annuler
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.btnOk.shortcut = O
FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.btnCancel.shortcut = C
##FrmIM_MiscCharge
FrmIM_MiscCharge.lblCMHeader = Gestion des frais divers
FrmIM_MiscCharge.tabMiscCharge.0 = Frais divers
FrmIM_MiscCharge.tabMiscCharge.1 = Groupes
FrmIM_MiscCharge.tabMiscCharge.0.shortcut = C
FrmIM_MiscCharge.tabMiscCharge.1.shortcut = G
##FrmIM_MiscCharge tooltips
FrmIM_MiscCharge.tabMiscCharge.0.tooltip = S\u00e9lectionner pour aller aux frais divers
FrmIM_MiscCharge.tabMiscCharge.1.tooltip = S\u00e9lectionner pour aller aux groupes
##FrmIM_MiscCharge_Codes
FrmIM_MiscCharge_Codes.pbSearch.shortcut = r
FrmIM_MiscCharge_Codes.pbExitAdd.shortcut = a
FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.0.shortcut = c
FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.1.shortcut = d
FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.2.shortcut = p
FrmIM_MiscCharge_Codes.lblMiscChargeLine = Ligne de frais divers
FrmIM_MiscCharge_Codes.lblCode = Code
FrmIM_MiscCharge_Codes.lblDescription = Description
FrmIM_MiscCharge_Codes.pbSearch = Rechercher
FrmIM_MiscCharge_Codes.pbExitAdd = Sortir du mode Ajout
FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.0 = Codes de frais divers
FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.1 = D\u00e9tail
FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.2 = Pi\u00e8ces
FrmIM_MiscCharge_Codes.tbCodes.REF_RESERVED_LINE_CD = Ligne Frais divers
FrmIM_MiscCharge_Codes.tbCodes.CODE = Code Frais divers
FrmIM_MiscCharge_Codes.tbCodes.DESCRIPTION = Description
FrmIM_MiscCharge_Codes.tbCodes.MISC_CHG_GROUP_CODE_ID = Groupe
##FrmIM_MiscCharge_Codes tooltips
FrmIM_MiscCharge_Codes.cbCode.tooltip = Code
FrmIM_MiscCharge_Codes.cbMiscChargeLine.tooltip = Ligne de frais divers
FrmIM_MiscCharge_Codes.pbSearch.tooltip = Rechercher des frais
FrmIM_MiscCharge_Codes.pbExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout"
FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.0.tooltip = S\u00e9lectionner pour aller aux frais divers
FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.1.tooltip = S\u00e9lectionner pour aller aux d\u00e9tails
FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.2.tooltip = S\u00e9lectionner pour aller aux pi\u00e8ces
FrmIM_MiscCharge_Codes.tbCodes.REF_RESERVED_LINE_CD.tooltip = Ligne de frais divers
FrmIM_MiscCharge_Codes.tbCodes.CODE.tooltip = Code de frais divers
FrmIM_MiscCharge_Codes.tbCodes.DESCRIPTION.tooltip = Description
FrmIM_MiscCharge_Codes.tbCodes.MISC_CHG_GROUP_CODE_ID.tooltip = Groupe
##FrmIM_MiscCharge_DetailDialog
FrmIM_MiscCharge_Detail.pbExitAdd.shortcut = a
FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.title = D\u00e9tail des frais divers -- Type de montant
FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.lblTitle = D\u00e9tail des frais divers -- Type de montant
FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.lblAmountEntered = Quel type de montant a \u00e9t\u00e9 entr\u00e9?
FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.lblFixed = Montant fixe
FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.lblPercentage = Pourcentage
FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.pbOK = OK
FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.pbCancel = Annuler
FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.pbOK.shortcut = O
FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.pbCancel.shortcut = A
##FrmIM_MiscCharge_DetailDialog tooltips
FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.pbOK.tooltip = Cliquer pour enregistrer
FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.lblFixed.tooltip = S\u00e9lectionner si c'est un montant fixe
FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.lblPercentage.tooltip = S\u00e9lectionner si c'est un pourcentage
##FrmIM_MiscCharge_Detail
FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.REF_STATE_CD = Province
FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.REF_MISC_CHG_TYPE_CD = Type
FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.CHARGE_AMOUNT = Montant
FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.REF_MISC_CHG_FLAG_ID = Pourcentage/Fixe
FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD = Statut de la taxe primaire
FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD = Statut de la taxe secondaire
FrmIM_MiscCharge_Detail.pbExitAdd = Sortir du mode Ajout
FrmIM_MiscCharge_Detail.ALL_STATES = Tous les \u00e9tats
FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.APPLIES_TO_PRO_RATA_WARRANTY_RETURNS = Frais au prorata des vtes
##FrmIM_MiscCharge_Detail tooltips
FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.REF_STATE_CD.tooltip = Province
FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.REF_MISC_CHG_TYPE_CD.tooltip = Type
FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.CHARGE_AMOUNT.tooltip = Montant
FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.REF_MISC_CHG_FLAG_ID.tooltip = Pourcentage/Fixe
FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD.tooltip = Statut de la taxe primaire
FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD.tooltip = Statut de la taxe secondaire
FrmIM_MiscCharge_Detail.pbExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout"
FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.APPLIES_TO_PRO_RATA_WARRANTY_RETURNS.tooltip = Frais s'appliquent au prorata des ventes
##FrmIM_MiscCharge_Groups
FrmIM_MiscCharge_Groups.tbGroups.ID = Code du groupe
FrmIM_MiscCharge_Groups.tbGroups.DESCRIPTION = Description du groupe
FrmIM_MiscCharge_Groups.pbExitAdd = Sortir du mode Ajout
FrmIM_MiscCharge_Groups.pbExitAdd.shortcut = a
##FrmIM_MiscCharge_Groups tooltips
FrmIM_MiscCharge_Groups.tbGroups.ID.tooltip = Code du groupe
FrmIM_MiscCharge_Groups.tbGroups.DESCRIPTION.tooltip = Description du groupe
FrmIM_MiscCharge_Groups.pbExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout"
##FrmIM_MiscCharge_Parts
FrmIM_MiscCharge_Parts.pbExitAdd.shortcut = a
FrmIM_MiscCharge_Parts.tbParts.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_MiscCharge_Parts.tbParts.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_MiscCharge_Parts.tbParts.DESCRIPTION = Description de la pi\u00e8ce
FrmIM_MiscCharge_Parts.pbExitAdd = Sortir du mode Ajout
##FrmIM_MiscCharge_Parts tooltips
FrmIM_MiscCharge_Parts.tbParts.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_MiscCharge_Parts.tbParts.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmIM_MiscCharge_Parts.tbParts.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
FrmIM_MiscCharge_Parts.pbExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout"
##FrmIM_PhyInv_RecUpdate
FrmIM_PhyInv_RecUpdate.lblUpdateStart = Mise \u00e0 jour en cours...
FrmIM_PhyInv_RecUpdate.lblUpdateEnd = Mise \u00e0 jour compl\u00e9t\u00e9e
FrmIM_PhyInv_RecUpdate.lblTitle = Enregistrements de l'inv. physique
##FrmIM_PhyInv_RecUpdate tooltips
FrmIM_PhyInv_RecUpdate.lblUpdateStart.tooltip = Mise \u00e0 jour des d\u00e9comptes d'inventaire
##FrmIM_PhyInv_ResultsSession
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.lblTitle = Revue de l'inventaire
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.Tab1.0 = Session
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.Tab1.1 = R\u00e9sum\u00e9 de la ligne
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.Rectangle1 = Type de session
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.rbOpen = Ouvrir
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.rbFinalized = Finalis\u00e9
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.ID = Identification
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.TEXT = Description
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.NUMBER_OF_PARTS = Nombre total\nde pi\u00e8ces
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.BEGINNING_INVENTORY_DATE = Date du d\u00e9but\nde l'inventaire
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.ENDING_INVENTORY_DATE = Date de fin\nde l'inventaire
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.pbSelect.shortcut = S
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.Tab1.0.shortcut = e
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.Tab1.1.shortcut = r
##FrmIM_PhyInv_ResultsSession tooltips
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.Tab1.0.tooltip = Session
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.Tab1.1.tooltip = R\u00e9sum\u00e9 par ligne pour la session choisie
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.rbOpen.tooltip = Visualiser les sessions ouvertes
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.rbFinalized.tooltip = Visualiser les sessions finalis\u00e9es
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner la session surlign\u00e9e
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.ID.tooltip = Identificateur de l'enregistrement
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.TEXT.tooltip = Description de la session
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.NUMBER_OF_PARTS.tooltip =
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.BEGINNING_INVENTORY_DATE.tooltip = Date \u00e0 laquelle la session de l'utilisateur a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e
FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.ENDING_INVENTORY_DATE.tooltip = Date \u00e0 laquelle la session d'inventaire physique a \u00e9t\u00e9 compl\u00e9t\u00e9e
##FrmIM_PhyInv_SessionReview
FrmIM_PhyInv_SessionReview.lblTitle = Revoir l'inventaire physique
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.0 = Session
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.1 = Information sur la pi\u00e8ce
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.2 = Emplacement
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.ID = Identification
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.TEXT = Description
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.PIS_COUNT = Nombre total de pi\u00e8ces
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.BEGINNING_INVENTORY_DATE = Date de d\u00e9but\nl'inventaire
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.CYCLE_COUNT_SCHEDULED_DATE = Date due de l'inventaire
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.PERCENT = % compt\u00e9
##31537 modified the message to remove cancel option.
FrmIM_PhyInv_SessionReview.IMPORTING_RGIS_FILE = Importation du fichier RGIS. Veuillez patienter...
FrmIM_PhyInv_SessionReview.EXPORTING_RGIS_FILE = Exportation du fichier RGIS. Veuillez patienter...
FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbSelect.shortcut = S
FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbImportRGIS = Importer RGIS
FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbImportRGIS.shortcut = I
FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbCreateRGISFile = Cr\u00e9er RGIS
FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbCreateRGISFile.shortcut = C
FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbImportCount = Importer le fichier
FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbExportCount = Exporter le fichier
FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbUpdateCount = Mise à jour
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.0.shortcut = e
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.1.shortcut = i
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.2.shortcut = m
##FrmIM_PhyInv_SessionReview tooltips
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.0.tooltip = Visualiser la session s\u00e9lectionn\u00e9e
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.1.tooltip = Visualiser la pi\u00e8ce s\u00e9lectionn\u00e9e
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.2.tooltip = Visualiser l'emplacement s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.ID.tooltip = Identificateur de l'enregistrement
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.TEXT.tooltip = Modifier la description de la session
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.PIS_COUNT.tooltip = Somme de toutes les pi\u00e8ces s\u00e9lectionn\u00e9es pour l'inventaire physique
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.BEGINNING_INVENTORY_DATE.tooltip = Date \u00e0 laquelle la session de l'utilisateur a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.CYCLE_COUNT_SCHEDULED_DATE.tooltip = Date due du cycle du d\u00e9compte
FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.PERCENT.tooltip = Pourcentage de pi\u00e8ces compt\u00e9es pour la session jusqu'\u00e0 maintenant
FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner la session surlign\u00e9e
FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbImportRGIS.tooltip = R\u00e9ception du fichier provenant du RGIS
FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbCreateRGISFile.tooltip = Cr\u00e9ation du fichier qui sera envoy\u00e9 au RGIS
##FrmIM_PhyInv_LineSummary
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.LINE = Ligne
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.POSTING_DATE = Date\n d'enregistrement
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.COUNTED = Compt\u00e9
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.WITH_VAR = Variance
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.PER_VAR = % \nvariance
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.BEG_VALUE_AT_COST = Valeur\nau d\u00e9but
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.BEG_VALUE_AT_LANDED_COST = Valeur\nau d\u00e9but
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.END_VALUE_AT_COST = Valeur\n\u00e0 la fin
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.END_VALUE_AT_LANDED_COST = Valeur\n\u00e0 la fin
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.REP_VAR = Variance
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.REP_VAR_PER = %
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.BEGIN_VALUES_AVG = Valeur\nau d\u00e9but
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.BEGIN_LANDED_AVG = Valeur\nau d\u00e9but
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.END_VALUES_AVG = Valeur\n\u00e0 la fin
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.END_LANDED_AVG = Valeur\n\u00e0 la fin
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.AVG_VAR = Variance
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.AVG_VAR_PER = %
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.REP_LANDED_VAR = Variance
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.REP_LANDED_VAR_PER = %
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.AVG_LANDED_VAR = Variance
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.AVG_LANDED_VAR_PER = %
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblSession = Session
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblTotalParts = Total pi\u00e8ces
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblTotals = Totaux
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblNumParts = Nombre de pi\u00e8ces
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblRepacementCost = Comparer en co\u00fbt de remplac.
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblAvgCost = Comparer en co\u00fbt moyen
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblDisplayStandardMsg =Valeurs affich\u00e9es en prix standards.
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblDisplayLandedMsg = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s.
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblCycle = Le cycle du d\u00e9compte est pr\u00e9vu pour
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblBeginDate = Date d\u00e9but de session
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblEndDate = Date fin de session
FrmIM_PhyInv_LineSummary.pbStandardPricing = Prix standards
FrmIm_PhyInv_LineSummary.pbLanded = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_PhyInv_LineSummary.pbStandardPricing.shortcut = p
FrmIM_PhyInv_LineSummary.pbLanded.shortcut = d
##FrmIm_PhyInv_LineSummary tooltips
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.LINE.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.POSTING_DATE.tooltip = Derni\u00e8re date d'enregistrement
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.COUNTED.tooltip = Nombre de pi\u00e8ces compt\u00e9es
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.WITH_VAR.tooltip = Avec variance
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.PER_VAR.tooltip = Pourcentage de variance
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.BEG_VALUE_AT_COST.tooltip = Valeur de d\u00e9but
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.BEG_VALUE_AT_LANDED_COST.tooltip = Valeur de d\u00e9but
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.END_VALUE_AT_COST.tooltip = Valeur de fin
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.END_VALUE_AT_LANDED_COST.tooltip = Valeur de fin
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.REP_VAR.tooltip = Variance
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.REP_VAR_PER.tooltip = % de variance
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.BEGIN_VALUES_AVG.tooltip = Valeur de d\u00e9but
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.BEGIN_LANDED_AVG.tooltip = Valeur de d\u00e9but
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.END_VALUES_AVG.tooltip = Valeur de fin
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.END_LANDED_AVG.tooltip = Valeur de fin
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.AVG_VAR.tooltip = Variance
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.AVG_VAR_PER.tooltip = % de variance
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.AVG_LANDED_VAR.tooltip = Variance d\u00e9douan\u00e9e moyenne
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.AVG_LANDED_VAR_PER.tooltip = % de variance d\u00e9douan\u00e9 moyen
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.REP_LANDED_VAR.tooltip = Variance du co\u00fbt de remplacement (d\u00e9douan\u00e9)
FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.REP_LANDED_VAR_PER.tooltip = % de variance du co\u00fbt de remplacement (d\u00e9douan\u00e9)
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblSession.tooltip = Session
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblTotalParts.tooltip = Total de pi\u00e8ces
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblTotals.tooltip = Totaux
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblNumParts.tooltip = Nombre de pi\u00e8ces
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblRepacementCost.tooltip = Comparaison en co\u00fbt de remplacement
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblAvgCost.tooltip = Comparer en co\u00fbt moyen
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblDisplayStandareMsg.tooltip = Les valeurs affich\u00e9es sont en prix standards.
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblDisplayLandedMsg.tooltip = Les valeurs affich\u00e9es sont en prix d\u00e9douan\u00e9s.
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblCycle.tooltip = Le cycle du d\u00e9compte est pr\u00e9vu pour
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblBeginDate.tooltip = Date de d\u00e9but de session
FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblEndDate.tooltip = Date de fin de session
FrmIM_PhyInv_LineSummary.pbStandardPricing.tooltip = Prix standards
FrmIM_PhyInv_LineSummary.pbLanded.tooltip = Prix d\u00e9douan\u00e9s
##FrmIM_PhyInv_PartInformation
FrmIM_PhyInv_PartInformation.rbAll = Toutes
FrmIM_PhyInv_PartInformation.rbVariance = Variances seulement
FrmIM_PhyInv_PartInformation.rbUncount = Non compt\u00e9s seulement
FrmIM_PhyInv_PartInformation.rbLocation = Variance - Emplacement
FrmIM_PhyInv_PartInformation.lblSession = Session :
FrmIM_PhyInv_PartInformation.lblCycleCt = Cycle du d\u00e9compte pr\u00e9vu pour
FrmIM_PhyInv_PartInformation.lblStandardPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix standards.
FrmIM_PhyInv_PartInformation.lblLandedPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s.
FrmIM_PhyInv_PartInformation.lblSortBy = Trier par
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbStandard = Prix standards
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbLanded = Fact. de conversion
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbUpdate = MAJ inventaire
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbDelete = Suppr. lignes prod.
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbFind = Tr. pi\u00e8ce
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.PART_NUMBER_TEST = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.DESCRIPTION = Description
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.ENTRY_METHOD = Mode\nd'entr.
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.CHANGE = Chang\u00e9
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.COUNT = D\u00e9compte
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.ON_HAND = En main
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.LAST_SALE_DATE = Item\nvendu
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.GROUP_CODE = Gr.
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Cl.
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.COST = Co\u00fbtant
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.LANDED_COST = Co\u00fbtant
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.SORT_NUMBER = Trier
FrmIM_PhyInv_PartInformation.txtDesc = La pi\u00e8ce n'est pas en inventaire
FrmIM_PhyInv_PartInformation.lblPageCount = Total de pages
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbGotoPage = Page
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbLandedPricing.shortcut = P
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbFind.shortcut = t
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbDelete.shortcut = u
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbLanded.shortcut = f
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbStandard.shortcut = r
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbUpdate.shortcut = m
FrmIM_PhyInv_PartInformation.notInInventory = N'est pas en inventaire
FrmIM_PhyInv_PartInformation.processingMessage = Traitement. Veuillez patienter.
FrmIM_PhyInv_PartInformation.btnDeleteSession = Supprimer session
FrmIM_PhyInv_PartInformation.btnDeleteSession.tooltip = Supprimer la session
FrmIM_PhyInv_PartInformation.btnDeleteSession.shortcut = e
FrmIM_PhyInv_PartInformation.sortByRgisLocationCode = Emplac. RGIS/Ligne produit/N\u00b0pi\u00e8ce
FrmIM_PhyInv_PartInformation.sortBySortNumber = Ligne produit/N\u00b0s\u00e9quence/N\u00b0pi\u00e8ce
FrmIM_PhyInv_PartInformation.sortByPartNumber = Ligne produit/N\u00b0pi\u00e8ce
##FrmIM_PhyInv_PartInformation tooltips
FrmIM_PhyInv_PartInformation.rbAll.tooltip= Toutes
FrmIM_PhyInv_PartInformation.rbVariance.tooltip = Variances seulement
FrmIM_PhyInv_PartInformation.rbUncount.tooltip = Non compt\u00e9s seulement
FrmIM_PhyInv_PartInformation.rbLocation.tooltip = Variance d'emplacement
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbStandard.tooltip = Prix standards
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbLandedPricing.tooltip = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbLanded.tooltip = Facteurs de conversion
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbUpdate.tooltip = Mettre \u00e0 jour l'inventaire
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbDelete.tooltip = Supprimer les lignes de produits
FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbFind.tooltip = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.PART_NUMBER_TEST.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.DESCRIPTION.tooltip = Description
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.ENTRY_METHOD.tooltip = M\u00e9thode d'entr\u00e9e
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.CHANGE.tooltip = Chang\u00e9
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.COUNT.tooltip = D\u00e9compte
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.ON_HAND.tooltip = En main
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.LAST_SALE_DATE.tooltip = Item vendu
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.GROUP_CODE.tooltip = Groupe
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Classe
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.COST.tooltip = Co\u00fbtant
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.LANDED_COST.tooltip = Co\u00fbtant
FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.SORT_NUMBER.tooltip = Trier
##FrmIM_PhyInv_DeleteLines
FrmIM_PhyInv_DeleteLines.title = TAMS - Inventaire physique - Supprimer lignes de produits
FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lblTitle = Supprimer lignes produits de l'inv. physique
FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lblLineSession = Lignes dans cette session
FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lblLineDelete = Ligne s\u00e9lectionn\u00e9e pour \u00eatre supprim\u00e9e
FrmIM_PhyInv_DeleteLines.pbOK = OK
FrmIM_PhyInv_DeleteLines.pbCancel = Annuler
FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lblFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lblFormHelp.shortcut = e
FrmIM_PhyInv_DeleteLines.pbOK.shortcut = O
FrmIM_PhyInv_DeleteLines.pbCancel.shortcut = A
FrmIM_PhyInv_DeleteLines.DELETE = Suppression en cours
##FrmIM_PhyInv_DeleteLines tooltips
FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lblFieldHelp.tooltip = Aide sur le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lblFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lsSession.tooltip = Lignes incluses dans cette session
FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lblLineDelete.tooltip = Lignes \u00e0 supprimer de cette session
FrmIM_PhyInv_DeleteLines.pbOK.tooltip = Continuer/Supprimer
FrmIM_PhyInv_DeleteLines.pbCancel.tooltip = Annuler
##FrmIM_PhyInv_DeleteInProgress
FrmIM_PhyInv_DeleteInProgress.lblStatus = Veuillez patienter. Suppression en cours
##FrmIM_PhyInv_SessionSelection
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.TITLE = TAMS - Mettre \u00e0 jour inventaire physique - Session
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.title = TAMS - Mettre \u00e0 jour inventaire physique - Session
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.lblTitle = S\u00e9lection d'une session
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.pbOk = OK
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.pbCancel = Annuler
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.tblSessionSelection.ID = ID
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.tblSessionSelection.TEXT = Description
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.tblSessionSelection.BEGINNING_INVENTORY_DATE = Date du d\u00e9but de\nl'inventaire
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.tblSessionSelection.CYCLE_COUNT_SCHEDULED_DATE = Date due de\nl'inventaire
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.standardPricingMode = Le rapport sera imprim\u00e9 en prix standards.
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.landedPricingMode = Le rapport sera imprim\u00e9 en prix d\u00e9douan\u00e9s.
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.standardPricingButton = Prix standards
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.landedPricingButton = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.pbOk.shortcut = O
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.pbCancel.shortcut = A
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.btnFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.btnFormHelp.shortcut = e
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.standardPricingButton.shortcut = S
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.landedPricingButton.shortcut = P
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.lblNoSession = Aucune session n'est disponible pour une mise \u00e0 jour.
##FrmIM_PhyInv_SessionSelection tooltips
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.pbOk.tooltip = S\u00e9lectionner la session surlign\u00e9e
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.tblSessionSelection.ID.tooltip = Num\u00e9ro de session
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.tblSessionSelection.TEXT.tooltip = Description de la session
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.tblSessionSelection.BEGINNING_INVENTORY_DATE.tooltip = Date du d\u00e9but de l'inventaire
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.tblSessionSelection.CYCLE_COUNT_SCHEDULED_DATE.tooltip = Date due de l'inventaire
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_PhyInv_SessionSelection.lblNoSession = Aucune session n'est disponible pour une mise \u00e0 jour.
##FrmIM_PhyInv_CountLocations
FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblProductLine = Ligne de produits
FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblDescription = Description
FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblTotalCount = Total compt\u00e9
FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblTotalOnHand = Total en main
FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblVariance = Variance
FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblTotalCost = Co\u00fbtant total
FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblOnHandCost = Co\u00fbtant en main
FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblCostVariance = Variance du co\u00fbtant
FrmIM_PhyInv_CountLocations.rectCountedLocations = Emplacements compt\u00e9s
FrmIM_PhyInv_CountLocations.rectStockLocations = Emplacements des pi\u00e8ces
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.STOCK_LOCATION = Emplacement
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.COUNT = D\u00e9compte
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.DISPLAY_QTY = Qt\u00e9 \u00e9talage
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.PLANOGRAM_CHECK = Planogramme
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.ENTRY_METHOD = M\u00e9thode\nd'entr\u00e9e
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.EMP_NAME = Employ\u00e9
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.STOCK_LOCATION.tooltip = Emplacement d'inventaire de la pi\u00e8ce
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.COUNT.tooltip = D\u00e9compte physique d'inventaire
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.DISPLAY_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e9talage
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.PLANOGRAM_CHECK.tooltip = Planogramme
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.ENTRY_METHOD.tooltip = M\u00e9thode d'entr\u00e9e des donn\u00e9es
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.EMP_NAME.tooltip = Employ\u00e9
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblStockLocations.STOCK_LOCATION = Emplacement
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblStockLocations.DISPLAY_QTY = Quantit\u00e9 \u00e9talage
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblStockLocations.PLANOGRAM_CHECK = Planogramme
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblStockLocations.STOCK_LOCATION.tooltip = Emplacement d'inventaire de la pi\u00e8ce
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblStockLocations.DISPLAY_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e9talage
FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblStockLocations.PLANOGRAM_CHECK.tooltip = Planogramme
FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbStandardPricing = Prix standards
FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbLandedFactors = Facteurs de conversion
FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbStandardPricing.tooltip = Affiche les valeurs standards
FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbLandedFactors.tooltip = Affiche l'information sur les facteurs de conversion
FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbLandedPricing.tooltip = Affiche les valeurs d\u00e9douan\u00e9es
FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbStandardPricing.shortcut = p
FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbLandedFactors.shortcut = f
FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbLandedPricing.shortcut = d
##FrmIM_PhyInv_SelCriteria
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnReset.shortcut = R
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSubmit.shortcut = o
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectIncLine.shortcut = 1
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectExcLine.shortcut = 2
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectGroup.shortcut = 3
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectStore.shortcut = 4
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectClass.shortcut = 5
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectSupplier.shortcut = 6
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbTitle = Crit\u00e8res de s\u00e9lection de l'inventaire physique
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbIncLine = Inclure ligne de produits
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectIncLine = S\u00e9lectionner (1)
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbAllLine = Toutes
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbExcLine = Exclure ligne de produits
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectExcLine = S\u00e9lectionner (2)
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbNoneLine = Aucune
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbGroup = Code du groupe
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectGroup = S\u00e9lectionner (3)
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbAllGroup = Tous
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbStore = D\u00e9partement du magasin
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectStore = S\u00e9lectionner (4)
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbAllStore = Tous
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbClass = Classe
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectClass = S\u00e9lectionner (5)
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbAllClass = Toutes
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbSupplier = Code du fournisseur
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectSupplier = S\u00e9lectionner (6)
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbAllSupplier = Tous
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbLocation = Emplacement
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbAllLocation = Tous
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbIncLocation = Inclure seulement les emplacements assign\u00e9s
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbPartPrefix = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbAllPartPrefix = Tous
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbSessionDesc = Description de la session
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lblSendToRGIS = Envoyer au RGIS
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbIncNonStockingParts = Inclure les pi\u00e8ces non inventori\u00e9es
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbDispRetailPrices = Afficher prix de d\u00e9tail plut\u00f4t que co\u00fbtants
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbIncOnlyItems = Inclure seulement items avec une quantit\u00e9 \u00e9talage
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbDays = Inclure s'il y a plus que
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbDaysEnd = jours depuis le dernier inventaire physique
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbRecordsFound = Enregistrements trouv\u00e9s:
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.SearchCancel = S\u00e9lection annul\u00e9e. Nombre trouv\u00e9:
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSubmit = Soumettre
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnReset = R\u00e9tablir
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.CREATING_RGIS_FILE = Cr\u00e9ation du fichier RGIS. Veuillez patienter...\n\n Cliquer sur \u00ab Annuler \u00bb pour annuler la cr\u00e9ation du fichier RGIS.
##FrmIM_PhyInv_SelCriteria tooltips
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldIncLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldExcLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldGroup.tooltip = Entrer le code du groupe
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldStore.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de d\u00e9partement du magasin
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldClass.tooltip = Entrer le code de la classe
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldSupplier.tooltip = Entrer le num\u00e9ro du fournisseur
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldLocation.tooltip = Entrer l'emplacement d'inventaire
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldPartPrefix.tooltip = Entrer le pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldSessionDesc.tooltip = Modifier la description de la session
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldDays.tooltip = Entrer le nombre de jours
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectIncLine.tooltip = Affiche l'\u00e9cran s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectExcLine.tooltip = Affiche l'\u00e9cran s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectGroup.tooltip = Affiche l'\u00e9cran s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectStore.tooltip = Affiche l'\u00e9cran s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectClass.tooltip = Affiche l'\u00e9cran s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectSupplier.tooltip = Affiche l'\u00e9cran s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSubmit.tooltip = D\u00e9buter s\u00e9lection des enregistrements
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckAllLine.tooltip = Cocher pour inclure toutes les abr\u00e9viations de lignes
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckExcLine.tooltip = Cocher pour n'exclure aucune abr\u00e9viation de ligne
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckAllGroup.tooltip = Cocher pour inclure tous les codes de groupes
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckAllStore.tooltip = Cocher pour inclure tous les d\u00e9partements de magasins
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckAllClass.tooltip = Cocher pour inclure tous les codes de classes
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckAllSupplier.tooltip = Cocher pour inclure tous les fournisseurs
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckAllLocation.tooltip = Cocher pour inclure tous les emplacements
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckIncLocation.tooltip = Cocher pour inclure seulement les emplacements d'inventaire d\u00e9j\u00e0 assign\u00e9s
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckAllPart.tooltip = Cocher pour inclure tous les num\u00e9ros de pi\u00e8ces
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.chkSendToRGIS.tooltip = Cocher pour cr\u00e9er le fichier RGIS
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckIncNonStockingParts.tooltip = Cocher pour inclure les pi\u00e8ces non inventori\u00e9es
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckDispRetailPrices.tooltip = Cocher pour afficher les prix de d\u00e9tail plut\u00f4t que les co\u00fbtants
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckIncOnlyItems.tooltip = Cocher pour inclure seulement les pi\u00e8ces qui ont une quantit\u00e9 \u00e9talage
FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnReset.tooltip = Remettre aux valeurs par d\u00e9faut tous les crit\u00e8res de s\u00e9lection
##FrmIM_PhyInv_SelRecords
FrmIM_PhyInv_SelRecords.lbTitle = Enregistrements de l'inv. physique
FrmIM_PhyInv_SelRecords.lbRecSelected = 0 enregistrement s\u00e9lectionn\u00e9.
FrmIM_PhyInv_SelRecords.btnCancel = Annuler
FrmIM_PhyInv_SelRecords.btnCancel.shortcut = A
FrmIM_PhyInv_SelRecords.RecordsSelected = Enregistrements s\u00e9lectionn\u00e9s.
FrmIM_PhyInv_SelRecords.lblWait = Veuillez patienter . . .
##FrmIM_PhyInv_SelRecords tooltips
FrmIM_PhyInv_SelRecords.btnCancel.tooltip = Annuler recherche
##FrmIM_PhyInv_Update
FrmIM_PhyInv_Update.lblTitle = Mettre \u00e0 jour l'inventaire physique
FrmIM_PhyInv_Update.recUpdateInstr = Mettre \u00e0 jour les instructions
FrmIM_PhyInv_Update.recUpdate = Mise \u00e0 jour
FrmIM_PhyInv_Update.lblSessionId = ID de session
FrmIM_PhyInv_Update.lblSessionDesc = Description de la session
FrmIM_PhyInv_Update.lblProductLine = Ligne de produits
FrmIM_PhyInv_Update.lblAll = Toutes
FrmIM_PhyInv_Update.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmIM_PhyInv_Update.lblUpdateVar = Mettre \u00e0 jour les variances
FrmIM_PhyInv_Update.lblAddParts = Ajouter pi\u00e8ces si absentes au fichier
FrmIM_PhyInv_Update.lblRemoveLoc = \u00d4ter emplacements non trouv\u00e9s dans d\u00e9compte
FrmIM_PhyInv_Update.lblAddLoc = Ajouter les emplacements trouv\u00e9s au moment du d\u00e9compte
FrmIM_PhyInv_Update.pbUpdate = Mettre \u00e0 jour
FrmIM_PhyInv_Update.pbCancel = Annuler
FrmIM_PhyInv_Update.Label1 = Vous avez choisi de mettre \u00e0 jour le fichier d'inventaire.
FrmIM_PhyInv_Update.Label2 = Quand les mises \u00e0 jour des variances sont configur\u00e9es \u00e0 Oui (coch\u00e9) :
FrmIM_PhyInv_Update.Label3 = Les quantit\u00e9s en main seront remplac\u00e9es par les quantit\u00e9s compt\u00e9es pour les num\u00e9ros de pi\u00e8ces inclus dans cet inventaire physique (pour chaque ligne de produits s\u00e9lectionn\u00e9e). Les pi\u00e8ces avec des quantit\u00e9s non compt\u00e9es auront leurs quantit\u00e9s en main mises \u00e0 Z\u00c9RO.
FrmIM_PhyInv_Update.Label4 = Quand les mises \u00e0 jour des variances sont configur\u00e9es \u00e0 Non (non coch\u00e9) :
FrmIM_PhyInv_Update.Label5 = Seulement les num\u00e9ros de pi\u00e8ces qui ont une quantit\u00e9 compt\u00e9e \u00e9gale \u00e0 la quantit\u00e9 en main seront mis \u00e0 jour.
FrmIM_PhyInv_Update.lblSortBy = Trier par
FrmIM_PhyInv_Update.lblReportArchivedMessage = Le rapport de variance sera cr\u00e9\u00e9 et archiv\u00e9 avant la mise \u00e0 jour de l'inventaire physique
FrmIM_PhyInv_RecUpdate.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Mise \u00e0 jour en cours...
FrmIM_PhyInv_RecUpdate.PROCESS_COUNT_TEXT = Enregistrements mis \u00e0 jour
FrmIM_PhyInv_Update.pbCancel.shortcut = a
FrmIM_PhyInv_Update.pbUpdate.shortcut = m
FrmIM_PhyInv_Update.pbSelect.shortcut = s
FrmIM_PhyInv_Update.btnFormhelp.shortcut = e
FrmIM_PhyInv_Update.btnFieldhelp.shortcut = c
FrmIM_PhyInv_Update.MESSAGE = AVERTISSEMENT – Toutes les pièces ayant des quantités non comptées seront réglées à ZÉRO! Vérifier les lignes de produits qui ont été sélectionnées pour la mise à jour.
##FrmIM_PhyInv_Update tooltips
FrmIM_PhyInv_Update.fldProductLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_PhyInv_Update.ckbAll.tooltip = Cocher pour mettre \u00e0 jour toutes les lignes
FrmIM_PhyInv_Update.pbSelect.tooltip = Affiche l'\u00e9cran s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_PhyInv_Update.lsLineAbbrev.tooltip = Liste de lignes \u00e0 \u00eatre mises \u00e0 jour
FrmIM_PhyInv_Update.pbUpdate.tooltip = Mettre \u00e0 jour les d\u00e9comptes d'inventaire selon les quantit\u00e9s en main
FrmIM_PhyInv_Update.pbCancel.tooltip = Annuler la mise \u00e0 jour
FrmIM_PhyInv_Update.ckbUpdateVar.tooltip = Cocher pour inclure les pi\u00e8ces dans les variances
FrmIM_PhyInv_Update.ckbAddPart.tooltip = Cocher pour inclure les pi\u00e8ces qui ne sont pas en inventaire
FrmIM_PhyInv_Update.ckbRemoveLoc.tooltip = Cocher pour retirer les emplacements d'inventaire dont les d\u00e9comptes \u00e9galent 0
FrmIM_PhyInv_Update.ckbAddLoc.tooltip = Cocher pour ajouter les emplacements d'inventaire dont les d\u00e9comptes sont sup\u00e9rieurs \u00e0 0
FrmIM_PhyInv_Update.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_PhyInv_Update.btnFieldhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_WriteOff
FrmIM_WriteOff.title = Cr\u00e9er fichier de radiation d'inventaire
FrmIM_WriteOff.lblNote = La fonction de cr\u00e9ation de fichier de radiation d'inventaire cr\u00e9e un fichier de transmission qui est envoy\u00e9 \u00e0 l'\u00e9quipe de Support TAMS pour traitement.\nLe fichier sera transmis la prochaine fois qu'une requ\u00eate de transmission sera faite au magasin.
FrmIM_WriteOff.pbProcess = Traiter
FrmIM_WriteOff.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Cr\u00e9er la radiation d'inventaire...
FrmIM_WriteOff.PROCESS_COMPLETE_TEXT = Le traitement de radiation d'inventaire est termin\u00e9.
FrmIM_WriteOff.FAILURE_MESSAGE_TEXT = Une erreur est survenue pendant la cr\u00e9ation de la radiation d'inventaire. Veuillez contacter le support technique TAMS.
##FrmIM_WriteOff tooltip
FrmIM_WriteOff.pbProcess.tooltip = Cliquer pour cr\u00e9er un fichier de radiation d'inventaire \u00e0 \u00eatre transmis au Si\u00e8ge social pour traitement.
FrmIM_WriteOff.pbProcess.shortcut = T
#Commented By RGN Offshore Dev Team - Uncomment when RGN write-off functionality is implemented
##FrmIM_WriteOff
#FrmIM_WriteOff.lblTitle = Cr\u00e9er radiation
#FrmIM_WriteOff.lblNote = La fonction Cr\u00e9er radiation cr\u00e9\u00e9e un fichier de transmission de radiation qui est envoy\u00e9 au Centre de Support TAMS pour traitement. Le fichier sera transmis la fois que le magasin sera interrog\u00e9 \u00e9lectroniquement.
#FrmIM_WriteOff.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Cr\u00e9ation de la radiation\u2026
#FrmIM_WriteOff.PROCESS_COMPLETE_TEXT= Le traitement de la radiation est compl\u00e9t\u00e9.
#FrmIM_WriteOff.FAILURE_MESSAGE_TEXT = Une erreur est survenue en cr\u00e9ant la radiation. Veuillez contacter le Support TAMS.
##FrmTAMS_SearchCancel
FrmTAMS_SearchCancel.title = Information
FrmTAMS_SearchCancel.lblSearchInProgress = Recherche en cours
FrmTAMS_SearchCancel.lblNoRecordsFound = Aucun enregistrement trouv\u00e9
FrmTAMS_SearchCancel.pbCancel = Annuler
FrmTAMS_SearchCancel.pbCancel.shortcut = a
FrmTAMS_SearchCancel.pbOK = OK
FrmTAMS_SearchCancel.pbOK.shortcut = O
##FrmTAMS_SearchYesNoSearch
FrmTAMS_SearchYesNoSearch.lblRecordNotOnFile = L'enregistrement n'est pas sur le fichier.
FrmTAMS_SearchYesNoSearch.lblSearch = Voulez-vous utiliser la recherche avanc\u00e9e?
FrmTAMS_SearchYesNoSearch.lblAdd = Voulez-vous l'ajouter?
FrmTAMS_SearchYesNoSearch.pbYes = Oui
FrmTAMS_SearchYesNoSearch.pbNo = Non
FrmTAMS_SearchYesNoSearch.pbSearch = Rechercher
FrmTAMS_SearchYesNoSearch.pbYes.shortcut = O
FrmTAMS_SearchYesNoSearch.pbNo.shortcut = N
FrmTAMS_SearchYesNoSearch.pbSearch.shortcut = R
FrmTAMS_SearchYesNoSearch.title = Confirmation
##FrmTAMS_Search
###Generic values
FrmTAMS_Search.lblsearchBy = Rechercher par
FrmTAMS_Search.lblSearchFor = Chercher
FrmTAMS_Search.pbSearch = Rechercher
FrmTAMS_Search.pbClear = Effacer
FrmTAMS_Search.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmTAMS_Search.pbCancel = Annuler
FrmTAMS_Search.rbBeginsWithCriteria = D\u00e9bute par
FrmTAMS_Search.rbEndsWithCriteria = Finit par
FrmTAMS_Search.rbContainsCriteria = Contient
FrmTAMS_Search.rbSimilarCriteria = Semblable \u00e0
FrmTAMS_Search.rbSoundsLikeCriteria = Sonne comme
FrmTAMS_Search.rbExactMatchCriteria = Correspond
FrmTAMS_Search.PROCESS_SESSION = Recherche en cours
FrmTAMS_Search.pbSearch.shortcut = R
FrmTAMS_Search.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner
FrmTAMS_Search.pbClear.shortcut = E
FrmTAMS_Search.pbSelect.shortcut = S
FrmTAMS_Search.pbCancel.shortcut = A
FrmTAMS_Search.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9.
FrmTAMS_Search.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran.
###Customer search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.CUSTOMER = Recherche de client
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER.CUSTOMER.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro du client
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER.CUSTOMER.NAME = Nom du client
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER.CUSTOMER.ALPHA_KEY = Cl\u00e9\nalphanum\u00e9rique
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER.CUSTOMER.PHONE = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER.CUSTOMER.FAX_NUMBER = No de t\u00e9l\u00e9copieur
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER.EMPLOYEE.EMPLOYEE_NUM = Vendeur
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER.CUSTOMER.SALES_ID_NUM = Identification des ventes
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER.CUSTOMER.PRIORITY_PLUS= Priorit\u00e9 Plus
FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER.CUSTOMER.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro
FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER.CUSTOMER.NAME = Nom
FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER.CUSTOMER.ALPHA_KEY = Cl\u00e9\nalpha
FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER.CUSTOMER.ADDRESS1 = Adresse 1
FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER.CUSTOMER.PHONE = T\u00e9l\u00e9phone
FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER.CUSTOMER.FAX_NUMBER = No de t\u00e9l\u00e9copieur
FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER.CUSTOMER.SALES_ID_NUM = Identification des ventes
FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER.EMPLOYEE.EMPLOYEE_NUM = N\u00b0 employ\u00e9 du vendeur
###Misc Charge Code search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.MISC_CHG = Recherche de code de frais divers
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.MISC_CHG.MISC_CHG.DESCRIPTION = Description frais divers
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.MISC_CHG.MISC_CHG.REF_RESERVED_LINE_CD = Ligne de frais divers
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.MISC_CHG.MISC_CHG.CODE = Code frais divers
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.MISC_CHG.MISC_CHG.MISC_CHG_GROUP_CODE_ID = Groupe frais divers
FrmTAMS_Search.searchDataTable.MISC_CHG.MISC_CHG.REF_RESERVED_LINE_CD = Ligne de frais divers
FrmTAMS_Search.searchDataTable.MISC_CHG.MISC_CHG.CODE = Code frais divers
FrmTAMS_Search.searchDataTable.MISC_CHG.MISC_CHG.DESCRIPTION = Description
FrmTAMS_Search.searchDataTable.MISC_CHG.MISC_CHG_GROUP_CODE_ID = Groupe
###Inventory Note search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.INVENTORY_NOTE = Recherche de note d'inventaire
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.INVENTORY_NOTE.INVENTORY_NOTE.ID = N\u00b0 de note
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.INVENTORY_NOTE.INVENTORY_NOTE.TEXT = Note
FrmTAMS_Search.searchDataTable.INVENTORY_NOTE.INVENTORY_NOTE.ID = N\u00b0 de note
FrmTAMS_Search.searchDataTable.INVENTORY_NOTE.INVENTORY_NOTE.TEXT = Note
FrmTAMS_Search.searchDataTable.INVENTORY_NOTE.INVENTORY_NOTE.REF_NOTE_HANDLING_ID = Communiqu\u00e9e par
FrmTAMS_Search.searchDataTable.INVENTORY_NOTE.INVENTORY_NOTE.EXPIRATION_DATE = Date d'expiration
###Order Handling search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.ORDER_HANDLING = Rechercher fa\u00e7on de traiter commande
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.ORDER_HANDLING.ORDER_HANDLING.CD = Code
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.ORDER_HANDLING.ORDER_HANDLING.DESCRIPTION = Description
FrmTAMS_Search.searchDataTable.ORDER_HANDLING.ORDER_HANDLING.CD = Code
FrmTAMS_Search.searchDataTable.ORDER_HANDLING.ISNULL(TRANSLATION.TEXT = Description
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.pbCancel.shortcut = A
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.pbSelect.shortcut = S
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.pbClear.shortcut = E
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.pbSearch.shortcut = R
###Vendor search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.VENDOR = Recherche de fournisseur
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.VENDOR.VENDOR.VENDOR_NUMBER = N\u00b0 du fournisseur
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.VENDOR.VENDOR.NAME = Nom
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.VENDOR.VENDOR.PHONE = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.VENDOR_NUMBER = N\u00b0 du fournisseur
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.NAME = Nom
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.ADDRESS1 = Adresse 1
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.ADDRESS2 = Adresse 2
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.CITY = Ville
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.POSTAL_CODE = Ville, province,\net code postal
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.PHONE = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.VENDOR_NUMBER.tooltip = N\u00b0 du fournisseur
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.NAME.tooltip = Nom du fournisseur
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.ADDRESS1.tooltip = Ligne 1 de l'adresse du fournisseur
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.ADDRESS2.tooltip = Ligne 2 de l'adresse du fournisseur
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.CITY.tooltip = Ville du fournisseur
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.POSTAL_CODE.tooltip = Ville du fournisseur, \u00e9tat/province et code postal
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.PHONE.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone du fournisseur
###G/L Code Search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.GL_CODE = Recherche de code G/L
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.GL_CODE.GL_CODE.GL_CODE_NUMBER = Num\u00e9ro de code de G/L
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.GL_CODE.GL_CODE.DESCRIPTION = Description
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.GL_CODE.GL_CODE.HELP_INFO_TEXT = Texte d'aide
FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.GL_CODE_NUMBER = Num\u00e9ro de code\nde G/L
FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.DESCRIPTION = Description
FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.VALID_FOR_DISBURSEMENTS = Valide pour\nd\u00e9bours\u00e9s
FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.VALID_FOR_CASH_JOURNAL = Valide pour\njourn.\nencaissements
FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.VALID_FOR_BUYOUTS = Valide pour\nachat externe
FrmTAMS_Search.pbCancel.tooltip = Annuler recherche
FrmTAMS_Search.pbClear.tooltip = Effacer la valeur de recherche
FrmTAMS_Search.pbSearch.tooltip = Rechercher
FrmTAMS_Search.fldSearchFor.tooltip = \u00c0 la recherche de
FrmTAMS_Search.rbExactMatchCriteria.tooltip = Correspond
FrmTAMS_Search.rbSimilarCriteria.tooltip = Crit\u00e8re de similitude
FrmTAMS_Search.rbContainsCriteria.tooltip = Contient
FrmTAMS_Search.rbEndsWithCriteria.tooltip = Finit par
FrmTAMS_Search.rbBeginsWithCriteria.tooltip = Commence par
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.GL_CODE.GL_CODE.GL_CODE_NUMBER.tooltip = Rechercher par num\u00e9ro de code de G/L
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.GL_CODE.GL_CODE.DESCRIPTION.tooltip = Rechercher par description
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.GL_CODE.GL_CODE.HELP_INFO_TEXT.tooltip = Rechercher par texte d'aide
FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.GL_CODE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de code de G/L
FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.DESCRIPTION.tooltip = Description
FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.VALID_FOR_DISBURSEMENTS.tooltip = Valide pour d\u00e9bours\u00e9s
FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.VALID_FOR_CASH_JOURNAL.tooltip = Valide pour journal des encaissements
FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.VALID_FOR_BUYOUTS.tooltip = Valide pour achat externe
##FrmIM_Search_ORDER_HANDLING tooltips
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.pcSelect.tooltip = S\u00e9lectionner
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.pbClear.tooltip = Effacer
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.pbSearch.tooltip = Rechercher
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.cbSearchBy.ORDER_HANDLING.tooltip = Rechercher par
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.searchDataTable.ORDER_HANDLING.ORDER_HANDLING.CD.tooltip = Code
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.searchDataTable.ORDER_HANDLING.ORDER_HANDLING.DESCRIPTION.tooltip = Description
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.fldSearchFor.tooltip = \u00c0 la recherche de...
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.rbExactMatchCriteria.tooltip = Correspond
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.rbSimilarCriteria.tooltip = Crit\u00e8re de similitude
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.rbSoundsLikeCriteria.tooltip = Sonne comme
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.rbContainsCriteria.tooltip = Contient
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.rbEndsWithCriteria.tooltip = Finit par
FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.rbBeginsWithCriteria.tooltip = Commence par
###Product Line search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.PRODUCT_LINE = Recherche de ligne de produits
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE.LINE_ABBREV = Abr\u00e9v. de ligne
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE.GROUP_CODE = Groupe
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE.DESCRIPTION = Description
FrmTAMS_Search.searchDataTable.PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE.LINE_ABBREV = Abr\u00e9v. de ligne
FrmTAMS_Search.searchDataTable.PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE.GROUP_CODE = Groupe
FrmTAMS_Search.searchDataTable.PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE.DESCRIPTION = Description
###Shipping Code search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.SHIPPING_CODE = Recherche de code de livraison
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SHIPPING_CODE.SHIPPING_CODE.CD = Code
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SHIPPING_CODE.SHIPPING_CODE.DESCRIPTION = Description
FrmTAMS_Search.searchDataTable.SHIPPING_CODE.SHIPPING_CODE.CD = Code
FrmTAMS_Search.searchDataTable.SHIPPING_CODE.ISNULL(TRANSLATION.TEXT = Description
###Store Group search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.STORE_GROUP = Recherche de groupes de magasins
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.STORE_GROUP.STORE_GROUP.STORE_GROUP_NUM = Groupe de magasins
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.STORE_GROUP.STORE_GROUP.DESCRIPTION = Description
FrmTAMS_Search.searchDataTable.STORE_GROUP.STORE_GROUP.STORE_GROUP_NUM = Groupe de magasins
FrmTAMS_Search.searchDataTable.STORE_GROUP.STORE_GROUP.DESCRIPTION = Description
###Unit Designator search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.REF_UNIT_DESIGNATOR = Recherche d'indicateur d'unit\u00e9
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.REF_UNIT_DESIGNATOR.REF_UNIT_DESIGNATOR.CD = Indicateur d'unit\u00e9
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.REF_UNIT_DESIGNATOR.REF_UNIT_DESIGNATOR.DESCRIPTION = Description
FrmTAMS_Search.searchDataTable.REF_UNIT_DESIGNATOR.REF_UNIT_DESIGNATOR.CD = Indicateur d'unit\u00e9
FrmTAMS_Search.searchDataTable.REF_UNIT_DESIGNATOR.REF_UNIT_DESIGNATOR.DESCRIPTION = Description
###Customer Note search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.CUSTOMER_NOTE = Recherche de note de client
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER_NOTE.CUSTOMER_NOTE.ID = N\u00b0 de note
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER_NOTE.CUSTOMER_NOTE.TEXT = Note
FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER_NOTE.CUSTOMER_NOTE.ID = N\u00b0 de note
FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER_NOTE.CUSTOMER_NOTE.TEXT = Note
FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER_NOTE.REF_NOTE_HANDLING.DESCRIPTION = Fa\u00e7on de communiquer la note
###Pricing Profile search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.PRICING_PROFILE = Recherche du profil de prix
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PRICING_PROFILE.PRICING_PROFILE.ID = Num\u00e9ro de profil
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PRICING_PROFILE.PRICING_PROFILE.DESCRIPTION = Description du profil
FrmTAMS_Search.searchDataTable.PRICING_PROFILE.PRICING_PROFILE.ID = Num\u00e9ro de profil
FrmTAMS_Search.searchDataTable.PRICING_PROFILE.PRICING_PROFILE.DESCRIPTION = Description du profil
###Tax Table search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.TAX_TABLE = Recherche de la table de taxe
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.TAX_TABLE.TAX_TABLE.ID = Table de taxe primaire
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.TAX_TABLE.TAX_TABLE.SECONDARY_TAX_TABLE_ID = Table de taxe secondaire
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.TAX_TABLE.TAX_TABLE.DESCRIPTION = Description
FrmTAMS_Search.searchDataTable.TAX_TABLE.TAX_TABLE.ID = Table de taxe primaire
FrmTAMS_Search.searchDataTable.TAX_TABLE.TAX_TABLE.SECONDARY_TAX_TABLE_ID = Table de taxe secondaire
FrmTAMS_Search.searchDataTable.TAX_TABLE.TAX_TABLE.DESCRIPTION = Description
###Barcode search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.BARCODE = Recherche de code \u00e0 barres
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.BARCODE.BARCODE.BARCODE = Num\u00e9ro CUP
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.BARCODE.BARCODE.LINE_ABBREV = Ligne
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.BARCODE.BARCODE.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.BARCODE.INVENTORY.DESCRIPTION = Description
FrmTAMS_Search.searchDataTable.BARCODE.BARCODE.BARCODE = Num\u00e9ro CUP
FrmTAMS_Search.searchDataTable.BARCODE.BARCODE.LINE_ABBREV = Ligne
FrmTAMS_Search.searchDataTable.BARCODE.BARCODE.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmTAMS_Search.searchDataTable.BARCODE.INVENTORY.DESCRIPTION = Description
FrmTAMS_Search.searchDataTable.BARCODE.BARCODE.PKG_QTY = Quantit\u00e9\npar paquet
FrmTAMS_Search.searchDataTable.BARCODE.BARCODE.ALLOW_DVD_UPDATE = Permettre\nmises \u00e0 jour\n\u00e0 partir\ndu DVD
###Supersede search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.SUPERSEDE_PART = Recherche de substitutions
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDE.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce remplac\u00e9
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SUPERSEDE_PART.INVENTORY1.DESCRIPTION = Description de pi\u00e8ce remplac\u00e9e
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDE.LINE_ABBREV = Ligne rempla\u00e7ante
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDING_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce rempla\u00e7ant
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SUPERSEDE_PART.INVENTORY2.DESCRIPTION = Description de pi\u00e8ce rempla\u00e7ante
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDING_LINE_ABBREV = Ligne rempla\u00e7ante
FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDE.LINE_ABBREV = Ligne\nrempla\u00e7ante
FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDE.PART_NUMBER = Pi\u00e8ce
FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPERSEDE_PART.PART_NUMBER = Pi\u00e8ce
FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPERSEDE_PART.INVENTORY1.DESCRIPTION = Description
FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDING_LINE_ABBREV = Ligne\nrempla\u00e7ante
FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDING_PART_NUMBER = Pi\u00e8ce
FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPERSEDE_PART.INVENTORY2.DESCRIPTION = Description
###Part Number search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.INVENTORY = Recherche de num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.INVENTORY.INVENTORY.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.INVENTORY.INVENTORY.LINE_ABBREV = Ligne
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.INVENTORY.INVENTORY.DESCRIPTION = Description
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.INVENTORY.INVENTORY.GROUP_CODE = Groupe
FrmTAMS_Search.searchDataTable.INVENTORY.INVENTORY.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmTAMS_Search.searchDataTable.INVENTORY.INVENTORY.LINE_ABBREV = Ligne
FrmTAMS_Search.searchDataTable.INVENTORY.INVENTORY.DESCRIPTION = Description
FrmTAMS_Search.searchDataTable.INVENTORY.INVENTORY.GROUP_CODE = Groupe
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX = Recherche de num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.LINE_ABBREV = Ligne
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.DESCRIPTION = Description
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.GROUP_CODE = Groupe
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.LINE_ABBREV = Ligne
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.DESCRIPTION = Description
FrmTAMS_Search.searchDataTable.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.GROUP_CODE = Groupe
###Hazardous Materials search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.HAZARDOUS_MATERIALS = Recherche de mati\u00e8res dangereuses
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.ID = Identification
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.SHIPPING_NAME = Nom d'envoi
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.ENVIRONMENTAL_CLASS = Classe environnementale
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.DOT_ID_NUMBER = Num\u00e9ro DOT
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.HARMONIZED_CODE = Code harmonis\u00e9
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.MOST_HAZARDOUS_MATERIAL = Mati\u00e8re la plus dangereuse
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.SECOND_MOST_HAZARDOUS_MATERIAL = Mati\u00e8re la deuxi\u00e8me plus dangereuse
FrmTAMS_Search.searchDataTable.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.ID = Identification
FrmTAMS_Search.searchDataTable.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.SHIPPING_NAME = Nom d'envoi
FrmTAMS_Search.searchDataTable.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.ENVIRONMENTAL_CLASS = Classe envir.
FrmTAMS_Search.searchDataTable.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.DOT_ID_NUMBER = N\u00b0 DOT
FrmTAMS_Search.searchDataTable.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.HARMONIZED_CODE = Code harmonis\u00e9
FrmTAMS_Search.searchDataTable.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.MOST_HAZARDOUS_MATERIAL = Mat. la plus dang.
FrmTAMS_Search.searchDataTable.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.SECOND_MOST_HAZARDOUS_MATERIAL = Mat. la 2e plus dang.
###Department search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.DEPARTMENT = Recherche de d\u00e9partements d'inventaire
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.DEPARTMENT.DEPARTMENT.ID = Num\u00e9ro
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.DEPARTMENT.DEPARTMENT.DESCRIPTION = Description
FrmTAMS_Search.searchDataTable.DEPARTMENT.DEPARTMENT.ID = Num\u00e9ro
FrmTAMS_Search.searchDataTable.DEPARTMENT.ISNULL(TRANSLATION.TEXT = Description
###Factory_Order_Table search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.FACTORY_ORDER_TABLE = Recherche de table de com. d'envoi direct
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.IDENTIFIER = ID de table
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.PROGRAM_NAME = Nom du programme
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.MANUFACTURER_NAME = Nom du fournisseur
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE_PREFIX.LINE_ABBREV = Ligne de produits
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE_PART.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmTAMS_Search.searchDataTable.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.IDENTIFIER = ID de la table
FrmTAMS_Search.searchDataTable.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.MANUFACTURER_NAME = Fournisseur
FrmTAMS_Search.searchDataTable.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.PROGRAM_NAME = Nom du programme
FrmTAMS_Search.searchDataTable.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.EFFECTIVE_START_DATE = Date de d\u00e9but\ndu programme
FrmTAMS_Search.searchDataTable.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.EFFECTIVE_END_DATE = Date de fin\ndu programme
FrmTAMS_Search.searchDataTable.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.NAPA_RESERVED = NAPA
###Order Group search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.ORDER_GROUP = Recherche Mod\u00e8le de commande
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.ORDER_GROUP.REF_ORDER_TYPE.DESCRIPTION = Type de commande
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.ORDER_GROUP.ORDER_GROUP_PREFIX.LINE_ABBREV = Ligne de produits
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.ORDER_GROUP.INVENTORY.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.ORDER_GROUP.FACTORY_ORDER_TABLE.IDENTIFIER = Table de commande d'envoi direct
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.ORDER_GROUP.ORDER_GROUP.ALIAS = Alias
FrmTAMS_Search.searchDataTable.ORDER_GROUP.REF_ORDER_TYPE.DESCRIPTION = Type de commande
FrmTAMS_Search.searchDataTable.ORDER_GROUP.ORDER_GROUP.NUMBER = GCC
FrmTAMS_Search.searchDataTable.ORDER_GROUP.ORDER_GROUP.ALIAS = Alias
FrmTAMS_Search.searchDataTable.ORDER_GROUP.VENDOR_NAME = Fournisseur
FrmTAMS_Search.searchDataTable.ORDER_GROUP.FACTORY_ORDER_TABLE.IDENTIFIER = Table de commande\nd'envoi direct
##FrmIM_BarCodeMaint
FrmIM_BarCodeMaint.lblTitle = Gestion des codes \u00e0 barres
FrmIM_BarCodeMaint.lblBarcode = Code \u00e0 barres
FrmIM_BarCodeMaint.btnSearch = Rechercher
FrmIM_BarCodeMaint.rctPartInformation = Information sur la pi\u00e8ce
FrmIM_BarCodeMaint.lblLine = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_BarCodeMaint.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_BarCodeMaint.lblDescr = Description
FrmIM_BarCodeMaint.lblQty = Quantit\u00e9 par paquet
FrmIM_BarCodeMaint.lblDVD = Permettre mise \u00e0 jour du NAPA
FrmIM_BarCodeMaint.lblPlanogram = Utiliser pour planogramme
FrmIM_BarCodeMaint.lblBinLabel = Utiliser pour \u00e9tiquette d'\u00e9tag\u00e8re
FrmIM_BarCodeMaint.lblModify = Modifi\u00e9 par
FrmIM_BarCodeMaint.rctBarCodeFormat = Format des codes \u00e0 barres
FrmIM_BarCodeMaint.lblBarCodeInfo = Le code \u00e0 barres suivra un des formats suivants. Tous les caract\u00e8res doivent \u00eatre entr\u00e9s.
FrmIM_BarCodeMaint.lbl12DigitCode = Code CUP 12 caract\u00e8res
FrmIM_BarCodeMaint.lbl14DigitCode = Code "SCC" 14 caract\u00e8res
FrmIM_BarCodeMaint.btnSearch.shortcut = r
##FrmIM_BarCodeMaint tooltips
FrmIM_BarCodeMaint.fldBarcode.tooltip = Entrer le num\u00e9ro du code \u00e0 barres \u00e0 rechercher
FrmIM_BarCodeMaint.btnSearch.tooltip = Cliquer ici pour rechercher des codes \u00e0 barres
FrmIM_BarCodeMaint.fldLine_Abbr.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_BarCodeMaint.fldQty.tooltip = Quantit\u00e9 par paquet
FrmIM_BarCodeMaint.fldPartNumber.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce au long
FrmIM_BarCodeMaint.ckUseBinLabel.tooltip = Cocher pour utiliser pour \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res
FrmIM_BarCodeMaint.ckDVD.tooltip = Cocher pour permettre les mises \u00e0 jour \u00e0 partir du DVD
FrmIM_BarCodeMaint.ckUsePlanogram.tooltip = Cocher pour utiliser pour le planogramme
##FrmIM_InvCodes_HazardMaterial
FrmIM_Hazardous_Material.TITLE = TAMS - D\u00e9tails mati\u00e8res dangereuses
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.ID = ID\Mati\u00e8re\ndangereuse
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.SHIPPING_NAME = Nom d'envoi
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.ENVIRONMENTAL_CLASS = Classe environnementale
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.DOT_ID_NUMBER = ID DOT
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.HARMONIZED_CODE = Code harmonis\u00e9
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.RESERVED = R\u00e9serv\u00e9e
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.btnView = Voir
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.btnView.shortcut = V
##FrmIM_InvCodes_HazardMaterial tooltips
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.ID.tooltip = Code de mati\u00e8res dangereuses
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.SHIPPING_NAME.tooltip = Nom d'envoi
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.ENVIRONMENTAL_CLASS.tooltip = Classe environnementale
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.DOT_ID_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro d'ID DOT
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.HARMONIZED_CODE.tooltip = Code harmonis\u00e9
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.RESERVED.tooltip = Un crochet indique que l'enregistrement ne peut \u00eatre modifi\u00e9
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.btnView.tooltip = Cliquer pour afficher plus d'informations sur le code s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_InvCodes_HazardousMaterial_Details
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnDelete.shortcut = s
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnSave.shortcut = E
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnSaveNew.shortcut = r
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnCancel.shortcut = A
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnClose.shortcut = F
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnformLevelHelp.shortcut = e
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnfieldLevelhelp.shortcut = c
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblHazCode = Code de mati\u00e8re dangereuse
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblShipping = Nom d'envoi
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblEnvironmental = Classe environnementale
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblDotId = ID DOT
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblHarmonized = Code harmonis\u00e9
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblMostHaz = Mati\u00e8re la plus dangereuse
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblSecondHaz = Mati\u00e8re la seconde plus dangereuse
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblReserved = R\u00e9serv\u00e9e
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnSaveNew = Cr\u00e9er/Enregistrer
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnSave = Enregistrer
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnDelete = Supprimer
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnCancel = Annuler
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblHeading = Mati\u00e8re dangereuse
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnClose = Fermer
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblAnd = et
##FrmIM_InvCodes_HazardousMaterial_Details tooltips
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.fldCode.tooltip = La valeur entr\u00e9e doit se situer entre 1 000 et 32 767
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.fldShipping.tooltip = Nom d'envoi
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.fldEnviron.tooltip = Classe environnementale
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.fldDOTID.tooltip = ID DOT
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.fldHarmonized.tooltip = Code harmonis\u00e9
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.fldMostHaz.tooltip = Mati\u00e8re la plus dangereuse
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.fldSecondHaz.tooltip = Mati\u00e8re la seconde plus dangereuse
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblHeading.tooltip = Mati\u00e8re dangereuse
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnDelete.tooltip = Supprimer
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnSave.tooltip = Enregistrer
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnSaveNew.tooltip = Enregistrer les modifications et ajouter un nouvel enregistrement
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnCancel.tooltip = Annuler
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnClose.tooltip = Fermer
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnformLevelHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnfieldLevelhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.chkboxReserved.tooltip = Un crochet indique que l'enregistrement ne peut \u00eatre modifi\u00e9
##FrmIM_InvCodes_UnitDesignator
FrmIM_InvCodes_UnitDesignator.TblUnitDesignator.REF_CD = Indicateur d'unit\u00e9
FrmIM_InvCodes_UnitDesignator.TblUnitDesignator.DESCRIPTION = Description
##FrmIM_InvCodes_UnitDesignator tooltips
FrmIM_InvCodes_UnitDesignator.TblUnitDesignator.REF_CD.tooltip = Code de d\u00e9signateur d'unit\u00e9
FrmIM_InvCodes_UnitDesignator.TblUnitDesignator.DESCRIPTION.tooltip = Description
##FrmIM_InvCodes_StoreGroup
FrmIM_InvCodes_StoreGroup.jtblStoreGroup.STORE_GROUP_NUM = Groupe du magasin
FrmIM_InvCodes_StoreGroup.jtblStoreGroup.DESCRIPTION = Description
FrmIM_InvCodes_StoreGroup.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout
FrmIM_InvCodes_StoreGroup.btnExitAdd.shortcut = a
##FrmIM_InvCodes_StoreGroup tooltips
FrmIM_InvCodes_StoreGroup.jtblStoreGroup.STORE_GROUP_NUM.tooltip = Entrer un code de groupe pour le magasin
FrmIM_InvCodes_StoreGroup.jtblStoreGroup.DESCRIPTION.tooltip = Entrer la description
FrmIM_InvCodes_StoreGroup.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout
##FrmIM_ProdLine
FrmIM_ProdLine.tabProductLine.0.shortcut = i
FrmIM_ProdLine.tabProductLine.1.shortcut = s
FrmIM_ProdLine.tabProductLine.2.shortcut = a
FrmIM_ProdLine.tabProductLine.3.shortcut = p
FrmIM_ProdLine.pbSearch.shortcut = R
FrmIM_ProdLine.RESERVEDLINE = (Ligne r\u00e9serv\u00e9e)
FrmIM_ProdLine.ALLCLASSES = Toutes les classes
FrmIM_ProdLine.pbSearch = Rechercher
FrmIM_ProdLine.tabProductLine.0 = Information sur ligne
FrmIM_ProdLine.tabProductLine.1 = Historique de ventes
FrmIM_ProdLine.tabProductLine.2 = Rabais
FrmIM_ProdLine.tabProductLine.3 = Promotions
FrmIM_ProdLine.rectLineInfo = Information sur la ligne
FrmIM_ProdLine.rectStockingClass = Classe d'inventaire
FrmIM_ProdLine.rectPriceInfo = Information sur les prix
FrmIM_ProdLine.rectLandedFactors = Facteurs de conversion
FrmIM_ProdLine.rectTaxStatus = Statut sur les taxes
FrmIM_ProdLine.rectMinMax = Min/Max
FrmIM_ProdLine.lblHeader = Gestion de la ligne de produits
FrmIM_ProdLine.lblLineAbbrev = Ligne
FrmIM_ProdLine.lblGroup = Groupe
FrmIM_ProdLine.lbLine = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_ProdLine.lbGroup = Groupe
FrmIM_ProdLine.lblDescription = Description
FrmIM_ProdLine.lblStockingDepth = P\u00e9riode de pr\u00e9vision (jrs)
FrmIM_ProdLine.lblTotal = Total
FrmIM_ProdLine.lblReorderPeriod = Intervalle de commande (jrs)
FrmIM_ProdLine.lblAddStockingMonths = Mois additionnels stock\u00e9e
FrmIM_ProdLine.lblLineGroupStocked = Ligne/groupe inventori\u00e9
FrmIM_ProdLine.lblClassReturnStdPkg = Retour de la classe en paquet entrep\u00f4t
FrmIM_ProdLine.lblStrictCarStocking = Commander en ensemble min seulement
FrmIM_ProdLine.lblLastPhyInvDate = Date dernier inventaire physique
FrmIM_ProdLine.lblLastClassifiedDate = Derni\u00e8re fois classifi\u00e9e - Date
FrmIM_ProdLine.lblPrimaryStockClass = Primaire
FrmIM_ProdLine.lblHighPerfStockClass = Haute performance
FrmIM_ProdLine.lblMachShopStockClass = Atelier de r\u00e9usinage
FrmIM_ProdLine.lblTractorStockClass = \u00c9quipement agricole
FrmIM_ProdLine.lblOptionalStockClass = Optionnelle
FrmIM_ProdLine.lblWLCFactor = % Facteur Calcul Co\u00fbt main-d'oeuvre garanti
FrmIM_ProdLine.lblMinGrossProfit = % profit brut minimum
FrmIM_ProdLine.lblLowCostVerify = V\u00e9rifier co\u00fbtant si % PB inf\u00e9rieur \u00e0 :
FrmIM_ProdLine.lblHighCostVerify = V\u00e9rifier co\u00fbtant si % PB sup\u00e9rieur \u00e0 :
FrmIM_ProdLine.lblNextPriceChgDate = Date du prochain changement de prix
FrmIM_ProdLine.lblLastPriceChgDate = Date du dernier changement de prix
FrmIM_ProdLine.lblLandedResalePrice = Prix de vente
FrmIM_ProdLine.lblLandedCorePrice = Prix du moulage
FrmIM_ProdLine.lblLandedCost = Co\u00fbtant
FrmIM_ProdLine.lblLandedCoreCost = Co\u00fbtant du moulage
FrmIM_ProdLine.lblPrimaryTax = Primaire
FrmIM_ProdLine.lblSecondaryTax = Secondaire
FrmIM_ProdLine.lblPartSaleReturn = Vente/retour pi\u00e8ce
FrmIM_ProdLine.lblCoreSale = Vente moulage
FrmIM_ProdLine.lblCoreReturn = Retour moulage
FrmIM_ProdLine.lbRefMinMax = Formule du Min/Max
FrmIM_ProdLine.lblPoisson = % de confiance de Poisson
FrmIM_ProdLine.lblCommBCode = Code Cat\u00e9gorie Commission
##FrmIM_ProdLine tooltips
FrmIM_ProdLine.tabProductLine.0.tooltip = Information sur la ligne
FrmIM_ProdLine.tabProductLine.1.tooltip = Historique des ventes
FrmIM_ProdLine.tabProductLine.2.tooltip = Rabais
FrmIM_ProdLine.tabProductLine.3.tooltip = Produits en promotion
FrmIM_ProdLine.pbSearch.tooltip = Cliquer pour effectuer la recherche
FrmIM_ProdLine.fldLineAbbrev.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne \u00e0 rechercher
FrmIM_ProdLine.cbGroup.tooltip = Entrer le groupe ou s\u00e9lectionner le groupe \u00e0 rechercher de la liste d\u00e9roulante
FrmIM_ProdLine.fldLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_ProdLine.fldGroup.tooltip = Entrer le code du groupe
FrmIM_ProdLine.fldDescription.tooltip = Entrer la description
FrmIM_ProdLine.fldStockingDepth.tooltip = Entrer le nombre de jours pendant lesquelles l'inventaire doit r\u00e9pondre \u00e0 la demande entre deux commandes
FrmIM_ProdLine.fldReorderPeriod.tooltip = Entrer le nombre de jours entre chaque commande
FrmIM_ProdLine.fldAddStockingMonths.tooltip = Entrer le nombre de mois additionnels (par rapport aux 12 mois de la classification)
FrmIM_ProdLine.ckLineGroupStocked.tooltip = Cocher la bo\u00eete si la pi\u00e8ce est inventori\u00e9e
FrmIM_ProdLine.ckClassReturnStdPkg.tooltip = Cocher la bo\u00eete s'il faut faire le retour de la classe en quantit\u00e9s de paquet entrep\u00f4t
FrmIM_ProdLine.ckStrictCarStocking.tooltip = Cocher la bo\u00eete pour toujours commander en quantit\u00e9s d'ensembles minimums
FrmIM_ProdLine.cbPrimaryStockClass.tooltip = S\u00e9lectionner une classe d'inventaire
FrmIM_ProdLine.cbHighPerfStockClass.tooltip = S\u00e9lectionner une classe d'inventaire
FrmIM_ProdLine.cbMachShopStockClass.tooltip = S\u00e9lectionner une classe d'inventaire
FrmIM_ProdLine.cbTractorStockClass.tooltip = S\u00e9lectionner une classe d'inventaire
FrmIM_ProdLine.cbOptionalStockClass.tooltip = S\u00e9lectionner une classe d'inventaire
FrmIM_ProdLine.fldWLCFactor.tooltip = Entrer le facteur utilis\u00e9 pour le calcul du co\u00fbtant main-d'oeuvre sur items garantis
FrmIM_ProdLine.fldMinGrossProfit.tooltip = Entrer le profit brut minimum
FrmIM_ProdLine.fldLowCostVerify.tooltip = Entrer le % de profit brut en dessous duquel la v\u00e9rification du co\u00fbtant est n\u00e9cessaire
FrmIM_ProdLine.fldHighCostVerify.tooltip = Entrer le % de profit brut au-dessus duquel la v\u00e9rification du co\u00fbtant est n\u00e9cessaire
FrmIM_ProdLine.fldLandedResalePrice.tooltip = Entrer le prix de vente
FrmIM_ProdLine.fldLandedCorePrice.tooltip = Entrer le prix du moulage
FrmIM_ProdLine.fldLandedCost.tooltip = Entrer le co\u00fbtant
FrmIM_ProdLine.fldLandedCoreCost.tooltip = Entrer le co\u00fbtant du moulage
FrmIM_ProdLine.fldPoisson.tooltip = Entrer une valeur de 0.00 \u00e0 100.00
FrmIM_ProdLine.cbTaxPrimary.tooltip = S\u00e9lectionner un statut de taxe
FrmIM_ProdLine.cbTaxSecondary.tooltip = S\u00e9lectionner un statut de taxe
FrmIM_ProdLine.cbCoreSaleTaxPrimary.tooltip = S\u00e9lectionner un statut de taxe
FrmIM_ProdLine.cbCoreSaleTaxSecondary.tooltip = S\u00e9lectionner un statut de taxe
FrmIM_ProdLine.cbCoreReturnTaxPrimary.tooltip = S\u00e9lectionner un statut de taxe
FrmIM_ProdLine.cbCoreReturnTaxSecondary.tooltip = S\u00e9lectionner un statut de taxe
FrmIM_ProdLine.cbRefMinMax.tooltip = S\u00e9lectionner une formule de MIN/MAX
FrmIM_ProdLine.fldCommBracketCode.tooltip = Entrer le Code de cat\u00e9gorie de commission
##FrmIM_ProdLine_SpecialPromo
FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.lblEndDate = Date de fin
FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.lblBeginDate = Date de d\u00e9but
FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.lblDescription = Description
FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.rctDetails = D\u00e9tails
FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.jtblSpecPromo.TEXT1 = Description
FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.jtblSpecPromo.BEGIN_DATE = Date de d\u00e9but
FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.jtblSpecPromo.END_DATE = Date de fin
##FrmIM_ProdLine_SpecialPromo tooltips
FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.fldBegin.tooltip = Date de d\u00e9but de la promotion
FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.fldEnd.tooltip = Date de fin de la promotion
FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.fldDescription.tooltip = Description de la promotion
FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.jtblSpecPromo.TEXT1.tooltip = Description de la promotion
FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.jtblSpecPromo.BEGIN_DATE.tooltip = Date de d\u00e9but de la promotion
FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.jtblSpecPromo.END_DATE.tooltip = Date de fin de la promotion
##FrmIM_PricingLabels
FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.0 = G\u00e9n\u00e9rer
FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.1 = G\u00e9rer
FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.2 = Imprimer
FrmIM_PricingLabels.lblAllParts = Toutes
FrmIM_PricingLabels.lblRecordsReturned = Enregistrements retourn\u00e9s
FrmIM_PricingLabels.lblAllLocations = Tous
FrmIM_PricingLabels.lblAllGroups = Tous
FrmIM_PricingLabels.lblAllLines = Toutes
FrmIM_PricingLabels.pbSubmit = Soumettre
FrmIM_PricingLabels.pbSelectGroups = S\u00e9lectionner
FrmIM_PricingLabels.pbSelectLines = S\u00e9lectionner
FrmIM_PricingLabels.lblGroupCode = Code du groupe
FrmIM_PricingLabels.lblPartPrefix = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce
FrmIM_PricingLabels.lblLocation = Emplacement
FrmIM_PricingLabels.lblLine = Ligne du produit
FrmIM_PricingLabels.lblIncludeParts = Inclure pi\u00e8ces qui n'ont pas de qt\u00e9 en main
FrmIM_PricingLabels.lblHeader = Étiquettes d'étagères
FrmIM_PricingLabels.rbPerLocation = Une \u00e9tiquette par emplacement par pi\u00e8ce
FrmIM_PricingLabels.rbPerFacing = Une \u00e9tiquette par face par pi\u00e8ce
FrmIM_PricingLabels.rbPerPart = Une \u00e9tiquette par pi\u00e8ce
FrmIM_PricingLabels.rctGenerate = G\u00e9n\u00e9rer
FrmIM_PricingLabels.lblTitle = Étiquettes d'étagères
FrmIM_PricingLabels.pbReset = R\u00e9tablir
FrmIM_PricingLabels.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant que les \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res d\u00e9sign\u00e9es sont cr\u00e9\u00e9es.
FrmIM_PricingLabels.RECORD_COUNT_MESSAGE_TEXT = Cr\u00e9ation des enregistrements d'\u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res
FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.0.shortcut = g
FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.1.shortcut = r
FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.2.shortcut = i
FrmIM_PricingLabels.pbReset.shortcut = r
FrmIM_PricingLabels.pbSelectLines.shortcut = e
FrmIM_PricingLabels.pbSelectGroups.shortcut = l
FrmIM_PricingLabels.pbSubmit.shortcut = s
##FrmIM_PricingLabels tooltips
FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.0.tooltip = G\u00e9n\u00e9rer
FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.1.tooltip = G\u00e9rer
FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.2.tooltip = Imprimer
FrmIM_PricingLabels.fldLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_PricingLabels.fldGroupCode.tooltip = Entrer le code du groupe
FrmIM_PricingLabels.fldLocation.tooltip = Entrer l'emplacement
FrmIM_PricingLabels.fldPartPrefix.tooltip = Entrer un pr\u00e9fixe de pi\u00e8ce
FrmIM_PricingLabels.ckAllLines.tooltip = Cocher pour inclure toutes les abr\u00e9viations de lignes
FrmIM_PricingLabels.ckAllGroups.tooltip = Cocher pour inclure tous les groupes
FrmIM_PricingLabels.ckAllLocations.tooltip = Cocher pour inclure tous les emplacements d'inventaire
FrmIM_PricingLabels.ckAllParts.tooltip = Cocher pour inclure tous les num\u00e9ros de pi\u00e8ces
FrmIM_PricingLabels.ckIncludeParts.tooltip = Cocher pour inclure m\u00eame si la quantit\u00e9 en main est de 0
FrmIM_PricingLabels.rbPerLocation.tooltip = S\u00e9lectionner pour g\u00e9n\u00e9rer une \u00e9tiquette par emplacement par num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmIM_PricingLabels.rbPerFacing.tooltip = S\u00e9lectionner pour g\u00e9n\u00e9rer une \u00e9tiquette par face par num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmIM_PricingLabels.rbPerPart.tooltip = S\u00e9lectionner pour g\u00e9n\u00e9rer une \u00e9tiquette par num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmIM_PricingLabels.pbSubmit.tooltip = D\u00e9buter la production des \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res
FrmIM_PricingLabels.pbSelectGroups.tooltip = Afficher l'\u00e9cran de s\u00e9lection
FrmIM_PricingLabels.pbSelectLines.tooltip = Afficher l'\u00e9cran de s\u00e9lection
FrmIM_PricingLabels.pbReset.tooltip = Effacer tous les champs de la recherche en cours
##FrmIM_PricingLabels_Maint
FrmIM_PricingLabels_Maint.pbFindLabel.shortcut = F
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.LINE_ABBREV = Ligne\n
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce\n
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.DESCRIPTION = Description\n
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.DESIGNATOR_DESCRIPTION = Indicateur\nd'unit\u00e9
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.ON_HAND_CHECK = En\nmain
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.STOCK_LOCATION = Emplac.\n
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.NUMBER_OF_FACINGS = Nbre de\nFaces
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.REF_BIN_LABEL_TYPE_ID = Type\nd'\u00e9tiquettes
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.LABEL_QTY = Qt\u00e9\n\u00e9tiquette
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.ORIGIN_DESCRIPTION = Origine\n
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.BARCODE_CHECK = Code \u00e0\nbarres
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.LAST_PRINT_DATE = Date imprim\u00e9e\n
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.DESCRIPTION.tooltip = Description
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.DESIGNATOR_DESCRIPTION.tooltip = Indicateur d'unit\u00e9
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.ON_HAND_CHECK.tooltip = Quantit\u00e9 en main
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.STOCK_LOCATION.tooltip = Emplacement d'inventaire
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.NUMBER_OF_FACINGS.tooltip = Nombre de faces
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.REF_BIN_LABEL_TYPE_ID.tooltip = Style d'\u00e9tiquettes
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.LABEL_QTY.tooltip = Nombre d'\u00e9tiquettes \u00e0 imprimer
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.ORIGIN_DESCRIPTION.tooltip = Code d'origine de l'\u00e9tiquette
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.BARCODE_CHECK.tooltip = Code \u00e0 barres
FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.LAST_PRINT_DATE.tooltip = Date de l'impression
FrmIM_PricingLabels_Maint.pbFindLabel = Trouver \u00e9tiquette
FrmIM_PricingLabels_Maint.pbFindLabel.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce de la liste
FrmIM_PricingLabels_Maint.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout"
FrmIM_PricingLabels_Maint.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout
FrmIM_PricingLabels_Maint.btnExitAdd.shortcut = E
FrmIM_PricingLabels_Maint.SELECT_LOCATION = S\u00e9l. loc.
FrmIM_PricingLabels_Maint.NO_LOCATION = Aucune loc.
##FrmIM_PricingLabels_PrintCrit
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblOriginCode = Code d'origine
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblLocationCode = Code d'emplacement
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblProductLine = Ligne de produits
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblPrintBarcode = Imprimer si code \u00e0 barres ne peut \u00eatre d\u00e9termin\u00e9
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblLabelType = Type d'\u00e9tiquette
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblRecordsReturned = Enregistrements retourn\u00e9s
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblLocCdAll = Tous
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblProdLnAll = Toutes
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblPtNumAll = Tous
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbProdLnSelect = S\u00e9lectionner
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbPtNumSelect = S\u00e9lectionner
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbOK = OK
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez attendre que les \u00e9tiquettes d'emplacement d\u00e9sign\u00e9es soient charg\u00e9es.
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.LOCATION_ASSIGNED_LABEL_TYPE = Type d'\u00e9tiquette d'emplacement assign\u00e9
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.CONTROLLER_FORM_TITLE = TAMS - Imprimer \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res - Contr\u00f4leur d'imprimante
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbProdLnSelect.shortcut = e
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbPtNumSelect.shortcut = S
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbOK.shortcut = O
##Added Sort By Label
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblSortBy = Trier par
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.reprintBinLabelsLabel = R\u00e9imprimer \u00e9ti. \u00e9tag\u00e8re?
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.availableLabel = Disponibles
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.selectedLabel = S\u00e9lectionn\u00e9es
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.allDatesLabel = Toutes
##FrmIM_PricingLabels_PrintCrit tooltips
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.cbOriginCode.tooltip = S\u00e9lectionner le code d'origine
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.fldLocationCode.tooltip = Entrer un code d'emplacement d'inventaire
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.fldProductLine.tooltip = Entrer une abr\u00e9viation de ligne
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.fldPartNumber.tooltip = Entrer un num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.chkPrintBarcode.tooltip = Cocher pour imprimer l'\u00e9tiquette m\u00eame si aucun code \u00e0 barres n'a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.chkPtNum.tooltip = Cocher pour inclure tous les num\u00e9ros de pi\u00e8ces
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.chkProdLn.tooltip = Cocher pour inclure toutes les abr\u00e9viations de lignes
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.chkLocCd.tooltip = Cocher pour inclure tous les emplacements d'inventaire
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.cbLabelType.tooltip = S\u00e9lectionner type d'\u00e9tiquette
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbProdLnSelect.tooltip = Afficher l'\u00e9cran de s\u00e9lection
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbPtNumSelect.tooltip = Afficher l'\u00e9cran de s\u00e9lection
FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbOK.tooltip = OK
##FrmIM_PricingLabels_PrintController
FrmIM_PricingLabels_PrintController.lbTitle = \u00c9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res - Contr\u00f4leur d'imprimante
FrmIM_PricingLabels_PrintController.recPrintOptions = Options d'impression
FrmIM_PricingLabels_PrintController.lbStartLabel = D\u00e9buter avec l'\u00e9tiquette
FrmIM_PricingLabels_PrintController.lbRegularPrice = Imprimer prix r\u00e9gulier plut\u00f4t que prix de vente
FrmIM_PricingLabels_PrintController.recPrintRange = Intervalle d'impression
FrmIM_PricingLabels_PrintController.rbAll = Toutes
FrmIM_PricingLabels_PrintController.rbTestPrint = Test imp.
FrmIM_PricingLabels_PrintController.recSelectPrinter = S\u00e9lectionner imprimante
FrmIM_PricingLabels_PrintController.lbPrinter = Imprimante
FrmIM_PricingLabels_PrintController.recLabelPreview = Pr\u00e9visualiser \u00e9tiquettes
FrmIM_PricingLabels_PrintController.btnOk = OK
FrmIM_PricingLabels_PrintController.btnCancel = Annuler
FrmIM_PricingLabels_PrintController.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Impression d'\u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res en cours, veuillez patienter.
FrmIM_PricingLabels_PrintController.PROGRESS_MESSAGE_1 = Obtenir la connexion et r\u00e9cup\u00e9rer les enregistrements d'\u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res ...
FrmIM_PricingLabels_PrintController.PROGRESS_MESSAGE_2 = G\u00e9n\u00e9rer et formater les \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res. Veuillez patientez...
FrmIM_PricingLabels_PrintController.PROGRESS_MESSAGE_3 = Impression des \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res ...
FrmIM_PricingLabels_PrintController.LOAD_LABEL_FORM = Veuillez charger l'\u00e9tiquette
FrmIM_PricingLabels_PrintController.SELECTED_PRINTER = dans l'imprimante s\u00e9lectionn\u00e9e.
FrmIM_PricingLabels_PrintController.btnOk.shortcut = O
FrmIM_PricingLabels_PrintController.btnCancel.shortcut = a
FrmIM_PricingLabels_PrintController.cbStartLabel.tooltip = S\u00e9lectionner \u00e9tiquette du d\u00e9but
FrmIM_PricingLabels_PrintController.ckRegularPrice.tooltip = Cliquer pour utiliser le prix r\u00e9gulier
FrmIM_PricingLabels_PrintController.rbAll.tooltip = Imprimer toutes les \u00e9tiquettes s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmIM_PricingLabels_PrintController.rbTestPrint.tooltip = Faire un test d'impression d'\u00e9tiquette
FrmIM_PricingLabels_PrintController.cbPrinter.tooltip = S\u00e9lectionner une imprimante
FrmIM_PricingLabels_PrintController.btnOk.tooltip = Cliquer pour d\u00e9buter l'impression d'\u00e9tiquettes
FrmIM_PricingLabels_PrintController.btnCancel.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 l'\u00e9cran pr\u00e9c\u00e9dent
##FrmIM_InvMaint_LocCodes
FrmIM_InvMaint_LocCodes.btnExitAdd.shortcut = a
FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.STOCK_LOCATION = Code\nd'emplacement
FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.PLANOGRAM = Planogramme
FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.REF_BIN_LABEL_TYPE_ID = Type d'\u00e9tiquette d'\u00e9tag\u00e8re
FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.LABEL_REQUIRED = \u00c9tiquette\nrequise
FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.NUMBER_OF_FACINGS = Nombre de\nfaces
FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.DISPLAY_QTY = Quantit\u00e9\n\u00e9talage
FrmIM_InvMaint_LocCodes.rctLoc = La pi\u00e8ce est stock\u00e9e dans ces emplacements
FrmIM_InvMaint_LocCodes.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout
FrmIM_InvMaint_LocCodes.lblTamsMS = Remarque : L'environnement TAMSII MS permet 3 codes d'emplacement seulement comportant jusqu'\u00e0 3 caract\u00e8res.
FrmIM_InvMaint_LocCodes.lastBinLabelPrintedDateLabel = Date dern. \u00e9tiquette imprim\u00e9e
FrmIM_InvMaint_LocCodes.lastBinLabelPrintedPriceLabel = Prix dern. \u00e9tiquette imprim\u00e9e
##FrmIM_InvMaint_LocCodes tooltips
FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.STOCK_LOCATION.tooltip = Code d'emplacement
FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.PLANOGRAM.tooltip = Planogramme
FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.REF_BIN_LABEL_TYPE_ID.tooltip = Type d'\u00e9tiquette d'\u00e9tag\u00e8re
FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.LABEL_REQUIRED.tooltip = \u00c9tiquette requise
FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.NUMBER_OF_FACINGS.tooltip = Nombre de faces
FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.DISPLAY_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e9talage
FrmIM_InvMaint_LocCodes.btnExitAdd.tooltip = Cliquer pour sortir du mode "Ajout"
##FrmIM_InvMaint_Prices
FrmIM_InvMaint_Prices.btnExitAdd.shortcut = a
FrmIM_InvMaint_Prices.jbtnStandPrice.shortcut = p
FrmIM_InvMaint_Prices.lblReplCost = Co\u00fbt de remplacement
FrmIM_InvMaint_Prices.lblAvgCost = Co\u00fbtant moyen
FrmIM_InvMaint_Prices.lblCoreCost = Co\u00fbtant du moulage
FrmIM_InvMaint_Prices.lblJobberCost = Co\u00fbtant grossiste inventori\u00e9
FrmIM_InvMaint_Prices.lblJobNonCost = Co\u00fbtant grossiste non inventori\u00e9
FrmIM_InvMaint_Prices.lblLIFO = Co\u00fbtant de l'an dernier (LIFO)
FrmIM_InvMaint_Prices.lblCoreLIFO = Co\u00fbtant moulage an dern. (LIFO)
FrmIM_InvMaint_Prices.lblLockCost = Verrouiller co\u00fbtant/co\u00fbtant du moulage
FrmIM_InvMaint_Prices.lblUnitDesg = Indicateur de l'unit\u00e9
FrmIM_InvMaint_Prices.rectSpecSales = Promotions
FrmIM_InvMaint_Prices.rectCosts = Co\u00fbtants
FrmIM_InvMaint_Prices.lblPrice = Prix
FrmIM_InvMaint_Prices.lblGP = % P.B.
FrmIM_InvMaint_Prices.lblList = Liste
FrmIM_InvMaint_Prices.lblRed = Rouge
FrmIM_InvMaint_Prices.lblYellow = Jaune
FrmIM_InvMaint_Prices.lblGreen = Vert
FrmIM_InvMaint_Prices.lblPink = Rose
FrmIM_InvMaint_Prices.lblMI = MI
FrmIM_InvMaint_Prices.lblBlue = Bleu
FrmIM_InvMaint_Prices.lblCore = Moulage
FrmIM_InvMaint_Prices.lblPrice1 = Prix d\u00e9taillant N\u00b0 1 du magasin
FrmIM_InvMaint_Prices.lblPrice2 = Prix d\u00e9taillant N\u00b0 2 du magasin
FrmIM_InvMaint_Prices.lblPrice3 = Prix d\u00e9taillant N\u00b0 3 du magasin
FrmIM_InvMaint_Prices.lblDLPC = Date dern. modif. de prix
FrmIM_InvMaint_Prices.lastBinLabelPrintedDateLabel = Date dern. \u00e9tiquette imprim\u00e9e
FrmIM_InvMaint_Prices.lastBinLabelPrintedPriceLabel = Prix dern. \u00e9tiquette imprim\u00e9e
FrmIM_InvMaint_Prices.lblLockPrice = Verrouiller prix de vente
FrmIM_InvMaint_Prices.rectPrices = Prix
FrmIM_InvMaint_Prices.rectLandedFact = Facteurs de conversion pour valeurs d\u00e9douan\u00e9es
FrmIM_InvMaint_Prices.lblResalePrice = Facteur du prix de vente
FrmIM_InvMaint_Prices.lblCostFactor = Facteur du co\u00fbtant
FrmIM_InvMaint_Prices.lblCurConvFact = Facteur de conversion de la devise
FrmIM_InvMaint_Prices.lblCorePriceFact = Facteur du prix du moulage
FrmIM_InvMaint_Prices.lblCoreCostFact = Facteur du co\u00fbtant du moulage
FrmIM_InvMaint_Prices.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout"
FrmIM_InvMaint_Prices.jbtnStandPrice = Prix standards
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.CODE = Code
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.COST = Co\u00fbtant
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.PRICE = Prix\nDétail
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.WHOLESALE_PRICE = Prix\ngrossiste
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.LANDEDCOST = Co\u00fbtant
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.LANDEDPRICE = Prix\nDétail
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.ON_HAND_QTY = En\nmain
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.HISTORY = Hist.\ndventes
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.BEGIN_DATE = Date\nde d\u00e9but
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.END_DATE = Date\nde fin
FrmIM_InvMaint_Prices.lblHiddenStandardPricing = Prix standards
FrmIM_InvMaint_Prices.lblHiddenLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvMaint_Prices.lblLandedPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvMaint_Prices.lblStandardPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix standards
##FrmIM_InvMaint_Prices tooltip
FrmIM_InvMaint_Prices.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout"
FrmIM_InvMaint_Prices.jbtnStandPrice.tooltip = Alterner entre les prix standards et les prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.CODE.tooltip = Code pour vente sp\u00e9ciale
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.COST.tooltip = Co\u00fbtant du distributeur
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.PRICE.tooltip = Prix détail
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.WHOLESALE_PRICE.tooltip = Prix grossiste
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.LANDEDCOST.tooltip = Co\u00fbtant du distributeur
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.LANDEDPRICE.tooltip = Prix détail
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.ON_HAND_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en main pour cet item
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.HISTORY.tooltip = Quantit\u00e9 vendue pour cette promotion
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.BEGIN_DATE.tooltip = Date de d\u00e9but pour la vente
FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.END_DATE.tooltip = Date de fin pour la vente
FrmIM_InvMaint_Prices.jfldReplCost.tooltip = Co\u00fbt de remplacement
FrmIM_InvMaint_Prices.jfldAvgCost.tooltip = Co\u00fbtant moyen
FrmIM_InvMaint_Prices.jfldCoreCost.tooltip = Co\u00fbtant du moulage
FrmIM_InvMaint_Prices.lblJobStockCost.tooltip = Co\u00fbtant grossiste si la pi\u00e8ce est inventori\u00e9e
FrmIM_InvMaint_Prices.lblJobNonStkCost.tooltip = Co\u00fbtant grossiste si la pi\u00e8ce n'est pas inventori\u00e9e
FrmIM_InvMaint_Prices.jfldLYearCost.tooltip = Co\u00fbtant \u00e0 la fin de l'an dernier
FrmIM_InvMaint_Prices.jfldLYearCoreCost.tooltip = Co\u00fbtant du moulage \u00e0 la fin de l'an dernier
FrmIM_InvMaint_Prices.cboxUnitDesg.tooltip = Indique la fa\u00e7on dont la pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 emball\u00e9e pour la vente
FrmIM_InvMaint_Prices.fldList.tooltip = Le prix de Liste doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint_Prices.fldRed.tooltip = Le prix Rouge doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint_Prices.fldYellow.tooltip = Le prix Jaune doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint_Prices.fldGreen.tooltip = Le prix Vert doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint_Prices.fldPink.tooltip = Le prix Rose doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint_Prices.fldMI.tooltip = Le prix Ma\u00eetre installateur doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint_Prices.fldBlue.tooltip = Le prix Bleu doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint_Prices.fldCore.tooltip = Le prix du moulage doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999
FrmIM_InvMaint_Prices.fldPrice1.tooltip = Prix d\u00e9taillant N\u00b0 1 du magasin
FrmIM_InvMaint_Prices.fldPrice2.tooltip = Prix d\u00e9taillant N\u00b0 2 du magasin
FrmIM_InvMaint_Prices.fldPrice3.tooltip = Prix d\u00e9taillant N\u00b0 3 du magasin
FrmIM_InvMaint_Prices.lblDate.tooltip = Date \u00e0 laquelle le prix a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9 la derni\u00e8re fois
FrmIM_InvMaint_Prices.ckbLockPrice.tooltip = Verrouille les prix pour qu'ils ne puissent \u00eatre modifi\u00e9s par d'autres programmes
FrmIM_InvMaint_Prices.lblResalePriceAmt.tooltip = Le facteur utilis\u00e9 pour calculer le prix de vente
FrmIM_InvMaint_Prices.lblCostFactAmt.tooltip = Le facteur utilis\u00e9 pour calculer le co\u00fbtant
FrmIM_InvMaint_Prices.lblCurConvFactAmt.tooltip = Utilis\u00e9 \u00e0 l'ext\u00e9rieur des \u00c9tats-Unis pour d\u00e9terminer les prix
FrmIM_InvMaint_Prices.lblCorePriceAmt.tooltip = Le facteur utilis\u00e9 pour calculer le prix du moulage
FrmIM_InvMaint_Prices.lblCoreCostFactAmt.tooltip = Le facteur utilis\u00e9 pour calculer le co\u00fbtant du moulage
FrmIM_InvMaint_Prices.ckbLockCost.tooltip = Verrouille les co\u00fbtants pour qu'ils ne puissent \u00eatre modifi\u00e9s par d'autres programmes
##FrmIM_InvNotes tooltips
FrmIM_InvNotes.pbSearch.tooltip = Cliquer ici pour rechercher une note d'inventaire
FrmIM_InvNotes.fldExpDate.tooltip = Entrer la date d'expiration
FrmIM_InvNotes.cbNoteHandling.tooltip = S\u00e9lectionner comment cette note est communiqu\u00e9e
FrmIM_InvNotes.taNote.tooltip = Entrer une note de d\u00e9passant pas 150 caract\u00e8res
FrmIM_InvNotes.pbPartsUsing.tooltip = Cliquer ici pour afficher une liste de pi\u00e8ces utilisant cette note
FrmIM_InvNotes.tblINote.ID.tooltip = Num\u00e9ro de note
FrmIM_InvNotes.tblINote.TEXT.tooltip = Note
FrmIM_InvNotes.tblINote.REF_NOTE_HANDLING_ID.tooltip = Communiqu\u00e9e par
FrmIM_InvNotes.tblINote.EXPIRATION_DATE.tooltip = Date d'expiration
FrmIM_InvNotes.tblPartsUsing.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne
FrmIM_InvNotes.tblPartsUsing.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvNotes.tblPartsUsing.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
##FrmIM_InvCodes
FrmIM_InvCodes.lblCMHeader = Codes d'inventaire
FrmIM_InvCodes.pbSearch = Rechercher
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.0 = Traitement com.
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.1 = Livraison com.
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.2 = Fournisseurs
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.3 = Groupes mag.
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.4 = Indic. d'unit\u00e9s
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.5 = Mat. dangereuse
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.6 = D\u00e9partements
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.0.shortcut = T
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.1.shortcut = L
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.2.shortcut = F
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.3.shortcut = G
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.4.shortcut = I
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.5.shortcut = M
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.6.shortcut = D
FrmIM_InvCodes.pbSearch.shortcut = R
##FrmIM_InvCodes tooltips
FrmIM_InvCodes.pbSearch.tooltip = Cliquer ici pour rechercher
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.0.tooltip = Codes de traitement de commande
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.1.tooltip = Codes de livraison de commande
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.2.tooltip = Codes de fournisseurs
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.3.tooltip = Codes de groupes de magasins
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.4.tooltip = Codes d'indicateurs d'unit\u00e9
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.5.tooltip = Code de mati\u00e8re dangereuse
FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.6.tooltip = Codes de d\u00e9partement
##FrmIM_InvCodes_Department
FrmIM_InvCodes_Department.jtblDept.ID = Num\u00e9ro
FrmIM_InvCodes_Department.jtblDept.DESCRIPTION = Description
FrmIM_InvCodes_Department.jtblDept.NAPA_RESERVED = R\u00e9serv\u00e9e
FrmIM_InvCodes_Department.jtblSubDept.DESCRIPTION = Description
FrmIM_InvCodes_Department.jtblSubDept.ID = Num\u00e9ro
FrmIM_InvCodes_Department.lblDepartment = D\u00e9partement
FrmIM_InvCodes_Department.lblDeptDesc = Description
FrmIM_InvCodes_Department.lblSubDepartment = Sous-D\u00e9partement
FrmIM_InvCodes_Department.lblSubDesc = Description
FrmIM_InvCodes_Department.pbSave = Enregistrer et cr\u00e9er
FrmIM_InvCodes_Department.lblSubDept = Sous-D\u00e9partement
FrmIM_InvCodes_Department.lblDept = D\u00e9partement
FrmIM_InvCodes_Department.rctModifyDepts = Ajouter/Modifier d\u00e9partements
FrmIM_InvCodes_Department tooltips
FrmIM_InvCodes_Department.fldSubDesc.tooltip = Description sous-d\u00e9partement
FrmIM_InvCodes_Department.fldSubDept.tooltip = Code de sous-d\u00e9partement
FrmIM_InvCodes_Department.fldDept.tooltip = Code de d\u00e9partement
FrmIM_InvCodes_Department.fldDeptDesc.tooltip = Description de d\u00e9partement
FrmIM_InvCodes_Department.jtblSubDept.ID.tooltip = Code de sous-d\u00e9partement
FrmIM_InvCodes_Department.jtblSubDept.DESCRIPTION.tooltip = Description du sous-d\u00e9partement
FrmIM_InvCodes_Department.jtblDept.ID.tooltip = Code de d\u00e9partement
FrmIM_InvCodes_Department.jtblDept.DESCRIPTION.tooltip = Description du d\u00e9partement
FrmIM_InvCodes_Department.jtblDept.NAPA_RESERVED.tooltip = Un crochet indique que l'enregistrement ne peut \u00eatre modifi\u00e9
##FrmIM_InvNotes
FrmIM_InvNotes.pbPartsUsing.shortcut = P
FrmIM_InvNotes.pbSearch.shortcut = R
FrmIM_InvNotes.lblIMNoteHeader = Gestion des notes d'inventaire
FrmIM_InvNotes.pbSearch = Rechercher
FrmIM_InvNotes.pbPartsUsing = Pi\u00e8ces l'utilisant
FrmIM_InvNotes.lblNoteNumber = Num\u00e9ro de la note
FrmIM_InvNotes.lblExpDate = Date d'expiration
FrmIM_InvNotes.lblNoteHandling = Communiqu\u00e9e par
FrmIM_InvNotes.lblNote = Note
FrmIM_InvNotes.Rectangle1 = D\u00e9tails de la note
FrmIM_InvNotes.Rectangle2 = Pi\u00e8ces utilisant cette note
FrmIM_InvNotes.tblINote.ID = N\u00b0 de note
FrmIM_InvNotes.tblINote.TEXT = Note
FrmIM_InvNotes.tblINote.REF_NOTE_HANDLING_ID = Communiqu\u00e9e par
FrmIM_InvNotes.tblINote.EXPIRATION_DATE = Date d'expiration
FrmIM_InvNotes.tblPartsUsing.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_InvNotes.tblPartsUsing.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_InvNotes.tblPartsUsing.DESCRIPTION = Description de la pi\u00e8ce
##FrmIM_InvCodes_OrderHandling
FrmIM_InvCodes_OrderHandling.btnExitAdd.shortcut = a
FrmIM_InvCodes_OrderHandling.tblOdrHdl.CD = Code traitement com.
FrmIM_InvCodes_OrderHandling.tblOdrHdl.DESCRIPTION = Description
FrmIM_InvCodes_OrderHandling.tblOdrHdl.NAPA_RESERVED = R\u00e9serv\u00e9e
FrmIM_InvCodes_OrderHandling.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout"
##FrmIM_InvCodes_OrderHandling tooltips
FrmIM_InvCodes_OrderHandling.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout
FrmIM_InvCodes_OrderHandling.tblOdrHdl.CD.tooltip = Code \u00e0 1 caract\u00e8re identifie le type de traitement de commande
FrmIM_InvCodes_OrderHandling.tblOdrHdl.DESCRIPTION.tooltip = Description
FrmIM_InvCodes_OrderHandling.tblOdrHdl.NAPA_RESERVED.tooltip = Un crochet indique que l'enregistrement ne peut \u00eatre modifi\u00e9
##FrmIM_InvCodes_OrderShipping
FrmIM_InvCodes_OrderShipping.tblOrderShipping.CD = Code livraison com.
FrmIM_InvCodes_OrderShipping.tblOrderShipping.LOC = LOC
FrmIM_InvCodes_OrderShipping.tblOrderShipping.DESCRIPTION = Description
FrmIM_InvCodes_OrderShipping.tblOrderShipping.NAPA_RESERVED = R\u00e9serv\u00e9e
FrmIM_InvCodes_OrderShipping.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout"
FrmIM_InvCodes_OrderShipping.btnExitAdd.shortcut = a
##FrmIM_InvCodes_OrderShipping tooltips
FrmIM_InvCodes_OrderShipping.tblOrderShipping.CD.tooltip = Code \u00e0 3 caract\u00e8res identifie le type de livraison de la commande
FrmIM_InvCodes_OrderShipping.tblOrderShipping.DESCRIPTION.tooltip = Entrer la description, jusqu'\u00e0 30 caract\u00e8res
FrmIM_InvCodes_OrderShipping.tblOrderShipping.NAPA_RESERVED.tooltip = Un crochet indique que l'enregistrement ne peut \u00eatre modifi\u00e9
FrmIM_InvCodes_OrderShipping.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout
##FrmIM_InvCodes_Supplier
FrmIM_InvCodes_Supplier.tblSupplier.ID = Code du fournisseur
FrmIM_InvCodes_Supplier.tblSupplier.LOC = LOC
FrmIM_InvCodes_Supplier.tblSupplier.NAME = Nom
FrmIM_InvCodes_Supplier.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout"
FrmIM_InvCodes_Supplier.btnExitAdd.shortcut = a
##FrmIM_InvCodes_Supplier tooltips
FrmIM_InvCodes_Supplier.tblSupplier.ID.tooltip = Code assign\u00e9 au fournisseur
FrmIM_InvCodes_Supplier.tblSupplier.NAME.tooltip = Nom du fournisseur
FrmIM_InvCodes_Supplier.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout
##FrmIM_ProdLine_RebateInfo
FrmIM_ProdLine_RebateInfo.lblDateHeader = Date d'entr\u00e9e en vigueur/Date de fin
FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.REBATE_CODE = Ident. de la table
FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.EligibleCustomer = Cat\u00e9gories de clients admissibles
FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.GrossProfitRange = \u00c9tendue % de marge de profit
FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.Rebate = % de rabais
FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.REGISTRATION_REQUIRED = Enregistrement requis
##FrmIM_ProdLine_RebateInfo tooltips
FrmIM_ProdLine_RebateInfo.lblBeginDate.tooltip = Date de d\u00e9but
FrmIM_ProdLine_RebateInfo.lblEndDate.tooltip = Date de fin
FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.REBATE_CODE.tooltip = Identificateur de la table
FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.EligibleCustomer.tooltip = Cat\u00e9gories de clients admissibles
FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.GrossProfitRange.tooltip = \u00c9tendue du % de marge de profit
FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.Rebate.tooltip = % de rabais
FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.REGISTRATION_REQUIRED.tooltip = Enregistrement requis
##FrmIM_ProdLine_SalesHistory
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.btnRefresh.shortcut = r
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPer1 = P\u00e9riode 1
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPer2 = P\u00e9riode 2
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPer3 = P\u00e9riode 3
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPer4 = P\u00e9riode 4
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblBegin1 = D\u00e9but
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblEnd1 = Fin
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblBegin2 = D\u00e9but
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblEnd2 = Fin
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblBegin3 = D\u00e9but
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblEnd3 = Fin
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblBegin4 = D\u00e9but
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblEnd4 = Fin
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.btnRefresh = Rafra\u00eechir
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblNetSales = Ventes nettes
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblCostSales = Co\u00fbtant des ventes
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblGrossProfit = Profit brut
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblProfitPer = Pourcentage de profit brut
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPurchases = Achats
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPurDisc = Escomptes sur achats
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPriceChAmt = Montant du changement de prix
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblInvAdj = Ajustements d'inventaire
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblTransfers = Transferts
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblLMEINV = Inventaire final le mois dernier
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblfybInv = Inventaire au d\u00e9but de l'exercice financier
##FrmIM_ProdLine_SalesHistory tooltips
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.fldDateB1.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.fldDateE1.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.fldDateB2.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.fldDateE2.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.fldDateB3.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.fldDateE3.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.fldDateB4.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.fldDateE4.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.btnRefresh.tooltip = Rafra\u00eechir les donn\u00e9es
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblNetSales.tooltip = Ventes totales
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblCostSales.tooltip = Co\u00fbtant total des ventes
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblGrossProfit.tooltip = Profit brut total
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblProfitPer.tooltip = Pourcentage de profit brut
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPurchases.tooltip = Total des achats
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPurDisc.tooltip = Total des escomptes sur achats
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPriceChAmt.tooltip = Total du montant du changement de prix
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblInvAdj.tooltip = Total des ajustements d'inventaire
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblTransfers.tooltip = Total des transferts
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblLMEINV.tooltip = Inventaire final le mois dernier
FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblfybInv.tooltip = Inventaire au d\u00e9but d'exercice financier
##FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblHeading = Contr\u00f4le Bon com. - Achat externe
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.rectBuyoutInfo = Information sur achats externes
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblmessage = L'information sera transmise \u00e0 NAPA
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblCompanyText = Entreprise
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblStoreText = Magasin
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblTypeText = Type
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.pbSearchGL.shortcut = R
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.pbSearchVendor.shortcut = E
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.pbSearchGL = Rechercher
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.pbSearchVendor = Rechercher
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblSpecPickup = La fonction bon com. Achat externe est active
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblLastSpecPickup = Dernier num\u00e9ro de bon com. utilis\u00e9
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblRequireGLInfo = Information G/L requise sur le bon com.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblReqPOPickup = Bon com. requis pour item en achat ext.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblAllowPOEntry = Permettre entr\u00e9e bon com. via facturation
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblReqBillInfo = Info de facture requise sur bon com.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblRequRGN = ARM requis pour bon com. n\u00e9gatif
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblDepSpecOrd = D\u00e9p\u00f4ts pris pour commandes sp\u00e9ciales
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblPrintTaxID = Imprimer le code d'ID de taxe sur le bon com.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblTaxId = Code d'ID de taxe
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblPostBuyoutReceipts = Entrer en inv. r\u00e9ceptions d'achat externe
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblUpdateInventoryCost = Mettre \u00e0 jour les co\u00fbtants d'inventaire
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lbTransmitData = Transmettre les donn\u00e9es \u00e0 la division
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblAllowOneVendor = Perm. seul. 1 facture de fourn. par bon com.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblReqVendInfo = Info de facture fournisseur requise sur bon com.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblServingDCVendor = Num\u00e9ro de fournisseur du CD qui dessert
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblDefaultInvGL = Code G/L d'Inventaire par d\u00e9faut
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblPurge = Mois av. de supprimer bon com.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblSpecPickupLock = Verrou
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblReqPOPickupLock = Verrou
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblAllowPOEntryLock = Verrou
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblReqBillInfoLock = Verrou
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblRequRGNLock = Verrou
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblDepSpecOrdLock = Verrou
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblPrintTaxIDLock = Verrou
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblPostBuyoutReceiptsLock = Verrou
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblUpdateInventoryCostLock = Verrou
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lbTransmitDataLock = Verrou
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblRequireGLInfoLock = Verrou
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblAllowOneVendorLock = Verrou
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblReqVendInfoLock = Verrou
##FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo tooltips
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblCompany.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblStoreType.tooltip = Type de magasin
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblLastSpecPickup.tooltip = Dernier num\u00e9ro de bon de commande utilis\u00e9
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.fldTaxIdCode.tooltip = Code d'ID de taxe du magasin
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.fldPODays.tooltip = Nombre de mois pendant lesquels les bons de commande approuv\u00e9s/annul\u00e9s sont conserv\u00e9s.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.fldDefalutGLCode.tooltip = Le code G/L pour les entr\u00e9es en inventaire automatiques
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblLastSpecPickupNum.tooltip = Dernier num\u00e9ro de bon de commande utilis\u00e9
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.fldSearch.tooltip = Num\u00e9ro de fournisseur du CD qui dessert le magasin
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.pbSearchGL.tooltip = Cliquer pour rechercher un code de G/L
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.pbSearchVendor.tooltip = Cliquer pour rechercher un fournisseur
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbPoInUse.tooltip = Le crochet indique que la fonction d'achat externe est active
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbReqPOPickup.tooltip = Un crochet indique qu'un bon com. d'achat externe doit \u00eatre s\u00e9lectionn\u00e9 pour facturer les items en achat externe
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbAllowPOEntry.tooltip = Un crochet indique que la fonction d'achat externe est accessible via la facturation
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbReqBillInfo.tooltip = Un crochet indique qu'un num\u00e9ro de facture doit \u00eatre entr\u00e9 pour les items en commande sp\u00e9ciale avant que le bon de commande ne soit approuv\u00e9
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbRequRGN.tooltip = Un crochet indique qu'un bon com. d'achat externe avec une qt\u00e9 n\u00e9gative doit avoir un num\u00e9ro d'ARM
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbDepSpecOrd.tooltip = Un crochet indique qu'un d\u00e9p\u00f4t sur les factures est requis pour entrer des commandes sp\u00e9ciales
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbPrintTaxID.tooltip = Un crochet indique que le code d'ID de taxe du magasin sera imprim\u00e9 sur le bon com.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.chkPostBuyoutRpts.tooltip = Un crochet indique que les r\u00e9ceptions d'achat externe doivent \u00eatre trait\u00e9s
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.chkUpdateInventory.tooltip = Un crochet indique que les co\u00fbtants d'inventaire sont mis \u00e0 jour quand le bon de commande est approuv\u00e9.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.chkTransmitData.tooltip = Un crochet indique que les donn\u00e9es de bon de commande d'achat externe seront transmises \u00e0 la division.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbRequireGLInfo.tooltip = Un crochet indique qu'un enregistrement G/L est requis pour l'approbation du bon de commande.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.fldDefalutGLCode.tooltip = Code G/L pour les entr\u00e9es en inventaire automatiques
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.chkAllowVendorInvoice.tooltip = Un crochet indique que seulement une facture de fournisseur par bon de commande est permise.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbReqVendInfo.tooltip = Un crochet indique qu'une facture du fournisseur est requise pour approuver le bon de commande.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.chkTransmitDataLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.chkUpdateInventoryLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.chkPostBuyoutRptsLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.chkAllowVendorInvoiceLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbPrintTaxIDLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbDepSpecOrdLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbRequRGNLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbReqVendInfoLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbReqBillInfoLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbAllowPOEntryLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbReqPOPickupLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbRequireGLInfoLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbPoInUseLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e.
FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.fldVendorSearch.tooltip = Num\u00e9ro de fournisseur du DC du magasin.
##FrmIM_LIFO_UpdateMaster
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.title = TAMS - Mettre \u00e0 jour fichier ma\u00eetre LIFO
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblTitle = Cr\u00e9er fichier ma\u00eetre LIFO
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblAlreadyExist = Le fichier ma\u00eetre d'inv. LIFO existe d\u00e9j\u00e0.
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblMasterFileCreationDetails = Le fichier ma\u00eetre d'inventaire LIFO a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9c\u00e9demment cr\u00e9\u00e9 le
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblYear = , ann\u00e9e financi\u00e8re
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblCurrFiscalYr = L'ann\u00e9e financi\u00e8re en cours est
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblRecordDisplay = Nbre d'enregistrements dans le fichier :
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblValueReportPrintY = Le rapport Valeur d'inventaire LIFO a \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9.
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblValueReportPrintN = Le rapport Valeur d'inventaire LIFO n'a pas \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9.
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblDetailReportPrintY = Le rapport d\u00e9taill\u00e9 d'inventaire LIFO a \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9.
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblDetailReportPrintN = Le rapport d\u00e9taill\u00e9 d'inventaire LIFO n'a pas \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9.
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblCostUpdateY = Les co\u00fbtants ont \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour dans l'inventaire TAMS.
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblCostUpdateN = Les co\u00fbtants n'ont pas \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour dans l'inventaire TAMS.
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblFileArchiveY = Le fichier a \u00e9t\u00e9 archiv\u00e9.
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblFileArchiveN = Le fichier n'a pas \u00e9t\u00e9 archiv\u00e9.
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.pbDelete = Supprimer
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.pbClose = Fermer
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.pbDelete.shortcut = S
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.pbClose.shortcut = F
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.formhelp_gif.shortcut = e
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.fieldhelp_gif.shortcut = c
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.pbDelete.tooltip = Supprimer
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.pbClose.tooltip = Fermer
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_LIFO_UpdateMaster.DELETE_CANCEL_MESSAGE = Supprimer le fichier ma\u00eetre LIFO . . .
##FrmIM_LIFO_UpdateCosts
FrmIM_LIFO_UpdateCosts.title = TAMS - Mettre \u00e0 jour les co\u00fbtants LIFO
FrmIM_LIFO_UpdateCosts.lblTitle = Mettre \u00e0 jour les co\u00fbtants LIFO
FrmIM_LIFO_UpdateCosts.lblUpdatingCost = Mettre \u00e0 jour les co\u00fbtants dans l'inventaire . . .
FrmIM_LIFO_UpdateCosts.lblNumRecordsUpdated = Nombre d'enregistrements mis \u00e0 jour:
FrmIM_LIFO_UpdateCosts.pbOk = OK
FrmIM_LIFO_UpdateCosts.pbOk.shortcut = O
FrmIM_LIFO_UpdateCosts.pbOk.tooltip = Continuer
FrmIM_LIFO_UpdateCosts.lblCostUpdateComplete = Mise \u00e0 jour compl\u00e8te du co\u00fbtant LIFO
##FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification
FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.fieldhelp_gif.shortcut = c
FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.formhelp_gif.shortcut = e
FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.pbOk.shortcut = O
FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.pbCancel.shortcut = A
FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.title = TAMS - Mettre \u00e0 jour les co\u00fbtants LIFO
FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.lblTitle = Mettre \u00e0 jour les co\u00fbtants LIFO
FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.lblFiscalStmt = Le fichier ma\u00eetre d'inventaire LIFO a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 le
FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.lblYear = , ann\u00e9e financi\u00e8re
FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.lblCurrentStmt = L'ann\u00e9e financi\u00e8re en cours est
FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.lblCostUpdateSelection = Vous avez choisi de mettre \u00e0 jour les co\u00fbtants LIFO dans l'inventaire.
FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.lblContinue = Voulez-vous continuer?
FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.pbOk = OK
FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.pbCancel = Annuler
##FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification tooltips
FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.pbOk.tooltip = Continuer
##FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification
FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.title = TAMS - Cr\u00e9er fichier ma\u00eetre LIFO
FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.lblTitle = Cr\u00e9er fichier ma\u00eetre LIFO
FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.lblSelection = Vous avez choisi de cr\u00e9er un fichier ma\u00eetre LIFO.
FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.lblContinue = Voulez-vous continuer?
FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.pbOk = OK
FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.pbCancel = Annuler
FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.pbOk.shortcut = O
FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.pbCancel.shortcut = A
FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.formhelp_gif.shortcut = e
FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.fieldhelp_gif.shortcut = c
##FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification tooltips
FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.pbOk.tooltip = Continuer
FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_LIFO_CreateMaster
FrmIM_LIFO_CreateMaster.title = TAMS - Cr\u00e9er fichier ma\u00eetre LIFO
FrmIM_LIFO_CreateMaster.lblTitle = Cr\u00e9er fichier ma\u00eetre LIFO
FrmIM_LIFO_CreateMaster.lblCreatingMasterFile = Cr\u00e9ation du fichier ma\u00eetre LIFO
FrmIM_LIFO_CreateMaster.lblRecordsProcessed = Nombre d'enregistrements trait\u00e9s:
FrmIM_LIFO_CreateMaster.lblMasterFileCreated = Le fichier ma\u00eetre LIFO a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 avec succ\u00e8s
FrmIM_LIFO_CreateMaster.pbOk = OK
FrmIM_LIFO_CreateMaster.pbOk.shortcut = O
FrmIM_LIFO_CreateMaster.pbOk.tooltip = Continue
##FrmIM_LIFO_PrintReports
FrmIM_LIFO_PrintReports.title = TAMS - Imprimer les rapports LIFO
FrmIM_LIFO_PrintReports.pbOK.shortcut = O
FrmIM_LIFO_PrintReports.pbCancel.shortcut = A
FrmIM_LIFO_PrintReports.fieldhelp_gif.shortcut = c
FrmIM_LIFO_PrintReports.formhelp_gif.shortcut = e
FrmIM_LIFO_PrintReports.lblTitle = Imprimer les rapports LIFO
FrmIM_LIFO_PrintReports.lblLine = Rapport Valeur d'inventaire LIFO par ligne
FrmIM_LIFO_PrintReports.lblDetail = Rapport d\u00e9taill\u00e9 d'inventaire LIFO
FrmIM_LIFO_PrintReports.lblLand = Imprimer les valeurs d\u00e9douan\u00e9es
FrmIM_LIFO_PrintReports.pbOK = OK
FrmIM_LIFO_PrintReports.pbCancel = Annuler
FrmIM_LIFO_PrintReports.LINE_PROGRESS_MESSAGE = Veuillez patienter pendant que le rapport LIFO de lignes est charg\u00e9 . . .
FrmIM_LIFO_PrintReports.LINE_COUNT_MESSAGE = Rang\u00e9es calcul\u00e9es et ajout\u00e9es au rapport
FrmIM_LIFO_PrintReports.DETAIL_PROGRESS_MESSAGE = Veuillez patienter pendant que le rapport d\u00e9taill\u00e9 LIFO est charg\u00e9 . . .
FrmIM_LIFO_PrintReports.DETAIL_COUNT_MESSAGE = Rang\u00e9es calcul\u00e9es et ajout\u00e9es au rapport
##FrmIM_LIFO_PrintReports tooltips
FrmIM_LIFO_PrintReports.cbLanded.tooltip = Cocher pour lister les valeurs d\u00e9douan\u00e9es sur le rapport
FrmIM_LIFO_PrintReports.cbDetail.tooltip = Cocher pour imprimer ce rapport
FrmIM_LIFO_PrintReports.cbLine.tooltip = Cocher pour imprimer ce rapport
FrmIM_LIFO_PrintReports.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_LIFO_PrintReports.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_LIFO_PrintReports.pbOK.tooltip = Continuer
FrmIM_LIFO_PrintReports.pbCancel.tooltip = Annuler
##FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful
FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.pbOK.shortcut = O
FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblTitle = Imprimer les rapports LIFO
FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblReport1 = Rapport Valeur d'inventaire LIFO par ligne
FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblReport2 = et
FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblReport3 = Rapport d\u00e9taill\u00e9 d'inventaire LIFO
FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblSuccess1 = Rapport(s) LIFO
FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblSuccess2 = imprim\u00e9(s) avec succ\u00e8s
FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblSuccess3 = \u00c9chec de l'impression!
FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblInUse1 = L'option LIFO est utilis\u00e9e par quelqu'un d'autre,
FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblInUse2 = veuillez essayer plus tard.
FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblExist = Le fichier LIFO doit d'abord avoir \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 avant d'imprimer les rapports
FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.pbOK = OK
##FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful tooltips
FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.pbOK.tooltip = Continuer
##FrmIM_LIFO_Archive
FrmIM_LIFO_Archive.pbArchive.shortcut = A
FrmIM_LIFO_Archive.lblTitle = Archiver fichier ma\u00eetre LIFO
FrmIM_LIFO_Archive.rect = Instructions d'archivage
FrmIM_LIFO_Archive.pbArchive = Archiver
FrmIM_LIFO_Archive.lblNothing = Il n'y a rien \u00e0 archiver: le fichier ma\u00eetre LIFO est vide
FrmIM_LIFO_Archive.lblReady = Pr\u00eat pour l'archivage du fichier ma\u00eetre LIFO
##FrmIM_LIFO_Archive.tooltips
FrmIM_LIFO_Archive.pbArchive.tooltip = Archiver
##FrmIM_LIFO_ArchiveMessage
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblTitle = Archiver le fichier ma\u00eetre LIFO
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblConfirm = Archiver le fichier ma\u00eetre LIFO - Confirmation
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblLabel = \u00c9tiqueter et ins\u00e9rer la disquette dans le lecteur.
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblWriting = Veuillez patienter, \u00e9criture du fichier ma\u00eetre LIFO sur disquette.
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblCopy = La copie sur disquette est compl\u00e9t\u00e9e.
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblWish = Voulez-vous vraiment supprimer le fichier ma\u00eetre LIFO qui a \u00e9t\u00e9 archiv\u00e9?
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblDeleteQ = Voulez-vous supprimer le fichier ma\u00eetre LIFO?
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblDeleting = Veuillez patienter, suppression du fichier ma\u00eetre LIFO en cours.
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblComplete = Le processus d'archivage est compl\u00e9t\u00e9.
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDeleteConfirm = Supprimer
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDelete = Supprimer
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbOK = OK
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDone = OK
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbCancel = Annuler
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDeleteConfirm.shortcut = u
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDelete.shortcut = S
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbOK.shortcut = O
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDone.shortcut = K
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbCancel.shortcut = A
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.imgHelp.shortcut = e
##FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.tooltips
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.imgHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDeleteConfirm.tooltip = Supprimer
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDelete.tooltip = Supprimer
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbOK.tooltip = OK
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDone.tooltip = OK
FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbCancel.tooltip = Annuler
##FrmIM_LIFO_Restore
FrmIM_LIFO_Restore.pbRestore.shortcut = R
FrmIM_LIFO_Restore.lblTitle = Restaurer le fichier ma\u00eetre LIFO
FrmIM_LIFO_Restore.rect = Instructions d'archivage
FrmIM_LIFO_Restore.lblInsert = Pour d\u00e9buter processus de restauration,ins\u00e9rer la disquette contenant donn\u00e9es archiv\u00e9es dans le lecteur.
FrmIM_LIFO_Restore.pbRestore = Restaurer
##FrmIM_LIFO_Restore.tooltips
FrmIM_LIFO_Restore.pbRestore.tooltip = Restaurer
##FrmIM_LIFO_RestoreMessage
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblTitle = Restaurer le fichier ma\u00eetre LIFO
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblComplete1 = Le processus de restauration est compl\u00e9t\u00e9.
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblComplete2 = enregistrements trait\u00e9s.
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblComplete3 = Retirer la disquette de l'unit\u00e9 de disque.
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblDelete = SVP patienter, suppression fichier ma\u00eetre LIFO existant.
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblIdentify = Veuillez patienter, l'identification de l'information archiv\u00e9e est en cours.
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblRead = SVP patienter, lecture de la disquette.
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblRestore = SVP patienter, rest. fichier ma\u00eetre LIFO.
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblCreate = Fichier ma\u00eetre LIFO archives cr\u00e9\u00e9 le
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblStore = Pour magasin num\u00e9ro
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblRestore1 = Le fichier ma\u00eetre LIFO archiv\u00e9 existe dans le syst\u00e8me. Voulez-vous continuer le
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblRestore2 = processus de restauration et \u00e9craser le fichier ma\u00eetre LIFO existant?
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblCorrect = Est-ce que cette information est correcte?
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblRestoreConfirm = Voulez-vous vraiment \u00e9craser le fichier ma\u00eetre LIFO existant?
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOK = OK
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOverwrite = R\u00e9\u00e9crire
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOverwriteConfirm = R\u00e9\u00e9crire
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbCancel = Annuler
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbDone = OK
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.imgHelp.shortcut = e
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOK.shortcut = O
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOverwrite.shortcut = R
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOverwriteConfirm.shortcut = c
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbCancel.shortcut = A
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbDone.shortcut = K
##FrmIM_LIFO_RestoreMessage.tooltips
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.imgHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOK.tooltip = OK
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOverwrite.tooltip = R\u00e9\u00e9crire
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOverwriteConfirm.tooltip = R\u00e9\u00e9crire
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbCancel.tooltip = Voulez-vous vraiment \u00e9craser le fichier ma\u00eetre LIFO existant?
FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbDone.tooltip = OK
##FrmIM_MinMaxReview
FrmIM_MinMaxReview.lblTitle = R\u00e9viser les Min/Max
FrmIM_MinMaxReview.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_MinMaxReview.lblLine = Ligne
FrmIM_MinMaxReview.pbSearch = Rechercher
FrmIM_MinMaxReview.pbSearch.shortcut = R
FrmIM_MinMaxReview.pbSearch.tooltip = Rechercher
FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.0 = Min / Max
FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.1 = R\u00e9viser pi\u00e8ce
FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.2 = Crit\u00e8res de stockage
FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.0.shortcut = m
FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.1.shortcut = a
FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.2.shortcut = t
FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.0.tooltip = Min / Max
FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.1.tooltip = R\u00e9viser pi\u00e8ce
FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.2.tooltip = Crit\u00e8res de stockage
FrmIM_MinMaxReview.lblPartNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 rechercher
FrmIM_MinMaxReview.lblLine.tooltip = Entrer ou s\u00e9lectionner l'abr\u00e9viation de la ligne \u00e0 rechercher
##FrmIM_MinMaxReview_Review
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbLandedPricing.shortcut = P
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbRollBack.shortcut = R
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbRollBackAll.shortcut = e
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbStandardPricing.shortcut = S
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbLandedFactors.shortcut = f
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbApply.shortcut = a
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbFindPart.shortcut = t
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbSelect.shortcut = S
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbApplyAll.shortcut = l
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbStandardPricing = Prix standards
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbLandedFactors = Facteurs de conversion
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbApply = Appliquer
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbRollBack = Retour-arri\u00e8re
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbApplyAll = Appliquer \u00e0 tous
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbRollBackAll = Retour-arri\u00e8re - Tout
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.INVENTORY.LINE_ABBREV = Ligne\n
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.INVENTORY.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de\npi\u00e8ce
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.APPLIED = Appliqu\u00e9\n
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.INVENTORY.GROUP_CODE = Groupe\n
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.INVENTORY.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe\nactuelle
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.INVENTORY.LAST_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe\npr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.INVENTORY.COST = Co\u00fbtant\n
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.LANDED_COST = Co\u00fbtant\n
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.'INVENTORY_STOCK_MINIMUM_STOCK_QTY' = Min\nactuel
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.INVENTORY_STOCK_MAXIMUM_STOCK_QTY' = Max\nactuel
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.'MIN_MAX_CHANGE_SUGGESTED_MIN' = Min\nsugg\u00e9r\u00e9
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.'MIN_MAX_CHANGE_SUGGESTED_MAX' = Max\nsugg\u00e9r\u00e9
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.'REF_MIN_MAX_FORMULA_DESCRIPTION' = Formule\n
FrmIM_MinMaxReview_Review.lblStandardPricing = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix standards
FrmIM_MinMaxReview_Review.lblLandedPricing = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_MinMaxReview_Review.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant le traitement des enregistrements...
##FrmIM_MinMaxReview_Review tooltips
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbLandedPricing.tooltip = Affiche les valeurs d\u00e9douan\u00e9es
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbStandardPricing.tooltip = Affiche les valeurs en prix standards
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbLandedFactors.tooltip = Affiche l'information sur les facteurs de conversion
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbFindPart.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce dans la liste
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbSelect.tooltip = Affiche l'item s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbApply.tooltip = Applique les changements Min/Max \u00e0 l'item s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbRollBack.tooltip = Revient aux valeurs Min/Max pr\u00e9c\u00e9dant les changements pour l'item s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbApplyAll.tooltip = Applique les changements Min/Max \u00e0 tous les items
FrmIM_MinMaxReview_Review.pbRollBackAll.tooltip = Revient aux valeurs Min/Max pr\u00e9c\u00e9dant les changements pour tous les items
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.APPLIED.tooltip = Un crochet indique que les changements Min/Max se sont appliqu\u00e9s
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.GROUP_CODE.tooltip = Code du groupe
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Classification de l'ann\u00e9e en cours
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview..LAST_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Classification de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire de la pi\u00e8ce
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.LANDED_COST.tooltip = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.MINIMUM_STOCK_QTY.tooltip = Niveau d'inventaire actuel du Min
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.MAXIMUM_STOCK_QTY.tooltip = Niveau d'inventaire actuel du Max
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.SUGGESTED_MIN.tooltip = Niveau d'inventaire sugg\u00e9r\u00e9 pour le Min
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.SUGGESTED_MAX.tooltip = Niveau d'inventaire sugg\u00e9r\u00e9 pour le Max
FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.DESCRIPTION.tooltip = Formule Min/Max utilis\u00e9e pour le calcul
##FrmIM_RollbackMinMaxFailed
FrmIM_RollbackMinMaxFailed.title = TAMS - \u00c9chec du retour-arri\u00e8re Min/Max
FrmIM_RollbackMinMaxFailed.lblTitle = \u00c9chec du retour-arri\u00e8re Min/Max
FrmIM_RollbackMinMaxFailed.lblMsgDisplay1 = Un ou plusieurs enregistrements n'ont pu \u00eatre appliqu\u00e9s.
FrmIM_RollbackMinMaxFailed.lblMsgDisplay2 = Soit que le Min/Max a chang\u00e9 depuis la g\u00e9n\u00e9ration des valeurs sugg\u00e9r\u00e9es, soit que le statut du Min/Max est "verrouill\u00e9" ou soit que le retour-arri\u00e8re a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9.
FrmIM_RollbackMinMaxFailed.pbOk = OK
FrmIM_RollbackMinMaxFailed.pbOk.shortcut = O
FrmIM_RollbackMinMaxFailed.pbOk.tooltip = OK
FrmIM_RollbackMinMaxFailed.formhelp_gif.tootip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmIM_ApplyMinMaxFailed
FrmIM_ApplyMinMaxFailed.title = TAMS - \u00c9chec de l'application du Min/Max
FrmIM_ApplyMinMaxFailed.lblTitle = \u00c9chec de l'application du Min/Max
FrmIM_ApplyMinMaxFailed.lblMsgDisplay1 = Un ou plusieurs enregistrements n'ont pu \u00eatre appliqu\u00e9s.
FrmIM_ApplyMinMaxFailed.lblMsgDisplay2 = Soit que le Min/Max a chang\u00e9 depuis la g\u00e9n\u00e9ration des valeurs sugg\u00e9r\u00e9es soit que le statut du Min/Max est "verrouill\u00e9", ou que le changement du Min/Max a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9 \u00e0 l'enregistrement.
FrmIM_ApplyMinMaxFailed.pbOk = OK
FrmIM_ApplyMinMaxFailed.pbOk.shortcut = O
FrmIM_ApplyMinMaxFailed.formhelp_gif.shortcut = e
FrmIM_ApplyMinMaxFailed.pbOk.tooltip = Continuer
FrmIM_ApplyMinMaxFailed.formhelp_gif.tootip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues
FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.title = TAMS - Appliquer les valeurs sugg\u00e9r\u00e9es
FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.formhelp_gif = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.lblTitle = Appliquer les valeurs sugg\u00e9r\u00e9es
FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.lblMsgDisplay = Cette fonction remplacera les valeurs actuelles de Min/Max par les valeurs de Min/Max sugg\u00e9r\u00e9es par le syst\u00e8me.
FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.pbOk = OK
FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.pbCancel = Annuler
FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.pbOk.shortcut = O
FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.pbCancel.shortcut = A
FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.formhelp_gif.shortcut = e
FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.pbOk.tooltip = Continuer
FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues
FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.title = TAMS - Retour-arri\u00e8re - Valeurs sugg\u00e9r\u00e9es
FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.formhelp_gif = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.lblTitle = Retour-arri\u00e8re avant valeurs sugg\u00e9r\u00e9es
FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.lblMsgDisplay = Cette fonction remettra \u00e0 l'\u00e9tat initial les valeurs de contr\u00f4le d'inventaire du Min/Max \u00e0 celles qui existaient avant que ne soient appliqu\u00e9es les valeurs sugg\u00e9r\u00e9es de Min/Max.
FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.pbOk = OK
FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.pbCancel = Annuler
FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.pbOk.shortcut = OK
FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.pbCancel.shortcut = A
FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.formhelp_gif.shortcut = e
FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.pbOk.tooltip = OK
FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.rectProductLineStockingCriteria = Crit\u00e8res de contr\u00f4le d'inventaire sur ligne de produits
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.lblLine = Ligne
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.lblStockingClass = Classe d'inventaire
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.lblReorderPeriodDays = Intervalle de commande (jrs)
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.lblGroup = Groupe
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.lblStockingDepth = P\u00e9riode de pr\u00e9vision
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.lblAdditionalStockingMonth = Mois additionnels stock\u00e9e
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.lblStrictPerCarUsed = Ens. min seulement utilis\u00e9
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.rectOutOfClassStockingCriteria = Crit\u00e8res de contr\u00f4le d'inventaire pour les produits hors-classification
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.tblStockingCriteria.REF_CLASS_CD = Classe
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.tblStockingCriteria.NUM_OF_MO_SALES_DEMAND = Nombre de mois \nen demande
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.tblStockingCriteria.INCLUDE_LOST_SALES_IN_DEMAND = Inclure pertes vtes \ndans demande
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.tblStockingCriteria.NUM_OF_DEMS_REQ_B4_RECOMMEND = Nbre de demandes avant \nde recommander un Min/Max
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.tblStockingCriteria.REF_CLASS_CD.tooltip = Entrer la classe
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.tblStockingCriteria.NUM_OF_MO_SALES_DEMAND.tooltip = Entrer le nombre de mois d'historique de demandes
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.tblStockingCriteria.INCLUDE_LOST_SALES_IN_DEMAND.tooltip = Cocher pour inclure les pertes de ventes dans le calcul de la demande
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.tblStockingCriteria.NUM_OF_DEMS_REQ_B4_RECOMMEND.tooltip = Entrer le nombre de demandes avant de recommander un Min/Max
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout"
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout"
FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.btnExitAdd.shortcut = a
##FrmIM_MinMaxReview_PrtReview
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbStandardPricing.shortcut = p
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbReviewCalculation.shortcut = c
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbLandedFactors.shortcut = f
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbLandedPricing.shortcut = d
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbApply.shortcut = a
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbRollback.shortcut = r
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbOK.shortcut = O
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.recMinMaxReview = R\u00e9viser le Min/Max
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSupplierCode = Code du fournisseur
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblUnitDesignator = Indicateur d'unit\u00e9
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblClass = Classe
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLYClass = Classe an dernier
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblGroup = Groupe
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.recQuantities = Quantit\u00e9s
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnHand = En main
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblWorkInProgress = Quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnOrder = En commande
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnBackOrder = En reliquat de com.
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnFactoryOrder = En com. d'envoi direct
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblDays = Jours
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.recStandardQty = Quantit\u00e9s standards
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblPerCar = Ensemble minimum
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblStandardPackage = Paquet entrep\u00f4t
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFactory = Paquet fournisseur
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblDisplay = Quantit\u00e9 \u00e9talage
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblCase = Quantit\u00e9 caisse
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.recCosts = Co\u00fbtants
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblReplacement = Remplacement
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblAverage = Moyen
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblCore = Moulage
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.recEconomicOrder = Commande \u00e9conomique
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblQuantity = Quantit\u00e9
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblDiscount = % d'escompte
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFlag = Indicateur
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.recMinMaxInfo = Information sur Min / Max
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFormula = Formule:
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblMin = Min
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblMax = Max
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblStatus = Statut
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblCurrent = Courant
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSuggested = Sugg\u00e9r\u00e9
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblInitialStocking = Stockage initial
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.recSalesInfo = Information sur les ventes
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastDateSales = Date de la dern.
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblYearToDateSales = Cumulatives
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFrequencySales = Fr\u00e9quence
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastYearSales = Dern. ann\u00e9e
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastYearFrequencySales = Fr\u00e9quence
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.recLostSalesInfo = Information sur les pertes de ventes
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastDateLostSales = Date de la dern.
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblPreviousLostSalesDate = Date de la pr\u00e9c.
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblYearToDateLostSales = Cumulatives
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFrequencyLostSales = Fr\u00e9quence
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastYearLostSales = Dern. ann\u00e9e
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastYearFrequencyLostSales = Fr\u00e9quence
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLandedPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s.
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblStandardPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix standards.
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbStandardPricing = Prix standards
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbLandedFactors = Facteurs de conversion
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbReviewCalculation = Reviser calcul
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbApply = Appliquer
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbRollback = Retour-arri\u00e8re
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbOK = OK
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSuggestedApplied = Le Min/Max sugg\u00e9r\u00e9 s'est appliqu\u00e9
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSuggestedNotApplied = Le Min/Max sugg\u00e9r\u00e9 ne s'est pas appliqu\u00e9
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblMinMaxNotCalculated = Min/Max n'a pas \u00e9t\u00e9 calcul\u00e9
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSupesededMessage = Cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 remplac\u00e9e
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLine = Ligne
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.tblSales.YEAR_MONTH = Mois/Ann\u00e9e
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.tblSales.SALES_QTY = Ventes
##FrmIM_MinMaxReview_PrtReview tooltips
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSupplierCodeValue.tooltip = Codes de fournisseurs
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblUnitDesignatorValue.tooltip = D\u00e9signateur d'unit\u00e9
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblClassValue.tooltip = Classe
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLYClassValue.tooltip = Classe an dernier
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblGroupValue.tooltip = Groupe
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnHandValue.tooltip = Quantit\u00e9 en main
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblWorkInProgressValue.tooltip = Quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnOrderValue.tooltip = Quantit\u00e9 en commande
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnBackOrderValue.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnFactoryOrderValue.tooltip = Quantit\u00e9 en com. d'envoi direct
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblWorkInProgressDays.tooltip = Jours en quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnOrderDays.tooltip = Jours en commande
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnBackOrderDays.tooltip = Jours en reliquat de commande
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnFactoryOrderDays.tooltip = Jours en com. d'envoi direct
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblPerCarValue.tooltip = Qt\u00e9 ensemble minimum
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblStandardPackageValue.tooltip = Quantit\u00e9 du paquet entrep\u00f4t
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFactoryValue.tooltip = Quantit\u00e9 du paquet fournisseur
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblDisplayValue.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e9talage
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblCaseValue.tooltip = Quantit\u00e9 caisse
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblReplacementValue.tooltip = Co\u00fbt de remplacement
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblAverageValue.tooltip = Co\u00fbtant moyen
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblCoreValue.tooltip = Co\u00fbtant du moulage
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblQuantityValue.tooltip = Quantit\u00e9 commande \u00e9conomique
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblDiscountValue.tooltip = % d'escompte accord\u00e9 avec la quantit\u00e9 de commande \u00e9conomique
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFlagValue.tooltip = Indicateur de commande \u00e9conomique
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFormulaValue.tooltip = Formule du Min/Max
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblCurrentMinValue.tooltip = Minimum actuel
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblCurrentMaxValue.tooltip = Maximum actuel
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblCurrentStatusValue.tooltip = Statut actuel
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSuggestedMinValue.tooltip = Minimum sugg\u00e9r\u00e9
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSuggestedMaxValue.tooltip = Maximum sugg\u00e9r\u00e9
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblInitialStockingValue.tooltip = Date de stockage initial
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSuggestedMinMax.tooltip = Indique le statut actuel des changement de Min/Max
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastDateSalesValue.tooltip = Date de la derni\u00e8re vente
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblYearToDateSalesValue.tooltip = Quantit\u00e9 de ventes cumulatives de l'ann\u00e9e
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFrequencySalesValue.tooltip = Fr\u00e9quence de ventes depuis le d\u00e9but de l'ann\u00e9e
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastYearSalesValue.tooltip = Ventes de l'an dernier
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastYearFrequencySalesValue.tooltip = Fr\u00e9quence de ventes de l'an dernier
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.tblSales.YEAR_MONTH.tooltip = Ventes mois/ann\u00e9e
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.tblSales.SALES_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 vendue
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastDateLostSalesValue.tooltip = Date de la derni\u00e8re perte de vente
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblPreviousLostSalesDateValue.tooltip = Date de la perte de vente pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblYearToDateLostSalesValue.tooltip = Quantit\u00e9 de pertes de ventes cumulatives de l'ann\u00e9e
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFrequencyLostSalesValue.tooltip = Fr\u00e9quence des pertes de ventes depuis le d\u00e9but de l'ann\u00e9e
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastYearLostSalesValue.tooltip = Quantit\u00e9 de pertes de ventes de l'an dernier
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastYearFrequencyLostSalesValue.tooltip = Fr\u00e9quence des pertes de ventes de l'an dernier
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbStandardPricing.tooltip = Voir les valeurs standards
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbLandedPricing.tooltip = Voir les valeurs d\u00e9douan\u00e9es
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbLandedFactors.tooltip = Voir l'information sur les facteurs de conversion pour les valeurs d\u00e9douan\u00e9es
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbReviewCalculation.tooltip = R\u00e9viser le calcul du Min/Max
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbApply.tooltip = Appliquer les changements sugg\u00e9r\u00e9s pour le Min/Max
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbRollback.tooltip = Revenir aux valeurs pr\u00e9c\u00e9dant les changements sugg\u00e9r\u00e9s au Min/Max
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbOK.tooltip = OK
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblPartNumberValue.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLineAbbrevValue.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblPartDescriptionValue.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
##FrmIM_MinMax_Poisson1
FrmIM_MinMax_Poisson1.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule de poisson
FrmIM_MinMax_Poisson1.lblPoissonMethod = La m\u00e9thode de poisson utilise la formule suivante pour calculer les valeurs sugg\u00e9r\u00e9es du Min/Max:
FrmIM_MinMax_Poisson1.lblProbability = Probabilit\u00e9 de (N) = ((D / A ) * (e ) / N!).
FrmIM_MinMax_Poisson1.lblExp = - (d / a)
FrmIM_MinMax_Poisson1.lblN = "N" = Unit\u00e9s demand\u00e9es \u00e0 l'int\u00e9rieur d'un cycle de commande.
FrmIM_MinMax_Poisson1.lblD = \u00abD\u00bb = Jrs du cycle de commande = Jrs entre commande plac\u00e9e et commande compl\u00e9t\u00e9e.
FrmIM_MinMax_Poisson1.lblA = "A" = Jours moyens entre 2 demandes
FrmIM_MinMax_Poisson1.lblSuggestedMinMax = Min sugg\u00e9r\u00e9 et Max sugg\u00e9r\u00e9 = "N"
FrmIM_MinMax_Poisson1.lblWhere = quand probabilit\u00e9 de "N" est la derni\u00e8re valeur qui a rencontr\u00e9 valeur seuil "T" lors du calcul de poisson en d\u00e9butant par "N" = 0.
FrmIM_MinMax_Poisson1.lblT = "T" = Seuil = % de chance d'avoir une perte de vente sur un item donn\u00e9 \u00e0 l'int. des jours du cycle de commande.
FrmIM_MinMax_Poisson1.pbNext = Suivante
FrmIM_MinMax_Poisson1.pbOK = OK
FrmIM_MinMax_Poisson1.lblPage = Page 1
FrmIM_MinMax_Poisson1.pbNext.shortcut = s
FrmIM_MinMax_Poisson1.pbOK.shortcut = O
FrmIM_MinMax_Poisson1.formhelp_gif.shortcut = e
FrmIM_MinMax_Poisson1.fieldhelp_gif.shortcut = c
##FrmIM_MinMax_Poisson1 tooltips
FrmIM_MinMax_Poisson1.pbNext.tooltip = Page suivante
FrmIM_MinMax_Poisson1.pbOK.tooltip = Continuer
FrmIM_MinMax_Poisson1.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_MinMax_Poisson1.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_MinMax_Poisson2
FrmIM_MinMax_Poisson2.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule de poisson
FrmIM_MinMax_Poisson2.lblSuggestedMinMax = Calcul du Minimum sugg\u00e9r\u00e9 et du Maximum sugg\u00e9r\u00e9 pour
FrmIM_MinMax_Poisson2.lblLine = Ligne :
FrmIM_MinMax_Poisson2.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce:
FrmIM_MinMax_Poisson2.lblDescription = Description:
FrmIM_MinMax_Poisson2.lblDaysCycle = Jrs du cycle de com.:
FrmIM_MinMax_Poisson2.lblThresholdValue = Valeur seuil:
FrmIM_MinMax_Poisson2.lblAvgDays = Moyenne de jours entre les demandes = Nbre de jours ouvrables/"Ventes totales"
FrmIM_MinMax_Poisson2.lblSuggestedMin = Minimum sugg\u00e9r\u00e9 -
FrmIM_MinMax_Poisson2.lblSuggestedMinThreshold = la derni\u00e8re valeur non inf\u00e9rieure au seuil:
FrmIM_MinMax_Poisson2.lblSuggestedMax = Maximum sugg\u00e9r\u00e9 -
FrmIM_MinMax_Poisson2.lblSuggestedMaxThreshold = la derni\u00e8re valeur non inf\u00e9rieure au seuil:
FrmIM_MinMax_Poisson2.tblDemand.DEMAND = Demande (N)
FrmIM_MinMax_Poisson2.tblDemand.PROBABILITY = Probabilit\u00e9 de demande dans cycle de commande
FrmIM_MinMax_Poisson2.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_Poisson2.pbOK = OK
FrmIM_MinMax_Poisson2.pbNext = Suivante
FrmIM_MinMax_Poisson2.lblPage = Page - 2
FrmIM_MinMax_Poisson2.pbNext.shortcut = s
FrmIM_MinMax_Poisson2.pbPrevious.shortcut = P
FrmIM_MinMax_Poisson2.pbOK.shortcut = O
FrmIM_MinMax_Poisson2.formhelp_gif.shortcut = e
FrmIM_MinMax_Poisson2.fieldhelp_gif.shortcut = c
##FrmIM_MinMax_Poisson2 tooltips
FrmIM_MinMax_Poisson2.pbNext.tooltip = Page suivante
FrmIM_MinMax_Poisson2.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_Poisson2.pbOK.tooltip = Continuer
FrmIM_MinMax_Poisson2.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_MinMax_Poisson2.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_MinMax_Poisson3
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule de poisson
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblSuggestedMinMax = Calcul du Minimum sugg\u00e9r\u00e9 et du Maximum sugg\u00e9r\u00e9 pour
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblLine = Ligne:
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce:
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblDescription = Description:
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblCalculateValues = Calculer nombre de jours ouvrables
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblCalculateTotalSales = Calculer les ventes totales
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblInitialStockingDate = Date de stockage initial:
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblInitialStockingDateUsed = Date stockage initial util.:
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblBusinessDaysPerWeek = Jours ouvrables par semaine
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblBusinessDaysPerMonth = Jours ouvrables par mois
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblMonthsOfSalesHistory = Mois d'historique de ventes:
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblCurrentMonth = Jours dans mois courant:
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblSalesHistory = Jrs dans historique vtes:
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblInitialMonth = Jrs dans mois stockage initial:
FrmIM_MinMax_Poisson3.tblSales.SALES = Ventes
FrmIM_MinMax_Poisson3.tblSales.MONTH = Mois
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblBusinessDays = Jrs ouvrables
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblBusinessDaysTotal = Total jours calendrier / 30.0 * Jrs ouvrables dans 1 mois
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblTotalSalesDisplay = Ventes totales
FrmIM_MinMax_Poisson3.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9d.
FrmIM_MinMax_Poisson3.pbNext = Suiv.
FrmIM_MinMax_Poisson3.pbOK = OK
FrmIM_MinMax_Poisson3.lblPage = Page 3
FrmIM_MinMax_Poisson3.pbNext.shortcut = s
FrmIM_MinMax_Poisson3.pbPrevious.shortcut = P
FrmIM_MinMax_Poisson3.pbOK.shortcut = O
FrmIM_MinMax_Poisson3.formhelp_gif.shortcut = e
FrmIM_MinMax_Poisson3.fieldhelp_gif.shortcut = c
##FrmIM_MinMax_Poisson3 tooltips
FrmIM_MinMax_Poisson3.pbNext.tooltip = Page suivante
FrmIM_MinMax_Poisson3.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_Poisson3.pbOK.tooltip = Continuer
FrmIM_MinMax_Poisson3.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_MinMax_Poisson3.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.lblHeader = R\u00e9viser le Min/Max - Formule standard TAMS
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.lblPartCriteria = La pi\u00e8ce n'a rencontr\u00e9 aucun des crit\u00e8res exig\u00e9 pour pouvoir stocker cet item.
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.lblPage = Page - 7
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbOK = OK
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbPrevious.shortcut = P
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbOK.shortcut = O
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbFormHelp.shortcut = e
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbOK.tooltip = Continuer
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.lblHeader = R\u00e9viser le Min/Max - Formule standard TAMS
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.lblMonthsSalesHistory = mois d'historique utilis\u00e9s pour calculer total des ventes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.CURRENT_MONTH = Mois courant
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.PRIOR_MONTH = Mois pr\u00e9c.
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbNext = Prochain
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbOK = OK
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.lblPage = Page - 1
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbNext.shortcut = p
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbOK.shortcut = O
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbFormHelp.shortcut = e
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbNext.tooltip = Page suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbOK.tooltip = Continuer
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblAvgMonthlySalesFormula = Ventes totales/Diviseur
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblAvgMonthlySales = Ventes mensuelles moyennes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblBusDaysInMonthFormula = Jours ouvrables dans la semaine X 4.33
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblBusDaysInMonth = Jours ouvrables dans le mois
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblAvgDailySalesFormula = Ventes mensuelles moyennes/Jours dans le mois
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblAvgDailySales = Ventes journali\u00e8res moyennes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblRawMinimumFormula = Ventes journali\u00e8res moyennes X P\u00e9riode de pr\u00e9vision
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblRawMinimum = Minimum brut
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblRawMaximumFormula = Vtes journali\u00e8res moy. X (P\u00e9riode pr\u00e9vision + interv. com.)
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblRawMaximum = Maximum brut
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbNext = Suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbOK = OK
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblPage = Page - 2
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbPrevious.shortcut = p
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbNext.shortcut = s
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbOK.shortcut = O
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbFormHelp.shortcut = e
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbNext.tooltip = Page suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbOK.tooltip = Continuer
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.lblMethods = Trois m\u00e9thodes sont utilis\u00e9es pour calculer la quantit\u00e9 moyenne vendue (par vente)
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.lblA = a. L'ens. min. de l'inventaire - si indiqu\u00e9 dans Gestion Inventaire de ligne
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.lblB = b. Les ventes (si la fr\u00e9quence totale est au moins 3).
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.lblC = c. Le moindre de l'ensemble minimum ou du vieux Minimum.
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.lblNote = Les calculs prennent en compte que la quantit\u00e9 moyenne vendue est d'au moins 1.
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.lblPage = Page - 3
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbNext = Suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbOK = OK
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbPrevious.shortcut = p
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbNext.shortcut = s
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbOK.shortcut = o
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbFormHelp.shortcut = e
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbNext.tooltip = Page suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbOK.tooltip = Continuer
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.lblLine1 = La quantit\u00e9 moyenne vendue est utilis\u00e9e pour calculer les niveaux d'inventaire sugg\u00e9r\u00e9s du Min et du Max.
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.lblAvgSaleQtyFormula = (Vtes totales CDA + Vtes totales An dern.)/Fr\u00e9q. vtes CDA + Fr\u00e9q. vtes An dern.)
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.lblAvgSaleQty = Qt\u00e9 moyenne vendue
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.lblLine2 = Si la qt\u00e9 moyenne vendue est 0, le moindre du vieux min (s'il n'est pas 0) et de la qt\u00e9 de l'ens.min est utilis\u00e9.
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.lblLine3 = La qt\u00e9 moyenne vendue utilis\u00e9e dans calcul du Min/Max pour cette pi\u00e8ce est
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.lblPage = Page - 4
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbNext = Suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbOK = OK
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbPrevious.shortcut = p
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbNext.shortcut = s
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbOK.shortcut = O
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbFormHelp.shortcut = e
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbNext.tooltip = Page suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbOK.tooltip = Continuer
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.lblMinimumStockingLevel = Le niveau d'inventaire minimum est sugg\u00e9r\u00e9 par l'ajustement du Minimum brut au prochain multiple sup\u00e9rieur de la quantit\u00e9 moyenne vendue si:
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.lblA = a. La pi\u00e8ce est dans la classe (du magasin).
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.lblB = b. L'option "garder" est choisie.
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.lblC = c. La pi\u00e8ce n'est pas dans la classe et rencontre le crit\u00e8re de stockage des pi\u00e8ces hors classe.
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.lblD = d. La pi\u00e8ce est stock\u00e9e depuis moins d'un an, mais en ajoutant les mois additionnels de stockage.
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.lblPage = Page - 5
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbNext = Suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbOK = OK
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbPrevious.shortcut = p
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbNext.shortcut = s
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbOK.shortcut = O
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbFormHelp.shortcut = e
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbNext.tooltip = Page suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbOK.tooltip = Continuer
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.lblNote = Le niveau d'inventaire maximum est sugg\u00e9r\u00e9 par l'ajustement du Maximum brut au prochain multiple sup\u00e9rieur de la quantit\u00e9 moyenne vendue. Si la diff\u00e9rence entre le minimum sugg\u00e9r\u00e9 et le niveau d'inventaire maximum est \u00e9gale \u00e0 la quantit\u00e9 moyenne vendue, additionner un au niveau d'inventaire minimum pour provoquer un r\u00e9approvisionnement avant que la quantit\u00e9 en main restante soit \u00e9puis\u00e9e. Les fractions de valeurs sugg\u00e9r\u00e9es de Min/Max sont arrondies.
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.lblPage = Page - 6
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbNext = Suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbOK = OK
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbPrevious.shortcut = P
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbNext.shortcut = s
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbOK.shortcut = O
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbFormHelp.shortcut = e
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbNext.tooltip = Page suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbOK.tooltip = Continuer
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblProjSalesFreqFormula = Minimum brut/Ventes moyennes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblProjSalesFreq = Fr\u00e9quence projet\u00e9e des ventes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblSuggestedMinFormula = Fr\u00e9quence arrondie X Ventes moyennes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblSuggestedMin = Minimum sugg\u00e9r\u00e9
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblProjSalesFreq2Formula = Maximum brut/Ventes moyennes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblProjSalesFreq2 = Fr\u00e9quence projet\u00e9e des ventes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblSuggestedMaxFormula = Fr\u00e9quence arrondie X Ventes moyennes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblSuggestedMax = Maximum sugg\u00e9r\u00e9
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblPage = Page - 7
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbNext = Suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbOK = OK
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbPrevious.shortcut = P
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbNext.shortcut = s
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbOK.shortcut = O
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbFormHelp.shortcut = e
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbNext.tooltip = Page suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbOK.tooltip = Continuer
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblProjSalesFreqMinFormula = Minimum brut/Ventes moyennes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblProjSalesFreqMin = Fr\u00e9quence projet\u00e9e des ventes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblProjSalesFreqMaxFormula = Maximum brut/Ventes moyennes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblProjSalesFreqMax = Fr\u00e9quence projet\u00e9e des ventes
##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblInClass = R\u00e8gle du 24 mois en magasin
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblInvPart = Pi\u00e8ce d'inventaire dans la classe
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblKeepFlag = Option "garder" choisie
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblPartCriteria = Pi\u00e8ce rencontre crit\u00e8re de hors-classification
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblStocked = Stock\u00e9e depuis moins d'un an + mois additionnels
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblAvgDailySales = Ventes journali\u00e8res moyennes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblAvgSalesQty = Quantit\u00e9 moyenne vendue
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblRawMin = Minimum brut
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblRawMax = Maximum brut
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblSuggestedMin = Minimum sugg\u00e9r\u00e9
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblSuggestedMax = Maximum sugg\u00e9r\u00e9
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblPage = Page - 8
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbNext = Suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbOK = OK
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbPrevious.shortcut = P
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbNext.shortcut = s
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbOK.shortcut = O
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbFormHelp.shortcut = e
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbNext.tooltip = Page suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbOK.tooltip = Continuer
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.ENABLED_TEXT = Activ\u00e9
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.DISABLED_TEXT = D\u00e9sactiv\u00e9
##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.lblHeader = R\u00e9viser - Formule standard TAMS
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.lblPage = Page - 8
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.lblMinimumDiff = TAMS ajoute un au minimum si la diff\u00e9rence entre le Min sugg\u00e9r\u00e9 et le Max sugg\u00e9r\u00e9 est \u00e9gal \u00e0 la quantit\u00e9 moyenne vendue.
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.lblLeftDiff = Max sugg\u00e9r\u00e9 - Min sugg\u00e9r\u00e9
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.lblRightDiff = Diff
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.lblRightDiffAvgSales = Qt\u00e9 moyenne vendue
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.lblLeftMin = Minimum sugg\u00e9r\u00e9 + 1
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.lblRightMin = Minimum sugg\u00e9r\u00e9
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbNext = Suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbOK = OK
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbPrevious.shortcut = P
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbNext.shortcut = s
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbOK.shortcut = O
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbFormHelp.shortcut = e
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbNext.tooltip = Page suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbOK.tooltip = Continuer
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.lblPage = Page - 4
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.lblAvgSalesQty = TAMS utilise la qt\u00e9 moyenne vendue pour calculer niv. d'inventaire sugg\u00e9r\u00e9s de Min/Max.
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.lblLesserOf = TAMS utilise le moindre du vieux Min (s'il n'est pas 0) et la qt\u00e9 de l'ens. minimum.
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.lblAvgSalesQtyUsed = La qt\u00e9 moyenne vendue que TAMS utilise dans calcul du Min/Max est
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbNext = Suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbOK = OK
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbPrevious.shortcut = P
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbNext.shortcut = s
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbOK.shortcut = O
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbFormHelp.shortcut = e
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbNext.tooltip = Page suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbOK.tooltip = Continuer
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.lblPage = Page - 4
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.lblAvgSalesQty = TAMS utilise la quantit\u00e9 moyenne vendue pour calculer les niveaux d'inventaire sugg\u00e9r\u00e9s de Min/Max.
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.lblInventory = Cette ligne/groupe de produits est r\u00e9gl\u00e9e pour utiliser la qt\u00e9 d'ens. min. de l'inventaire
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.lblAvgSalesQtyUsed = La quantit\u00e9 moyenne vendue que TAMS utilise dans le calcul du Min/Max est de
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbNext = Suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbOK = OK
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbPrevious.shortcut = P
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbNext.shortcut = s
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbOK.shortcut = O
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbFormHelp.shortcut = e
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbNext.tooltip = Page suivante
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbOK.tooltip = Continuer
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmCM_CustMaint
FrmCM_CustMaint.pbSearch.shortcut = R
FrmCM_CustMaint.tbChangeCustType.shortcut = h
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.0.shortcut = C
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.1.shortcut = F
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.2.shortcut = o
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.3.shortcut = G
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.4.shortcut = a
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.5.shortcut = B
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.6.shortcut = x
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.7.shortcut = P
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.8.shortcut = V
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.9.shortcut = n
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.10.shortcut = m
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.11.shortcut = i
FrmCM_CustMaint.pbSearch = Rechercher
FrmCM_CustMaint.lblExtension = Poste
FrmCM_CustMaint.lblAddress4 = Adresse 4
FrmCM_CustMaint.lblAddress3 = Adresse 3
FrmCM_CustMaint.lblDateAdded = Date de cr\u00e9ation
FrmCM_CustMaint.lblLastPurchaseDate = Date du dernier achat
FrmCM_CustMaint.tbChangeCustType = Changer type de client
FrmCM_CustMaint.lblAllowInvoices = Facturation permise
FrmCM_CustMaint.lblAuthorizePurchases = Permettre achats d'acheteurs autoris\u00e9s seul.
FrmCM_CustMaint.lblCustomerType = Type de client
FrmCM_CustMaint.lblPOReqForPurchasesOver = Bon de commande requis \u00e0 l'achat de plus de
FrmCM_CustMaint.lblSalesIDNum = No d'identification des ventes
FrmCM_CustMaint.lblAltCustNumber = Autre num\u00e9ro de client pour facturer moulages
FrmCM_CustMaint.lblMonthlySalesPotential = Pr\u00e9vision de ventes du mois
FrmCM_CustMaint.lblEmail = Courrier \u00e9lectronique
FrmCM_CustMaint.lblAlphaKey = Cl\u00e9 alphanum\u00e9rique
FrmCM_CustMaint.lblName = Nom
FrmCM_CustMaint.lblCFDIName = Nom CFDI
FrmCM_CustMaint.lblAddress1 = Adresse 1
FrmCM_CustMaint.lblAddress2 = Adresse 2
FrmCM_CustMaint.lblCity = Ville
FrmCM_CustMaint.lblState = Province
FrmCM_CustMaint.lblZip = Code postal
FrmCM_CustMaint.lblPhone = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmCM_CustMaint.lblNAPACategory = Cat\u00e9gorie NAPA
FrmCM_CustMaint.lblBillingType = Type de facturation
FrmCM_CustMaint.lblSalesRepNum = Vendeur
FrmCM_CustMaint.lblWebAddress = Adresse Internet
FrmCM_CustMaint.lblCustomerNote = Note au client
FrmCM_CustMaint.lblFaxNum = No de t\u00e9l\u00e9copieur
FrmCM_CustMaint.lblCountry = Pays
FrmCM_CustMaint.lblSpeedDial = Composition abr\u00e9g\u00e9e
FrmCM_CustMaint.rbTransmitNationalSalesNo = Non
FrmCM_CustMaint.rbTransmitNationalSalesYes = Oui
FrmCM_CustMaint.rbTransmitJSASalesNo = Non
FrmCM_CustMaint.rbTransmitJSASalesYes = Oui
FrmCM_CustMaint.lblTransmitNationalSales = Transmettre ventes quotidiennes
FrmCM_CustMaint.lblTransmitJSASales = Transmettre ventes mensuelles
FrmCM_CustMaint.lblLang = Langue pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e
FrmCM_CustMaint.lblCustomerNum = Num\u00e9ro du client
FrmCM_CustMaint.lblStoreCategory = Cat\u00e9gorie du magasin
FrmCM_CustMaint.lblMinSalesFreeDel = Ventes minimum pour la livraison gratuite
FrmCM_CustMaint.lblDeliveryCharge = Frais de livraison
FrmCM_CustMaint.lblDistanceToCust = Distance du client
FrmCM_CustMaint.lblTravelTimeToCust = Temps pour se rendre au client
FrmCM_CustMaint.lblDeliveryPriority = Priorit\u00e9 de livraison
FrmCM_CustMaint.lblDeliveryRoute = Trajet de livraison
FrmCM_CustMaint.lblDeliveryFlag = Indicateur de livraison
FrmCM_CustMaint.lblInvFlag = Indicateur
FrmCM_CustMaint.lblDiscountPerc = % d'escompte
FrmCM_CustMaint.recDeliveryInformation = Renseignements sur la livraison
FrmCM_CustMaint.lblType = Type
FrmCM_CustMaint.lblAmount = Montant
FrmCM_CustMaint.lblFlag = Indicateur
FrmCM_CustMaint.recInvoiceSurcharge = Suppl\u00e9ment sur la facture
FrmCM_CustMaint.lblPrintMSDS = Imprimer SIMDUT sur la facture
FrmCM_CustMaint.lblPrintCatalogNotes = Notes du catalogue sur la facture
FrmCM_CustMaint.lblAllowSpecialOrders = Permettre les commandes sp\u00e9ciales
FrmCM_CustMaint.lblAllowBackorders = Permettre reliquats de commande
FrmCM_CustMaint.lblPrintBalance = Imprimer le solde sur la facture
FrmCM_CustMaint.lblExtraInvoiceCopies = Copies additionnelles de factures
FrmCM_CustMaint.lblEmailInvoices = Factures par courriel
FrmCM_CustMaint.lblCorporationType = (fr)(25ch)Corporation Type
FrmCM_CustMaint.lblExemptEnviroChanges = Exempt de taxes environnementales
FrmCM_CustMaint.recMiscellaneous = Divers
FrmCM_CustMaint.recPriceControl = Contrôle des prix
FrmCM_CustMaint.lblPriceLocked = Prix verrouillé
FrmCM_CustMaint.lblMaxDiscount = % de remise maximum
FrmCM_CustMaint.lblDefaultTaxTable = Table de taxe par d\u00e9faut
FrmCM_CustMaint.lblDeliveryTaxTable = Table de taxe pour livraison
FrmCM_CustMaint.lblPrimaryTaxStatus = Statut sur les taxes
FrmCM_CustMaint.lblRFC= R.F.C.:
FrmCM_CustMaint.lblTaxExemptNum = No exemption de taxes
FrmCM_CustMaint.lblSecondaryTaxExemptNum = Num\u00e9ro d'exemption de taxe
FrmCM_CustMaint.lblTaxExemptExpDate = Date expiration no d'exemption
FrmCM_CustMaint.recPrimary = Primaire
FrmCM_CustMaint.recSecondary = Secondaire
FrmCM_CustMaint.recInvoiceDisc = Escompte divers sur facture
FrmCM_CustMaint.recTaxInfo = Information sur la taxe
FrmCM_CustMaint.lblCustomerSearch = Client
FrmCM_CustMaint.lblCMHeader = Information sur le client
FrmCM_CustMaint.lblShowPriorityPlus= Priorit\u00e9 Plus
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.0 = Compte
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.1 = Facturation
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.2 = Compte client
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.3 = % P.B. Achat ext.
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.4 = Ca. en fich.
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.5 = Bon de commande ouvert
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.6 = Prix habituel et profils
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.7 = Tarification
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.8 = Sommaire - Ventes
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.9 = Contacts
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.10 = Commentaires
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.11 = Frais divers
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.12 = Certificat gouvernement
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.13 = (fr)Email Info
FrmCM_CustMaint.lblTravelTimeUnits = Min
FrmCM_CustMaint.lblDistanceUnits = km
FrmCM_CustMaint.lblBillingTypeVerify = Type factur. ne peut changer tant que compte pas r\u00e9vis\u00e9.
FrmCM_CustMaint.lblCustomerPresent = Client pr\u00e9sent? D\u00e9faut
FrmCM_CustMaint.lblCustomerPresent.tooltip = Client pr\u00e9sent
FrmCM_CustMaint.ckCustomerPresent.tooltip = Client pr\u00e9sent
FrmCM_CustMaint.recServingStore = Magasin en service
FrmCM_CustMaint.lblServingStore = Mag. service
FrmCM_CustMaint.lblServingStore.tooltip = Magasin en service
FrmCM_CustMaint.lblPriorityPlus = Priorit\u00e9 Plus
FrmCM_CustMaint.lblPriorityPlusLock = Verrou
FrmCM_CustMaint.lblTaxNumber = No taxe retour moulage
FrmCM_CustMaint.recDirectShip = NAPA Xpress
FrmCM_CustMaint.lblDirectShip = Expéd. directe consommateur admissible
FrmCM_CustMaint.lblDNSCustomer = Client DNS
FrmCM_CustMaint.lblDNSCustomerLock = Verrou
FrmCM_CustMaint.lblUsoCFDI = UsoCFDI
FrmCM_CustMaint.lblAllowOnlyCoreSales = Perm. seul. vtes moulage
FrmCM_CustMaint.lblPromptForESignatureOnAllInvoices = (fr)Prompt for eSignature on all Invoices
##FrmCM_CustMaint_ChangeCustType
FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.title = TAMS - Changer le type de client
FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.lblTitle = Changer le type de client
FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.lblAccountTypeChange = Changer le type de client \u00e0 \"Compte r\u00e9gulier\" pour
FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.lblAccountTypeChangeRetail = Changer le type de client \u00e0 \"Consommateur\" pour
FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.lblCustNum = Entrer le nouveau num\u00e9ro du client
FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.lblCustNumAssigned = Nouveau num\u00e9ro du client
FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnSave = Enregistrer
FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnCancel = Annuler
FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnSave.shortcut = E
FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnCancel.shortcut = A
FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnFormHelp.tooltip = e
FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnFieldHelp.tooltip = c
##FrmCM_CustMaint_ChangeCustType tooltips
FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnSave.tooltip = Enregistrer
FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnCancel.tooltip = Annuler
FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.fldCustNum.tooltip = Le num\u00e9ro de client doit \u00eatre unique, sup\u00e9rieur \u00e0 0 et inf\u00e9rieur \u00e0 90000000
FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmCM_CustMaint_ARInfo
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblAcctBal = Solde du compte
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblStatementType = Type d'\u00e9tat de compte
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblExtraCopies = Copies additionnelles
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblARTermCode = Modalit\u00e9s de paiement
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblCreditLimit = Limite de cr\u00e9dit
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblStoreResp = Responsabilit\u00e9 du magasin
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblLastPaymentDate = Date
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblHighestOwed = Montant d\u00fb le plus \u00e9lev\u00e9
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblHighestOwedDate = Date
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblLastCODDate = Dern. date pay. sur livr.
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblCODTimes = Nbre fois payable sur livr.
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblTotal = Total
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblLastStmtTotals = Totaux du dernier \u00e9tat de compte
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblTotalDue = Total d\u00fb
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblCurrentBal = Courant
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lbl30DayBal = 30 jours
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lbl60DayBal = 60 jours
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lbl90DayBal = 90 jours
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblServiceCharge = Frais de service
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblFutureDue = Solde futur
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblLastStmtDate = Date d'impression de l'\u00e9tat de compte
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblLastPaymentAmt = Montant du dernier paiement
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblPaymentTotals = Totaux
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblPaymentMTD = CDM
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblPaymentYTD = CDA
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblPaymentLastYr = An dern.
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblPaymentDiscTotals = Totaux d'escomptes
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblChargeLastYr = An dern.
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblChargeYTD = CDA
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblChargeMTD = CDM
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblChargeTotals = Totaux
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblCountry = Pays
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblZip = Code postal
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblState = Province
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblCity = Ville
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblAddr2 = Adresse 2
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblAddr1 = Adresse 1
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblCustName = Nom
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblCustNum = \u00c9tat de compte va au client no
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblLastPurchaseDate = Date du dernier achat
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblDateAdded = Date de cr\u00e9ation
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblAddr3 = Adresse 3
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblAddr4 = Adresse 4
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblInvoiceCopies = Envoyer factures tous les
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblCopyDays = Jours
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblSummaryDays = Jours
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblSendSummary = Envoyer sommaire tous les
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblEmailStatements = États de compte par courriel
FrmCM_CustMaint_ARInfo.Label1 = \u00c9tat de compte jumel\u00e9 avec celui d'autres clients
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblHighestDaysPastDue = Le plus de jours pass\u00e9 d\u00fb
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblAgeCust = Report du solde
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblBadDebt = Mauvaise cr\u00e9ance
FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblOnlineStatements = \u00c9tats cpte en ligne
FrmCM_CustMaint_ARInfo.rectMisc = Divers
FrmCM_CustMaint_ARInfo.rectStatementAddr = Adresse de l'\u00e9tat de compte
FrmCM_CustMaint_ARInfo.rectPaymentInfo = Information sur les paiements
FrmCM_CustMaint_ARInfo.rectChargeInfo = Information sur les frais
FrmCM_CustMaint_ARInfo.Label2 = Utiliser l'adresse de l'\u00e9tat de compte
FrmCM_CustMaint_ARInfo.NotAvailableAsterisk = **********N'est pas disponible**********
##FrmCM_CustMaint_PickupGP
FrmCM_CustMaint_PickupGP.jtblGrossProfit.AMOUNT_BEGIN = Co\u00fbtant D\u00e9but
FrmCM_CustMaint_PickupGP.jtblGrossProfit.AMOUNT_END = Co\u00fbtant Fin
FrmCM_CustMaint_PickupGP.jtblGrossProfit.PERCENT = % de profit brut
FrmCM_CustMaint_PickupGP.jtblGrossProfit.REF_CURRENCY_ROUNDING_CD = Type d'arrondissement
FrmCM_CustMaint_PickupGP.btnExitAdd.shortcut = a
FrmCM_CustMaint_PickupGP.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout
##FrmCM_CustMaint_PickupGP tooltips
FrmCM_CustMaint_PickupGP.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout
FrmCM_CustMaint_PickupGP.jtblGrossProfit.AMOUNT_BEGIN.tooltip = Co\u00fbtant de pi\u00e8ce le plus bas pour se qualifier pour ce % P.B.
FrmCM_CustMaint_PickupGP.jtblGrossProfit.AMOUNT_END.tooltip = Co\u00fbtant de pi\u00e8ce le plus haut pour se qualifier pour ce % P.B.
FrmCM_CustMaint_PickupGP.jtblGrossProfit.PERCENT.tooltip = % de profit brut pour cette \u00e9tendue de ventes
FrmCM_CustMaint_PickupGP.jtblGrossProfit.REF_CURRENCY_ROUNDING_CD.tooltip = M\u00e9thode d'arrondissement \u00e0 appliquer \u00e0 cette \u00e9tendue de ventes
##FrmCM_CustMaint_PurchaseCards
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.tblCPC.CARD_NUMBER= Dern. 4 carac.
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.tblCPC.TENDERTYPE_TEXT = Type carte
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.tblCPC.NOTE = Note
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.pbAdd = Ajouter carte
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.pbViewCardholderInfo = Voir info d\u00e9tenteur de carte
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.pbUpdatePCards = MAJ carte en fichier
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.lblCustInfoFromFile = Info client sur fichier:
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.lblCustInfoFromToken = Info d\u00e9tenteur de la segmentation:
##FrmCM_CustMaint_BlanketPO
FrmCM_CustMaint_BlanketPO.jtblBlanketPO.BLANKET_PO_NUM = No de bon de commande
FrmCM_CustMaint_BlanketPO.jtblBlanketPO.BEGIN_DATE = Date de d\u00e9but
FrmCM_CustMaint_BlanketPO.jtblBlanketPO.END_DATE = Date de fin
FrmCM_CustMaint_BlanketPO.jtblBlanketPO.MAXIMUM_AMOUNT_ALLOWED = Montant maximum
FrmCM_CustMaint_BlanketPO.btnExitAdd.shortcut = a
FrmCM_CustMaint_BlanketPO.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout
##FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblUsualPriceSheet = Code prix habituel
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblUsualMarkup = % r\u00e9gulier majoration de prix
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblRoundPrice = Arrondir le prix habituel
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblRegularProfiles = Profils habituels utilis\u00e9s par ce client
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblLobbyProfiles = Profils achat \u00e9talage utilis\u00e9s par ce client
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblAvailablePricingProfiles = Profils de prix disponibles
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblRegularPricing = Prix r\u00e9guliers
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblLobbyPricing = Prix d'\u00e9talage
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblRegularPrice = Prix habituel est
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblLobbyPrice = Prix habituel est
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblRegularMarkup = Majoration est
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblLobbyMarkup = Majoration est
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblRegularRounding = Arrondissement est
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblLobbyRounding = Arrondissement est
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblRegularProfile.PRICING_PROFILE_ID = Num\u00e9ro\nde profil
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblRegularProfile.DESCRIPTION = Description
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblLobbyProfile.PRICING_PROFILE_ID = Num\u00e9ro\nde profil
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblLobbyProfile.DESCRIPTION = Description
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblAvailablePricing.ID = Num\u00e9ro\nde profil
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblAvailablePricing.DESCRIPTION = Description
## Bug no.28429: Changed "first" to "last" in the below 3 labels.
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblNote.REGULAR_AND_LOBBY = Les champs de prix habituels suivants proviennent du dernier profil de prix r\u00e9guliers et du dernier profil de prix d'\u00e9talage. Ces champs peuvent \u00eatre modifi\u00e9s uniquement via l'information sur le profil.
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblNote.REGULAR = Les champs de prix habituels suivants proviennent du dernier profil de prix r\u00e9guliers. Ces champs peuvent \u00eatre modifi\u00e9s uniquement via l'information sur le profil.
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblNote.LOBBY = Les champs de prix habituels suivants proviennent du dernier profil de prix d'\u00e9talage. Ces champs peuvent \u00eatre modifi\u00e9s uniquement via l'information sur le profil.
##FrmCM_CustMaint_Pricing
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.STORE_GROUP_NUM = Groupe du\n magasin
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.DEPARTMENT_ID = D\u00e9pt.
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.SUB_DEPARTMENT_ID = Sous-D\u00e9pt.
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.LINE_ABBREV = Ligne
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.GROUP_CODE = Groupe
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.PART_PREFIX = Pr\u00e9fixe\nde la\npi\u00e8ce
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.PART_PREFIX_FIXED = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.REF_CLASS_CD = Classe
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.STORE_DEPARTMENT_ID = D\u00e9pt.du\n magasin
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.REF_PRICE_SHEET_CD = Code de\n prix
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.MARKUP_PERCENT = %
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.REPORTABLE = Rabais\n fournisseur
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.CURRENCY_ROUNDING = Type\n d'arrond.
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.BEGIN_DATE = Date\n d\u00e9but
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.BEGIN_DATE.FIXED = Date\n d\u00e9but
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.END_DATE = Date\n fin
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.END_DATE.FIXED = Date\n fin
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.NOTE = Remarque
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.PART_PRICE = Prix
FrmCM_CustMaint_Pricing.jrbCore = Moulage
FrmCM_CustMaint_Pricing.jrbList = Installateur/Liste
FrmCM_CustMaint_Pricing.jrbFixed = Fixe
FrmCM_CustMaint_Pricing.jrbCustom = Personnalis\u00e9
FrmCM_CustMaint_Pricing.jbtnCopy = Copier prix
FrmCM_CustMaint_Pricing.btnView = Afficher
FrmCM_CustMaint_Pricing.rectPricingTypes = Types de prix
FrmCM_CustMaint_Pricing.CUSTOM_TITLE = Gestion des prix personnalis\u00e9s
FrmCM_CustMaint_Pricing.FIXED_TITLE = Gestion des prix fixes
FrmCM_CustMaint_Pricing.LIST_TITLE = Gestion des prix Installateur et Liste
FrmCM_CustMaint_Pricing.CORE_TITLE = Gestion des prix de moulages
FrmCM_CustMaint_Pricing.btnView.shortcut = A
FrmCM_CustMaint_Pricing.jbtnCopy.shortcut = C
##FrmCM_CustMaint_SalesSummary
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblSalesInfo = Info sur les ventes
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer3 = P\u00e9riode 3
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer4 = P\u00e9riode 4
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer2 = P\u00e9riode 2
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer1 = P\u00e9riode 1
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblAic = D\u00e9compte fact. vte au comptoir
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblDic = D\u00e9compte factures livraisons
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jbtnRefresh = Rafra\u00eechir
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer1End = Fin
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer1Begin = D\u00e9but
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblDefRet = Retours de d\u00e9fectueux
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblWlcRet = Retours r\u00e9cl. main-d'oeuvre
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblAgp = Profit brut ventes au comptoir
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblNac = Co\u00fbtant net ventes au comptoir
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblNas = Ventes nettes au comptoir
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblNds = Ventes nettes des livraisons
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblNdc = Co\u00fbtant net des livraisons
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblDgp = Profit brut des livraisons
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblNcc = Co\u00fbtant des moulages
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblRet = Retours
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblRgp = Profit brut des ventes report\u00e9es
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblNrc = Co\u00fbtant net des ventes report\u00e9es
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblNrs = Ventes nettes report\u00e9es
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblNcs = Ventes nettes des moulages
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblInvCount = D\u00e9compte des factures
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblRetPerOfSales = % des retours
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblGp = Profit brut
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblCost = Co\u00fbt net
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblSales = Ventes nettes
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer2End = Fin
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer2Begin = D\u00e9but
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer3End = Fin
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer3Begin = D\u00e9but
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer4End = Fin
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer4Begin = D\u00e9but
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jbtnRefresh.shortcut = f
##FrmCM_CustMaint_Contacts
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblCountry = Pays
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblPhoneNumbers = Num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblAuthBuyer = Acheteur autoris\u00e9
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblAddress4 = Adresse 4
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblAddress3 = Adresse 3
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblHomePhone = Maison
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblEmail = Courrier \u00e9lectronique
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblCellPhone = Cellulaire
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblPager = Pagette
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblFax = T\u00e9l\u00e9copieur
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblTitle = Titre
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblName = Nom
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblAddress1 = Adresse 1
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblAddress2 = Adresse 2
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblCity = Ville
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblState = Province
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblZip = Code postal
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblPhone = T\u00e9l\u00e9phone
FrmCM_CustMaint_Contacts.lblExtension = Poste
FrmCM_CustMaint_Contacts.Rectangle1 = Commentaires
FrmCM_CustMaint_Contacts.tblCustomerContact.NAME = Nom du contact
FrmCM_CustMaint_Contacts.tblCustomerContact.PHONE = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmCM_CustMaint_Contacts.tblCustomerContact.AUTHORIZED_BUYER = Acheteur autoris\u00e9
##FrmCM_CustMaint_Comments
FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.ID = ID
FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.LOC = LOC
FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.CUSTOMER_ID = CUSTOMER_ID
FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.MODIFIED_BY_EMPLOYEE_ID = MODIFIED_BY_EMPLOYEE_ID
FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.LAST_MODIFIED_DATE = LAST_MODIFIED_DATE
FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.TEXT = Commentaire
FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.FOLLOW_UP_DATE = Date du suivi
FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.FOLLOW_UP_BY_EMPLOYEE_ID = Employ\u00e9 assign\u00e9 au suivi
FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.FOLLOW_UP_COMPLETE = Compl\u00e9t\u00e9 en date du
FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.CREATED_BY_EMPLOYEE_ID = CREATED_BY_EMPLOYEE_ID
FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.CREATED_DATE = CREATED_DATE
FrmCM_CustMaint_Comments.lblFollowUpDate = Date du suivi
FrmCM_CustMaint_Comments.lblEmployeeToNotify = Employ\u00e9 \u00e0 aviser pour le suivi
FrmCM_CustMaint_Comments.lblFollowUpCompleted = Suivi compl\u00e9t\u00e9
FrmCM_CustMaint_Comments.rctCommentInfo = Commentaire
FrmCM_CustMaint_Comments.lblEnteredby = Entr\u00e9 par
FrmCM_CustMaint_Comments.lblFollowUpComplete = Suivi compl\u00e9t\u00e9
##FrmCM_CustNotes
FrmCM_CustNotes.btnSearch = Rechercher
FrmCM_CustNotes.tblCustomersUsing.DISPLAY = Clients
FrmCM_CustNotes.tblCustomerNotes.ID = N\u00b0 de note
FrmCM_CustNotes.tblCustomerNotes.TEXT = Note
FrmCM_CustNotes.tblCustomerNotes.REF_NOTE_HANDLING_ID = Communiqu\u00e9e par
FrmCM_CustNotes.lblNote = Note
FrmCM_CustNotes.btnCustomersUsing = Clients l'utilisant
FrmCM_CustNotes.lblNoteNum = Note num\u00e9ro
FrmCM_CustNotes.lblNoteHandling = Communiqu\u00e9e par
FrmCM_CustNotes.lblCustomerNotesHeader = Notes aux clients
FrmCM_CustNotes.rctNoteDetail = D\u00e9tails de la note
FrmCM_CustNotes.rctCustomersUsing = Clients utilisant cette note
FrmCM_CustNotes.btnSearch.shortcut = R
FrmCM_CustNotes.btnCustomersUsing.shortcut = C
FrmCM_CustNotes.TITLE = Information
FrmCM_CustNotes.TEXT = Aucun client n'utilise cette note.
##FrmSM_SystemARInfo
FrmSM_SystemARInfo.lblCompany = Compagnie
FrmSM_SystemARInfo.lblStore = Magasin
FrmSM_SystemARInfo.lblStoreType = Type
FrmSM_SystemARInfo.lblJDEdwardsStoreNumber = N\u00b0 cpte client JD Edwards
FrmSM_SystemARInfo.lblLockCreditCards = Verrou
FrmSM_SystemARInfo.lblLockPrintStoreNameOnStmt = Verrou
FrmSM_SystemARInfo.lblLockSummaryActivityStmt = Verrou
FrmSM_SystemARInfo.lblLockPrintROAReceipts = Verrou
FrmSM_SystemARInfo.lblPrintLock = Verrou
FrmSM_SystemARInfo.lbllblUseCustomerLanguage = Verrou
FrmSM_SystemARInfo.lblLockPrintTaxSummaryOnStmt = Verrou
FrmSM_SystemARInfo.lblNumDaysBillingCycle = Nbre de jours du cycle de facturation
FrmSM_SystemARInfo.lblAlertDaysCustomerComment = Nbre jours pour avertir de faire suivi \u00e0 partir commentaires client
FrmSM_SystemARInfo.lblAlertDaysExpiringPricing = Nbre jours pour avertir avant que les prix personnalis\u00e9s n'expirent
FrmSM_SystemARInfo.lblStmtAcctDate = Dern. jour cptable \u00e9tat cpte
FrmSM_SystemARInfo.lblDisplayCustBalInfo = Affichage de l'info sur le solde du client
FrmSM_SystemARInfo.lblMainARStoreNo = Num\u00e9ro de magasin du bureau r\u00e9gional
FrmSM_SystemARInfo.lblDefaultARTermsCode = Modalit\u00e9s de paiement par d\u00e9faut
FrmSM_SystemARInfo.lblARStmtFormType = Formule d'\u00e9tat de compte
FrmSM_SystemARInfo.lblPrintStoreNameOnStmt = Imprimer nom du magasin sur \u00e9tats de cpte
FrmSM_SystemARInfo.lblMonthsToSaveARStmts = Mois de conservation des \u00e9tats de cpte
FrmSM_SystemARInfo.lblStmtLastPrint = Date dern. \u00e9tat cpte
FrmSM_SystemARInfo.lblSummaryActivityStmt = Sommaire d'activit\u00e9s sur \u00e9tats de compte
FrmSM_SystemARInfo.lblMonthstoSaveARHistory = Mois conservation historique \u00e9tats cpte
FrmSM_SystemARInfo.lblPrintROAReceipts = Imprimer re\u00e7us PRC
FrmSM_SystemARInfo.lblAllowCreditCards = Permettre PRC par carte de cr\u00e9dit
FrmSM_SystemARInfo.lblPrintStmt = Imprimer \u00e9tats de compte
FrmSM_SystemARInfo.lblUseCustomerLanguage = Utiliser langue pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e client sur \u00e9tat de cpte
FrmSM_SystemARInfo.lblPrintTaxSummaryOnStmt = Imprimer r\u00e9sum\u00e9 taxes sur compte
FrmSM_SystemARInfo.lblName = Nom
FrmSM_SystemARInfo.lblAddress1 = Adresse 1
FrmSM_SystemARInfo.lblAddress2 = Adresse 2
FrmSM_SystemARInfo.lblAddress3 = Adresse 3
FrmSM_SystemARInfo.lblAddress4 = Adresse 4
FrmSM_SystemARInfo.lblCity = Ville
FrmSM_SystemARInfo.lblCountry = Pays
FrmSM_SystemARInfo.lblState = Province
FrmSM_SystemARInfo.lblZipcode = Code postal
FrmSM_SystemARInfo.lblTitle = Contr\u00f4le - Compte client
FrmSM_SystemARInfo.rctStatementInfo = Information sur l'\u00e9tat de compte
FrmSM_SystemARInfo.rctGeneralInfo = Information g\u00e9n\u00e9rale
FrmSM_SystemARInfo.rctROAInfo = Information PRC
FrmSM_SystemARInfo.rctRemittanceInfo = Info sur l'endroit du paiement
FrmSM_SystemARInfo.rctCustomerInfo = Information sur le client
FrmSM_SystemARInfo.BOTH = Les deux
FrmSM_SystemARInfo.INVOICING = Facturation
FrmSM_SystemARInfo.NONE = Aucun
FrmSM_SystemARInfo.AR = Cpte \u00e0 recevoir
FrmSM_SystemARInfo.STORE_TYPE_BRANCH = Ce magasin est magasin satellite pour les \u00e9tats de cpte.
FrmSM_SystemARInfo.STORE_TYPE_MAIN = Ce magasin est magasin principal pour les \u00e9tats de cpte.
FrmSM_SystemARInfo.STORE_TYPE_STAND_ALONE = Ce magasin est magasin autonome pour les \u00e9tats de cpte.
FrmSM_SystemARInfo.lblUseOnlineStatements= Utiliser \u00e9tat cpte en ligne
FrmSM_SystemARInfo.lblUseOnlineStatementsLock= Verrou
##FrmCM_PPI
FrmCM_PPI.btnExitAdd.shortcut = a
FrmCM_PPI.btnSelect.shortcut = e
FrmCM_PPI.btnProfileInfo.shortcut = I
FrmCM_PPI.btnCopy.shortcut = C
FrmCM_PPI.btnView.shortcut = A
FrmCM_PPI.btnSearch.shortcut = R
FrmCM_PPI.tabPricingProfile.0.shortcut = P
FrmCM_PPI.tabPricingProfile.1.shortcut = D
FrmCM_PPI.tabPricingProfile.2.shortcut = S
FrmCM_PPI.tabPricingProfile.3.shortcut = M
FrmCM_PPI.tabPricingProfile.4.shortcut = R
FrmCM_PPI.Label2 = Description
FrmCM_PPI.lblProfileNumber = Num\u00e9ro de profil
FrmCM_PPI.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout
FrmCM_PPI.btnSearch = Rechercher
FrmCM_PPI.Copy = Copier
FrmCM_PPI.btnProfileInfo = Info - Profil
FrmCM_PPI.Search = Rechercher
FrmCM_PPI.rbCore = Moulage
FrmCM_PPI.rbInstaller = Installateur/Liste
FrmCM_PPI.rbFixed = Fixe
FrmCM_PPI.rbCustom = Personnalis\u00e9
FrmCM_PPI.Edit = Modifier
FrmCM_PPI.Label1 = Information sur les profils de prix
FrmCM_PPI.tblPricing.ID = N\u00b0 de profil
FrmCM_PPI.tblPricing.DESCRIPTION = Description
FrmCM_PPI.tblPricing.PRICE_SHEET_DESCRIPTION = Feuille de prix\nhabituel
FrmCM_PPI.tblPricing.USUAL_PRICE_MARKUP_PERCENT = % de majoration \nhabituel
FrmCM_PPI.tblPricing.ROUNDING_DESCRIPTION = Arrondissement\nhabituel
FrmCM_PPI.tblProfile.STORE_GROUP_ID = Groupe du\n magasin
FrmCM_PPI.tblProfile.STORE_GROUP_NUM = Groupe du\n magasin
FrmCM_PPI.tblProfile.DEPARTMENT_ID = D\u00e9pt.
FrmCM_PPI.tblProfile.SUB_DEPARTMENT_ID = Sous\nD\u00e9pt
FrmCM_PPI.tblProfile.LINE_ABBREV = Ligne
FrmCM_PPI.tblProfile.GROUP_CODE = Groupe
FrmCM_PPI.tblProfile.PART_PREFIX = Pr\u00e9fixe de\nla pi\u00e8ce
FrmCM_PPI.tblProfile.PART_PREFIX1 = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce
FrmCM_PPI.tblProfile.REF_CLASS_CD = Classe
FrmCM_PPI.tblProfile.STORE_DEPARTMENT_ID = D\u00e9pt.du\n magasin
FrmCM_PPI.tblProfile.REF_PRICE_SHEET_CD = Code de\n prix
FrmCM_PPI.tblProfile.MARKUP_PERCENT = %
FrmCM_PPI.tblProfile.REPORTABLE = Vte\nrapport\u00e9e
FrmCM_PPI.tblProfile.REF_CURRENCY_ROUNDING_CD = Type\n d'arrond.
FrmCM_PPI.tblProfile.BEGIN_DATE = Date\n d\u00e9but
FrmCM_PPI.tblProfile.END_DATE = Date\n fin
FrmCM_PPI.tblProfile.NOTE = Notes
FrmCM_PPI.tblProfile.PART_PRICE = Prix
FrmCM_PPI.tabPricingProfile.0 = Profil de prix
FrmCM_PPI.tabPricingProfile.1 = D\u00e9tail - Profil des prix
FrmCM_PPI.Rectangle2 = Types de prix
FrmCM_PPI.btnSelect = S\u00e9lectionner
FrmCM_PPI.btnView = Afficher
FrmCM_PPI.btnCopy = Copier profil
FrmCM_PPI.CUSTOM_TITLE = Gestion des profils des prix personnalis\u00e9s
FrmCM_PPI.FIXED_TITLE = Gestion des profils de prix fixes
FrmCM_PPI.LIST_TITLE = Gestion des profils de prix Installateur et Liste
FrmCM_PPI.CORE_TITLE = Gestion des profils de prix de moulages
##FrmCM_PPIMaint
FrmCM_PPIMaint.TITLE = Maintien du d\u00e9tail du profil de prix
FrmCM_PPIMaint.REFCLASSDEFAULT = Toutes les classifications
FrmCM_PPIMaint.STOREGROUPDEFAULT = Tous les groupes de magasins
FrmCM_PPIMaint.DEPARTMENTDEFAULT = Tous les d\u00e9partements
FrmCM_PPIMaint.SUBDEPARTMENTDEFAULT = Tous les sous-d\u00e9partements
FrmCM_PPIMaint.STOREDEPARTMENTDEFAULT = Tous les d\u00e9partements du magasin
FrmCM_PPIMaint.lbStoreGroup = Groupe du magasin
FrmCM_PPIMaint.lbDepartment = D\u00e9partement
FrmCM_PPIMaint.lbSubDepartment = Sous-D\u00e9partement
FrmCM_PPIMaint.lbLine = Ligne
FrmCM_PPIMaint.lbGroup = Groupe
FrmCM_PPIMaint.lbPartPrefix = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce
FrmCM_PPIMaint.lbClass = Classification
FrmCM_PPIMaint.lbStoreDepartment = D\u00e9partement du magasin
FrmCM_PPIMaint.lbPriceSheet = Code de prix
FrmCM_PPIMaint.lbMarkup = Pourcentage de majoration
FrmCM_PPIMaint.lbReportable = Ventes rapport\u00e9es
FrmCM_PPIMaint.lbRound = Type d'arrondissement
FrmCM_PPIMaint.lbBeginDate = Date de d\u00e9but
FrmCM_PPIMaint.lbEndDate = Date de fin
FrmCM_PPIMaint.lbPartPrice = Prix de la pi\u00e8ce
FrmCM_PPIMaint.lbPartNumber = Num\u00e9ro de la pi\u00e8ce
FrmCM_PPIMaint.Label3 = Gestion du profil de prix personnalis\u00e9
FrmCM_PPIMaint.Label17 = Profil
FrmCM_PPIMaint.btnSaveNew = Enregistrer et cr\u00e9er
FrmCM_PPIMaint.btnSave = Enregistrer
FrmCM_PPIMaint.btnDelete = Supprimer
FrmCM_PPIMaint.btnCancel = Annuler
FrmCM_PPIMaint.Rectangle1 = Commentaire
FrmCM_PPIMaint.lbTypeTitle.CUSTOM = Gestion du profil de prix personnalis\u00e9s
FrmCM_PPIMaint.lbTypeTitle.FIXED = Gestion du profil de prix fixes
FrmCM_PPIMaint.lbTypeTitle.LIST = Gestion du profil de prix Installateur et Liste
FrmCM_PPIMaint.lbTypeTitle.CORE = Gestion du profil de prix de moulages
FrmCM_PPIMaint.btnSaveNew.shortcut = C
FrmCM_PPIMaint.btnSave.shortcut = E
FrmCM_PPIMaint.btnDelete.shortcut = S
FrmCM_PPIMaint.btnCancel.shortcut = A
FrmCM_PPIMaint.btnFormHelp.shortcut = e
FrmCM_PPIMaint.btnFieldHelp.shortcut = c
##FrmCM_PPICustomers
FrmCM_PPICustomers.lblProfInfo = Clients utilisant ce profil
FrmCM_PPICustomers.jbtnClose = Fermer
FrmCM_PPICustomers.TITLE = Information sur le profil
FrmCM_PPICustomers.jbtnClose.shortcut = F
##FrmCM_PPICustomers
FrmCM_PPICustomers.jbtnClose.tooltip = Cliquer pour sortir de cet \u00e9cran
##FrmCM_CustMaint_PricingMaint
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.rectComment = Commentaire
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblPartPrice = Prix $
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblReportable = Rabais\n fournisseur
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblStoreGroup = Groupe du magasin
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblTypeTitle = Gestion des prix personnalis\u00e9s
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblDepartment = D\u00e9partement
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblSubDepartment = Sous-D\u00e9partement
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblBeginDate = Date de d\u00e9but
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblEndDate = Date de fin
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblRoundingType = Type d'arrondissement
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblMarkup = % de majoration
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblPriceSheet = Code de prix
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblStoreDepartment = D\u00e9partement du magasin
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblClass = Classification
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblPartPrefix = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblGroup = Groupe
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblLine = Ligne
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnDelete = Supprimer
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnCancel = Annuler
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnSave = Enregistrer
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnSaveNew = Enregistrer et cr\u00e9er
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbStoreGroup.ALL = Tous les groupes de magasins
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbDepartment.ALL = Tous les d\u00e9partements
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbSubDepartment.ALL = Tous les sous-d\u00e9partements
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbStoreDepartment.ALL = Tous les d\u00e9partements du magasin
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbClass.ALL = Toutes les classifications
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblPartPrefix.FIXED = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblTypeTitle.CUSTOM = Gestion des prix personnalis\u00e9s
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblTypeTitle.FIXED = Gestion des prix fixes
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblTypeTitle.LIST = Gestion des prix Installateur et Liste
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblTypeTitle.CORE = Gestion des prix de moulages
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnDelete.shortcut = S
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnCancel.shortcut = A
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnSave.shortcut = E
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnSaveNew.shortcut = N
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.btnFormHelp.shortcut = e
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.btnFieldHelp.shortcut = c
##FrmCM_CustMaint_PricingMaint tooltips
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnDelete.tooltip = Supprimer
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnCancel.tooltip = Annuler
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnSave.tooltip = Enregistrer
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnSaveNew.tooltip = Enregistrer et Cr\u00e9er
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbStoreDepartment.tooltip = D\u00e9partement du magasin
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbSubDepartment.tooltip = Sous-D\u00e9partement
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbDepartment.tooltip = D\u00e9partement
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbClass.tooltip = Classification
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbStoreGroup.tooltip = Groupe du magasin
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jtaComment.tooltip = Entrer jusqu'\u00e0 254 caract\u00e8res
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldPartPrice.tooltip = Entrer le prix de la pi\u00e8ce jusqu'\u00e0 4 d\u00e9cimales
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jchkReportable.tooltip = Cocher si les ventes doivent \u00eatre rapport\u00e9es
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldStoreGroup.tooltip = Entrer le groupe du magasin
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldDepartment.tooltip = Entrer le d\u00e9partement
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldSubDepartment.tooltip = Entrer le sous-d\u00e9partement
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldBeginDate.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldEndDate.tooltip = Entrer la date de fin
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbRoundingType.tooltip = S\u00e9lectionner le type d'arrondissement
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldMarkup.tooltip = Entrer le pourcentage de majoration jusqu'\u00e0 2 d\u00e9cimales
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbPriceSheet.tooltip = S\u00e9lectionner le code de prix
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldStoreDepartment.tooltip = Entrer le d\u00e9partement du magasin
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldClass.tooltip = S\u00e9lectionner la classification
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldPartPrefix.tooltip = Entrer le pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldPartPrefix.tooltip.FIXED = Entrer le num\u00e9ro de la pi\u00e8ce
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldGroup.tooltip = Entrer le code de groupe
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmCM_CustMaint_PricingMaint.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmCM_CopyPricing
FrmCM_CopyPricing.TITLE1 = TAMS - Copier les prix personnalis\u00e9s
FrmCM_CopyPricing.TITLE2 = TAMS - Copier le profil de prix
FrmCM_CopyPricing.lblCopyPricingTitle = Copier les prix personnalis\u00e9s
FrmCM_CopyPricing.lblCustomPricing1 = Tous les prix personnalis\u00e9s pour le client
FrmCM_CopyPricing.lblCustomPricing2 = seront supprim\u00e9s, puis cr\u00e9\u00e9s \u00e0 partir de
FrmCM_CopyPricing.lblCustomPricing4 = du profil de prix personnalis\u00e9
FrmCM_CopyPricing.lblUsual = Habituel
FrmCM_CopyPricing.lblCustom = Personnalis\u00e9
FrmCM_CopyPricing.lblInstallerList = Installateur/Liste
FrmCM_CopyPricing.lblFixed = Fixe
FrmCM_CopyPricing.lblCore = Moulage
FrmCM_CopyPricing.btnSelectAll = S\u00e9lectionner tout
FrmCM_CopyPricing.btnClearAll = Enlever tout
FrmCM_CopyPricing.btnOK = OK
FrmCM_CopyPricing.btnCancel = Annuler
FrmCM_CopyPricing.rctSelectionOptions = Options de s\u00e9lection
FrmCM_CopyPricing.lblCopyProfileTitle = Copier profil de prix
FrmCM_CopyPricing.lblProfilePricing1 = Toute l'information sur le profil de prix pour
FrmCM_CopyPricing.lblProfilePricing2 = Profil de prix
FrmCM_CopyPricing.btnSelectAll.shortcut = S
FrmCM_CopyPricing.btnClearAll.shortcut = E
FrmCM_CopyPricing.btnOK.shortcut = O
FrmCM_CopyPricing.btnCancel.shortcut = A
FrmCM_CopyPricing.btnFieldHelp.shortcut = c
FrmCM_CopyPricing.btnFormHelp.shortcut = e
FrmCM_CopyPricing.COPYING_PRICING_RECORDS = Copie des enregistrements de prix. Veuillez patienter.
##FrmCM_CopyPricing tooltips
FrmCM_CopyPricing.fldCustomerNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de profil \u00e0 partir duquel vous voulez copier
FrmCM_CopyPricing.btnSelectAll.tooltip = S\u00e9lectionner toutes les options de s\u00e9lection
FrmCM_CopyPricing.btnClearAll.tooltip = Enlever la s\u00e9lection pour toutes les options
FrmCM_CopyPricing.btnOK.tooltip = Supprimer l'information s\u00e9lectionn\u00e9e sur les prix et la remplacer par l'information sur les prix provenant du profil source.
FrmCM_CopyPricing.btnCancel.tooltip = Annuler l'action de copier les prix
FrmCM_CopyPricing.cbProfile.tooltip = S\u00e9lectionner un profil de prix de la liste d\u00e9roulante
FrmCM_CopyPricing.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCM_CopyPricing.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmCM_CopyPricing.chkCore.tooltip = Moulage
FrmCM_CopyPricing.chkInstallerList.tooltip = Installateur/Liste
FrmCM_CopyPricing.chkFixed.tooltip = Fixe
FrmCM_CopyPricing.chkCustom.tooltip = Personnalis\u00e9
FrmCM_CopyPricing.chkUsual.tooltip = Usual
##FrmCM_CustMaint tooltips
FrmCM_CustMaint.fldSearch.tooltip = Entrer le num\u00e9ro \u00e0 rechercher
FrmCM_CustMaint.cbCategory.tooltip = S\u00e9lectionner la cat\u00e9gorie NAPA pour le client
FrmCM_CustMaint.fldSalesIDNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'identification des ventes
FrmCM_CustMaint.fldMonthlySalesPotential.tooltip = Entrer la pr\u00e9vision de vente du mois
FrmCM_CustMaint.fldMinAmtForPO.tooltip = Entrer montant minimal pour un bon de commande
FrmCM_CustMaint.fldCustomerNum.tooltip = Entrer seulement des chiffres
FrmCM_CustMaint.fldAltCustNumber.tooltip = Entrer autre no de client pour facturer des moulages
FrmCM_CustMaint.fldSpeedDial.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de composition abr\u00e9g\u00e9
FrmCM_CustMaint.fldAddress4.tooltip = Entrer l'adresse
FrmCM_CustMaint.fldAddress3.tooltip = Entrer l'adresse
FrmCM_CustMaint.cbCustomerType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de client
FrmCM_CustMaint.ckAllowInvoices.tooltip = Cocher la bo\u00eete pour permettre la facturation
FrmCM_CustMaint.ckAuthorizePurchases.tooltip = Cocher la bo\u00eete pour permettre achats d'acheteurs autoris\u00e9s seulement
FrmCM_CustMaint.fldEmail.tooltip = Entrer l'adresse de courrier \u00e9lectronique
FrmCM_CustMaint.fldAlphaKey.tooltip = Entrer une cl\u00e9 alphanum\u00e9rique
FrmCM_CustMaint.fldName.tooltip = Entrer le nom du client
FrmCM_CustMaint.fldAddress1.tooltip = Entrer l'adresse
FrmCM_CustMaint.fldAddress2.tooltip = Entrer l'adresse
FrmCM_CustMaint.fldCity.tooltip = Entrer la ville
FrmCM_CustMaint.fldZipCode.tooltip = Entrer le code postal
FrmCM_CustMaint.fldPhone.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmCM_CustMaint.cbRefState.tooltip = S\u00e9lectionner la province
FrmCM_CustMaint.cbBillingType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de facturation
FrmCM_CustMaint.fldCustomerContact.tooltip = Entrer l'adresse du site Internet
FrmCM_CustMaint.cbSalesRepNum.tooltip = S\u00e9lectionner le vendeur
FrmCM_CustMaint.fldFaxNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9copieur
FrmCM_CustMaint.cbRefCountry.tooltip = S\u00e9lectionner le pays
FrmCM_CustMaint.fldExtension.tooltip = Entrer le poste
FrmCM_CustMaint.cbCustomerNote.tooltip = S\u00e9lectionner la note du client
FrmCM_CustMaint.rbTransmitNationalSalesNo.tooltip = Ne pas permettre le suivi des ventes de comptes majeurs NAPA
FrmCM_CustMaint.rbTransmitNationalSalesYes.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre le suivi des ventes de comptes majeurs NAPA
FrmCM_CustMaint.rbTransmitJSASalesNo.tooltip = Ne pas permettre le suivi des ventes NAPA
FrmCM_CustMaint.rbTransmitJSASalesYes.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre le suivi des ventes NAPA
FrmCM_CustMaint.cbLangPref.tooltip = S\u00e9lectionner langue pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e
FrmCM_CustMaint.cbStoreCategory.tooltip = S\u00e9lectionner la cat\u00e9gorie du magasin
FrmCM_CustMaint.fldDeliveryCharge.tooltip = Entrer les frais de livraison
FrmCM_CustMaint.fldDistanceToCust.tooltip = Entrer la distance jusqu'au client
FrmCM_CustMaint.fldMinSalesFreeDel.tooltip = Entrer les ventes minimum pour livraison gratuite
FrmCM_CustMaint.fldTravelTimeToCust.tooltip = Entrer le temps de d\u00e9placement jusqu'au client
FrmCM_CustMaint.fldInvDiscount.tooltip = Entrer le pourcentage d'escompte sur la facture
FrmCM_CustMaint.fldAmount.tooltip = Entrer le montant du suppl\u00e9ment sur la facture
FrmCM_CustMaint.cbDeliveryPriority.tooltip = S\u00e9lectionner la priorit\u00e9 de livraison
FrmCM_CustMaint.cbDeliveryRoute.tooltip = S\u00e9lectionner le trajet de livraison
FrmCM_CustMaint.cbDeliverFlg.tooltip = S\u00e9lectionner l'indicateur de livraison
FrmCM_CustMaint.cbInvFlag.tooltip = S\u00e9lectionner l'indicateur des escomptes divers sur la facture
FrmCM_CustMaint.cbType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de suppl\u00e9ment sur la facture
FrmCM_CustMaint.cbFlag.tooltip = S\u00e9lectionner l'indicateur du suppl\u00e9ment sur la facture
FrmCM_CustMaint.ckAllowSpecialOrders.tooltip = Cocher la bo\u00eete pour permettre les commandes sp\u00e9ciales
FrmCM_CustMaint.ckAllowBackorders.tooltip = Cocher la bo\u00eete pour permettre les reliquats de commande
FrmCM_CustMaint.ckPrintBalance.tooltip = Cocher la case pour imprimer le solde sur la facture
FrmCM_CustMaint.ckPrintCatalogNotes.tooltip = Cocher la case pour imprimer les notes du catalogue sur la facture
FrmCM_CustMaint.ckPrintMSDS.tooltip = Cocher la case pour imprimer SIMDUT sur la facture
FrmCM_CustMaint.fldNoAdditionalInvCopies.tooltip = Entrer le nombre de copies additionnelles de la facture
FrmCM_CustMaint.ckExemptEnvCharges.tooltip = Cocher la bo\u00eete pour permettre l'exemption des taxes environnementales
FrmCM_CustMaint.fldSecTaxExemptExpDate.tooltip = Entrer la date d'expiration du num\u00e9ro d'exemption de la taxe secondaire
FrmCM_CustMaint.fldSecTaxExemptNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'exemption de la taxe secondaire
FrmCM_CustMaint.cbPriTaxStatus.tooltip = S\u00e9lectionnner le statut de la taxe primaire
FrmCM_CustMaint.fldPriTaxExemptNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'exemption de la taxe primaire
FrmCM_CustMaint.cbDeliveryTaxTable.tooltip = Selectionner la table de taxe pour la livraison
FrmCM_CustMaint.cbDefaultTaxTable.tooltip = S\u00e9lectionner la table de taxe par d\u00e9faut
FrmCM_CustMaint.cbSecTaxStatus.tooltip = S\u00e9lectionner le statut de la taxe secondaire
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.0.tooltip = Information sur le compte du client
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.1.tooltip = Information sur la facturation
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.2.tooltip = Information sur le compte client
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.3.tooltip = Information sur le % de profit brut sur les achats externes
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.4.tooltip = Information sur les cartes d'achat
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.5.tooltip = Information sur le bon de commande ouvert
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.6.tooltip = Information sur les prix habituel et les profils
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.7.tooltip = Information sur la tarification
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.8.tooltip = Information sur le sommaire des ventes
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.9.tooltip = Information sur les contacts
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.10.tooltip = Commentaires
FrmCM_CustMaint.tabCustomer.11.tooltip = Information sur les frais divers
FrmCM_CustMaint.pbSearch.tooltip = Rechercher
FrmCM_CustMaint.tbChangeCustType.tooltip = Cliquer pour changer le type du client
FrmCM_CustMaint.fldPriTaxExemptExpDate.tooltip = Entrer la date d'expiration du num\u00e9ro d'exemption de la taxe primaire
FrmCM_CustMaint.fldWebAddress.tooltip = Entrer l'adresse du site Internet
##FrmCM_CustMaint_ARInfo tooltips
FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldCustNum.tooltip = Entrer un num\u00e9ro de client valide
FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldSummaryDays.tooltip = Entrer le nombre de jours
FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldCopyDays.tooltip = Entrer le nombre de jours
FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldStoreResp.tooltip = Entrer la responsabilit\u00e9 du magasin
FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldExtraCopies.tooltip = Entrer le num\u00e9ro
FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldCreditLimit.tooltip = Entrer de 0 \u00e0 2, 147, 483, 547
FrmCM_CustMaint_ARInfo.cbStatementType.tooltip = S\u00e9lectionner le type d'\u00e9tat de compte
FrmCM_CustMaint_ARInfo.cbARTerms.tooltip = Entrer ou s\u00e9lectionner le code de modalit\u00e9 de paiement
FrmCM_CustMaint_ARInfo.ckAgeCustomer.tooltip = Cocher pour reporter le solde
FrmCM_CustMaint_ARInfo.ckBadDebt.tooltip = Cocher si c'est un compte de mauvaises cr\u00e9ances
FrmCM_CustMaint_ARInfo.cbCountry.tooltip = S\u00e9lectionner le pays
FrmCM_CustMaint_ARInfo.cbState.tooltip = S\u00e9lectionner la province
FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldZipCode.tooltip = Entre le code postal
FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldCity.tooltip = Entrer la ville
FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldAddr2.tooltip = Entrer l'adresse
FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldAddr1.tooltip = Entrer l'adresse
FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldCustName.tooltip = Entrer le nom du client
FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldAddr3.tooltip = Entrer l'adresse
FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldAddr4.tooltip = Entrer l'adresse
FrmCM_CustMaint_ARInfo.ckCombined.tooltip = Cocher si l'\u00e9tat de compte est jumel\u00e9 avec celui d'autres clients
FrmCM_CustMaint_ARInfo.chkUseStmtAddr.tooltip = Cocher pour utiliser l'adresse de l'\u00e9tat de compte
##FrmCM_CustMaint_PurchaseCards tooltips
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldCardNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de la carte
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldExpDate.tooltip = Entrer la date d'expiration de la carte
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.cbCountry.tooltip = S\u00e9lectionner un pays de la liste d\u00e9roulante
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.cbState.tooltip = S\u00e9lectionner une province de la liste d\u00e9roulante
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldZip.tooltip = Entrer le code postal
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldCity.tooltip = Entrer la ville
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldAddr3.tooltip = Entrer la suite de l'adresse sur la ligne 3
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldAddr2.tooltip = Entrer la suite de l'adresse sur la ligne 2
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldAddr1.tooltip = Entrer le nom de la compagnie ou le d\u00e9but de l'adresse sur la ligne 1
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldAddr4.tooltip = Entrer la suite de l'adresse sur la ligne 4
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldName.tooltip = Entrer le nom qui se trouve sur la carte
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.taNotes.tooltip = Entrer les notes
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.tblCPC.NAME.tooltip = Nom sur la carte
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.tblCPC.PURCHASE_CARD_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de la carte
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.tblCPC.EXPIRATION_DATE.tooltip = Date d'expiration
FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.tblCPC.NOTE.tooltip = Note
##FrmCM_CustMaint_BlanketPO tooltips
FrmCM_CustMaint_BlanketPO.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout
FrmCM_CustMaint_BlanketPO.jtblBlanketPO.BLANKET_PO_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande
FrmCM_CustMaint_BlanketPO.jtblBlanketPO.BEGIN_DATE.tooltip = Le bon de commande est valide \u00e0 partir de cette date
FrmCM_CustMaint_BlanketPO.jtblBlanketPO.END_DATE.tooltip = Le bon de commande n'est plus valide apr\u00e8s cette date
FrmCM_CustMaint_BlanketPO.jtblBlanketPO.MAXIMUM_AMOUNT_ALLOWED.tooltip = Montant maximum pour la facture permis lorsque ce bon de commande est utilis\u00e9.
##FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles tooltips
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.comboRoundPrice.tooltip = Entrer ou s\u00e9lectionner la fa\u00e7on d'arrondir le prix
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.comboUsualPriceSheet.tooltip = Entrer ou s\u00e9lectionner le code de prix habituel
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.fldUsualMarkup.tooltip = Entrer la majoration de prix entre -99 et 99
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblRegularProfile.PRICING_PROFILE_ID.tooltip = Num\u00e9ro de profil
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblRegularProfile.DESCRIPTION.tooltip = Description
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblLobbyProfile.PRICING_PROFILE_ID.tooltip = Num\u00e9ro de profil
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblLobbyProfile.DESCRIPTION.tooltip = Description
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblAvailablePricing.ID.tooltip = Num\u00e9ro de profil
FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblAvailablePricing.DESCRIPTION.tooltip = Description
##FrmCM_CustMaint_Pricing tooltips
FrmCM_CustMaint_Pricing.jrbCore.tooltip = S\u00e9lectionner pour travailler avec les prix de moulages
FrmCM_CustMaint_Pricing.jrbList.tooltip = S\u00e9lectionner pour travailler avec les prix Installateur/prix de liste
FrmCM_CustMaint_Pricing.jrbFixed.tooltip = S\u00e9lectionner pour travailler avec les prix fixes
FrmCM_CustMaint_Pricing.jrbCustom.tooltip = S\u00e9lectionner pour travailler avec les prix personnalis\u00e9s
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.STORE_GROUP_ID.tooltip = Groupe du magasin
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.DEPARTMENT_ID.tooltip = D\u00e9partement
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.SUB_DEPARTMENT_ID.tooltip = Sous-D\u00e9partement
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de produits
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.GROUP_CODE.tooltip = Code de groupe
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.PART_PREFIX.tooltip = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.PART_PREFIX_FIXED.tooltip = Num\u00e9ro de la pi\u00e8ce
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.REF_CLASS_CD.tooltip = Classification
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.STORE_DEPARTMENT_ID.tooltip = D\u00e9partement du magasin
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.REF_PRICE_SHEET_CD.tooltip = Code de prix
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.MARKUP_PERCENT.tooltip = Pourcentage
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.REPORTABLE.tooltip = Ventes rapport\u00e9es
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.REF_CURRENCY_ROUNDING_CD.tooltip = Type d'arrondissement
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.BEGIN_DATE.tooltip = Date de d\u00e9but
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.BEGIN_DATE.FIXED.tooltip = Date de d\u00e9but
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.END_DATE.tooltip = Date de fin
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.END_DATE.FIXED.tooltip = Date de fin
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.NOTE.tooltip = Commentaire
FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.PART_PRICE.tooltip = Prix de la pi\u00e8ce
FrmCM_CustMaint_Pricing.btnView.tooltip = S\u00e9lectionner pour visualiser
FrmCM_CustMaint_Pricing.jbtnCopy.tooltip = Copier
##FrmCM_CustMaint_SalesSummary tooltips
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jfldPer1End.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jfldPer1Begin.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jfldPer2End.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jfldPer2Begin.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jfldPer3End.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jfldPer3Begin.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jfldPer4End.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jfldPer4Begin.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e
FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jbtnRefresh.tooltip = Recharger les donn\u00e9es selon les nouvelles p\u00e9riodes de d\u00e9but et de fin
##FrmCM_CustMaint_Contacts tooltips
FrmCM_CustMaint_Contacts.cbCountry.tooltip = Veuillez choisir un pays
FrmCM_CustMaint_Contacts.ckbAuthBuyer.tooltip = Coch\u00e9 = oui, non coch\u00e9 = non
FrmCM_CustMaint_Contacts.fldName.tooltip = Le nom du contact est obligatoire
FrmCM_CustMaint_Contacts.fldAddress4.tooltip = Adresse
FrmCM_CustMaint_Contacts.fldAddress3.tooltip = Adresse
FrmCM_CustMaint_Contacts.fldHomePhone.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone \u00e0 la maison avec l'indicatif r\u00e9gional
FrmCM_CustMaint_Contacts.fldNote.tooltip = Veuillez \u00e9crire une note
FrmCM_CustMaint_Contacts.fldEmail.tooltip = Veuillez \u00e9crire une adresse de courrier \u00e9lectronique
FrmCM_CustMaint_Contacts.fldCellPhone.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone cellulaire avec l'indicatif r\u00e9gional
FrmCM_CustMaint_Contacts.fldPager.tooltip = Num\u00e9ro du t\u00e9l\u00e9avertisseur avec l'indicatif r\u00e9gional
FrmCM_CustMaint_Contacts.fldFax.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9copieur avec l'indicatif r\u00e9gional
FrmCM_CustMaint_Contacts.fldTitle.tooltip = Titre du contact du client
FrmCM_CustMaint_Contacts.fldAddress1.tooltip = Adresse
FrmCM_CustMaint_Contacts.fldAddress2.tooltip = Adresse
FrmCM_CustMaint_Contacts.fldCity.tooltip = Veuillez entrer la ville
FrmCM_CustMaint_Contacts.fldZip.tooltip = Veuillez entrer le code postal
FrmCM_CustMaint_Contacts.fldPhone.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone avec l'indicatif r\u00e9gional
FrmCM_CustMaint_Contacts.fldExtension.tooltip = Le poste doit avoir un maximum de 4 chiffres
FrmCM_CustMaint_Contacts.cbState.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner une province
FrmCM_CustMaint_Contacts.tblCustomerContact.NAME.tooltip = Nom du contact
FrmCM_CustMaint_Contacts.tblCustomerContact.PHONE.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmCM_CustMaint_Contacts.tblCustomerContact.AUTHORIZED_BUYER.tooltip = Acheteur autoris\u00e9
##FrmCM_CustMaint_Comments tooltips
FrmCM_CustMaint_Comments.fldFollowUpDate.tooltip = Entrer la date
FrmCM_CustMaint_Comments.cbEmployeeToNotify.tooltip = Aviser cet employ\u00e9
FrmCM_CustMaint_Comments.taComment.tooltip = Commentaire du client, entrer jusqu'\u00e0 254 caract\u00e8res
FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.TEXT.tooltip = Commentaire du client
FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.FOLLOW_UP_DATE.tooltip = Date de suivi
FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.FOLLOW_UP_BY_EMPLOYEE_ID.tooltip = Employ\u00e9 traitant le suivi
FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.FOLLOW_UP_COMPLETE.tooltip = Date \u00e0 laquelle le suivi a \u00e9t\u00e9 compl\u00e9t\u00e9
FrmCM_CustMaint_Comments.fldFollowUpComplete.tooltip = Date du suivi
FrmCM_CustMaint_Comments.chkFollowUpCompleted.tooltip = Coch\u00e9 = oui, non coch\u00e9 = non
##FrmCM_ARTerms
FrmCM_ARTerms.btnSetAsDefault.shortcut = D
FrmCM_ARTerms.lblPrevServiceChrg = Imputer aux frais admin. pr\u00e9c\u00e9dents
FrmCM_ARTerms.lblDatedInvoice = Facture diff\u00e9r\u00e9e
FrmCM_ARTerms.lblLabor = Main-d'oeuvre
FrmCM_ARTerms.lblFreight = Transport
FrmCM_ARTerms.lblTelephone = T\u00e9l\u00e9phone
FrmCM_ARTerms.lblOther = Autre
FrmCM_ARTerms.lblMiscellaneous = Divers
FrmCM_ARTerms.lblSalesTax = Taxe de vente
FrmCM_ARTerms.lblPickups = Achat externe
FrmCM_ARTerms.lblJournalEntries = Entr\u00e9es de journal
FrmCM_ARTerms.lblDefaultTermsCode = Code de modalit\u00e9 par d\u00e9faut
FrmCM_ARTerms.btnSetAsDefault = \u00c9tablir comme d\u00e9faut
FrmCM_ARTerms.lblPastDueAmount = Montant d\u00fb pour payable comptant
FrmCM_ARTerms.lblMinimumBalance = Solde minimum
FrmCM_ARTerms.lblARAgingMethod = M\u00e9thode de calcul des comptes
FrmCM_ARTerms.lblMinimumAmount = Montant minimum
FrmCM_ARTerms.lblPercentage = Pourcentage
FrmCM_ARTerms.lblDiscountPercentage = Pourcentage d'escompte
FrmCM_ARTerms.lblPastDueDays = Jours dus av. payable comptant
FrmCM_ARTerms.lblDiscountExtra = Jours suppl. d'escompte
FrmCM_ARTerms.lblDiscountDate = Date / jours pour escompte
FrmCM_ARTerms.lblDueDate = Date d'\u00e9ch\u00e9ance ou jours avant
FrmCM_ARTerms.lblDueDateCode = Date d'\u00e9ch\u00e9ance ou d'escompte
FrmCM_ARTerms.lblDescription = Description
FrmCM_ARTerms.lblTermsCode = Code de modalit\u00e9 de paiement
FrmCM_ARTerms.Label1 = Modalit\u00e9s de paiement
FrmCM_ARTerms.rctDiscountAppliesTo = L'escompte s'applique \u00e0
FrmCM_ARTerms.rctStatementServiceChrg = \u00c9tat de compte - Frais administratifs
FrmCM_ARTerms.rctNote = Note
FrmCM_ARTerms.lblFrequency = Fr\u00e9quence - \u00c9tat de compte
FrmCM_ARTerms.strCurrent = Courant
FrmCM_ARTerms.strNotActive = Inactif
FrmCM_ARTerms.strThirtyDays = 30 jours
FrmCM_ARTerms.strSixtyDays = 60 jours
FrmCM_ARTerms.strNintyDays = 90 jours
##FrmCM_ARTerms tooltips
FrmCM_ARTerms.btnSetAsDefault.tooltip = D\u00e9finir avec les valeurs par d\u00e9faut
FrmCM_ARTerms.fldNote.tooltip = Entrer des notes pour ce code de modalit\u00e9 (maximum: 254 caract\u00e8res)
FrmCM_ARTerms.fldPastDueAmount.tooltip = Limite du montant en souffrance avant obligation de payer sur livraison
FrmCM_ARTerms.fldDiscountPercentage.tooltip = Pourcentage de l'escompte
FrmCM_ARTerms.fldDiscountDate.tooltip = Les achats pay\u00e9s avant cette date sont escomptables
FrmCM_ARTerms.fldDiscountExtra.tooltip = Nombre de jours apr\u00e8s la date permise d'escompte pendant lesquels un achat sera encore admissible \u00e0 un escompte
FrmCM_ARTerms.fldMinimumBalance.tooltip = Solde minimum pour appliquer des frais d'administration
FrmCM_ARTerms.fldMinimumAmount.tooltip = Montant minimum de frais d'administration
FrmCM_ARTerms.fldPercentage.tooltip = Pourcentage de frais d'administration
FrmCM_ARTerms.fldDueDate.tooltip = Date \u00e0 laquelle la facture vient \u00e0 \u00e9ch\u00e9ance ou nombre de jours \u00e0 ajouter \u00e0 la date de cr\u00e9ation de la facture pour calculer la date d'\u00e9ch\u00e9ance.
FrmCM_ARTerms.cbPastDueDays.tooltip = Nombre de jours d'un compte en souffrance avant obligation de payer sur livraison
FrmCM_ARTerms.cbARAgingMethod.tooltip = M\u00e9thode de perception \u00e0 utiliser pour ce code de modalit\u00e9.
FrmCM_ARTerms.cbTermsCode.tooltip = Code utilis\u00e9 pour r\u00e9f\u00e9rer aux modalit\u00e9s de paiement
FrmCM_ARTerms.cbDueDateCode.tooltip = Utiliser jour(D) du mois ou date de facture(I) + nombre de jours pour calculer les dates dues/escompte
FrmCM_ARTerms.fldDescription.tooltip = Modalit\u00e9s de paiement (maximum: 30 caract\u00e8res)
FrmCM_ARTerms.chkPrevServiceChrg.tooltip = Coch\u00e9 = oui, non coch\u00e9 = non
FrmCM_ARTerms.fldDefaultTermsCode.tooltip = Code de modalit\u00e9 choisi par d\u00e9faut
FrmCM_ARTerms.chkDatedInvoices.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique aux factures en diff\u00e9r\u00e9, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS aux factures en diff\u00e9r\u00e9
FrmCM_ARTerms.chkJournalEntries.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique aux entr\u00e9es de journal, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS aux entr\u00e9es de journal
FrmCM_ARTerms.chkLabor.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique \u00e0 la main-d'oeuvre, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS \u00e0 la main-d'oeuvre
FrmCM_ARTerms.chkFreight.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique au transport, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS au transport
FrmCM_ARTerms.chkTelephone.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique au t\u00e9l\u00e9phone, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS au t\u00e9l\u00e9phone
FrmCM_ARTerms.chkOther.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique \u00e0 une cat\u00e9gorie non inscrite, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS \u00e0 une cat\u00e9gorie non inscrite
FrmCM_ARTerms.chkMiscellaneous.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique aux frais divers, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS aux frais divers
FrmCM_ARTerms.chkPickups.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique \u00e0 la cueillette, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS \u00e0 la cueillette
FrmCM_ARTerms.chkSalesTax.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique aux taxes de vente, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS aux taxes de vente
FrmCM_ARTerms.cbFrequency.tooltip = Intervalle pour imprimer les \u00e9tats de comptes pour ce code de modalit\u00e9 de paiement.
##FrmCM_CustNotes tooltips
FrmCM_CustNotes.agcCustomerNote.tooltip = Entrer une note allant jusqu'\u00e0 254 caract\u00e8res.
FrmCM_CustNotes.taNote.tooltip = Entrer une note ne d\u00e9passant pas 254 caract\u00e8res.
FrmCM_CustNotes.cbNoteHandling.tooltip = S\u00e9lectionner comment cette note est communiqu\u00e9e.
FrmCM_CustNotes.btnCustomersUsing.tooltip = Cliquer ici pour afficher une liste de clients utilisant cette note.
FrmCM_CustNotes.btnSearch.tooltip = Cliquer ici pour rechercher une note de client.
FrmCM_CustNotes.tblCustomersUsing.DISPLAY.tooltip = Clients utilisant la note s\u00e9lectionn\u00e9e
FrmCM_CustNotes.tblCustomerNotes.ID.tooltip = Num\u00e9ro de la note
FrmCM_CustNotes.tblCustomerNotes.TEXT.tooltip = Note
FrmCM_CustNotes.tblCustomerNotes.DESCRIPTION.tooltip = Description de la fa\u00e7on de communiquer la note
##FrmSM_SystemARInfo tooltips
FrmSM_SystemARInfo.lblCompanyData.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSM_SystemARInfo.lblStoreData.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_SystemARInfo.lblStoreTypeData.tooltip = Type de magasin
FrmSM_SystemARInfo.fldJDEdwardsStoreNumber.tooltip = N\u00b0 cpte client JD Edwards
FrmSM_SystemARInfo.chkLockCreditCards.tooltip = Un crochet indique que l'option 'Permettre PRC par carte de cr\u00e9dit' ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_SystemARInfo.chkLockPrintStoreNameOnStmt.tooltip = Un crochet indique que l'option 'Imprimer nom du magasin sur \u00e9tats de cpte' ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_SystemARInfo.chkLockSummaryActivityStmt.tooltip = Un crochet indique que l'option 'Sommaire d'activit\u00e9s sur \u00e9tats de compte' ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_SystemARInfo.chkLockPrintROAReceipts.tooltip = Un crochet indique que l'option 'Imprimer re\u00e7us PRC' ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_SystemARInfo.chkPrintStatements.tooltip= Un crochet indique que les \u00e9tats de compte sont imprim\u00e9s \u00e0 ce magasin
FrmSM_SystemARInfo.chkLockPrintStmt.tooltip = Un crochet indique que l'option 'Imprimer \u00e9tats de compte' ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_SystemARInfo.fldNumMonthsSaveARStmts.tooltip = Nombre de mois de conservation de compte archiv\u00e9s
FrmSM_SystemARInfo.fldAlertDaysCustomerComment.tooltip = Nbre de jours pour avertir l'utilisateur de faire un suivi \u00e0 partir des commentaires du client
FrmSM_SystemARInfo.fldAlertDaysExpiringPricing.tooltip = Avertir l'utilisateur de l'expiration de la tarification tant de jours d'avance
FrmSM_SystemARInfo.fldMainARStoreNo.tooltip = Num\u00e9ro de magasin du bureau r\u00e9gional
FrmSM_SystemARInfo.fldDateStmtLastPrint.tooltip = Date de fermeture du dernier \u00e9tat de compte
FrmSM_SystemARInfo.fldLastStmtAcctDate.tooltip = Jour comptable de la fermeture du dernier \u00e9tat de compte
FrmSM_SystemARInfo.chkPrintSummaryActivityOnStmt.tooltip = Un crochet indique que le sommaire d'activit\u00e9s est imprim\u00e9 sur les \u00e9tats de compte
FrmSM_SystemARInfo.chkPrintStoreNameOnStmt.tooltip = Un crochet indique que le nom du magasin est pr\u00e9-imprim\u00e9 sur les mod\u00e8les d'\u00e9tat de compte.
FrmSM_SystemARInfo.chkAllowCreditCards.tooltip = Un crochet indique que les cartes de cr\u00e9dit sont accept\u00e9es pour les PRC
FrmSM_SystemARInfo.chkPrintROAReceipts.tooltip = On peut recevoir des paiements via le module de facturation
FrmSM_SystemARInfo.cbARStmtFormType.tooltip = Type de formule utilis\u00e9e pour les \u00e9tats de compte
FrmSM_SystemARInfo.cbDefaultARTermsCode.tooltip = Utiliser ce code de modalit\u00e9s de paiement si ce n'est pas d\u00e9fini dans la fiche du client
FrmSM_SystemARInfo.fldName.tooltip = Nom de l'endroit de paiement
FrmSM_SystemARInfo.fldAddress1.tooltip = Adresse de l'endroit de paiement - ligne 1
FrmSM_SystemARInfo.fldAddress2.tooltip = Adresse de l'endroit de paiement - ligne 2
FrmSM_SystemARInfo.fldAddress3.tooltip = Adresse de l'endroit de paiement - ligne 3
FrmSM_SystemARInfo.fldAddress4.tooltip = Adresse de l'endroit de paiement - ligne 4
FrmSM_SystemARInfo.fldCity.tooltip = Ville de l'endroit de paiement
FrmSM_SystemARInfo.cbARCountry.tooltip = Pays de l'endroit de paiement
FrmSM_SystemARInfo.cbARRefState.tooltip = Province de l'endroit de paiement
FrmSM_SystemARInfo.fldZipCode.tooltip = Code postal de l'endroit de paiement
FrmSM_SystemARInfo.fldMonthstosaveAR.tooltip = Nbre de mois de conservation des paiements cpte client et de l'historique des transactions
FrmSM_SystemARInfo.chkLockUseCustomerLangonStmt.tooltip = Un crochet indique que l'option 'Utiliser langue pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e du client' ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_SystemARInfo.chkUseCustomerLangOnStmt.tooltip = Un crochet indique que la langue du client est utilis\u00e9e lors de l'impression des \u00e9tats de compte
##FrmCM_PPI tooltips
FrmCM_PPI.fldDesc.tooltip = Description du profil de prix s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCM_PPI.fldProfNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro du profil de prix
FrmCM_PPI.rbCore.tooltip = Cliquer pour afficher les dossiers des profils de prix qui ont le type de prix Moulage
FrmCM_PPI.rbInstaller.tooltip = Cliquer pour afficher les dossiers des profils de prix qui ont le type de prix Installateur/Liste
FrmCM_PPI.rbFixed.tooltip = Cliquer pour afficher les dossiers des profils de prix qui ont le type de prix Fixe
FrmCM_PPI.rbCustom.tooltip = Cliquer pour afficher les dossiers des profils de prix qui ont le type de prix Personnalis\u00e9
FrmCM_PPI.btnSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un profil de prix
FrmCM_PPI.btnSelect.tooltip = Cliquer pour afficher les dossiers du profil de prix s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCM_PPI.btnProfileInfo.tooltip = Cliquer pour afficher l'information du profil de prix
FrmCM_PPI.btnView.tooltip = Cliquer pour visualiser le dossier s\u00e9lectionn\u00e9 pour ce profil de prix
FrmCM_PPI.btnCopy.tooltip = Cliquer pour copier le dossier s\u00e9lectionn\u00e9 pour ce profil de prix
FrmCM_PPI.tblPricing.ID.tooltip = Num\u00e9ro du profil
FrmCM_PPI.tblPricing.DESCRIPTION.tooltip = Description
FrmCM_PPI.tblProfile.STORE_GROUP_ID.tooltip = Groupe du magasin
FrmCM_PPI.tblProfile.DEPARTMENT_ID.tooltip = D\u00e9partement
FrmCM_PPI.tblProfile.SUB_DEPARTMENT_ID.tooltip = Sous-D\u00e9partement
FrmCM_PPI.tblProfile.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne
FrmCM_PPI.tblProfile.GROUP_CODE.tooltip = Groupe
FrmCM_PPI.tblProfile.PART_PREFIX.tooltip = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce
FrmCM_PPI.tblProfile.PART_PREFIX1.tooltip = Num\u00e9ro de la pi\u00e8ce
FrmCM_PPI.tblProfile.REF_CLASS_CD.tooltip = Classification
FrmCM_PPI.tblProfile.STORE_DEPARTMENT_ID.tooltip = D\u00e9partement du magasin
FrmCM_PPI.tblProfile.REF_PRICE_SHEET_CD.tooltip = Code de prix
FrmCM_PPI.tblProfile.MARKUP_PERCENT.tooltip = Pourcentage
FrmCM_PPI.tblProfile.REPORTABLE.tooltip = Ventes rapport\u00e9es
FrmCM_PPI.tblProfile.REF_CURRENCY_ROUNDING_CD.tooltip = Type d'arrondissement
FrmCM_PPI.tblProfile.BEGIN_DATE.tooltip = Date de d\u00e9but
FrmCM_PPI.tblProfile.END_DATE.tooltip = Date de fin
FrmCM_PPI.tblProfile.NOTE.tooltip = Commentaire
FrmCM_PPI.tblProfile.PART_PRICE.tooltip = Le prix de la pi\u00e8ce
FrmCM_PPI.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout
FrmCM_PPI.tabPricingProfile.0.tooltip = Profil de Prix
FrmCM_PPI.tabPricingProfile.1.tooltip = D\u00e9tail -- Profil des prix
##FrmCM_PPIMaint tooltips
FrmCM_PPIMaint.cbStoreGroup.tooltip = S\u00e9lectionner un groupe de magasins de la liste d\u00e9roulante
FrmCM_PPIMaint.cbDepartment.tooltip = S\u00e9lectionner un d\u00e9partement de la liste d\u00e9roulante
FrmCM_PPIMaint.cbSubDepartment.tooltip = S\u00e9lectionner un sous-d\u00e9partement de la liste d\u00e9roulante
FrmCM_PPIMaint.fldLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne
FrmCM_PPIMaint.fldGroup.tooltip = Entrer un groupe
FrmCM_PPIMaint.fldPartPrefix.tooltip = Entrer le pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce
FrmCM_PPIMaint.cbClass.tooltip = S\u00e9lectionner une classification de la liste d\u00e9roulante
FrmCM_PPIMaint.cbStoreDepartment.tooltip = S\u00e9lectionner un d\u00e9partement de magasin de la liste d\u00e9roulante
FrmCM_PPIMaint.cbPriceSheet.tooltip = S\u00e9lectionner un code de prix de la liste d\u00e9roulante
FrmCM_PPIMaint.fldMarkup.tooltip = Entrer le pourcentage de majoration
FrmCM_PPIMaint.ckReportable.tooltip = Cliquer pour indiquer que les ventes sont \u00e0 rapporter
FrmCM_PPIMaint.cbRound.tooltip = S\u00e9lectionner un type d'arrondissement de la liste d\u00e9roulante
FrmCM_PPIMaint.fldBeginDate.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but
FrmCM_PPIMaint.fldEndDate.tooltip = Entrer la date de fin
FrmCM_PPIMaint.fldPartPrice.tooltip = Entrer le prix de la pi\u00e8ce
FrmCM_PPIMaint.taComment.tooltip = Entrer un commentaire
FrmCM_PPIMaint.btnSave.tooltip = Cliquer pour enregistrer les changements effectu\u00e9s et retourner \u00e0 l'\u00e9cran pr\u00e9c\u00e9dent
FrmCM_PPIMaint.btnSaveNew.tooltip = Cliquer pour ajouter un nouveau dossier
FrmCM_PPIMaint.btnDelete.tooltip = Cliquer pour effacer le dossier courant pour ce profil de prix
FrmCM_PPIMaint.btnCancel.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 l'\u00e9cran pr\u00e9c\u00e9dent sans enregistrer les modifications effectu\u00e9es
FrmCM_PPIMaint.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmCM_PPIMaint.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmCM_CustMaint_MiscCharges tooltips
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.ckbUseMisc = Coch\u00e9 = oui, non coch\u00e9 = non
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.REF_RESERVED_LINE_CD.tooltip = Ligne Frais divers
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.CODE.tooltip = Code Frais divers
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.DESCRIPTION.tooltip = Description
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.GROUP_CODE_ID.tooltip = Identification de groupe
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.GROUP_CODE_DESCRIPTION.tooltip = Description du groupe
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.REF_RESERVED_LINE_CD.tooltip = Ligne frais divers
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.CODE.tooltip = Code frais divers
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.DESCRIPTION.tooltip = Description
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.GROUP_CODE_ID.tooltip = Identification de groupe
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.GROUP_CODE_DESCRIPTION.tooltip = Description du groupe
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.btnUp.tooltip = Cliquer pour assigner une entr\u00e9e \u00e0 partir de la table de celles qui sont disponibles
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.btnDown.tooltip = Cliquer pour enlever des entr\u00e9es de la table de celles qui sont assign\u00e9es
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.ckbUseMisc.tooltip = Coch\u00e9 = oui, non coch\u00e9 = non
##FrmCM_CustMaint_MiscCharges
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.Rectangle1 = Assign\u00e9s
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.Rectangle2 = Disponibles
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.lblUseMisc = Utiliser les exemptions de frais divers?
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.REF_RESERVED_LINE_CD = Ligne frais divers
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.CODE = Code frais divers
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.DESCRIPTION = Description
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.GROUP_CODE_ID = ID de groupe
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.GROUP_CODE_DESCRIPTION = Description du groupe
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.REF_RESERVED_LINE_CD = Ligne frais divers
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.CODE = Code frais divers
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.DESCRIPTION = Description
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.GROUP_CODE_ID = ID de groupe
FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.GROUP_CODE_DESCRIPTION = Description du groupe
##FrmTAMS_Login
FrmTAMS_Login.lbLogin = Ouvrir une session
FrmTAMS_Login.lbEmpPwd = Mot de passe de l'employ\u00e9
FrmTAMS_Login.lbEmpNum = Num\u00e9ro de l'employ\u00e9
FrmTAMS_Login.lbAsCashier = Ouvrir une session comme caissier
FrmTAMS_Login.btnChgPwd = Changer mot passe
FrmTAMS_Login.btnForgotPwd = Mot passe oubli\u00e9
FrmTAMS_Login.btnOk = OK
FrmTAMS_Login.btnExit = Sortir
FrmTAMS_Login.btnChgPwd.shortcut = C
FrmTAMS_Login.btnForgotPwd.shortcut = M
FrmTAMS_Login.btnOk.shortcut = O
FrmTAMS_Login.btnExit.shortcut = s
FrmTAMS_Login.btnChgPwd.tooltip = Changer le mot de passe
FrmTAMS_Login.btnExit.tooltip = Sortir
FrmTAMS_Login.fldEmpNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'employ\u00e9
FrmTAMS_Login.fldEmpPwd.tooltip = Entrer le mot de passe de l'employ\u00e9
FrmTAMS_Login.ckAsCashier.tooltip = Cocher pour ouvrir une session dans l'\u00e9cran du caissier
FrmTAMS_Login.cbLanguage.tooltip = Choisir la langue
FrmTAMS_Login.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmTAMS_Login.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmTAMS_Login.lbAsPhoneRoom = Connexion \u00e0 l'espace t\u00e9l\u00e9phone
FrmTAMS_Login.ckAsPhoneRoom.tooltip = Cocher pour vous connecter \u00e0 l'espace t\u00e9l\u00e9phone
##FrmTAMS_Logout
FrmTAMS_Logout.lblTitle = Sortie
FrmTAMS_Logout.lblClockOut = Cocher ici si vous d\u00e9sirez maintenant pointer votre sortie
FrmTAMS_Logout.pbLogout = Fer. session
FrmTAMS_Logout.pbchangePwd = Change mot passe
FrmTAMS_Logout.pbCancel = Annuler
FrmTAMS_Logout.pbExit = Sortir de TAMS
FrmTAMS_Logout.pbLogout.shortcut = s
FrmTAMS_Logout.pbCancel.shortcut = a
FrmTAMS_Logout.pbExit.shortcut = o
FrmTAMS_Logout.pbchangePwd.shortcut = C
FrmTAMS_Logout.pbLogout.tooltip = Sortie
FrmTAMS_Logout.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmTAMS_Logout.pbExit.tooltip = Sortir de TAMS
FrmTAMS_Logout.cbLanguage.tooltip = Choisir la langue
FrmTAMS_Logout.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmTAMS_Logout.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmSS_ScreenLock
FrmSS_ScreenLock.lblMemo = Un verrou d'\u00e9cran a \u00e9t\u00e9 demand\u00e9
FrmSS_ScreenLock.lblLabelCurrentUser = Utilisateur actuel
FrmSS_ScreenLock.lblEmpPassword = Entrer mot passe employ\u00e9 pour verrouiller
FrmSS_ScreenLock.pbOk = OK
FrmSS_ScreenLock.pbCancel = Annuler
FrmSS_ScreenLock.pbOk.shortcut = o
FrmSS_ScreenLock.pbCancel.shortcut = a
FrmSS_ScreenLock.pbOk.tooltip = OK
FrmSS_ScreenLock.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmSS_ScreenLock.fldPassword.tooltip = Entrer le mot de passe pour verrouiller l'\u00e9cran
##FrmSS_ScreenUnlock
FrmSS_ScreenUnlock.title = TAMS - Verrou d'\u00e9cran
FrmSS_ScreenUnlock.lblSessionLocked = Session TAMS verrouill\u00e9e
FrmSS_ScreenUnlock.lblNote = Cette session est utilis\u00e9e et a \u00e9t\u00e9 verrouill\u00e9e.
FrmSS_ScreenUnlock.lblUnlock = Entrer mot passe employ\u00e9 pour d\u00e9verrouiler
FrmSS_ScreenUnlock.pbForgotPwd = Mot passe oubli\u00e9
FrmSS_ScreenUnlock.pbOK = OK
FrmSS_ScreenUnlock.pbManagerOverride = Priorit\u00e9 g\u00e9rant
FrmSS_ScreenUnlock.lblTitle = Session TAMS verrouill\u00e9e
FrmSS_ScreenUnlock.lblCurrentUser = Utilisateur actuel
FrmSS_ScreenUnlock.pbOK.shortcut = o
FrmSS_ScreenUnlock.pbManagerOverride.shortcut = M
FrmSS_ScreenUnlock.pbForgotPwd.shortcut = P
##FrmSS_ScreenUnlock tooltips
FrmSS_ScreenUnlock.pbOK.tooltip = OK
FrmSS_ScreenUnlock.pbManagerOverride.tooltip = Le g\u00e9rant prend le contr\u00f4le de la session de l'employ\u00e9.
FrmSS_ScreenUnlock.fldPassword.tooltip = Entrer le mot de passe pour d\u00e9verrouiller l'\u00e9cran
##FrmTAMS_Locale
FrmTAMS_Locale.pbEnglish = English
FrmTAMS_Locale.pbSpanish = Espa\u00f1ol
FrmTAMS_Locale.pbFrench = Fran\u00e7ais
FrmTAMS_Locale.pbCancel = Annuler
FrmTAMS_Locale.pbEnglish.tooltip = English
FrmTAMS_Locale.pbSpanish.tooltip = Espa\u00f1ol
FrmTAMS_Locale.pbFrench.tooltip = Fran\u00e7ais
FrmTAMS_Locale.pbCancel.tooltip = Annuler
#ShortCut keys
FrmTAMS_Locale.pbEnglish.shortcut = e
FrmTAMS_Locale.pbSpanish.shortcut = S
FrmTAMS_Locale.pbFrench.shortcut = F
FrmTAMS_Locale.pbCancel.shortcut = n
##FrmETM_ClockInOut
FrmETM_ClockInOut.title = TAMS - Arriv\u00e9e/Sortie de l'employ\u00e9
FrmETM_ClockInOut.Label1 = Pointage d'arriv\u00e9e/de sortie
FrmETM_ClockInOut.lblDate = Date
FrmETM_ClockInOut.lblTime = Heure
FrmETM_ClockInOut.lblEmployeePassword = Mot de passe
FrmETM_ClockInOut.lblEmployeeNumber = N\u00b0 d'employ\u00e9
FrmETM_ClockInOut.rbPM = P.M.
FrmETM_ClockInOut.rbAM = A.M.
FrmETM_ClockInOut.pbCancel = Annuler
FrmETM_ClockInOut.pbPassword = Changer mot de passe
FrmETM_ClockInOut.pbClockIn = Arriv\u00e9e
FrmETM_ClockInOut.pbClockOut = Sortie
FrmETM_ClockInOut.pbChangeLanguage = Changer la langue
FrmETM_ClockInOut.pbCancel.shortcut = a
FrmETM_ClockInOut.pbPassword.shortcut = P
FrmETM_ClockInOut.pbClockIn.shortcut = r
FrmETM_ClockInOut.pbClockOut.shortcut = s
FrmETM_ClockInOut.pbChangeLanguage.shortcut = L
FrmETM_ClockInOut.btnFormhelp.shortcut = e
FrmETM_ClockInOut.btnFieldHelp.shortcut = c
##FrmETM_ClockInOut tooltips
FrmETM_ClockInOut.rbPM.tooltip = P.M.
FrmETM_ClockInOut.rbAM.tooltip = A.M.
FrmETM_ClockInOut.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
FrmETM_ClockInOut.pbPassword.tooltip = Cliquer pour changer le mot de passe
FrmETM_ClockInOut.pbClockIn.tooltip = Cliquer pour pointer en arrivant
FrmETM_ClockInOut.pbClockOut.tooltip = Cliquer pour pointer en partant
FrmETM_ClockInOut.fldEmployeeNumber.tooltip = Entrer votre num\u00e9ro d'employ\u00e9
FrmETM_ClockInOut.fldEmployeePassword.tooltip = Entrer votre mot de passe d'employ\u00e9
FrmETM_ClockInOut.pbChangeLanguage.tooltip = Cliquer pour changer la langue
FrmETM_ClockInOut.imgHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmETM_ClockInOut.fldDate.tooltip = Entrer la date
FrmETM_ClockInOut.fldTimetext.tooltip = Entrer l'heure
FrmETM_ClockInOut.btnFormhelp.tooltip= Aide pour cet \u00e9cran
FrmETM_ClockInOut.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmETM_Employee_ClockOut
FrmETM_Employee_ClockOut.title = TAMS - Sortie de l'employ\u00e9
FrmETM_Employee_ClockOut.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmETM_Employee_ClockOut.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmETM_Employee_ClockOut.lblEmployeeDetails = Les employ\u00e9s suivants n'ont pas point\u00e9 leur sortie pour la p\u00e9riode de paie qui se finalise. Les employ\u00e9s doivent avoir point\u00e9 leur sortie avant que la p\u00e9riode de paie puisse se finaliser.
FrmETM_Employee_ClockOut.tbl_ClockOut.EMPLOYEE_NUM = Num\u00e9ro d'employ\u00e9
FrmETM_Employee_ClockOut.tbl_ClockOut.NAME = Nom de l'employ\u00e9
FrmETM_Employee_ClockOut.tbl_ClockOut.EMPLOYEE_NUM.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9
FrmETM_Employee_ClockOut.tbl_ClockOut.NAME.tooltip = Nom de l'employ\u00e9
FrmETM_Employee_ClockOut.pbOk = OK
FrmETM_Employee_ClockOut.pbReviewPP = Revue P\u00e9riode de paie
FrmETM_Employee_ClockOut.pbOk.shortcut = O
FrmETM_Employee_ClockOut.pbReviewPP.shortcut = R
FrmETM_Employee_ClockOut.pbOk.tooltip = Cliquer sur OK pour fermer l'\u00e9cran
FrmETM_Employee_ClockOut.pbReviewPP.tooltip = Aller \u00e0 la r\u00e9vision des activit\u00e9s de la p\u00e9riode de paie
##FrmTAMS_ChangePassword
FrmTAMS_ChangePassword.title = Changer le mot de passe
FrmTAMS_ChangePassword.lblChangePassword = Changer le mot de passe
FrmTAMS_ChangePassword.lblNewPassword = Entrer le nouveau mot de passe
FrmTAMS_ChangePassword.lblValidatePassword = Confirmer le nouveau mot de passe
FrmTAMS_ChangePassword.pbUpdateSecurityQuestions = MAJ questions s\u00e9curit\u00e9
FrmTAMS_ChangePassword.pbSetSecurityQuestions = \u00c9tablir quest.s\u00e9curit\u00e9
FrmTAMS_ChangePassword.pbAccept = Accepter
FrmTAMS_ChangePassword.pbCancel = Annuler
FrmTAMS_ChangePassword.pbAccept.tooltip = Accepter
FrmTAMS_ChangePassword.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmTAMS_ChangePassword.fldNewPassword.tooltip = Entrer le nouveau mot de passe
FrmTAMS_ChangePassword.fldValidatePassword.tooltip = Confirmer le nouveau mot de passe
FrmTAMS_ChangePassword.lblOldPassword =Entrer ancien mot de passe
FrmTAMS_ChangePassword.fldOldPassword.tooltip = Entrer ancien mot de passe
##ShortCuts
FrmTAMS_ChangePassword.pbAccept.shortcut = A
FrmTAMS_ChangePassword.pbCancel.shortcut = C
FrmTAMS_ChangePassword.pbUpdateSecurityQuestions.shortcut = M
FrmTAMS_ChangePassword.pbSetSecurityQuestions.shortcut = t
##FrmTAMS_ForgotPassword
FrmTAMS_ForgotPassword.title = Mot passe oubli\u00e9
FrmTAMS_ForgotPassword.lblForgotPassword = Mot passe oubli\u00e9
FrmTAMS_ForgotPassword.message = Veuillez r\u00e9pondre \u00e0 la question de s\u00e9curit\u00e9 suivante:
FrmTAMS_ForgotPassword.pbAccept = Accept\u00e9
FrmTAMS_ForgotPassword.pbCancel = Annul\u00e9
FrmTAMS_ForgotPassword.pbAccept.tooltip = Accept\u00e9
FrmTAMS_ForgotPassword.pbCancel.tooltip = Annul\u00e9
FrmTAMS_ForgotPassword.pbAccept.shortcut = A
FrmTAMS_ForgotPassword.pbCancel.shortcut = n
##FrmTAMS_SecurityQuestions
FrmTAMS_SecurityQuestions.title = Questions s\u00e9curit\u00e9
FrmTAMS_SecurityQuestions.lblSecurityQuestions = Questions s\u00e9curit\u00e9
FrmTAMS_SecurityQuestions.message1 = R\u00e9ponse non sensible \u00e0 la casse
FrmTAMS_SecurityQuestions.message2 = Seuls caract\u00e8res A-Z,0-9 et espaces sont permis
FrmTAMS_SecurityQuestions.message3 = 2 questions sont \u00e0 r\u00e9pondre
FrmTAMS_SecurityQuestions.pbAccept = Accepte
FrmTAMS_SecurityQuestions.pbCancel = Annuler
FrmTAMS_SecurityQuestions.pbAccept.tooltip = Accepter
FrmTAMS_SecurityQuestions.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmTAMS_SecurityQuestions.pbAccept.shortcut = A
FrmTAMS_SecurityQuestions.pbCancel.shortcut = n
##FrmETM_EmployeeMaint (9/13/2000)
## Main Tab
FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.0.shortcut = b
FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.1.shortcut = S
FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.2.shortcut = P
FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.3.shortcut = h
FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.4.shortcut = f
FrmETM_EmployeeMaint.title = Gestion des employ\u00e9s
FrmETM_EmployeeMaint.lblEmployee = Employ\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint.lblTitle = Information sur l'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint.lblEmail = Adresse de courriel
FrmETM_EmployeeMaint.lblEmployeeNumber = Num\u00e9ro d'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint.lblServiceDate = Date d'\u00e9ligibilit\u00e9 av. sociaux
FrmETM_EmployeeMaint.lblJobCode = Code du titre du poste
FrmETM_EmployeeMaint.lblPayType = Type de r\u00e9mun\u00e9ration
FrmETM_EmployeeMaint.lblProfileNumber = Num\u00e9ro de profil
FrmETM_EmployeeMaint.lblLastName = Nom de famille
FrmETM_EmployeeMaint.lblFirstName = Pr\u00e9nom
FrmETM_EmployeeMaint.lblMiddleInitial = Initiale
FrmETM_EmployeeMaint.lblAddress = Adresse 1
FrmETM_EmployeeMaint.lblAddress2 = Adresse 2
FrmETM_EmployeeMaint.lblCity = Ville
FrmETM_EmployeeMaint.lblPostalCode = Code postal
FrmETM_EmployeeMaint.lblState = Province
FrmETM_EmployeeMaint.lblCountry = Pays
FrmETM_EmployeeMaint.lblPhoneNumber = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone
FrmETM_EmployeeMaint.lblPassword = Mot de passe de l'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint.lblExpires = Expiration (en jours)
FrmETM_EmployeeMaint.lblLanguage = Langue
FrmETM_EmployeeMaint.lblInvoicingAllowed = Facturation permise
FrmETM_EmployeeMaint.lblDisplayGrossProfitandCost = Voir profit brut et co\u00fbtant
FrmETM_EmployeeMaint.rbInvoicingAllowedNo = Non
FrmETM_EmployeeMaint.lblCatPref = Catalogue pr\u00e9f\u00e9r\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint.lblStoreDept = D\u00e9pt. du magasin
FrmETM_EmployeeMaint.lblAR = N\u00b0 de compte client
FrmETM_EmployeeMaint.lblTimeoutSeconds = Enclench. verrou d'\u00e9cran (min)
FrmETM_EmployeeMaint.lblModifiedBy = Modifi\u00e9 par
FrmETM_EmployeeMaint.lblBirthDate = Date de naissance
FrmETM_EmployeeMaint.lblEmployeeDate = Date d'embauche
FrmETM_EmployeeMaint.lblTerminationDate = Date de fin d'emploi
FrmETM_EmployeeMaint.lblPayRate = Taux salarial
FrmETM_EmployeeMaint.lblOtherModifiedBy = Modifi\u00e9 par
FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.0 = Base
FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.1 = S\u00e9curit\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.2 = Hist. p\u00e9riodes paie
FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.3 = Hist.ann\u00e9es
FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.4 = Formation
FrmETM_EmployeeMaint.lblCatalogPreferenceLock = Verrou
FrmETM_EmployeeMaint.lblEmployeeId = ID d'employé
## Main Tab tooltips
FrmETM_EmployeeMaint.cbEmployeeNumTemp.tooltip = S\u00e9lectionner l'employ\u00e9 de la liste
FrmETM_EmployeeMaint.fldEmployeeSearch.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint.cbJobCode.tooltip = S\u00e9lectionner le code du titre du poste de l'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint.fldEmployeeNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint.fldLastName.tooltip = Entrer le nom de famille
FrmETM_EmployeeMaint.fldFirstName.tooltip = Entrer le pr\u00e9nom
FrmETM_EmployeeMaint.fldMiddleInitial.tooltip = Entrer les initiales (si n\u00e9cessaire)
FrmETM_EmployeeMaint.fldAddress.tooltip = Entrer la premi\u00e8re ligne de l'adresse
FrmETM_EmployeeMaint.fldAddress2.tooltip = Entrer la seconde ligne de l'adresse
FrmETM_EmployeeMaint.fldCity.tooltip = Entrer la ville
FrmETM_EmployeeMaint.cbRefState.tooltip = Entrer la province
FrmETM_EmployeeMaint.fldPostalCode.tooltip = Entrer le code postal
FrmETM_EmployeeMaint.cbCountry.tooltip = Entrer le pays
FrmETM_EmployeeMaint.fldPhoneNumber.tooltip = Entrer le code r\u00e9gional et le no de t\u00e9l\u00e9phone
FrmETM_EmployeeMaint.cbPayType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de r\u00e9mun\u00e9ration
FrmETM_EmployeeMaint.cbProfile.tooltip = Assigner le profil de la p\u00e9riode de paie
FrmETM_EmployeeMaint.cbLang.tooltip = S\u00e9lectionner la langue pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e
FrmETM_EmployeeMaint.cbxInvoicing.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut facturer
FrmETM_EmployeeMaint.ckbShowGrossProfit.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut voir le profit brut
FrmETM_EmployeeMaint.cbCatPref.tooltip = S\u00e9lectionner le catalogue pr\u00e9f\u00e9r\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint.cbStoreDept.tooltip = S\u00e9lectionner le d\u00e9partement
FrmETM_EmployeeMaint.fldAR.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de compte client pour cet employ\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint.fldPassword.tooltip = Entrer le mot de passe
FrmETM_EmployeeMaint.fldEmail.tooltip = Entrer l'adresse de courrier \u00e9lectronique
FrmETM_EmployeeMaint.fldPayRate.tooltip = Entrer le taux salarial
FrmETM_EmployeeMaint.fldTerminationDate.tooltip = Entrer la date de fin d'emploi
FrmETM_EmployeeMaint.fldServiceDate.tooltip = Entrer la date \u00e0 laquelle l'employ\u00e9 devient \u00e9ligible aux avantages sociaux
FrmETM_EmployeeMaint.fldEmployeeDate.tooltip = Entrer la date d'embauche
FrmETM_EmployeeMaint.fldExpirationDate.tooltip = Entrer le nombre de jours avant que le mot de passe expire
FrmETM_EmployeeMaint.fldTimeoutSeconds.tooltip = Entrer le nombre de minutes avant que le verrou d'\u00e9cran s'active
FrmETM_EmployeeMaint.fldBirthDate.tooltip = Entrer la date de naissance de l'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.0.tooltip = Information sur l'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.1.tooltip = Information sur la s\u00e9curit\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.2.tooltip = D\u00e9tails de l'historique des p\u00e9riodes de paie
FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.3.tooltip = Totaux par ann\u00e9e
FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.4.tooltip = Information sur la formation
##FrmETM_EmployeeMaint_Security
FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbClone.shortcut = C
FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbViewOnly.shortcut = v
FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbNoAccess.shortcut = p
FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbAccessAllowed.shortcut = a
FrmETM_EmployeeMaint_Security.lblSecurityGroup = Groupe
FrmETM_EmployeeMaint_Security.lblClone = Copier \u00e0 partir de l'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbClone = Copier s\u00e9curit\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbAccessAllowed = Acc\u00e8s permis
FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbNoAccess = Pas d'acc\u00e8s
FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbViewOnly = Voir seulement
FrmETM_EmployeeMaint_Security.cbApply = Appliquer aux sous-niveaux
##FrmETM_EmployeeMaint_Security tooltips
FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbClone.tooltip = Copier les param\u00e8tres de s\u00e9curit\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint_Security.cbGroup.tooltip = Groupe
FrmETM_EmployeeMaint_Security.cbFromEmployee.tooltip = De l'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbAccessAllowed.tooltip = S\u00e9lectionner pour autoriser l'acc\u00e8s
FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbNoAccess.tooltip = S\u00e9lectionner pour retirer l'acc\u00e8s
FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbViewOnly.tooltip = S\u00e9lectionner pour autoriser l'acc\u00e8s en mode visualisation seulement
FrmETM_EmployeeMaint_Security.cbApply.tooltip = Cocher pour appliquer la s\u00e9curit\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9e aux sous-niveaux
##FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.lblPayPeriod = P\u00e9riode de paie
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.lblClockInOut = D\u00e9tails de l'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.lblPayPeriodTotals = Totaux de la p\u00e9riode de paie de l'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.Week1 = Semaine 1
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.Week2 = Semaine 2
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.Total = Total
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.lblNote = Note
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.WEEK_DAY = Jour de semaine
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.DATE = Date
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.CLOCK_IN_DATE1 = Arriv\u00e9e
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.CLOCK_OUT_DATE1 = Sortie
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.CLOCK_IN_DATE2 = Arriv\u00e9e
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.CLOCK_OUT_DATE2 = Sortie
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.TOTAL = Total
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.WEEK_DAY.tooltip = Jour de la semaine
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.DATE.tooltip = Date
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.CLOCK_IN_DATE1.tooltip = Heure d'enregistrement de l'entr\u00e9e
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.CLOCK_OUT_DATE1.tooltip = Heure d'enregistrement de la sortie
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.CLOCK_IN_DATE2.tooltip = Heure d'enregistrement de l'entr\u00e9e
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.CLOCK_OUT_DATE2.tooltip = Heure d'enregistrement de la sortie
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.TOTAL.tooltip = Total
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.TOTAL = TOTAL
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.REG = R\u00c9G
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.OVT = SUP
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.DBL = DBL
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.VAC = VAC
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.HOL = F\u00c9R
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.STW = MNP
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.PPD = HPP
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.BRV = DEU
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.JRY = JRY
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.STD = MP
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.TOTAL.tooltip = Total
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.REG.tooltip = Total d'heures r\u00e9guli\u00e8res
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.OVT.tooltip = Total d'heures suppl\u00e9mentaires
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.DBL.tooltip = Total d'heures en temps double
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.VAC.tooltip = Total d'heures de vacances
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.HOL.tooltip = Total d'heures de f\u00e9ri\u00e9s
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.STW.tooltip = Total d'heures de maladie - non pay\u00e9es
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.PPD.tooltip = Total d'heures personnelles - pay\u00e9es
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.BRV.tooltip = Total d'heures de deuil
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.JRY.tooltip = Total d'heures de fonction jury
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.STD.tooltip = Total d'heures de maladie pay\u00e9es
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.text1.tooltip = Note pour la p\u00e9riode de paie courante
##FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist
FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.cbPayPeriod.tooltip = P\u00e9riode de paie
##FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory
##Table header translation
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.Year = Ann\u00e9e
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.REG = R\u00c9G
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.OVT = SUP
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.DBL = DBL
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.VAC = VAC
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.HOL = F\u00c9R
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.STW = MNP
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.PPD = HPP
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.BRV = DEU
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.JRY = JRY
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.STD = MP
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.Year.tooltip = Ann\u00e9e
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.REG.tooltip = Total d'heures r\u00e9guli\u00e8res
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.OVT.tooltip = Total d'heures suppl\u00e9mentaires
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.DBL.tooltip = Total d'heures en temps double
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.VAC.tooltip = Total d'heures de vacances
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.HOL.tooltip = Total d'heures de f\u00e9ri\u00e9s
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.STW.tooltip = Total d'heures de maladie - non pay\u00e9es
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.PPD.tooltip = Total d'heures personnelles - pay\u00e9es
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.BRV.tooltip = Total d'heures de deuil
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.JRY.tooltip = Total d'heures de fonction jury
FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.STD.tooltip = Total d'heures de maladie pay\u00e9es
##FrmETM_EmployeeMaint_Training
FrmETM_EmployeeMaint_Training.title = Cours
FrmETM_EmployeeMaint_Training.tbTraining.TRAINING_COURSE = Cours
FrmETM_EmployeeMaint_Training.tbTraining.COMPLETION_DATE = Date compl\u00e9t\u00e9
##FrmETM_EmployeeMaint_Training tooltips
FrmETM_EmployeeMaint_Training.tbTraining.TRAINING_COURSE.tooltip = Nom du cours ou description
FrmETM_EmployeeMaint_Training.tbTraining.COMPLETION_DATE.tooltip = Date \u00e0 laquelle le cours a \u00e9t\u00e9 compl\u00e9t\u00e9
##FrmETM_EmployeeAddHours
FrmETM_EmployeeAddHours.title = Ajout heures d'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeAddHours.pbSave.shortcut = E
FrmETM_EmployeeAddHours.pbCancel.shortcut = A
FrmETM_EmployeeAddHours.lbAddtEmployee = Ajouter employ\u00e9
FrmETM_EmployeeAddHours.recPayPeriod = Activit\u00e9s de la p\u00e9riode de paie
FrmETM_EmployeeAddHours.lbEmpNum = N\u00b0 empl.
FrmETM_EmployeeAddHours.lbEmpName = Nom de l'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeAddHours.lbSunday = Dimanche
FrmETM_EmployeeAddHours.lbMonday = Lundi
FrmETM_EmployeeAddHours.lbTuesday = Mardi
FrmETM_EmployeeAddHours.lbWednesday = Mercredi
FrmETM_EmployeeAddHours.lbThursday = Jeudi
FrmETM_EmployeeAddHours.lbFriday = Vendredi
FrmETM_EmployeeAddHours.lbSaturday = Samedi
FrmETM_EmployeeAddHours.lbWeek1 = Semaine 1
FrmETM_EmployeeAddHours.lbWeek2 = Semaine 2
FrmETM_EmployeeAddHours.lbIn1 = Arriv\u00e9e
FrmETM_EmployeeAddHours.lbOut1 = Sortie
FrmETM_EmployeeAddHours.lbIn2 = Arriv\u00e9e
FrmETM_EmployeeAddHours.lbOut2 = Sortie
FrmETM_EmployeeAddHours.lbHrFormat = HH:mm
FrmETM_EmployeeAddHours.lbTotalHours = Total d'heures
FrmETM_EmployeeAddHours.recNonWorked = Heures non-travaill\u00e9es
FrmETM_EmployeeAddHours.lbBeginDate1 = Date de d\u00e9but
FrmETM_EmployeeAddHours.lbBeginDate2 = mm/JJ/aaaa
FrmETM_EmployeeAddHours.lbEndDate1 = Date de fin
FrmETM_EmployeeAddHours.lbEndDate2 = mm/JJ/aaaa
FrmETM_EmployeeAddHours.lbHoursMins1 = Total hrs (Par jour)
FrmETM_EmployeeAddHours.lbHoursMins2 = HH:mm
FrmETM_EmployeeAddHours.lbPerDay = (Par jour)
FrmETM_EmployeeAddHours.lbActivity = Activit\u00e9
FrmETM_EmployeeAddHours.lbNote = Note
FrmETM_EmployeeAddHours.pbSave = Enregistrer
FrmETM_EmployeeAddHours.pbCancel = Annuler
FrmETM_EmployeeAddHours.rbInAM1 = a.m.
FrmETM_EmployeeAddHours.rbInPM1 = p.m.
FrmETM_EmployeeAddHours.rbOutAM1 = a.m.
FrmETM_EmployeeAddHours.rbOutPM1 = p.m.
FrmETM_EmployeeAddHours.rbInAM2 = a.m.
FrmETM_EmployeeAddHours.rbInPM2 = p.m.
FrmETM_EmployeeAddHours.rbOutAM2 = a.m.
FrmETM_EmployeeAddHours.rbOutPM2 = p.m.
FrmETM_EmployeeAddHours.pbSave.tooltip = Enregistrer
FrmETM_EmployeeAddHours.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmETM_EmployeeAddHours.rbInAM1.tooltip = a.m.
FrmETM_EmployeeAddHours.rbInPM1.tooltip = p.m.
FrmETM_EmployeeAddHours.rbOutAM1.tooltip = a.m.
FrmETM_EmployeeAddHours.rbOutPM1.tooltip = p.m.
FrmETM_EmployeeAddHours.rbInAM2.tooltip = a.m.
FrmETM_EmployeeAddHours.rbInPM2.tooltip = p.m.
FrmETM_EmployeeAddHours.rbOutAM2.tooltip = a.m.
FrmETM_EmployeeAddHours.rbOutPM2.tooltip = p.m.
FrmETM_EmployeeAddHours.chk1.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date
FrmETM_EmployeeAddHours.chk2.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date
FrmETM_EmployeeAddHours.chk3.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date
FrmETM_EmployeeAddHours.chk4.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date
FrmETM_EmployeeAddHours.chk5.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date
FrmETM_EmployeeAddHours.chk6.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date
FrmETM_EmployeeAddHours.chk7.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date
FrmETM_EmployeeAddHours.chk8.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date
FrmETM_EmployeeAddHours.chk9.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date
FrmETM_EmployeeAddHours.chk10.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date
FrmETM_EmployeeAddHours.chk11.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date
FrmETM_EmployeeAddHours.chk12.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date
FrmETM_EmployeeAddHours.chk13.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date
FrmETM_EmployeeAddHours.chk14.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date
FrmETM_EmployeeAddHours.fldIn1.tooltip = Entrer l'heure d'entr\u00e9e enregistr\u00e9e
FrmETM_EmployeeAddHours.fldOut1.tooltip = Entrer l'heure de sortie enregistr\u00e9e
FrmETM_EmployeeAddHours.fldIn2.tooltip = Entrer l'heure d'entr\u00e9e enregistr\u00e9e
FrmETM_EmployeeAddHours.fldOut2.tooltip = Entrer l'heure de sortie enregistr\u00e9e
FrmETM_EmployeeAddHours.fldBeginDate.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but des heures non-travaill\u00e9es
FrmETM_EmployeeAddHours.fldEndDate.tooltip = Entrer la date de fin des heures non-travaill\u00e9es
FrmETM_EmployeeAddHours.fldHoursMinutes.tooltip = Entrer les heures et/ou les minutes
FrmETM_EmployeeAddHours.cbActivity.tooltip = S\u00e9lectionner une activit\u00e9
FrmETM_EmployeeAddHours.fldNote.tooltip = Entrer une note pour la p\u00e9riode de paie courante
FrmETM_EmployeeAddHours.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmETM_EmployeeAddHours.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmETM_EmployeeNonWorkedHours
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.title = \u00c9diter heures non-travaill\u00e9es
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbTitle = \u00c9diter heures non-travaill\u00e9es
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbEmpNum = N\u00b0 d'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbEmpName = Nom de l'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbActivityDate = Date de l'activit\u00e9
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbHoursMinutes1 = Hrs:Mins
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbActivity = Activit\u00e9
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbNote = Note
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.pbSave = Enregistrer
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.pbCancel = Annuler
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.pbSave.shortcut = E
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.pbCancel.shortcut = A
##FrmETM_EmployeeNonWorkedHours tooltips
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbEmpNum.tooltip = Num\u00e9ro de l'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbEmpName.tooltip = Nom de l'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.pbSave.tooltip = Enregistrer
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.fldActivityDate.tooltip = Entrer la date de l'activit\u00e9
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.fldHoursMinutes.tooltip = Entrer les heures et/ou les minutes
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.cbActivity.tooltip = S\u00e9lectionner une activit\u00e9
FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.fldNote.tooltip = Entrer une note pour le d\u00e9but/la fin de l'activit\u00e9
##FrmETM_EmployeeWorkedHours
FrmETM_EmployeeWorkedHours.title = \u00c9diter heures travaill\u00e9es d'un employ\u00e9
FrmETM_EmployeeWorkedHours.Label12 = \u00c9diter activit\u00e9 p\u00e9riode de paie d'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeWorkedHours.lblEditEmp = \u00c9diter info employ\u00e9
FrmETM_EmployeeWorkedHours.lblPPActivity = Activit\u00e9s de la p\u00e9riode de paie
FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbEmpNum = N\u00b0 empl.
FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbEmpName = Nom de l'employ\u00e9
FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbDate = Date
FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbIn1 = Arriv\u00e9e
FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbOut1 = Sortie
FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbIn2 = Arriv\u00e9e
FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbOut2 = Sortie
FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbNote = Note
FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbTotalHours = Total d'heures
FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbTimeFormat = HH:mm
FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbInAM1 = am
FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbInPM1 = pm
FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbOutAM1 = am
FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbOutPM1 = pm
FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbInAM2 = am
FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbInPM2 = pm
FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbOutAM2 = am
FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbOutPM2 = pm
FrmETM_EmployeeWorkedHours.pbSave = Enregistrer
FrmETM_EmployeeWorkedHours.pbCancel = Annuler
FrmETM_EmployeeWorkedHours.pbSave.shortcut = E
FrmETM_EmployeeWorkedHours.pbCancel.shortcut = A
FrmETM_EmployeeWorkedHours.btnFieldHelp.shortcut = s
FrmETM_EmployeeWorkedHours.btnFormHelp.shortcut = e
##FrmETM_EmployeeWorkedHours tooltips
FrmETM_EmployeeWorkedHours.fldDate.tooltip = Date
FrmETM_EmployeeWorkedHours.fldOut1.tooltip = Sortie
FrmETM_EmployeeWorkedHours.fldIn2.tooltip = Arriv\u00e9ee
FrmETM_EmployeeWorkedHours.fldOut2.tooltip = Sortie
FrmETM_EmployeeWorkedHours.fldOut3.tooltip = Sortie
FrmETM_EmployeeWorkedHours.fldIn1.tooltip = Arriv\u00e9e
FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbInAM1.tooltip = A.M.
FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbInPM1.tooltip = P.M.
FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbOutAM1.tooltip = A.M.
FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbOutPM1.tooltip = P.M.
FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbInAM2.tooltip = A.M.
FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbInPM2.tooltip = P.M.
FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbOutAM2.tooltip = A.M.
FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbOutPM2.tooltip = P.M.
FrmETM_EmployeeWorkedHours.pbSave.tooltip = Enregistrer
FrmETM_EmployeeWorkedHours.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmETM_EmployeeWorkedHours.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmETM_EmployeeWorkedHours.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmETM_FinalizePayPeriod
FrmETM_FinalizePayPeriod.pbPreliminary.shortcut = P
FrmETM_FinalizePayPeriod.pbReview.shortcut = R
FrmETM_FinalizePayPeriod.pbFinalize.shortcut = F
FrmETM_FinalizePayPeriod.pbWorksheet.shortcut = W
FrmETM_FinalizePayPeriod.lblTitle = Finaliser la p\u00e9riode de paie
FrmETM_FinalizePayPeriod.lblWeeklyPayPeriod = P\u00e9riode de paye hebdomadaire
FrmETM_FinalizePayPeriod.lblBiweeklyPayPeriod = P\u00e9riode de paie bi-hebdomadaire
FrmETM_FinalizePayPeriod.lblBegin = D\u00e9but
FrmETM_FinalizePayPeriod.lblEnd = Fin
FrmETM_FinalizePayPeriod.pbPreliminary = Pr\u00e9liminaire
FrmETM_FinalizePayPeriod.pbReview = Revue
FrmETM_FinalizePayPeriod.pbFinalize = Finaliser
FrmETM_FinalizePayPeriod.btnReturnToEOD = Retour à la FDJ
##FrmETM_FinalizePayPeriod tooltips
FrmETM_FinalizePayPeriod.pbPreliminary.tooltip = Imprimer un rapport pr\u00e9liminaire pour r\u00e9vision
FrmETM_FinalizePayPeriod.pbReview.tooltip = Aller \u00e0 la r\u00e9vision des activit\u00e9s de la p\u00e9riode de paie
FrmETM_FinalizePayPeriod.pbFinalize.tooltip = Finaliser la p\u00e9riode de paie
##Table header translation
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.EMPNUM = N\u00b0 d'employ\u00e9
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.EMPNAME = Nom d'employ\u00e9
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.REG = R\u00c9G
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.OVT = SUP
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.DBL = DBL
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.VAC = VAC
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.HOL = F\u00c9R
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.STW = MNP
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.PPD = HPP
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.BRV = DEU
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.JRY = JRY
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.STD = MP
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.EMPNUM.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.EMPNAME.tooltip = Nom de l'employ\u00e9
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.REG.tooltip = Heures r\u00e9guli\u00e8res
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.OVT.tooltip = Heures suppl\u00e9mentaires
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.DBL.tooltip = Heures en temps double
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.VAC.tooltip = Heures de vacances
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.HOL.tooltip = Heures de f\u00e9ri\u00e9s
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.STW.tooltip = Heures de maladie - non pay\u00e9es
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.PPD.tooltip = Heures personnelles
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.BRV.tooltip = Heures de deuil
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.JRY.tooltip = Heures de fonction de jury
FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.STD.tooltip = Heures de maladie pay\u00e9es
##FrmETM_FinalizePayPeriodSelection
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.lblSelection = Choisir options:
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.chkWeekly = Finaliser la p\u00e9riode de paie hebdomadaire
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.chkBiweekly = Finaliser la p\u00e9riode de paie bi-hebdomadaire
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.chkPrintEachEmployee = Imprimer chaque employ\u00e9 sur une page diff\u00e9rente
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.chkPrintOnlyEmployee = Imprimer seulement employ\u00e9s avec temps entr\u00e9
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.rectEmployeesList = Liste d'employ\u00e9s
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.lblEmployeeAll = Tous
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.lblAvailableEmployees = Employ\u00e9s disponibles
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.lblSelectedEmployees = Employ\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.pbFinalize = Finaliser
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.pbCancel = Annuler
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.pbFinalize.shortcut = f
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.pbCancel.shortcut = a
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.fieldhelp_gif.shortcut = c
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.formhelp_gif.shortcut = e
##FrmETM_FinalizePayPeriodSelection tooltips
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.chkWeekly.tooltip = Finaliser la p\u00e9riode de paie hebdomadaire
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.chkBiweekly.tooltip = Finaliser la p\u00e9riode de paie bi-hebdomadaire
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.pbFinalize.tooltip = Finaliser
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmETM_PayPeriodProfile
FrmETM_PayPeriodProfile.Tab1.0.shortcut = g
FrmETM_PayPeriodProfile.Tab1.1.shortcut = i
FrmETM_PayPeriodProfile.lblActivities = Activit\u00e9s \u00e0 inclure pour calcul temps suppl.
FrmETM_PayPeriodProfile.lblUnassigned = Activit\u00e9s non-assign\u00e9es
FrmETM_PayPeriodProfile.lblProfileSelector = S\u00e9lectionner le profil
FrmETM_PayPeriodProfile.lblLunchCalc = Calcul du d\u00eener
FrmETM_PayPeriodProfile.lblDailyHoursBeforeDoubleTime = Nombre d'heures en une journ\u00e9e avant temps double
FrmETM_PayPeriodProfile.lblWeeklyHoursForDoubletime = Nombre d'heures en une semaine avant temps double
FrmETM_PayPeriodProfile.lblProfileName = Nom du profil
FrmETM_PayPeriodProfile.lblRoundDaysToMinutes = Minutes
FrmETM_PayPeriodProfile.lblRoundPunchesMinutes = Minutes
FrmETM_PayPeriodProfile.lblRoundDaysTo = Arrondir les journ\u00e9es \u00e0
FrmETM_PayPeriodProfile.lblRoundPunchesTo = Arrondir les heures de pointage \u00e0
FrmETM_PayPeriodProfile.lblRoundingType = Type d'arrondissement
FrmETM_PayPeriodProfile.lbCurrentPayPeriodBeginDate = Date de d\u00e9but de la p\u00e9riode de paie courante
FrmETM_PayPeriodProfile.lbCurrentPayPeriodEndDate = Date de fin de la p\u00e9riode de paie courante
FrmETM_PayPeriodProfile.lblSpecialConditionsFlag = Utiliser les conditions californiennes
FrmETM_PayPeriodProfile.lblWeeklyHoursBeforeOvertime = Nombre d'heures en une semaine avant temps suppl\u00e9mentaire
FrmETM_PayPeriodProfile.lblDailyHoursBeforeOvertime = Nombre d'heures en une journ\u00e9e avant temps suppl\u00e9mentaire
FrmETM_PayPeriodProfile.lblPayFrequency = Fr\u00e9quence de paie
FrmETM_PayPeriodProfile.lblTitle = Gestion du profil de la p\u00e9riode de paie
FrmETM_PayPeriodProfile.lblProfileInUse = Profil utilis\u00e9
FrmETM_PayPeriodProfile.Tab1.0 = G\u00e9n\u00e9ral
FrmETM_PayPeriodProfile.Tab1.1 = Ind. d'activit\u00e9s
##FrmETM_PayPeriodProfile tooltips
FrmETM_PayPeriodProfile.Tab1.0.tooltip = Information g\u00e9n\u00e9rale
FrmETM_PayPeriodProfile.Tab1.1.tooltip = Indicateurs d'activit\u00e9s
FrmETM_PayPeriodProfile.cbProfileSelector.tooltip = S\u00e9lectionner le profil
FrmETM_PayPeriodProfile.fldProfileName.tooltip = Entrer le nom du profil
FrmETM_PayPeriodProfile.cbPayFrequency.tooltip = S\u00e9lectionner la fr\u00e9quence de paie
FrmETM_PayPeriodProfile.fldDailyHoursBeforeOvertime.tooltip = Nombre d'heures travaill\u00e9es en une journ\u00e9e avant que les heures suppl\u00e9mentaires soient calcul\u00e9es
FrmETM_PayPeriodProfile.fldDailyHoursBeforeDoubleTime.tooltip = Nombre d'heures travaill\u00e9es en une journ\u00e9e avant que le temps double soit calcul\u00e9
FrmETM_PayPeriodProfile.fldWeeklyHoursBeforeOvertime.tooltip = Nombre d'heures travaill\u00e9es en une semaine avant que les heures suppl\u00e9mentaires soient calcul\u00e9es
FrmETM_PayPeriodProfile.fldWeeklyHoursBeforeDoubleTime.tooltip = Nombre d'heures travaill\u00e9es en une semaine avant que le temps double soit calcul\u00e9
FrmETM_PayPeriodProfile.cbRoundingType.tooltip = Mode d'affichage des heures arrondies
FrmETM_PayPeriodProfile.fldRoundingMinutes.tooltip = Arrondir toutes les arriv\u00e9es et les sorties \u00e0 ce nombre de minutes
FrmETM_PayPeriodProfile.fldRoundDaysTo.tooltip = Arrondir les heures totales de chaque journ\u00e9e \u00e0 ce nombre de minutes
FrmETM_PayPeriodProfile.fldCurrentPayPeriodBeginDate.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but de la p\u00e9riode de paie courante
FrmETM_PayPeriodProfile.fldCurrentPayPeriodEndDate.tooltip = Entrer la date de fin de la p\u00e9riode de paie courante
FrmETM_PayPeriodProfile.cbxLunchCalculation.tooltip = Un crochet indique que le calcul du d\u00eener est utilis\u00e9
FrmETM_PayPeriodProfile.cbxSpecialConditions.tooltip = Un crochet indique que le magasin doit utiliser les r\u00e8gles californiennes pour le calcul du temps suppl\u00e9mentaire et du temps double
FrmETM_PayPeriodProfile.cbxProfileInUse.tooltip = Un crochet indique que ce profil est utilis\u00e9 par le magasin
FrmETM_PayPeriodProfile.pbAddActivity.tooltip = Inclure cette activit\u00e9 dans le calcul du temps suppl\u00e9mentaire
FrmETM_PayPeriodProfile.pbDeleteActivity.tooltip = Ne pas inclure cette activit\u00e9 dans le calcul du temps suppl\u00e9mentaire
##FrmETM_TimecardExceptions
FrmETM_TimecardExceptions.MissingClockIn = Arriv\u00e9e enregistr\u00e9e manquante
FrmETM_TimecardExceptions.MissingClockOut = D\u00e9part enregistr\u00e9 manquant
FrmETM_TimecardExceptions.TimeClockMargin = En dehors des marges
FrmETM_TimecardExceptions.LongBreak = Longue pause
FrmETM_TimecardExceptions.ClockInOutTimeEdited = Temps arriv\u00e9e/sortie modifi\u00e9
FrmETM_TimecardExceptions.TooManyDetails = Trop de d\u00e9tails
FrmETM_TimecardExceptions.lblTimeCardExceptions = Exceptions - Carte de temps
FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.EmpNum = N\u00b0 employ\u00e9
FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.EmpName = Nom employ\u00e9
FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.Day = Jour
FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.Date = Date
FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.Time = Heure
FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.Reason = Raison
FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.EmpNum.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9
FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.EmpName.tooltip = Nom de l'employ\u00e9
FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.Day.tooltip = Jour de la semaine
FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.Date.tooltip = Date
FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.Time.tooltip = Heure
FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.Reason.tooltip = Raison pour laquelle cette entr\u00e9e est une exception
##FrmETM_TimeClockReview
FrmETM_TimeClockReview.pbFinalize.shortcut = F
FrmETM_TimeClockReview.lblTitle = R\u00e9viser activit\u00e9s de la p\u00e9riode de paie
FrmETM_TimeClockReview.Label1 = Profil
FrmETM_TimeClockReview.Label2 = Employ\u00e9
FrmETM_TimeClockReview.Label4 = Nom de profil
FrmETM_TimeClockReview.Label5 = ---
FrmETM_TimeClockReview.lblFrom = De
FrmETM_TimeClockReview.lblTo = \u00c0
FrmETM_TimeClockReview.Label6 = Nom
FrmETM_TimeClockReview.Label25 = Totaux de la p\u00e9riode de paie pour l'employ\u00e9
FrmETM_TimeClockReview.pbFinalize = Finaliser p\u00e9riode paie
FrmETM_TimeClockReview.lblEmpTimeCard = Carte de temps de l'employ\u00e9
FrmETM_TimeClockReview.btnReturnToEOD = Retour à la FDJ
##FrmETM_TimeClockReview tooltips
FrmETM_TimeClockReview.cbEmployeeNum.tooltip = S\u00e9lectionner l'employ\u00e9 de la liste
FrmETM_TimeClockReview.pbFinalize.tooltip = Finaliser la p\u00e9riode de paie
##Table header translation
##tblPayPeriodActivityDetail
FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.WEEKDAY = Jour
FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.DATE = Date
FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.IN1 = Arriv\u00e9e
FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.OUT1 = Sortie
FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.IN2 = Arriv\u00e9e
FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.OUT2 = Sortie
FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.TOTALHOURS = Total d'heures
FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.WEEKDAY.tooltip = Jour de la semaine
FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.DATE.tooltip = Date
FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.IN1.tooltip = Enregistrement de l'heure d'entr\u00e9e
FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.OUT1.tooltip = Enregistrement de l'heure de sortie
FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.IN2.tooltip = Enregistrement de l'heure d'entr\u00e9e
FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.OUT2.tooltip = Enregistrement de l'heure de sortie
FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.TOTALHOURS.tooltip = Total d'heures pour la journ\u00e9e
##tblEmployeePayPeriodTotals
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.PayPeriod = P\u00e9riode de paie
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.REG = R\u00c9G
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.OVT = SUP
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.DBL = DBL
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.VAC = VAC
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.HOL = F\u00c9R
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.BRV = DEU
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.JRY = ABP
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.STW = MNP
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.PPD = HPP
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.STD = MP
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.TOT = TOT
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.PayPeriod.tooltip = P\u00e9riode de paie
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.REG.tooltip = Total d'heures r\u00e9guli\u00e8res
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.OVT.tooltip = Total d'heures suppl\u00e9mentaires
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.DBL.tooltip = Total d'heures en temps double
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.VAC.tooltip = Total d'heures de vacances
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.HOL.tooltip = Total d'heures de f\u00e9ri\u00e9s
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.BRV.tooltip = Total d'heures de deuil
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.JRY.tooltip = Total d'heures fonction jury
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.STW.tooltip = Total d'heures de maladie - non pay\u00e9es
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.PPD.tooltip = Total d'heures personnelles - pay\u00e9es
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.STD.tooltip = Total d'heures de maladie pay\u00e9es
FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.TOT.tooltip = Total d'heures pour cette p\u00e9riode de paie
##FrmSYS_Company
FrmSYS_Company.lblTitle = Information de la compagnie
FrmSYS_Company.lblTitleCompany = Compagnie
FrmSYS_Company.lblTitleStore = Magasin
FrmSYS_Company.lblTitleType = Type
FrmSYS_Company.lblCompany = Compagnie
FrmSYS_Company.lblCompanyName = Nom de compagnie
FrmSYS_Company.lblModifiedBy = Modifi\u00e9 par
FrmSYS_Company.lblTitleCompanyData.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSYS_Company.lblTitleStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSYS_Company.lblTitleStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSYS_Company.lblTitleTypeData.tooltip = Type de magasin
FrmSYS_Company.cbName.tooltip = S\u00e9lectionner le nom de la compagnie
FrmSYS_Company.fldName.tooltip = Entrer le nom de la compagnie
##FrmSYS_ManagerOverride
FrmSYS_ManagerOverride.lblManagersPassword = Mot de passe du g\u00e9rant
FrmSYS_ManagerOverride.lblManagersNum = Num\u00e9ro du g\u00e9rant
FrmSYS_ManagerOverride.lblTitle = Confirmation du g\u00e9rant
FrmSYS_ManagerOverride.pbAllow = Permettre
FrmSYS_ManagerOverride.pbDeny = Annuler
FrmSYS_ManagerOverride.pbAllow.shortcut = P
FrmSYS_ManagerOverride.pbDeny.shortcut = A
FrmSYS_ManagerOverride.pbAllow.tooltip = Permettre
FrmSYS_ManagerOverride.pbDeny.tooltip = Annuler
FrmSYS_ManagerOverride.fldManagerNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'employ\u00e9
FrmSYS_ManagerOverride.fldManagerPassword.tooltip = Entrer le mot de passe de l'employ\u00e9
##FrmSYS_TimeTrackingProfile
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTitle = Information sur le suivi du temps
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTimeTrackingInUse = Fonction de suivi du temps active
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblWeeklyInUse = Profil de p\u00e9riode de paie hebdomadaire
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblBiWeeklyInUse = Profil de p\u00e9riode de paie bi-hebdomadaire
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTransmitTime = Donn\u00e9es de la carte de temps transmises?
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblAutoTimeClock = Horloge automatique de pointage active?
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblNumYearsHistoryToKeep = Nbre d'ann\u00e9es \u00e0 conserver historique des p\u00e9riodes de paie
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblPasswordExpire = Demander un nouveau mot de passe \u00e0 l'employ\u00e9 apr\u00e8s
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblClockMargin = Nbre de minutes accord\u00e9es dans les limites du pointage
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTimeClockOverridePassword = Mot passe pour d\u00e9roger \u00e0 l'horloge de pointage
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblStoreName = Nom du magasin
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblDPasswordExpireDays = Jours
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblModifiedBy = Modifi\u00e9 par
FrmSYS_TimeTrackingProfile.ckbTimeTrackingInUse.tooltip = Un crochet indique que la fonction de suivi du temps est active
FrmSYS_TimeTrackingProfile.ckbBoxTimeTrackingInUseLock.tooltip = Un crochet indique que la fonction de suivi est verrouill\u00e9e
FrmSYS_TimeTrackingProfile.cbWeeklyPayperiod.tooltip = S\u00e9lectionner le profil de p\u00e9riode de paie hebdomadaire
FrmSYS_TimeTrackingProfile.cbBiweeklyPayperiod.tooltip = S\u00e9lectionner le profil de p\u00e9riode bi-hebdomadaire
FrmSYS_TimeTrackingProfile.ckbTransmitTime.tooltip = Un crochet indique que les donn\u00e9es du temps d'employ\u00e9s sont transmises au Si\u00e8ge social
FrmSYS_TimeTrackingProfile.ckbAutoTimeClock.tooltip = Un crochet indique que la fonction d'horloge automatique de pointage est active
FrmSYS_TimeTrackingProfile.fldNumYearsHistoryToKeep.tooltip = Nombre d'ann\u00e9es \u00e0 conserver l'information sur l'historique des p\u00e9riodes de paie
FrmSYS_TimeTrackingProfile.fldPasswordExpireDays.tooltip = Les mots de passe des employ\u00e9s expirent apr\u00e8s ce nombre de jours
FrmSYS_TimeTrackingProfile.fldClockMargin.tooltip = L'heure d'arriv\u00e9e/de d\u00e9part des employ\u00e9s peut diff\u00e9rer du temps r\u00e9el par ce nbre de minutes
FrmSYS_TimeTrackingProfile.fldTimeClockOverridePassword.tooltip = Mot de passe requis pour outrepasser le syst\u00e8me de pointage lors des arriv\u00e9es/d\u00e9parts
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTitleCompany = Compagnie
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTitleStore = Magasin
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTitleType = Type
FrmSYS_TimeTrackingProfile.WARNING_MESSAGE_TEXT = Expiration du mot de passe de l'employ\u00e9
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTitleCompanyData.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTitleStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTitleStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTitleTypeData.tooltip = Type de magasin
FrmSYS_TimeTrackingProfile.ckbTimeTrackingInUseLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e.
##FrmSYS_UnderConstruction
FrmSYS_UnderConstruction.lblUnderConstruction = Veuillez patienter. Ce n'est qu'une question de temps avant que cette fonctionnalit\u00e9 ne soit ajout\u00e9e \u00e0 ce tout nouveau et excitant syst\u00e8me!
FrmSYS_UnderConstruction.pbClose = Fermer
##FrmTAMS_About
FrmTAMS_About.lblVersionName = Version:
FrmTAMS_About.lblAboutTams = \u00c0 propos de TAMS
FrmTAMS_About.lblBuildDate = Build
FrmTAMS_About.lblDatabaseRelease = Version-Base de donn\u00e9es:
FrmTAMS_About.pbCancel = Annuler
FrmTAMS_About.pbCancel.shortcut = C
FrmTAMS_About.pbCancel.tooltip = Annuler
##FrmRPT_Viewer
FrmRPT_Viewer.Label1 = Entr\u00e9e Carte de temps/MAJ feuille de travail
FrmRPT_Viewer.Label2 = Rapport pr\u00e9liminaire pour l'audit des cartes de temps
FrmRPT_Viewer.Label3 = Rapport final pour l'audit des cartes de temps
FrmRPT_Viewer.pbCancel = Annuler
FrmRPT_Viewer.pbPrint = Imprimer rapport
FrmRPT_Viewer.pbFinalize = Finaliser
FrmRPT_Viewer.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmRPT_Viewer.pbPrint.tooltip = Imprimer rapport
FrmRPT_Viewer.pbFinalize.tooltip = Finaliser
FrmRPT_Viewer.pbCancel.shortcut = A
FrmRPT_Viewer.pbPrint.shortcut = P
FrmRPT_Viewer.pbFinalize.shortcut = F
##FrmRPT_Viewer2
FrmRPT_Viewer2.pbPrint = Imprimer rapport
FrmRPT_Viewer2.pbCancel = Annuler
FrmRPT_Viewer2.pbPrint.shortcut = P
FrmRPT_Viewer2.pbCancel.shortcut = A
FrmRPT_Viewer2.pbPrint.tooltip = Imprimer rapport
FrmRPT_Viewer2.pbCancel.tooltip = Annuler
##FrmTAMS_Sort
FrmTAMS_Sort.title = TAMS - Trier
FrmTAMS_Sort.Label1 = Trier colonnes
FrmTAMS_Sort.pbCancel = Annuler
FrmTAMS_Sort.pbDefault = D\u00e9faut
FrmTAMS_Sort.pbOK = OK
FrmTAMS_Sort.Label1 = S\u00e9lectionner les colonnes \u00e0 trier
FrmTAMS_Sort.Label2 = Disponible(s)
FrmTAMS_Sort.Label3 = Trier
FrmTAMS_Sort.Table1.COLUMN_NAME = Nom de colonne
FrmTAMS_Sort.Table2.ASCENDING = Ascendant
FrmTAMS_Sort.Table2.COLUMN_NAME = Nom de colonne
FrmTAMS_Sort.pbOK.shortcut = O
FrmTAMS_Sort.pbCancel.shortcut = a
FrmTAMS_Sort.pbDefault.shortcut = D
####FrmTAMS_Main Main Menu
#### Sales Activity Menu (100)
FrmTAMS_Main.Menu.100 = Ventes^V
FrmTAMS_Main.Menu.101 = Recevoir paiement sur compte^R
FrmTAMS_Main.Menu.102 = R\u00e9viser ventes de la journ\u00e9e^v
FrmTAMS_Main.Menu.103 = R\u00e9viser co\u00fbtants des transactions de la journ\u00e9e^i
FrmTAMS_Main.Menu.104 = Transactions^T
FrmTAMS_Main.Menu.105 = R\u00e9viser/Modifier transactions^R
FrmTAMS_Main.Menu.106 = Archiver transactions^A
FrmTAMS_Main.Menu.107 = Restaurer transactions^e
FrmTAMS_Main.Menu.108 = Restaurer transactions TAMS 5.0^5
FrmTAMS_Main.Menu.109 = Journal des encaissements^J
FrmTAMS_Main.Menu.110 = Correction prix -- Compte majeur^C
FrmTAMS_Main.Menu.111 = Gestion de la livraison^G
FrmTAMS_Main.Menu.112 = R\u00e9partir la livraison^R
FrmTAMS_Main.Menu.113 = Suivi de la livraison^S
FrmTAMS_Main.Menu.114 = Registre du livreur^e
FrmTAMS_Main.Menu.115 = D\u00e9buter FDJ^D
FrmTAMS_Main.Menu.116 = Moniteur FDJ^E
FrmTAMS_Main.Menu.117 = Facturer^F
FrmTAMS_Main.Menu.118 = fermer les jours d'affaires^f
#### Inventory Manager Menu (200)
FrmTAMS_Main.Menu.200 = Inventaire^I
FrmTAMS_Main.Menu.201 = Bons de commandes^B
FrmTAMS_Main.Menu.202 = Cr\u00e9er une commande^C
FrmTAMS_Main.Menu.203 = Modifier une commande^M
FrmTAMS_Main.Menu.245 = R\u00e9ception de marchandise^R
FrmTAMS_Main.Menu.246 = Bons de commande ouverts^o
FrmTAMS_Main.Menu.247 = Pi\u00e8ce dans bons de commandes^P
FrmTAMS_Main.Menu.248 = S\u00e9lectionner gr. livraisons^S
FrmTAMS_Main.Menu.249 = Cr\u00e9er gr. livraisons^C
FrmTAMS_Main.Menu.250 = Modifier/Entrer en inventaire^d
FrmTAMS_Main.Menu.204 = Gestion des mod\u00e8les de commandes^O
FrmTAMS_Main.Menu.205 = Tables de commandes d'envoi direct^A
FrmTAMS_Main.Menu.206 = R\u00e9ception manuelle^M
FrmTAMS_Main.Menu.207 = Registre des frais de transport^i
FrmTAMS_Main.Menu.208 = Transf\u00e9rer au scanneur^T
FrmTAMS_Main.Menu.209 = Transf\u00e9rer du scanneur^f
FrmTAMS_Main.Menu.210 = Modifier/Entrer en inventaire^d
FrmTAMS_Main.Menu.211 = Commandes en cours^u
FrmTAMS_Main.Menu.212 = Registre de commandes^e
FrmTAMS_Main.Menu.213 = Trouver une pi\u00e8ce dans les commandes^v
FrmTAMS_Main.Menu.214 = Bon com. Achat externe^B
FrmTAMS_Main.Menu.215 = Gestion^G
FrmTAMS_Main.Menu.216 = Pi\u00e8ce^P
FrmTAMS_Main.Menu.217 = Ligne de produits^L
FrmTAMS_Main.Menu.218 = Notes^N
FrmTAMS_Main.Menu.219 = Garantie^a
FrmTAMS_Main.Menu.220 = Substitutions^S
FrmTAMS_Main.Menu.221 = Codes \u00e0 barres^B
FrmTAMS_Main.Menu.222 = Frais divers^M
FrmTAMS_Main.Menu.223 = Ajustements^A
FrmTAMS_Main.Menu.224 = \u00c9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res^\u00c9
FrmTAMS_Main.Menu.225 = Inventaire physique^I
FrmTAMS_Main.Menu.226 = Crit\u00e8re de s\u00e9lection^S
FrmTAMS_Main.Menu.227 = R\u00e9viser l'inventaire physique^R
FrmTAMS_Main.Menu.228 = Mettre \u00e0 jour l'inventaire^M
FrmTAMS_Main.Menu.229 = R\u00e9viser les r\u00e9sultats d'inventaire^I
FrmTAMS_Main.Menu.232 = R\u00e9viser les Min/Max^R
FrmTAMS_Main.Menu.234 = R\u00e9viser l'inventaire^n
FrmTAMS_Main.Menu.235 = Mise \u00e0 jour des communications^C
FrmTAMS_Main.Menu.236 = LIFO^F
FrmTAMS_Main.Menu.237 = Cr\u00e9er fichier^C
FrmTAMS_Main.Menu.238 = Imprimer rapports^P
FrmTAMS_Main.Menu.239 = Mettre \u00e0 jour les co\u00fbtants^M
FrmTAMS_Main.Menu.240 = Archiver^A
FrmTAMS_Main.Menu.241 = Restaurer^R
FrmTAMS_Main.Menu.242 = ARM^r
FrmTAMS_Main.Menu.243 = Traitement ARM^R
FrmTAMS_Main.Menu.244 = Contr\u00f4le ARM^G
FrmTAMS_Main.Menu.251 = Classification^l
FrmTAMS_Main.Menu.252 = Radiation d'inventaire^t
FrmTAMS_Main.Menu.253 = Retours de d\u00e9fectueux/moulages
FrmTAMS_Main.Menu.254 = Gestion du suivi des moulages^C
FrmTAMS_Main.Menu.255 = Types certification^C
FrmTAMS_Main.Menu.1105 = Commande
FrmTAMS_Main.Menu.1106 = Classification Web^O
FrmTAMS_Main.Menu.1107 = Planogramme^G
FrmTAMS_Main.Menu.1108 = Tableau de bord TAMS II^H
#### Communications Menu (300)
FrmTAMS_Main.Menu.300 = Communications^c
FrmTAMS_Main.Menu.301 = Transmettre commandes sp\u00e9ciales au C.D.^t
FrmTAMS_Main.Menu.302 = Pr\u00e9charger/Modifier commande sp\u00e9ciale au C.D.^p
FrmTAMS_Main.Menu.303 = Revoir commande sp\u00e9ciale transmise au C.D.^r
FrmTAMS_Main.Menu.304 = Enqu\u00eate de stock inter-magasins^e
FrmTAMS_Main.Menu.305 = Revoir les communications inter-magasins transmises^r
FrmTAMS_Main.Menu.306 = Transmissions de magasin via Communications^s
FrmTAMS_Main.Menu.307 = Traiter les transmissions re\u00e7ues^t
FrmTAMS_Main.Menu.308 = Charger disquette de communication^h
FrmTAMS_Main.Menu.309 = Info sur l'exportation^e
FrmTAMS_Main.Menu.310 = JOEI^j
FrmTAMS_Main.Menu.311 = Inter-magasins^i
FrmTAMS_Main.Menu.313 = Pr\u00e9charger/Modifier commandes sp\u00e9ciales au C.D.^p
FrmTAMS_Main.Menu.314 = Revoir commande sp\u00e9ciale transmise au C.D.^r
FrmTAMS_Main.Menu.315 = Sauvegarder info sur prix TRACS
FrmTAMS_Main.Menu.316 = Sauvegarder info sur l'historique de Sales Pro^s
FrmTAMS_Main.Menu.317 = Exporter donn\u00e9es^d
#### Accounts Receivable Menu (400)
FrmTAMS_Main.Menu.400 = Compte client^o
FrmTAMS_Main.Menu.401 = Traitement des paiements^T
FrmTAMS_Main.Menu.402 = Activit\u00e9 du compte du client^A
FrmTAMS_Main.Menu.403 = Transactions mag. satellites^R
FrmTAMS_Main.Menu.404 = Transmissions mag. satellites^S
FrmTAMS_Main.Menu.405 = \u00c9tats de comptes clients^C
FrmTAMS_Main.Menu.406 = \u00c9tats de comptes int\u00e9rimaires^I
FrmTAMS_Main.Menu.407 = \u00c9tats de comptes mensuels^d
FrmTAMS_Main.Menu.408 = \u00c9tats de cptes archiv\u00e9s (TAMS 5.0)^A
FrmTAMS_Main.Menu.409 = Information sur le client^C
FrmTAMS_Main.Menu.410 = Information sur les profils de prix^P
FrmTAMS_Main.Menu.411 = Notes du client^N
FrmTAMS_Main.Menu.412 = Modalit\u00e9s de paiement^M
FrmTAMS_Main.Menu.413 = MAJ du mag. principal au mag. satellite
FrmTAMS_Main.Menu.414 = Prix personnalis\u00e9s de client^U
FrmTAMS_Main.Menu.415 = Profil de prix^I
FrmTAMS_Main.Menu.416 = Transmission de prix personnalis\u00e9s^T
FrmTAMS_Main.Menu.417 = Transmettre \u00e9tats cpte en ligne
#### Disbursements Menu (500)
FrmTAMS_Main.Menu.500 = D\u00e9boursement^D
FrmTAMS_Main.Menu.501 = Entrer les ch\u00e8ques^E
FrmTAMS_Main.Menu.502 = Imprimer Rapport de v\u00e9rification des ch\u00e8ques^P
FrmTAMS_Main.Menu.503 = Imprimer les ch\u00e8ques^C
FrmTAMS_Main.Menu.504 = Imprimer le rapport de registre de ch\u00e8ques^I
# As per RGN Project Requirement; shortcut R will be used for RGN Controls,
# So shortcut for Vendors is changed from 'R' to 'd'
#FrmTAMS_Main.Menu.505 = Vendors^R
#FrmTAMS_Main.Menu.505 = Fournisseurs
FrmTAMS_Main.Menu.505 = Fournisseurs^M
FrmTAMS_Main.Menu.506 = Gestion des codes de G/L^G
#### Employee Menu (600)
FrmTAMS_Main.Menu.600 = Gestion des employ\u00e9s^E
FrmTAMS_Main.Menu.601 = R\u00e9viser activit\u00e9s p\u00e9riode de paie^P
FrmTAMS_Main.Menu.602 = Information sur l'employ\u00e9^E
FrmTAMS_Main.Menu.603 = Finaliser la p\u00e9riode de paie^F
FrmTAMS_Main.Menu.604 = Gestion du profil de la p\u00e9riode de paie^A
FrmTAMS_Main.Menu.605 = Exceptions - Carte de temps^T
#### System Management Menu (700)
FrmTAMS_Main.Menu.700 = Gestion du syst\u00e8me^g
FrmTAMS_Main.Menu.701 = Information sur le magasin^I
FrmTAMS_Main.Menu.702 = R\u00e9viser les ventes journali\u00e8res des employ\u00e9s^R
FrmTAMS_Main.Menu.703 = R\u00e9cup\u00e9rer les factures sauvegard\u00e9es^f
FrmTAMS_Main.Menu.704 = Recevoir paiement pour un compte^e
FrmTAMS_Main.Menu.705 = Arriv\u00e9e/d\u00e9part des^A
FrmTAMS_Main.Menu.706 = Info -- Comptes majeurs^I
FrmTAMS_Main.Menu.707 = Info -- Suivi du temps des employ\u00e9s^S
FrmTAMS_Main.Menu.708 = R\u00e9viser les messages^v
FrmTAMS_Main.Menu.709 = R\u00e9viser co\u00fbtants des transactions de la journ\u00e9e^c
FrmTAMS_Main.Menu.710 = Modifier les transactions de la journ\u00e9e^M
FrmTAMS_Main.Menu.711 = R\u00e9imprimer les transactions de la journ\u00e9e^t
FrmTAMS_Main.Menu.712 = Bon de commande achat externe^B
FrmTAMS_Main.Menu.713 = Fin de journ\u00e9e^f
FrmTAMS_Main.Menu.714 = R\u00e9viser les transactions^R
FrmTAMS_Main.Menu.715 = Gestion de la livraison^G
FrmTAMS_Main.Menu.716 = Formulaire d'adh\u00e9sion pour la carte NAPA^F
FrmTAMS_Main.Menu.717 = Journal des encaissements^J
FrmTAMS_Main.Menu.718 = Compagnie^o
FrmTAMS_Main.Menu.719 = Codes^C
FrmTAMS_Main.Menu.720 = Codes -- Comptes clients^o
FrmTAMS_Main.Menu.721 = Codes de Grand Livre^e
FrmTAMS_Main.Menu.722 = Codes d'inventaire^o
FrmTAMS_Main.Menu.723 = Info -- Gestion d'inventaire^I
FrmTAMS_Main.Menu.724 = Com. sp\u00e9ciale/Info achat externe^S
FrmTAMS_Main.Menu.725 = Information -- Comptes clients^n
FrmTAMS_Main.Menu.726 = Information sur la facturation^f
FrmTAMS_Main.Menu.727 = Tables d'arrondissement^t
FrmTAMS_Main.Menu.728 = Communication groupe de magasins^c
FrmTAMS_Main.Menu.729 = Param\u00e8tres du syst\u00e8me^P
FrmTAMS_Main.Menu.742 = Contr\u00f4le -- Min/Max^n
FrmTAMS_Main.Menu.731 = Contr\u00f4le -- Compte client^c
FrmTAMS_Main.Menu.732 = Cat\u00e9gories de magasins^a
FrmTAMS_Main.Menu.722 = Codes d'inventaire^C
FrmTAMS_Main.Menu.730 = Compte client^c
FrmTAMS_Main.Menu.733 = Communications^o
FrmTAMS_Main.Menu.736 = D\u00e9boursement^d
FrmTAMS_Main.Menu.737 = Suivi du temps des employ\u00e9s^s
FrmTAMS_Main.Menu.739 = Activit\u00e9s des fichiers^a
FrmTAMS_Main.Menu.740 = Inventaire^i
FrmTAMS_Main.Menu.744 = Facturation^t
FrmTAMS_Main.Menu.738 = Magasin^m
FrmTAMS_Main.Menu.743 = Syst\u00e8me^y
FrmTAMS_Main.Menu.735 = Num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone^n
FrmTAMS_Main.Menu.741 = Contr\u00f4le -- Gestion de l'inventaire^c
FrmTAMS_Main.Menu.745 = Contr\u00f4le -- Facturation^c
FrmTAMS_Main.Menu.746 = Messages sur factures^m
FrmTAMS_Main.Menu.747 = Contr\u00f4le -- Protobase^r
FrmTAMS_Main.Menu.748 = Contr\u00f4le -- Types de paiements^o
FrmTAMS_Main.Menu.749 = Table de taxes^a
FrmTAMS_Main.Menu.750 = Codes de livraison^d
FrmTAMS_Main.Menu.751 = P.B. achat externe du magasin^p
FrmTAMS_Main.Menu.752 = Contr\u00f4le -- Journal des encaissements^n
FrmTAMS_Main.Menu.753 = Contr\u00f4les -- bon com. Ach. externe^b
FrmTAMS_Main.Menu.754 = Contr\u00f4le -- Magasin^c
FrmTAMS_Main.Menu.755 = Contr\u00f4le -- Compagnie^o
FrmTAMS_Main.Menu.756 = Mise \u00e0 jour du catalogue^c
FrmTAMS_Main.Menu.757 = Mise \u00e0 jour du logiciel^i
FrmTAMS_Main.Menu.758 = Assignation du mat\u00e9riel^a
FrmTAMS_Main.Menu.759 = R\u00e9gler la date et l'heure^r
FrmTAMS_Main.Menu.760 = Sauvegarde/Arr\u00eat de TAMS^p
FrmTAMS_Main.Menu.761 = Cartes d'achat du magasin^c
FrmTAMS_Main.Menu.762 = Refaire version TAMS du fichier de configuration^r
FrmTAMS_Main.Menu.763 = Gestion de l'\u00e9tendue des num\u00e9ros de cartes^g
FrmTAMS_Main.Menu.764 = Gestion des num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone du traitement des cartes^e
FrmTAMS_Main.Menu.765 = Compl\u00e9ter le traitement final des cartes de cr\u00e9dit^c
FrmTAMS_Main.Menu.766 = Red\u00e9marrer Protobase^d
FrmTAMS_Main.Menu.767 = Traiter transactions avec autorisation pr\u00e9alable^T
FrmTAMS_Main.Menu.768 = Classification^l
FrmTAMS_Main.Menu.769 = Bon de commande Achat externe^B
FrmTAMS_Main.Menu.770 = Avertissements
FrmTAMS_Main.Menu.771 = Contr\u00f4les de l'inventaire physique
## Added for RGN Project
FrmTAMS_Main.Menu.773 = Contr\u00f4le ARM
## Added for Bin Label Improvements project.
FrmTAMS_Main.Menu.772 = Config.
#### Clock In/Out Menu (800)
FrmTAMS_Main.Menu.800 = Sortie^S
FrmTAMS_Main.Menu.801 = Pointage d'arriv\u00e9e / de sortie^P
FrmTAMS_Main.Menu.802 = Sortie / Connexion^o
#### Language Menu (900)
FrmTAMS_Main.Menu.900 = Langue^L
FrmTAMS_Main.Menu.901 = Langue^L
FrmTAMS_Main.Menu.902 = English^E
FrmTAMS_Main.Menu.903 = Fran\u00e7ais^F
FrmTAMS_Main.Menu.904 = Espa\u00f1ol^s
FrmTAMS_Main.Menu.1101 = \u00c0 propos de TAMS^T
FrmTAMS_Main.Menu.1102 = Verrouillage de l'\u00e9cran^V
FrmTAMS_Main.Menu.1103 = Aide TAMS^i
FrmTAMS_Main.Menu.4400 = Soutien de magasin^g
FrmTAMS_Main.Menu.4401 = Aider & L'\u00e9tude^u
#### Reports Menu (1000)
FrmTAMS_Main.Menu.1000 = Rapports^R
FrmTAMS_Main.Menu.1001 = Gestionnaire de rapports^G
FrmTAMS_Main.Menu.1002 = R\u00e9imprimer rapports^R
FrmTAMS_Main.Menu.1003 = Archiver^A
FrmTAMS_Main.Menu.1004 = Restaurer^c
FrmTAMS_Main.Menu.1005 = R\u00e9viser les donn\u00e9es^D
FrmTAMS_Main.Menu.1006 = Rapport^P
#### Help Menu (1200)
FrmTAMS_Main.Menu.1200 = Aide^A
###Main Toolbar
FrmTAMS_MainToolbar.pbCancel.tooltip = Annuler
FrmTAMS_MainToolbar.pbClose.tooltip = Fermer
FrmTAMS_MainToolbar.pbDelete.tooltip = Supprimer
FrmTAMS_MainToolbar.pbEdit.tooltip = \u00c9diter
FrmTAMS_MainToolbar.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmTAMS_MainToolbar.pbFirst.tooltip = Premier
FrmTAMS_MainToolbar.pbFormHelp.tooltip = \u00c0 propos de TAMS
FrmTAMS_MainToolbar.pbLast.tooltip = Dernier
FrmTAMS_MainToolbar.pbNew.tooltip = Nouveau
FrmTAMS_MainToolbar.pbNext.tooltip = Suivant
FrmTAMS_MainToolbar.pbPrevious.tooltip = Pr\u00e9c\u00e9dent
FrmTAMS_MainToolbar.pbPrint.tooltip = Imprimer
FrmTAMS_MainToolbar.pbSave.tooltip = Enregistrer
FrmTAMS_MainToolbar.pbSort.tooltip = Trier
###Supplier search values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.SUPPLIER = Recherche de fournisseur
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SUPPLIER.SUPPLIER.ID = Code du fournisseur
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SUPPLIER.SUPPLIER.NAME = Nom
FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPPLIER.SUPPLIER.ID = Code du fournisseur
FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPPLIER.ISNULL(TRANSLATION.TEXT = Nom
###FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl
FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.title = TAMS - Imprimer transaction
FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.lblTitle = Imprimer le d\u00e9tail de la transaction
FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.lblPrintSelectionDisplay = S\u00e9lectionner format d'impression pour la transaction
FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.cbPrintSelection.tooltip = Choisir option d'impression
FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.pbOk = OK
FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.pbCancel = Annuler
FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.pbOk.tooltip = Cliquer sur OK pour imprimer
FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.pbCancel.tooltip = Cliquer sur Annuler pour annuler l'impression
FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.pbOk.shortcut = O
FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.pbCancel.shortcut = A
###FrmTAMS_SelectInvoicePrinter
FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.title = TAMS - Imprimer transaction
FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.lblTitle = S\u00e9lectionner imprimante de facturation
FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.lblPrintSelectionDisplay = S\u00e9lectionner imprimante pour cette transaction
FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.cbPrintSelection.tooltip = Choisir option d'imprimante
FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.pbOk = OK
FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.pbCancel = Annuler
FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.pbOk.tooltip = Cliquer sur OK pour imprimer
FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.pbCancel.tooltip = Cliquer sur Annuler pour annuler l'impression
FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.pbOk.shortcut = O
FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.pbCancel.shortcut = A
###General Print Option terms
List = Liste
Invoice_Plain_Paper = Facture - Papier non imprim\u00e9
Invoice_Form = Mod\u00e8le de facture
##FrmOR_FactoryOrder
FrmOR_FactoryOrder.lbTitle = R\u00e9viser tables de commande d'envoi direct
FrmOR_FactoryOrder.lblFactoryTableId = ID table com. envoi direct
FrmOR_FactoryOrder.btnSearch = Rechercher
FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.0 = D\u00e9tail du fournisseur
FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.1 = Escompte groupe/ligne
FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.2 = Escompte pi\u00e8ce sp\u00e9cifique
FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.3 = Utilis\u00e9 par mod\u00e8le de commande
FrmOR_FactoryOrder.lbFactoryID = ID de la table de commande d'envoi direct
FrmOR_FactoryOrder.lbManuName = Nom du fournisseur
FrmOR_FactoryOrder.lbProgName = Nom du programme
FrmOR_FactoryOrder.lbBeginDate = Date de d\u00e9but du programme
FrmOR_FactoryOrder.lbEndDate = Date de fin du programme
FrmOR_FactoryOrder.lbMinDollarVal = Valeur minimum en dollars pour l'escompte
FrmOR_FactoryOrder.lbMinQuantity = Quantit\u00e9 minimum pour escompte
FrmOR_FactoryOrder.lbCriteria = Crit\u00e8re pour l'escompte
FrmOR_FactoryOrder.lbIncCoreVal = Inclure la valeur du moulage
FrmOR_FactoryOrder.lbAllowSpecOdr = Permettre les commandes sp\u00e9ciales
FrmOR_FactoryOrder.lbAllowWOGOdr = Permettre avec d'autres commandes de marchandise
FrmOR_FactoryOrder.lbAllowUpgradeOdr = Permettre commandes d'am\u00e9lioration due \u00e0 la classification
FrmOR_FactoryOrder.lbUseFOQtyInc = La commande arrondit au prochain multiple pqt fournisseur
FrmOR_FactoryOrder.lbBackOrderHdl = Fa\u00e7on de traiter les reliquats de commande
FrmOR_FactoryOrder.lbMaxLines = Nombre de lignes maximum pour escomptes additionnels
FrmOR_FactoryOrder.lbNAPAReserved = Cet enregistrement est r\u00e9serv\u00e9 \u00e0 NAPA et ne peut \u00eatre modifi\u00e9.
FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.0.shortcut = d
FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.1.shortcut = e
FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.2.shortcut = s
FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.3.shortcut = U
FrmOR_FactoryOrder.btnSearch.shortcut = R
##FrmOR_FactoryOrder tooltips
FrmOR_FactoryOrder.fldIdentifier.tooltip = Entrer un identificateur \u00e0 rechercher
FrmOR_FactoryOrder.btnSearch.tooltip = Rechercher la table de commande d'envoi direct
FrmOR_FactoryOrder.fldFactoryID.tooltip = Entrer un identificateur unique
FrmOR_FactoryOrder.fldManuName.tooltip = Entrer le nom du fournisseur
FrmOR_FactoryOrder.fldProgName.tooltip = Entrer le nom du programme
FrmOR_FactoryOrder.fldBeginDate.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but du programme
FrmOR_FactoryOrder.fldEndDate.tooltip = Entrer la date de fin du programme
FrmOR_FactoryOrder.fldMinDollarVal.tooltip = Entrer la valeur minimum de dollars pour l'escompte
FrmOR_FactoryOrder.fldMinQuantity.tooltip = Quantit\u00e9 minimum pour l'escompte
FrmOR_FactoryOrder.cbCriteria.tooltip = S\u00e9lectionner de la liste des crit\u00e8res d'escompte
FrmOR_FactoryOrder.ckIncCoreVal.tooltip = Cocher pour inclure la valeur du moulage
FrmOR_FactoryOrder.ckAllowSpecOdr.tooltip = Cocher pour permettre les commandes sp\u00e9ciales
FrmOR_FactoryOrder.ckAllowWOGOdr.tooltip = Cocher pour permettre la commande avec d'autres marchandises
FrmOR_FactoryOrder.ckAllowUpgradeOdr.tooltip = Cocher pour permettre commandes d'am\u00e9lioration due \u00e0 la classification
FrmOR_FactoryOrder.ckUseFOQtyInc.tooltip = Cocher pour que la commande soit arrondie au prochain multiple de paquet fournisseur
FrmOR_FactoryOrder.cbBackOrderHdl.tooltip = S\u00e9lectionner de la liste la fa\u00e7on de traiter les reliquats de commande
FrmOR_FactoryOrder.fldMaxLines.tooltip = Entrer le maximum de lignes pour les escomptes additionnels
FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.0.tooltip = D\u00e9tail du fournisseur
FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.1.tooltip = Escompte ligne/groupe
FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.2.tooltip = Escompte sur une pi\u00e8ce sp\u00e9cifique
FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.3.tooltip = Utilis\u00e9 par les mod\u00e8les de commande
##FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.PART_NUMBER = Pi\u00e8ce sp\u00e9cifique
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.DISCOUNT_PERCENT = %\nescompte
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.QUANTITY_FOR_MULTIPLE_DISCOUNTS = Quantit\u00e9 pour\nesc. volume
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.DISCOUNT_UNIT_TYPE = Multiples\nrequis
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.QUANTITY_DISCOUNT_PERCENT = % escompte\nvolume
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.EXTRA_DISCOUNT_FLAG = Indicateur\nescompte addit.
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.EXTRA_DISCOUNT_PERCENT = % escompte\naddit.
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.INCLUDE_OR_EXCLUDE = Inclure\nExclure
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.CASE_FACTOR = Facteur\ncaisse
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.lblInclude = Inclure
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.lblExclude = Exclure
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.LINEMSG = La ligne d'abr\u00e9viation de produit est valide et n'est pas une ligne r\u00e9serv\u00e9e
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.btnFindPart.shortcut = t
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.lblMultiples = Multiples
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.lblGreaterThan = + grand que
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.lblCubic = Cube
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.lblCase = Caisse
##FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount tooltips
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.btnFindPart.tooltip = Rechercher une pi\u00e8ce
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de ligne
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.DISCOUNT_PERCENT.tooltip = Pourcentage d'escompte
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.QUANTITY_FOR_MULTIPLE_DISCOUNTS.tooltip = Quantit\u00e9 pour de multiples escomptes
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.DISCOUNT_UNIT_TYPE.tooltip = Multiples requis
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.QUANTITY_DISCOUNT_PERCENT.tooltip = Pourcentage d'escompte de quantit\u00e9
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.EXTRA_DISCOUNT_FLAG.tooltip = Indicateur d'escompte additionnel
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.EXTRA_DISCOUNT_PERCENT.tooltip = Pourcentage de l'escompte additionnel
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.INCLUDE_OR_EXCLUDE.tooltip = Inclure ou exclure
FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.CASE_FACTOR.tooltip = Facteur caisse
##FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.pbFind = Trouver ligne
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.GROUP_CODE = Groupe
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.PART_PREFIX = Pr\u00e9fixe
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.DISCOUNT_PERCENT = %\nescompte
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.QUANTITY_FOR_MULTIPLE_DISCOUNTS = Qt\u00e9 pour\nescompte vol.
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.DISCOUNT_UNIT_TYPE = Multiples\nrequis
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.QUANTITY_DISCOUNT_PERCENT = % escompte\nvolume
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.EXTRA_DISCOUNT_FLAG = Indicateur\nescompte\naddit.
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.EXTRA_DISCOUNT_PERCENT = % escompte\nadditionnel
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.INCLUDE_OR_EXCLUDE = Inclure\nExclure
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.CASE_FACTOR = Facteur\ncaisse
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.lblInclude = Inclure
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.lblExclude = Exclure
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.pbFind.shortcut = t
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.lblMultiples = Multiples
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.lblGreaterThan = + grand que
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.lblCubic = Cube
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.lblCase = Caisse
##FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount tooltips
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de ligne
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.GROUP_CODE.tooltip = Code du groupe
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.PART_PREFIX.tooltip = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.DISCOUNT_PERCENT.tooltip = Pourcentage d'escompte
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.QUANTITY_FOR_MULTIPLE_DISCOUNTS.tooltip = Quantit\u00e9 pour les escomptes multiples
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.DISCOUNT_UNIT_TYPE.tooltip = Multiples requis?
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.QUANTITY_DISCOUNT_PERCENT.tooltip = Pourcentage d'escompte de quantit\u00e9
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.EXTRA_DISCOUNT_FLAG.tooltip = Escompte additionnel
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.EXTRA_DISCOUNT_PERCENT.tooltip = Pourcentage escompte additionnel
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.INCLUDE_OR_EXCLUDE.tooltip = Inclure ou exclure?
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.CASE_FACTOR.tooltip = Facteur caisse
FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.pbFind.tooltip = Rechercher une pi\u00e8ce
##FrmOR_FactoryOrder_UsedBy
FrmOR_FactoryOrder_UsedBy.tbl_used_selection.NUMBER = Num\u00e9ro du\ngroupe
FrmOR_FactoryOrder_UsedBy.tbl_used_selection.ALIAS = Alias
FrmOR_FactoryOrder_UsedBy.tbl_used_selection.TEXT = Type de\ncommande
FrmOR_FactoryOrder_UsedBy.tbl_used_selection.NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du groupe
FrmOR_FactoryOrder_UsedBy.tbl_used_selection.ALIAS.tooltip = Alias
FrmOR_FactoryOrder_UsedBy.tbl_used_selection.TEXT.tooltip = Type de commande
##FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblVendor = Fournisseur
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblAdd1 = Adresse 1
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblAdd2 = Adresse 2
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblAdd3 = Adresse 3
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblAdd4 = Adresse 4
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblCity = Ville
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblCountry = Pays
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblDateEst = Date de cr\u00e9ation
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblDiscount = Escomptes re\u00e7us
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblDollars = Commandes en dollars
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblEmail = Adresse de courriel
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblExt = Poste
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblFax = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9copieur
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblLastPODate = Date du dernier bon com.
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblLastPONum = N\u00b0 du dernier bon com.
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblMonth = Cumulatif du mois
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblYear = Cumulatif ann\u00e9e
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblNotes = Notes
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblOrderFreq = Fr\u00e9quence de commande
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblPhone = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblPostal = Code postal
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblState = Province
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblTerms = Modalit\u00e9s paiement
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.rctPurchaseHistory = Historique d'achat de groupe de commandes
##FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo tooltips
FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.cbVendor.tooltip = S\u00e9lectionner fournisseur
##FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.GROUP_CODE = Groupe
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.DESCRIPTION = Description
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.PART_PREFIX = Pr\u00e9fixe
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.INCLUDE_OR_EXCLUDE = Inclure/Exclure
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblPart.LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblPart.PART_NUMBER = Pi\u00e8ce
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblPart.INCLUDE_OR_EXCLUDE = Inclure/Exclure
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblIncludePart = I-Inclure
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblIncludeLine = I-Inclure
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblExcludeLine = E-Exclure
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblExcludePart = E-Exclure
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblAll = Toutes les lignes
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblAllLines = Cocher pour inclure toutes les lignes
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.btnFindLine = Trouver ligne
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblNoRecords = Toutes les lignes de produits sont incluses
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblLineLine = Ligne
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblGroup = Groupe
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblDescription = Description
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblPrefix = Pr\u00e9fixe
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblIncExc = Inclure/Exclure
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblLinePart = Ligne
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblPartPart = Pi\u00e8ce
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblIncExcPart = Inclure/Exclure
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tabInclude.0 = Ligne/Pr\u00e9fixe du groupe
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tabInclude.1 = Pi\u00e8ce sp\u00e9cifique
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.btnFindLine.shortcut = t
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.btnFindPart.shortcut = r
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tabInclude.0.shortcut = L
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tabInclude.1.shortcut = p
##FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc tooltips
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.fldLineLine.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne \u00e0 inclure/exclure
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.fldGroup.tooltip = Code de groupe pour l'abr\u00e9viation de cette ligne
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.fldPrefix.tooltip = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce pour cette ligne/groupe
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.cbInExLine.tooltip = Inclure ou exclure cette entr\u00e9e
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.cbInExPart.tooltip = Inclure ou exclure cette entr\u00e9e
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.fldLine.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne \u00e0 inclure/exclure
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.fldPart.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce pour l'abr\u00e9viation de cette ligne
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.btnFindPart.tooltip = Rechercher un num\u00e9ro de pi\u00e8ce sp\u00e9cifique
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.btnFindLine.tooltip = Rechercher une abr\u00e9viation de ligne sp\u00e9cifique
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.chkAllLines.tooltip = Cocher pour inclure toutes les lignes
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tabInclude.0.tooltip = Information sur Ligne/Groupe/Pr\u00e9fixe
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tabInclude.1.tooltip = Information sur le num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.GROUP_CODE.tooltip = Code de groupe
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.PART_PREFIX.tooltip = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.INCLUDE_OR_EXCLUDE.tooltip = Inclure ou exclure cette entr\u00e9e
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblPart.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblPart.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblPart.INCLUDE_OR_EXCLUDE.tooltip = Inclure ou exclure cette entr\u00e9e
##FrmOR_FindLine
FrmOR_FindLine.lblFindLine = Trouver ligne
FrmOR_FindLine.lblProductLine = Ligne de produits
FrmOR_FindLine.btnOk = OK
FrmOR_FindLine.btnCancel = Annuler
FrmOR_FindLine.title = TAMS - Trouver ligne
FrmOR_FindLine.btnOk.shortcut = O
FrmOR_FindLine.btnCancel.shortcut = A
FrmOR_FindLine.btnFormHelp.shortcut = e
FrmOR_FindLine.btnFieldHelp.shortcut = c
##FrmOR_FindLine tooltips
FrmOR_FindLine.btnOk.tooltip = Continuer
FrmOR_FindLine.btnCancel.tooltip = Annuler la recherche
FrmOR_FindLine.fldProductLine.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne \u00e0 rechercher
FrmOR_FindLine.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmOR_FindLine.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmOR_RecGds
FrmOR_RecGds.lbTitle = Réception de marchandise
FrmOR_RecGds.tabRecGds.0 = Liste
FrmOR_RecGds.tabRecGds.1 = Modifier bon com.
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de\ncommande
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TEXT = Type de\ncommande
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.ALIAS = Groupe de\ncommande
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.ACTIVE_CHECK_IN_NUMBER = Gr. de\nlivraisons
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.CREATION_DATE = Date de\ncr\u00e9ation
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TOTAL_ORDER_VALUE = Valeur de la\ncommande
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.LANDED_ORDER_VALUE = Valeur de la\ncommande
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TOTAL_DISCOUNT_VALUE = Escompte\ntotal
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.LANDED_DISCOUNT_VALUE = Escompte\ntotal
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TOTAL_ORDER_QTY = Qt\u00e9 en\ncommande
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TOTAL_RECEIVED_QTY = Qt\u00e9 entr\u00e9e\nen inv.
FrmOR_RecGds.btnNotes = Notes
FrmOR_RecGds.btnSelect = S\u00e9lectionner
FrmOR_RecGds.btnSearch = Rechercher
FrmOR_RecGds.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce
##FrmOR_RecGds shortcuts
FrmOR_RecGds.tabRecGds.0.shortcut = L
FrmOR_RecGds.tabRecGds.1.shortcut = m
FrmOR_RecGds.btnNotes.shortcut = N
FrmOR_RecGds.btnSelect.shortcut = S
FrmOR_RecGds.btnSearch.shortcut = R
FrmOR_RecGds.btnFindPart.shortcut = t
##FrmOR_RecGds tooltips
FrmOR_RecGds.tabRecGds.0.tooltip = Liste de bons de commande
FrmOR_RecGds.tabRecGds.1.tooltip = Modifier le bon de commande s\u00e9lectionn\u00e9
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.SOURCE_OF_FULFILLMENT = Source
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TEXT.tooltip = Type de commande
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.ALIAS.tooltip = Mod\u00e8les de commande
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.ACTIVE_CHECK_IN_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du groupe de livraisons
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.CREATION_DATE.tooltip = Date de cr\u00e9ation
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TOTAL_ORDER_VALUE.tooltip = Valeur de la commande en prix standards
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TOTAL_DISCOUNT_VALUE.tooltip = Escompte total en prix standard
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TOTAL_ORDER_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en commande
FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TOTAL_RECEIVED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue
FrmOR_RecGds.btnNotes.tooltip = Cliquer pour voir les notes li\u00e9es au bon de commande
FrmOR_RecGds.btnSelect.tooltip = Cliquer pour modifier le bon de commande s\u00e9lectionn\u00e9
FrmOR_RecGds.btnSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un bon de commande
FrmOR_RecGds.btnFindPart.tooltip = Cliquer pour rechercher un bon de commande pour la pi\u00e8ce
###Purchase Order Search Values
FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.PO_HEADER = Recherche N\u00b0 de bon de commande
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PO_HEADER.PO_HEADER.PURCHASE_ORDER_NUMBER = N\u00b0 bon com.
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PO_HEADER.ORDER_GROUP.ALIAS = Mod\u00e8le de\ncommande
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PO_HEADER.REF_ORDER_TYPE.DESCRIPTION = Type de commande
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PO_HEADER.TRANSLATION.TEXT = Type de commande
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PO_HEADER.PO_HEADER.CREATION_DATE = Date de cr\u00e9ation
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PO_HEADER.PO_HEADER.LAST_RECEIPT_DATE = Date de la derni\u00e8re\nr\u00e9ception
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PO_HEADER.PO_ITEM.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PO_HEADER.PO_ITEM.LINE_ABBREV = Ligne de produits
FrmTAMS_Search.searchDataTable.PO_HEADER.PO_HEADER.PURCHASE_ORDER_NUMBER = N\u00b0 bon com.
FrmTAMS_Search.searchDataTable.PO_HEADER.ORDER_GROUP.ALIAS = Mod\u00e8le de\ncommande
FrmTAMS_Search.searchDataTable.PO_HEADER.REF_ORDER_TYPE.DESCRIPTION = Type de commande
FrmTAMS_Search.searchDataTable.PO_HEADER.TRANSLATION.TEXT = Type de commande
FrmTAMS_Search.searchDataTable.PO_HEADER.PO_HEADER.CREATION_DATE = Date de cr\u00e9ation
FrmTAMS_Search.searchDataTable.PO_HEADER.PO_HEADER.LAST_RECEIPT_DATE = Date de la derni\u00e8re\nr\u00e9ception
FrmTAMS_Search.searchDataTable.PO_HEADER.POSTED = Entr\u00e9 en inv.
##FrmOR_RecGds_SelectCheckIn
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.lblCheckinGroup = Groupe de livraisons
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.lblSelectCheckIn = S\u00e9lectionner gr. de livraisons
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnMaintainCheckinGroup = Maintien du gr. de livraisons
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnCheckIn = V\u00e9rification
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnCheckInDCPickupJOEI = R\u00e9ception JOEI CD
#shortcuts
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnCheckIn.shortcut = v
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnMaintainCheckinGroup.shortcut = m
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnCheckInDCPickupJOEI.shortcut = d
#table
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.tblCheckin.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de commande
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.tblCheckin.ALIAS = Mod\u00e8le de commande
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.tblCheckin.SHIPMENT_NUMBER = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.tblCheckin.DESCRIPTION = Type de commande
##tooltips
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.tblCheckin.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.tblCheckin.ALIAS.tooltip = Mod\u00e8le de commande
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.tblCheckin.SHIPMENT_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.tblCheckin.DESCRIPTION.tooltip = Type de commande
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnMaintainCheckinGroup.tooltip = Cliquer pour maintenir le groupe de livraisons
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnCheckIn.tooltip = Cliquer pour faire la v\u00e9rification
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.cbCheckinGroup.tooltip = S\u00e9lectionner le groupe de livraisons
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnCheckInDCPickupJOEI.tooltip = Cliquer pour faire la r\u00e9ception de la cueillette JOEI du CD
FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.cbCheckInGroup.tooltip = S\u00e9lectionner le groupe de livraisons
##FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.lblCheckIn = Groupe de livraisons
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.lblTitle = R\u00e9ception marchandise - S\u00e9lectionner gr. de livraisons
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.pbEditPostCIG = \u00c9diter et entrer en inventaire par gr. de livraisons
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.pbEditPostPO = \u00c9diter et entrer en inventaire par bon de commande
# Shortcuts
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.pbEditPostCIG.shortcut = d
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.pbEditPostPO.shortcut = i
# Table
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de commande
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.SOURCE = Source
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.ORDER_TYPE = Type de commande
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.ALIAS = Groupe de commande
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.SHIPMENT_NUMBER = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition
# Tool-tips
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.cbCheckIn.tooltip = S\u00e9lectionner un groupe de livraisons
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.pbEditPostCIG.tooltip = \u00c9diter et entrer en inventaire le groupe de livraisons s\u00e9lectionn\u00e9.
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.pbEditPostPO.tooltip = \u00c9diter et entrer en inventaire le bon de commande s\u00e9lectionn\u00e9.
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.SOURCE.tooltip = Source
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.ORDER_TYPE.tooltip = Type de commande
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.ALIAS.tooltip = Mod\u00e8le de commande
FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.SHIPMENT_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition
##FrmOR_RecGds_EditPost
FrmOR_RecGds_EditPost.lblTitle = R\u00e9cep. marchandise - \u00c9diter/Entrer en inv. gr. livr.
FrmOR_RecGds_EditPost.lblCheckIn = Groupe de livraisons
FrmOR_RecGds_EditPost.pbFind = Trouver
FrmOR_RecGds_EditPost.pbReceiveAll = Recevoir tout
FrmOR_RecGds_EditPost.pbPostToInv = Entrer en invent.
FrmOR_RecGds_EditPost.pbPartialShip = Livr\u00e9 partielle
FrmOR_RecGds_EditPost.btnSubscribe = S'abonner
FrmOR_RecGds_EditPost.multiplepo = Multiple bon com.
FrmOR_RecGds_EditPost.multiplepo2 = Multiple bon com.
# Table
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.MAIN_LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.SHIPPED = Quantit\u00e9\nlivr\u00e9e
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.INCOMPLETE_FLAG = I
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.RECEIVED = Quantit\u00e9\nre\u00e7ue
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.ORDERED = Quantit\u00e9\ncommand\u00e9e
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.DAMAGED = Quantit\u00e9\nendommag\u00e9e
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.BACKORDERED = Qt\u00e9 en\nreliquat de com.
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de\ncommande
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.PARTIAL_SHIP_FLAG = Livr\u00e9\npartiel.
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.OSB = OSB
# message handling
FrmOR_RecGds_EditPost.SELECTED_ROWS = Rang\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmOR_RecGds_EditPost.ALL_ROWS = Toutes les rang\u00e9es
FrmOR_RecGds_EditPost.CANCEL = Annuler
FrmOR_RecGds_EditPost.wait = Veuillez patienter pendant que tous les items re\u00e7us sont entr\u00e9s en inventaire.
# Tooltips
FrmOR_RecGds_EditPost.pbFind.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce dans le groupe de livraisons.
FrmOR_RecGds_EditPost.pbReceiveAll.tooltip = Recevoir tous les items qui ont une qt\u00e9 re\u00e7ue = 0.
FrmOR_RecGds_EditPost.pbPostToInv.tooltip = Entrer les items en inventaire.
FrmOR_RecGds_EditPost.pbPartialShip.tooltip = Mettre \u00e0 jour l'indicateur de livraison partielle pour les rang\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es.
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.MAIN_LINE_ABBREV.tooltip = Ligne
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.SHIPPED.tooltip = Quantit\u00e9 livr\u00e9e
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.INCOMPLETE_FLAG.tooltip = Facturation incompl\u00e8te
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.RECEIVED.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.ORDERED.tooltip = Quantit\u00e9 command\u00e9e
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.DAMAGED.tooltip = Quantit\u00e9 endommag\u00e9e
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.BACKORDERED.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande
FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.PARTIAL_SHIP_FLAG.tooltip = Livr\u00e9 partiellement
# Shortcuts
FrmOR_RecGds_EditPost.pbFind.shortcut = t
FrmOR_RecGds_EditPost.pbReceiveAll.shortcut = r
FrmOR_RecGds_EditPost.pbPostToInv.shortcut = p
FrmOR_RecGds_EditPost.pbPartialShip.shortcut = l
##FrmOR_RecGds_PODetail
FrmOR_RecGds_PODetail.title = TAMS - D\u00e9tail du bon de commande
FrmOR_RecGds_PODetail.lblTitle = D\u00e9tail du bon de commande
FrmOR_RecGds_PODetail.lblLine = Ligne
FrmOR_RecGds_PODetail.lblPart = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_PODetail.lblSelect = S\u00e9lectionner bon de commande
FrmOR_RecGds_PODetail.rectPODetail = D\u00e9tail du bon de commande
FrmOR_RecGds_PODetail.lblGroup = Mod\u00e8le de commande
FrmOR_RecGds_PODetail.lblType = Type de commande
FrmOR_RecGds_PODetail.lblDate = Date de cr\u00e9ation
FrmOR_RecGds_PODetail.lblStandardMode = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix standards.
FrmOR_RecGds_PODetail.lblLandedMode = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s.
FrmOR_RecGds_PODetail.pbOK = OK
FrmOR_RecGds_PODetail.pbFactors = Fact. de conversion
FrmOR_RecGds_PODetail.pbLanded = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmOR_RecGds_PODetail.pbStandard = Prix standards
# Shortcuts
FrmOR_RecGds_PODetail.pbOK.shortcut = O
FrmOR_RecGds_PODetail.pbFactors.shortcut = f
FrmOR_RecGds_PODetail.pbLanded.shortcut = p
FrmOR_RecGds_PODetail.pbStandard.shortcut = s
# Table
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.SHIPPED_QTY = Quantit\u00e9\nlivr\u00e9e
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.RECEIVED_QTY = Quantit\u00e9\nre\u00e7ue
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.DAMAGED_QTY = Quantit\u00e9\endommag\u00e9e
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.ORDER_QTY = Quantit\u00e9\ncommand\u00e9e
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.BACKORDERED_QTY = Quantit\u00e9 en\nrel. de com.
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.UNIT_COST = Co\u00fbtant\nunitaire
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.UNIT_CORE_COST = Co\u00fbtant\ndu moulage
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.UNIT_DISCOUNT = Escompte\nunitaire
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.PARTIAL_SHIP_FLAG = Livr\u00e9\npartiellement
# Tool-tips
FrmOR_RecGds_PODetail.cbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner le bon de commande
FrmOR_RecGds_PODetail.pbOK.tooltip = OK
FrmOR_RecGds_PODetail.pbFactors.tooltip = Voir facteurs d\u00e9douan\u00e9s
FrmOR_RecGds_PODetail.pbLanded.tooltip = Voir prix standards
FrmOR_RecGds_PODetail.pbStandard.tooltip = Voir prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.SHIPPED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 livr\u00e9e
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.RECEIVED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.DAMAGED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 endommag\u00e9e
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.ORDER_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 command\u00e9e
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.BACKORDERED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.UNIT_COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.UNIT_CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.UNIT_DISCOUNT.tooltip = Escompte unitaire
FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.PARTIAL_SHIP_FLAG.tooltip = Livr\u00e9 partiellement
##FrmOR_RecGds_PartPO
FrmOR_RecGds_PartPO.title = Pi\u00e8ce contenue dans les bons de commande
FrmOR_RecGds_PartPO.lblTitle = Pi\u00e8ce contenue dans les bons de commande
FrmOR_RecGds_PartPO.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.PURCHASE_ORDER_NUMBER = N\u00b0 de bon\nde commande
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.POSTED_DATE = Date dern.\nr\u00e9ception
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.RECEIVED_QTY = Quantit\u00e9\nre\u00e7ue
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.ORDER_QTY = Qt\u00e9 en\ncommande
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.SHIPPED_QTY = Qt\u00e9\nlivr\u00e9e
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.BACKORDERED_QTY = Qt\u00e9 en\nreliquat\nde com.
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.STATUS = Entr\u00e9 en\ninventaire
# Short-Cuts
FrmOR_RecGds_PartPO.pbSelect.shortcut = S
FrmOR_RecGds_PartPO.message = Bon de commande
##FrmOR_RecGds_PartPO tooltips
FrmOR_RecGds_PartPO.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de ligne
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.POSTED_DATE.tooltip = Date de la derni\u00e8re r\u00e9ception
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.RECEIVED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.ORDER_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en commande
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.SHIPPED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 livr\u00e9e
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.BACKORDERED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande
FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.STATUS.tooltip = Statut de la mise \u00e0 jour de l'inventaire
##FrmOR_RecGds_FindPartPO
FrmOR_RecGds_FindPartPO.title = TAMS - Trouver pi\u00e8ce dans bon de commande
FrmOR_RecGds_FindPartPO.lblTitle = Trouver pi\u00e8ce dans bon de com.
FrmOR_RecGds_FindPartPO.pbOK = OK
FrmOR_RecGds_FindPartPO.pbCancel = Annuler
FrmOR_RecGds_FindPartPO.lblPartNum = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_FindPartPO.lblProdLine = Ligne de produits
# Short-Cuts
FrmOR_RecGds_FindPartPO.pbOK.shortcut = O
FrmOR_RecGds_FindPartPO.pbCancel.shortcut = A
FrmOR_RecGds_FindPartPO.btnFormhelp.shortcut = e
FrmOR_RecGds_FindPartPO.btnFieldhelp.shortcut = c
##FrmOR_RecGds_FindPartPO tooltips
FrmOR_RecGds_FindPartPO.pbOK.tooltip = Cliquer pour rechercher
FrmOR_RecGds_FindPartPO.pbCancel.tooltip = Annuler la recherche
FrmOR_RecGds_FindPartPO.fldPartNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 rechercher
FrmOR_RecGds_FindPartPO.fldProdLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de ligne \u00e0 rechercher
FrmOR_RecGds_FindPartPO.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmOR_RecGds_FindPartPO.btnFieldhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmOR_RecGds_ManualProcessPO
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lblTitle = R\u00e9cep. marchandise - \u00c9diter/Entrer en bon de commande
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbPurOrderNum = N\u00b0 bon de commande:
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbSource = Source:
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbOrderType = Type de commande:
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbOrderGroup = Mod\u00e8le de commande:
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbCrtDate = Date de cr\u00e9ation:
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbQtyOrdered = Quantit\u00e9 command\u00e9e:
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbOverShort = Surplus/Manquant:
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbExtCost = Valeur de commande:
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbRctValue = Valeur de r\u00e9ception:
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.LINE_ABBREV = Ligne
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.SHIPPED_QTY = Qt\u00e9\nexp\u00e9di\u00e9e
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.INCOMPLETE_FLAG = I
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.OSB = OSB
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.RECEIVED_QTY = Qt\u00e9\nre\u00e7
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.BACKORDERED_QTY = Qt\u00e9\nR.C.
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.DAMAGED_QTY = Qt\u00e9\nend.
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.UNIT_COST = Co\u00fbtant\nunitaire
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.UNIT_CORE_COST = Co\u00fbtant du\nmoulage
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.UNIT_DISCOUNT = Escompte\nunitaire
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.NET_COST = Co\u00fbtant\nunit.\nnet
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.PARTIAL_SHIP_FLAG = Livr\u00e9\npartielle
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.POSTED = Entr\u00e9 en\ninvent.
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnNotes = Notes
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnPartialShip = Livr\u00e9 partielle
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnDiscount = Changer % escompte
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnUpdateInv = Entrer en inventaire
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnCancelPO = Annuler B.C.
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.cancelSelectedButton = Annuler items choisis
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.viewAllButton = Afficher tout
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.exceptionsOnlyButton = Exceptions seulement
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnReceiveAll = Recevoir tout
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnClearBackorder = Effacer R.C.
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnSubscribe = S'inscrire
#Fields needed for message handling
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.SHIPPED_QTY = Qt\u00e9 livr\u00e9e
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.RECEIVED_QTY = Qt\u00e9 re\u00e7
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.BACKORDERED_QTY = Qt\u00e9 R.C.
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.DAMAGED_QTY = Qt\u00e9 end.
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.UNIT_COST = Co\u00fbtant unitaire
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.UNIT_CORE_COST = Co\u00fbtant du moulage
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.UNIT_DISCOUNT = Escompte unitaire
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.SELECTED_ROWS = Rang\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.ALL_ROWS = Toutes les rang\u00e9es
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.CANCEL = Annuler
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.CONTINUE = Continuer
##FrmOR_RecGds_ManualProcessPO shortcuts
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnNotes.shortcut = N
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnFindPart.shortcut = t
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnPartialShip.shortcut = l
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnDiscount.shortcut = c
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnUpdateInv.shortcut = E
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnCancelPO.shortcut = a
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnExitAdd.shortcut = s
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnReceiveAll.shortcut = R
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.cancelSelectedButton.shortcut = l
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.exceptionsOnlyButton.shortcut = x
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.viewAllButton.shortcut = A
##FrmOR_RecGds_ManualProcessPO tooltips
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de ligne
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce au long
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.SHIPPED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 livr\u00e9e
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.INCOMPLETE_FLAG.tooltip = Facturation incompl\u00e8te
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.RECEIVED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.BACKORDERED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.DAMAGED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 endommag\u00e9e
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.UNIT_COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.UNIT_CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire du moulage
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.UNIT_DISCOUNT.tooltip = Escompte unitaire
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.NET_COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire net
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.PARTIAL_SHIP_FLAG.tooltip = Livr\u00e9 partiellement
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.POSTED.tooltip = Entr\u00e9 en inventaire
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnNotes.tooltip = Cliquer pour voir les notes li\u00e9es au bon de commande
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver la pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnPartialShip.tooltip = Cliquer pour mettre \u00e0 jour l'indicateur de livraison partielle pour les rang\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnDiscount.tooltip = Cliquer pour changer le pourcentage d'escompte
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnUpdateInv.tooltip = Cliquer pour entrer la r\u00e9ception en inventaire
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnCancelPO.tooltip = Cliquer pour annuler le bon de commande
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode 'Ajout'
FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnReceiveAll.tooltip = Cliquer pour faire la r\u00e9ception de toutes les pi\u00e8ces ayant une qt\u00e9 re\u00e7ue \u00e9gale \u00e0 0, mais non indiqu\u00e9es comme une livraison partielle.
##FrmOR_RecGds_PostReceipt
FrmOR_RecGds_PostReceipt.title = TAMS - R\u00e9ception - Qt\u00e9s en reliquat de commande
FrmOR_RecGds_PostReceipt.lblTitle = Quantit\u00e9s en reliquat de commande
FrmOR_RecGds_PostReceipt.rbYes = Oui
FrmOR_RecGds_PostReceipt.rbNo = Non
FrmOR_RecGds_PostReceipt.btnOK = OK
FrmOR_RecGds_PostReceipt.btnCancel = Annuler
FrmOR_RecGds_PostReceipt.lblZeroedParam = Les qt\u00e9s en rel. de com. $1 mises \u00e0 z\u00e9ro si ceci est l'exp\u00e9dition finale.
FrmOR_RecGds_PostReceipt.lblIsFinal = Est-ce l'exp\u00e9dition finale pour la commande?
FrmOR_RecGds_PostReceipt.lblMsg = Les commandes en cours pour les items non livr\u00e9s seront annul\u00e9es.
FrmOR_RecGds_PostReceipt.lblMsg1 = Les livraisons incompl\u00e8tes seront annul\u00e9es.
FrmOR_RecGds_PostReceipt.lblMsg2 = Les livraisons incompl\u00e8tes seront livr\u00e9es du C.D.
FrmOR_RecGds_PostReceipt.lblMsg3 = Les livraisons incompl\u00e8tes demeureront en reliquat de commande.
FrmOR_RecGds_PostReceipt.lblMsg4 = Les items livr\u00e9s partiellement resteront en commande.
# Tooltips
FrmOR_RecGds_PostReceipt.rbYes.tooltip = Oui
FrmOR_RecGds_PostReceipt.rbNo.tooltip = Non
FrmOR_RecGds_PostReceipt.btnOK.tooltip = OK
FrmOR_RecGds_PostReceipt.btnCancel.tooltip = Annuler
# Shortcuts
FrmOR_RecGds_PostReceipt.btnOK.shortcut = O
FrmOR_RecGds_PostReceipt.btnCancel.shortcut = A
##FrmOR_RecGds_PleaseWaitPosting
FrmOR_RecGds_PleaseWaitPosting.title = TAMS - R\u00e9ception marchandise - Entr\u00e9e en inv.
FrmOR_RecGds_PleaseWaitPosting.lblTitle = Entr\u00e9e en inventaire
FrmOR_RecGds_PleaseWaitPosting.lblPleaseWait = Veuillez patienter pendant que tous les items re\u00e7us sont entr\u00e9s en inventaire.
FrmOR_RecGds_PleaseWaitPosting.wait = Veuillez patienter pendant l'entr\u00e9e en inventaire...
FrmOR_RecGds_PleaseWaitClearBackorder.wait = Veuillez patienter pendant l'effacement des bons de commande...
##FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.title = TAMS - Changement du % d'esc.
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.lbTitle = Chang. du % d'escompte
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.lbDiscount = % d'escompte
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.lbAppleTo = Appliquer aux lignes part. livr\u00e9es
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnOK = OK
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnCancel = Annuler
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnOK.shortcut = O
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnCancel.shortcut = A
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnFormHelp.shortcut = e
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnFieldHelp.shortcut = c
##FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange tooltip
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.fldDiscount.tooltip = Entrer un pourcentage d'escompte
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.ckApplyTo.tooltip = Cocher pour indiquer que les changements dans l'escompte s'appliquent aussi aux lignes partiellement livr\u00e9es
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnOK.tooltip = Cliquer sur OK pour appliquer le changement dans l'escompte
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnCancel.tooltip = Cliquer sur Annuler pour ne plus appliquer le changement
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.fldPercent.tooltip = Entrer le % d'escompte
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.ckApply.tooltip = S\u00e9lectionner pour appliquer aux lignes partiellement livr\u00e9es
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmSA_AccountingDateSrch
FrmSA_AccountingDateSrch.lblAcctDateSearch = Recherche - Date comptable
FrmSA_AccountingDateSrch.btnSelect = S\u00e9lectionner
FrmSA_AccountingDateSrch.btnCancel.shortcut = A
FrmSA_AccountingDateSrch.btnSelect.shortcut = S
FrmSA_AccountingDateSrch.btnCancel = Annuler
FrmSA_AccountingDateSrch.tblActSrch.ACCOUNTING_DATE = Date comptable
FrmSA_AccountingDateSrch.tblActSrch.CALENDAR_DATE = Date de transaction
FrmSA_AccountingDateSrch.tblActSrch.title = TAMS - Recherche date comptable
FrmSA_AccountingDateSrch.btnfieldhelp.shortcut = c
FrmSA_AccountingDateSrch.btnformhelp.shortcut = e
##FrmSA_AccountingDateSrch tooltips
FrmSA_AccountingDateSrch.btnfieldhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_AccountingDateSrch.btnformhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSA_AccountingDateSrch.btnSelect.tooltip = S\u00e9lectionner une date comptable \u00e0 voir
FrmSA_AccountingDateSrch.btnCancel.tooltip = Fermer l'\u00e9cran
FrmSA_AccountingDateSrch.tblActSrch.ACCOUNTING_DATE.tooltip = Date comptable
FrmSA_AccountingDateSrch.tblActSrch.CALENDAR_DATE.tooltip = Date de calendrier
###FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.lblTotals = Totaux
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.lblEmpTypeC = Caissier
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.lblEmpTypeE = Employ\u00e9
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.btnViewInv = Voir facture
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.btnViewInv.shortcut = V
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.TRANSACTION_TYPE = Type de\ntransaction
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.TENDER_TYPE = Type de\npaiement
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro\nde facture
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.NAME = Nom de\nclient
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.SALES = Ventes\ncomptant
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.CHARGES = Port\u00e9s au\ncompte
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.ROA = PRC\n
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.ROA_DISCOUNT = Esc.\npaiement\nre\u00e7u sur\ncpte
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.INVOICE_TOTAL = Total de la\ntransaction
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.Multi = Multi
##FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail tooltips
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.cbEmployee.tooltip = S\u00e9lectionner l'employ\u00e9 \u00e0 voir
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.btnViewInv.tooltip = Voir facture actuelle
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.TRANSACTION_TYPE.tooltip = Type de transaction
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de la facture
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.NAME.tooltip = Nom de client
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.SALES.tooltip = Transactions comptant
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.CHARGES.tooltip = Transactions port\u00e9es au compte
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.ROA.tooltip = Paiement re\u00e7u sur compte
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.INVOICE_TOTAL.tooltip = Total de la transaction
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.ROA_DISCOUNT.tooltip = Esc. paiement re\u00e7u sur cpte
FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.TENDER_TYPE.tooltip = Mode de paiement utilis\u00e9
##FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.lblTotals = Totaux
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.lblEmpTypeC = Caissier
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.lblEmpTypeE = Employ\u00e9
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.lblEmpTypeS = Vendeur
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.btnViewInv = Voir facture
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.btnViewInv.shortcut = V
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.TRANSACTION_TYPE = Type de\ntransaction
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.TENDER_TYPE = Type de\npaiement
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de\nfacture
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.NAME = Nom de\nclient
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.INVOICE_TOTAL = Total dela\ntransaction
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.INVOICE_NET_SALES = Ventes\nnettes
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.INVOICE_COST = Co\u00fbtant
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.GROSS_PROFIT_PERCENT = % Profit\nbrut
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.CODES = Codes
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.Multi = Multi
##FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail tooltips
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.cbEmployee.tooltip = S\u00e9lectionner l'employ\u00e9 \u00e0 voir
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.btnViewInv.tooltip = Voir facture actuelle
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.TRANSACTION_TYPE.tooltip = Type de transaction
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.TENDER_TYPE.tooltip = Mode de paiement utilis\u00e9 pour compl\u00e9ter la vente
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de facture
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro du client
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.NAME.tooltip = Nom du client
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.INVOICE_TOTAL.tooltip = Total des transactions
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.INVOICE_NET_SALES.tooltip = Ventes nettes
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.INVOICE_COST.tooltip = Co\u00fbtant
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.GROSS_PROFIT.tooltip = Profit brut
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.GROSS_PROFIT_PERCENT.tooltip = Pourcentage de profit brut
FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.CODES.tooltip = Codes
##FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.lblTitle = Options de rapports
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.lblMessage1 = Le journal est r\u00e9concili\u00e9 mais non finalis\u00e9.
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.lblMessage2 = Le journal est finalis\u00e9.
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.lblMessage = Le journal n'est pas balanc\u00e9.
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.lblFinalize = Finaliser
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.lblDailyReport = Rapport journalier
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.lblMonthlyReport = Rapport mensuel
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbOK = OK
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbCancel = Annuler
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbOK.shortcut = O
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbCancel.shortcut = A
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbFormHelp.shortcut = e
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbFieldHelp.shortcut = c
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant que le journal se finalise....
##FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions tooltips
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.cbFinalize.tooltip = Finaliser journal des encaissements
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.cbDailyRpt.tooltip = Imprimer le rapport journalier du journal des encaissements
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.cbMonthlyRpt.tooltip = Imprimer le rapport mensuel du journal des encaissements
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbOK.tooltip = Continuer
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbCancel.tooltip = Annuler la fonction d'impression
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmIM_PricingLabels_Find
FrmIM_PricingLabels_Find.lblFindPart = Trouver \u00e9tiquette
FrmIM_PricingLabels_Find.lblAllHidden = Toutes
FrmIM_PricingLabels_Find.lblOriginCode = Code d'origine
FrmIM_PricingLabels_Find.lblProductLine = Ligne de produits
FrmIM_PricingLabels_Find.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmIM_PricingLabels_Find.btnOk = OK
FrmIM_PricingLabels_Find.btnCancel = Annuler
FrmIM_PricingLabels_Find.title = TAMS - Trouver \u00e9tiquette
FrmIM_PricingLabels_Find.btnFormHelp.shortcut = e
FrmIM_PricingLabels_Find.btnFieldHelp.shortcut = c
FrmIM_PricingLabels_Find.btnOk.shortcut = O
FrmIM_PricingLabels_Find.btnCancel.shortcut = A
##FrmIM_PricingLabels_Find tooltips
FrmIM_PricingLabels_Find.btnOk.tooltip = D\u00e9buter la recherche
FrmIM_PricingLabels_Find.btnCancel.tooltip = Annuler la recherche
FrmIM_PricingLabels_Find.fldLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne \u00e0 rechercher
FrmIM_PricingLabels_Find.fldPartNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 rechercher
FrmIM_PricingLabels_Find.cbOriginCode.tooltip = Entrer le code d'origine \u00e0 rechercher
FrmIM_PricingLabels_Find.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmIM_PricingLabels_Find.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmSA_CashReceivedJournal_Review
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblHeader = Journal des encaissements
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblAcctingDate = Date comptable
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.pbSearch = Rechercher
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.recInvoiceInfo = Information de factures
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblBegInvoiceNum = Num\u00e9ro de facture du d\u00e9but
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblEndInvoiceNum = Num\u00e9ro de facture de la fin
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblInvoiceCount = Total de factures soumises
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.recTransInfo = Information de transactions
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblCashInvoice = Factures comptant
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblCashRefunds = Moins remboursement comptant
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalCashSales = Total des ventes comptant
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalCharge = Total factures/cr\u00e9dits port\u00e9s au compte
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalRecAccount = Total re\u00e7u sur les comptes
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblPymtDisc = Escomptes de paiements
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalRetChecks = Total de ch\u00e8ques retourn\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalMiscRec = Total des re\u00e7us divers
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalOS = Total surplus/d\u00e9couvert de caisse (+/-)
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalPaidOuts = Total des d\u00e9bours\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalCashTrans = Total de toutes transactions comptant
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.recDepositInfo = Information sur les d\u00e9p\u00f4ts
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotals = Totaux
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalDeposits = Total des d\u00e9p\u00f4ts
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tblDeposits.DATE = Date
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tblDeposits.CURRENCY = Argent
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tblDeposits.CREDIT_CARDS = Autres
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tblDeposits.DEPOSIT_NUMBER = N\u00b0 de d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.0 = R\u00e9sum\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.1 = Re\u00e7us divers
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.2 = Surplus/D\u00e9couvert
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.3 = D\u00e9bours\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.4 = D\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.5 = Ch\u00e8ques retourn\u00e9s
##FrmSA_CashReceivedJournal_Review shortcuts
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.pbSearch.shortcut = R
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.0.shortcut = r
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.1.shortcut = d
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.2.shortcut = s
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.3.shortcut = b
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.4.shortcut = p
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.5.shortcut = c
##FrmSA_CashReceivedJournal_Review tooltips
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.fldSearch.tooltip = Entrer une date comptable \u00e0 rechercher
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.pbSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher une date comptable
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblBegInvoiceNumValue.tooltip = Num\u00e9ro de facture du d\u00e9but
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblEndInvoiceNumValue.tooltip = Num\u00e9ro de facture de la fin
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblInvoiceCountValue.tooltip = Nombre total de factures
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblCashInvoiceValue.tooltip = Montant total des factures comptant
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblCashRefundsValue.tooltip = Montant total des remboursements comptant
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalCashSalesValue.tooltip = Montant total des ventes comptant
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalChargeValue.tooltip = Montant total des factures/cr\u00e9dits port\u00e9s aux comptes
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalRecAccountValue.tooltip = Montant total des paiements
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblPymtDiscValue.tooltip = Montant total d'escompte de paiements
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalRetChecksValue.tooltip = Montant total de ch\u00e8ques retourn\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalMiscRecValue.tooltip = Montant total des re\u00e7us divers
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalOSValue.tooltip = Montant total de d\u00e9couvert/surplus de caisse
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalPaidOutsValue.tooltip = Montant total des d\u00e9bours\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalCreditCardMerDiscValue.tooltip = Total des frais du marchand sur cartes de cr\u00e9dit
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalCashTransValue.tooltip = Montant total de toutes les transactions comptant
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblCurrencyTotal.tooltip = Montant total des d\u00e9p\u00f4ts en argent
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblCreditCardTotal.tooltip = Montant total de tous les d\u00e9p\u00f4ts de cartes de cr\u00e9dit
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalDepositsValue.tooltip = Montant total de tous les d\u00e9p\u00f4ts
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tblDeposits.DATE.tooltip = Date du d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tblDeposits.CURRENCY.tooltip = Montant total des d\u00e9p\u00f4ts en argent
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tblDeposits.CREDIT_CARDS.tooltip = Montant total de tous les d\u00e9p\u00f4ts de cartes de cr\u00e9dit
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tblDeposits.DEPOSIT_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du bordereau de d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.0.tooltip = Sommaire des d\u00e9p\u00f4ts
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.1.tooltip = Sommes enregistr\u00e9es pour les re\u00e7us divers
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.2.tooltip = Sommes enregistr\u00e9es pour les surplus/d\u00e9couverts de caisses
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.3.tooltip = D\u00e9bours\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.4.tooltip = Sommes enregistr\u00e9es pour les d\u00e9p\u00f4ts
FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.5.tooltip = Sommes enregistr\u00e9es pour les ch\u00e8ques retourn\u00e9es
##FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.lblReceivedFrom = Re\u00e7u de
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.rctLocation = Emplacement
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.lblDCCode = Code de CD
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.lblStoreNumber = N\u00b0 du magasin
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.lblGLCode = CODE G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.lblAmount = Montant
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.lblNote = Note
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.btn_search = Rechercher
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.btn_search.shortcut = r
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.lblTotalMiscRec = Total des re\u00e7us divers
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.RECEIVED_FROM = Re\u00e7u de
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.LOCATION = Emplacement
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.GL_CODE_NUMBER = CODE G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.DESCRIPTION = Description code G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.AMOUNT_RECEIVED = Montant
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.NOTE = Note
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.OUT_OF_BALANCE = Hors balance
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.IN_BALANCE = Journal r\u00e9concili\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.IN_BALANCE_FINAL = R\u00e9concili\u00e9 et finalis\u00e9
##FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts tooltips
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.fldReceivedFrom.tooltip = Personne fournissant le re\u00e7u
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.fldDCCode.tooltip = Entrer le code du CD
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.fldStoreNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de magasin \u00e0 3 chiffres
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.fldGLCode.tooltip = Entrer le code de G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.fldAmount.tooltip = Entrer le montant du re\u00e7u
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.taNote.tooltip = Entrer une note explicative pour le re\u00e7u
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.btn_search.tooltip = Cliquer pour rechercher un code de G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.RECEIVED_FROM.tooltip= Entrer le nom de la personne fournissant le re\u00e7u
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.LOCATION.tooltip = Code de CD et num\u00e9ro de magasin pour le re\u00e7u
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.GL_CODE_NUMBER.tooltip = Code de G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.DESCRIPTION.tooltip = Description du code de G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.AMOUNT_RECEIVED.tooltip = Montant du re\u00e7u
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.NOTE.tooltip = Note explicative pour le re\u00e7u
FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.lblDescription.tooltip = Description du code de G/L
##FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblTotals = Totaux........................................................
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblTotalOver_Short = Total surplus/d\u00e9couvert pour toutes les caisses...
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblEmployee = Employ\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblGLCode = Code de G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblCustomerNum = Num\u00e9ro de client
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblOver = Surplus
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblShort = D\u00e9couvert
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblNote = Note
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.btnGLSearch = Rechercher
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.btnCustSearch = Rechercher
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.btnGLSearch.shortcut = e
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.btnCustSearch.shortcut = c
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.EMP_NUM_NAME = Employ\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.GL_CODE_NUMBER = Code de G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.DESCRIPTION = Description code G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de client
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.OVER = Surplus
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.SHORT = D\u00e9couvert
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.NOTE = Note
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.OUT_OF_BALANCE = Hors balance
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.IN_BALANCE = Journal r\u00e9concili\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.IN_BALANCE_FINAL = R\u00e9concili\u00e9 et finalis\u00e9
##FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort tooltips
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.cbEmployee.tooltip = S\u00e9lectionner employ\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.fldGLCode.tooltip = Entrer le code de G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.fldCustNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.fldOver.tooltip = Entrer le montant de caisse en surplus
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.fldShort.tooltip = Entrer le montant de caisse \u00e0 d\u00e9couvert
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.btnGLSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un code de G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.btnCustSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un client
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.taNote.tooltip = Entrer une note explicative pour l'entr\u00e9e
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.EMP_NUM_NAME.tooltip = Nom de l'employ\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.GL_CODE_NUMBER.tooltip = Code de G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.DESCRIPTION.tooltip = Description du code de G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.CUSTOMER_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du compte client
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.OVER.tooltip = Le montant en surplus pour le tiroir-caisse
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.SHORT.tooltip = Le montant \u00e0 d\u00e9couvert pour le tiroir-caisse
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.NOTE.tooltip = Note explicative pour l'entr\u00e9e
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblGLDescription.tooltip = Description du code de G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblCustDescription.tooltip = Nom du client
##FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.lblTotalPaidOut = Total d\u00e9bours\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.lblPaidTo = Pay\u00e9 \u00e0
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.lblGLCode = Code G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.rctLocation = Localisation
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.lblDCCode = Code de CD
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.lblStoreNumber = Num\u00e9ro de magasin
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.lblCustomerLineCode = Client/Code de ligne
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.lblAmount = Montant
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.lblNote = Note
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.btn_search = Rechercher
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.btn_search.shortcut = r
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.PAID_TO = Pay\u00e9 \u00e0
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.GL_CODE = Code de G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.DESCRIPTION = Description code G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.LOCATION = Localisation
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.CUSTOMER_NUMBER_OR_LINE_CODE = Client/\nCode de ligne
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.POSITIVE_AMOUNT = Montant
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.NOTE= Note
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.OUT_OF_BALANCE = Hors balance
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.IN_BALANCE = Journal r\u00e9concili\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.IN_BALANCE_FINAL = R\u00e9concili\u00e9 et finalis\u00e9
##FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts tooltips
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.fldPaidTo.tooltip = Entrer le nom de la personne qui re\u00e7oit le paiement
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.fldGLCode.tooltip = Entrer le code de G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.fldDCCode.tooltip = Entrer le code de CD
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.fldStoreNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de magasin
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.fldCustLineCode.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client ou le code de ligne
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.fldAmount.tooltip = Entrer le montant du d\u00e9bours\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.taNote.tooltip = Note explicative pour l'entr\u00e9e
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.btn_search.tooltip = Cliquer pour rechercher un code de G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.PAID_TO.tooltip = Destinataire du montant allou\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.GL_CODE.tooltip = Code de G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.DESCRIPTION.tooltip = Description du code de G/L
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.LOCATION.tooltip = Code de DC et num\u00e9ro de magasin pour l'entr\u00e9e du d\u00e9bours\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.CUSTOMER_NUMBER_OR_LINE_CODE.tooltip = Num\u00e9ro de client ou code de ligne
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.POSITIVE_AMOUNT.tooltip = Montant du d\u00e9bours\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.NOTE.tooltip = Note explicative pour l'entr\u00e9e
##FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.lblTotalReturnedChecks = Total de ch\u00e8ques retourn\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.lblCustNum = Num\u00e9ro du client
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.lblCheckNum = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.lblAmount = Montant
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.btnSearch = Rechercher
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.btnSearch.shortcut = r
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.tbl_returned_check.CUSTOMER_NUMBER = Num\u00e9ro\nde client
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.tbl_returned_check.CHECK_NAME = Nom\ndu client
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.tbl_returned_check.CHECK_NUMBER = Num\u00e9ro\ndu ch\u00e8que
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.tbl_returned_check.CHECK_AMOUNT = Montant
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.OUT_OF_BALANCE = Hors balance
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.IN_BALANCE = Journal r\u00e9concili\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.IN_BALANCE_FINAL = R\u00e9concili\u00e9 et finalis\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.NOT_ON_FILE = Le client n'est pas sur le fichier
##FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks tooltips
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.fldCustNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.fldCheckNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro du ch\u00e8que
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.fldAmount.tooltip = Entrer le montant du ch\u00e8que retourn\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.btnSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un num\u00e9ro de client
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.tbl_returned_check.CUSTOMER_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de client
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.tbl_returned_check.CHECK_NAME.tooltip = Nom du client
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.tbl_returned_check.CHECK_NUMBER.tooltip = Le num\u00e9ro du ch\u00e8que retourn\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.tbl_returned_check.CHECK_AMOUNT.tooltip = Montant du ch\u00e8que retourn\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.fldName.tooltip = Nom du client
##FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblCurrency = Billets....................................................................................................................................................................................................................
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblCoins = Pi\u00e8ces de monnaie....................................................................................................................................................................................................................
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblLessAuthorizedDrawerFund = Moins fonds de caisse autoris\u00e9....................................................................................................................................................................................................................
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblCashForDeposit = Argent \u00e0 d\u00e9poser....................................................................................................................................................................................................................
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblChecks = Ch\u00e8ques....................................................................................................................................................................................................................
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblDeposits = D\u00e9p\u00f4ts
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblToOffice = Pour d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblForDeposit = au bureau
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblTotalCashCheckDeposits = Total comptant/Ch\u00e8ques d\u00e9pos\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblTotalCreditCardDeposits = Total paiements par carte / Autres d\u00e9p\u00f4ts
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblTotalTransactions = Total des transactions............................................
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblTotalDeposits = Total des d\u00e9p\u00f4ts
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.0 = R\u00e9sum\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.1 = Carte de paiement / Autres d\u00e9p\u00f4ts
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.2 = D\u00e9p\u00f4ts argent/ch\u00e8ques
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.3 = TEF
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.DEPOSIT_DATE = Date de\nd\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.REF_TENDER_TYPE_ID = Mode de paiement
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.GROSS_AMOUNT = Montant\nbrut
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.NET_AMOUNT = Montant\nnet
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.TO_OFFICE_FOR_DEPOSIT = Pour d\u00e9p\u00f4t\nau bureau
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.OUT_OF_BALANCE = Hors balance
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.IN_BALANCE = Journal r\u00e9concili\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.IN_BALANCE_FINAL = R\u00e9concili\u00e9 et finalis\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.0.shortcut = r
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.1.shortcut = d
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.2.shortcut = a
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.3.shortcut = t
##FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit tooltips
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.DEPOSIT_DATE.tooltip = Date du d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.REF_TENDER_TYPE_ID.tooltip = Type de carte de cr\u00e9dit
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant du d\u00e9p\u00f4t de carte de cr\u00e9dit
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.NET_AMOUNT.tooltip = Montant net d\u00e9pos\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.TO_OFFICE_FOR_DEPOSIT.tooltip = Montant envoy\u00e9 pour d\u00e9p\u00f4t au bureau r\u00e9gional
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.0.tooltip = R\u00e9sum\u00e9 des d\u00e9p\u00f4ts
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.1.tooltip = D\u00e9p\u00f4t des cartes de cr\u00e9dit
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.2.tooltip = D\u00e9p\u00f4t en argent et en ch\u00e8ques
FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.3.tooltip = Transferts \u00e9lectroniques de fonds
##FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblDepositSlip = N\u00b0 bordereau de d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblDepositDate = Date de d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblDepositType = Type de d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblItem = Item
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblAmount = Montant
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblCurrency = Billets
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblCoins = Pi\u00e8ces de monnaie
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblLessAuth = Moins fonds caisse autoris\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblCashForDeposit = Comptant \u00e0 d\u00e9poser
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblChecks = Ch\u00e8ques
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblTotalCashCheckDeposit = Total argent/Ch\u00e8ques \u00e0 d\u00e9p.
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblDepositSlipDtl = N\u00b0 bordereau de d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblTotalDeposits = Total des d\u00e9p\u00f4ts
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblTotalTransactions = Total des transactions........................................
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblTotalChecks = Total des ch\u00e8ques
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblTotalUnassignedChecks = Total ch\u00e8ques non assign\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblTotalUnassignedRetailChecks = Total chèques détail non assignés
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblTotalUnassignedROAChecks = Total chèques PRC non assignés
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnDepositSlip = Imprimer bordereau d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnDepositSlip.shortcut = i
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnCount = Compter
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnCount.shortcut = C
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnUnassign = Ne plus assigner au d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnUnassign.shortcut = n
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnAddUnlisted = Ajout ch\u00e8que non inscrit
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnAddUnlisted.shortcut = A
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnAssign = Assigner au d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnAssign.shortcut = i
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.rctChecksAssigned = Ch\u00e8ques assign\u00e9s au d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.rctChecksUnassigned = Ch\u00e8ques non assign\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkAssigned.CHECK_NAME = Provenance du ch\u00e8que
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkAssigned.CHECK_NUMBER = N\u00b0 du ch\u00e8que
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkAssigned.CHECK_AMOUNT = Montant
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkAssigned.CHECK_TYPE = PRC
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkUnassigned.CHECK_NAME = Provenance du ch\u00e8que
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkUnassigned.CHECK_TYPE = PRC
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkUnassigned.CHECK_NUMBER = N\u00b0 du ch\u00e8que
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkUnassigned.CHECK_AMOUNT = Montant
##FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit tooltips
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkAssigned.CHECK_NAME.tooltip = Nom sur le ch\u00e8que
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkAssigned.CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkAssigned.CHECK_AMOUNT.tooltip = Montant du ch\u00e8que
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkUnassigned.CHECK_NAME.tooltip = Nom sur le ch\u00e8que
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkUnassigned.CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkUnassigned.CHECK_AMOUNT.tooltip = Montant du ch\u00e8que
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnDepositSlip.tooltip = Cliquer pour imprimer le bordereau de d\u00e9p\u00f4t pour ce d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnCount.tooltip = Cliquer pour afficher l'\u00e9cran qui compte les billets et les pi\u00e8ces de monnaie
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnUnassign.tooltip = Cliquer pour qu'un ch\u00e8que ne soit plus assign\u00e9 \u00e0 ce d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnAssign.tooltip = Cliquer pour assigner un ch\u00e8que \u00e0 ce d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnAddUnlisted.tooltip = Cliquer pour ajouter un ch\u00e8que \u00e0 ce d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.cbDepositSlip.tooltip = S\u00e9lectionner le num\u00e9ro de bordereau de d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.fldDepositDate.tooltip = Entrer la date de d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.cbDepositType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.fldCurrency.tooltip = Entrer le total des billets \u00e0 d\u00e9poser
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.fldCoins.tooltip = Entrer total des pi\u00e8ces de monnaie \u00e0 d\u00e9poser
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.fldLessAuth.tooltip = Entrer le montant du fonds de caisse
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.fldChecks.tooltip = Entrer le total des ch\u00e8ques \u00e0 d\u00e9poser
FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.fldDepositSlip.tooltip = Entrer le num\u00e9ro du bordereau de d\u00e9p\u00f4t
##FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.DEPOSIT_DATE = Date de\nd\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.REF_TENDER_TYPE_ID = Type de paiement
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.GROSS_AMOUNT = Montant\nbrut
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.NET_AMOUNT = Montant\nnet
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.TO_OFFICE_FOR_DEPOSIT = Pour d\u00e9p\u00f4t\nau bureau
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblDepositDate = Date de d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblDepositType = Type de d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblCard = Carte
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblGrossAmount = Montant brut
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblTotalCCDeposit = Total paiements par carte / Autres d\u00e9p\u00f4ts
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblTotalDeposits = Total des d\u00e9p\u00f4ts
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblTotalTransactions = Total des transactions
##FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit tooltips
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.DEPOSIT_DATE.tooltip = Date de d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.CARD.tooltip = Carte de cr\u00e9dit
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant de la carte de cr\u00e9dit
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.NET_AMOUNT.tooltip = Montant net d\u00e9pos\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.TO_OFFICE_FOR_DEPOSIT.tooltip = Montant envoy\u00e9 au bureau r\u00e9gional pour d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.fldDepositDate.tooltip = Entrer la date de d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.cbDepositType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.cbCard.tooltip = Entrer la carte de cr\u00e9dit utilis\u00e9e
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.fldGrossAmount.tooltip = Entrer le montant total de la carte de cr\u00e9dit
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblTotalCCDeposit.tooltip = Entrer le montant total de la carte de cr\u00e9dit
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblTotalDeposits.tooltip = Nombre total de d\u00e9p\u00f4ts
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblTotalTransactions.tooltip = Total de toutes les transactions
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblOldNAPAGiftCard = (fr)NAPA Gift Card (mag stripe)
FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblNewNAPAGiftCard = (fr)NAPA Gift Card (PIN)
##FrmSA_CashReceivedJournal_EFT
FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.lblTotalEFTFunds = Total fonds TEF
FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.DEPOSIT_DATE = Date de d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.EFT_IDENTIFIER = N\u00b0 d'ID du transfert
FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.CUSTOMER_NUMBER = Num\u00e9ro de client
FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.NAME = Nom de client
FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.AMOUNT = Montant
##FrmSA_CashReceivedJournal_EFT tooltips
FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.DEPOSIT_DATE.tooltip = Date de d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.EFT_IDENTIFIER.tooltip = Num\u00e9ro de suivi du d\u00e9p\u00f4t
FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.CUSTOMER_NUMBER.tooltip = D\u00e9p\u00f4t re\u00e7u de ce client
FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.NAME.tooltip = Nom du client
FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.AMOUNT.tooltip = Montant du d\u00e9p\u00f4t
##FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$1 = 1 $
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$2 = 2 $
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$5 = 5 $
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$10 = 10 $
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$20 = 20 $
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$50 = 50 $
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$100 = 100 $
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.rctCountBills = Compter les billets
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.rctCountCouns = Compter les pi\u00e8ces de monnaie
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblTitle = Compter billets/pi\u00e8ces de monnaie
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbOK = OK
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbPrint = Imprimer
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbCancel = Annuler
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbOK.shortcut = O
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbPrint.shortcut = i
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbCancel.shortcut = A
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fieldhelp_gif.shortcut = c
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.formhelp_gif.shortcut = e
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblBills = Billets
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblCountBills = Compter
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblBillAmount = Montant
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblCoins = Monnaie
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblCountCoins = Compter
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblCoinAmount = Montant
##FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins tooltips
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountBill1.tooltip = Entrer le nombre de billets de 1$
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountBill2.tooltip = Entrer le nombre de billets de 2$
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountBill5.tooltip = Entrer le nombre de billets de 5$
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountBill10.tooltip = Entrer le nombre de billets de 10$
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountBill20.tooltip = Entrer le nombre de billets de 20$
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountBill50.tooltip = Entrer le nombre de billets de 50$
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountBill100.tooltip = Entrer le nombre de billets de 100$
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$1Amount.tooltip = Montant total de billets de 1$ entr\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$2Amount.tooltip = Montant total de billets de 2$ entr\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$5Amount.tooltip = Montant total de billets de 5$ entr\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$10Amount.tooltip = Montant total de billets de 10$ entr\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$20Amount.tooltip = Montant total de billets de 20$ entr\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$50Amount.tooltip = Montant total de billets de 50$ entr\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$100Amount.tooltip = Montant total de billets de 100$ entr\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblTotalBillAmt.tooltip = Montant total de billets entr\u00e9s
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountPenny.tooltip = Entrer le nombre de pi\u00e8ces de 1 cent
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountNickel.tooltip = Entrer le nombre de pi\u00e8ces de 5 cents
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountDime.tooltip = Entrer le nombre de pi\u00e8ces de 10 cents
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountQuarter.tooltip = Entrer le nombre de pi\u00e8ces de 25 cents
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountHalfDollar.tooltip = Entrer le nombre de pi\u00e8ces de cinquante cents
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountDollar.tooltip = Entrer le nombre de pi\u00e8ces de 1$
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCount2Dollar.tooltip = Entrer le nombre de pi\u00e8ces de 2$
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblPennyAmount.tooltip = Montant total (en dollars) de pi\u00e8ces de 1 cent entr\u00e9es
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblNickelAmount.tooltip = Montant total (en dollars) de pi\u00e8ces de 5 cents entr\u00e9es
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblDimeAmount.tooltip = Montant total (en dollars) de pi\u00e8ces de 10 cents entr\u00e9es
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblQuarterAmount.tooltip = Montant total (en dollars) de pi\u00e8ces de 25 cents entr\u00e9es
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblHalfDollarAmount.tooltip = Montant total (en dollars) de pi\u00e8ces de 50 cents entr\u00e9es
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblDollarAmount.tooltip = Montant total de pi\u00e8ces de 1$ entr\u00e9es
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl2DollarAmount.tooltip = Montant total de pi\u00e8ces de 2$ entr\u00e9es
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblTotalCoinAmt.tooltip = Montant total (en dollars) de pi\u00e8ces \u00e0 d\u00e9poser
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbOK.tooltip = S\u00e9lectionner si le compte est OK
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbPrint.tooltip = S\u00e9lectionner pour imprimer le compte
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbCancel.tooltip = S\u00e9lectionner pour annuler
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmSA_ReviewTodaySales
FrmSA_ReviewTodaySales.lblTodays_sales = Ventes de la journ\u00e9e
FrmSA_ReviewTodaySales.rectStoreTotalsMain = Totaux du magasin
FrmSA_ReviewTodaySales.lblCashSales = Ventes comptant
FrmSA_ReviewTodaySales.lblCharges = Port\u00e9s au compte
FrmSA_ReviewTodaySales.lblROA = PRC
FrmSA_ReviewTodaySales.lblTotalReceived = Totaux du magasin
FrmSA_ReviewTodaySales.lblNetSales = Total re\u00e7u
FrmSA_ReviewTodaySales.lblNetSales = Ventes nettes
FrmSA_ReviewTodaySales.lblGrossProfit = Profit brut
FrmSA_ReviewTodaySales.lblGrossProfitPercent = % de profit brut
FrmSA_ReviewTodaySales.lblNumOfInvoices = Nbre de factures
FrmSA_ReviewTodaySales.lblNumOfVoids = Nbre annul\u00e9es
FrmSA_ReviewTodaySales.lblLaborDemo = M\u00e9mo main-d'oeuvre
FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.0 = R\u00e9sum\u00e9 ventes
FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.1 = D\u00e9tail ventes
FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.2 = R\u00e9sum\u00e9 fonds
FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.3 = D\u00e9tail fonds
##FrmSA_ReviewTodaySales tooltips
FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.0.tooltip = Voir le r\u00e9sum\u00e9 des ventes
FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.1.tooltip = Voir d\u00e9tail des ventes
FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.2.tooltip = Voir le r\u00e9sum\u00e9 des fonds
FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.3.tooltip = Voir le d\u00e9tail de fonds
FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.0.shortcut = r
FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.1.shortcut = d
FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.2.shortcut = f
FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.3.shortcut = o
FrmSA_ReviewTodaySales.rb_counterman_sales = Employ\u00e9
FrmSA_ReviewTodaySales.rb_cashier_sales = Caissier
FrmSA_ReviewTodaySales.rb_salesman_sales = Vendeur
##FrmSA_ReviewTodaySales tooltips
FrmSA_ReviewTodaySales.rb_counterman_sales.tooltip = Voir le r\u00e9sum\u00e9 par employ\u00e9
FrmSA_ReviewTodaySales.rb_cashier_sales.tooltip = Voir le r\u00e9sum\u00e9 par caissier
FrmSA_ReviewTodaySales.rb_salesman_sales.tooltip = Voir le r\u00e9sum\u00e9 par vendeur
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.EMPLOYEE_NUM = Num\u00e9ro\nd'employ\u00e9
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.EMPLOYEE_NAME = Nom de l'employ\u00e9
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.CASH_SALES = Ventes\ncomptant
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.CHARGES =Port\u00e9s au\ncompte
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.ROA = PRC
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.TOTAL_RECEIVED = Total\nre\u00e7u
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.NET_SALES = Ventes\nnettes
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.GROSS_PROFIT_PERCENT = % profit\nbrut
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.NUM_OF_INVOICES = Nbre de\nfactures
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.NUM_OF_VOIDS = Nbre\nd'annul\u00e9es
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.EMPLOYEE_NUM.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.EMPLOYEE_NAME.tooltip = Nom de l'employ\u00e9
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.CASH_SALES.tooltip = Total des transactions comptant
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.CHARGES.tooltip = Total des transactions port\u00e9es au compte
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.ROA.tooltip = Total des paiements
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.TOTAL_RECEIVED.tooltip = Total de la facture
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.NET_SALES.tooltip = Ventes nettes
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.GROSS_PROFIT.tooltip = Profit brut
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.GROSS_PROFIT_PERCENT.tooltip = Pourcentage de profit brut
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.NUM_OF_INVOICES.tooltip = Nombre de factures
FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.NUM_OF_VOIDS.tooltip = Nombre de factures annul\u00e9es
FrmSA_ReviewTodaySales.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmSA_ReviewTodaySales.pbSelect.tooltip = Voir le d\u00e9tail pour l'employ\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_ReviewTodaySales.pbSelect.shortcut = S
##FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.rb_counterman_funds = Employ\u00e9
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.rb_cashier_funds = Caissier
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.EMPLOYEE_NUM = Num\u00e9ro\nd'employ\u00e9
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.EMPLOYEE_NAME = Nom de l'employ\u00e9
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.CASH_SALES = Ventes\ncomptant
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.CHARGES = Port\u00e9s au\ncompte
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.ROA = PRC
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.INVOICE_TOTAL = Total de \n la facture
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.DISCOUNTS = Esc. paiement\nre\u00e7u sur cpte
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.TOTAL_RECEIVED = Total\nre\u00e7u
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.NUM_OF_INVOICES = Nbre de\nfactures
##FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary tooltips
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.rb_counterman_funds.tooltip = Voir le r\u00e9sum\u00e9 par employ\u00e9
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.rb_cashier_funds.tooltip = Voir le r\u00e9sum\u00e9 par caissier
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.EMPLOYEE_NUM.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.EMPLOYEE_NAME.tooltip = Nom de l'employ\u00e9
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.CASH_SALES.tooltip = Total des transactions comptant
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.CHARGES.tooltip = Total des transactions port\u00e9es au compte
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.ROA.tooltip = Total re\u00e7u sur le compte
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.INVOICE_TOTAL.tooltip = Ventes sur le total des factures
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.DISCOUNTS.tooltip = Total d'escomptes appliqu\u00e9s sur les paiements re\u00e7us sur compte
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.TOTAL_RECEIVED.tooltip = Total re\u00e7u
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.NUM_OF_INVOICES.tooltip = Nombre de factures
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.pbSelect.tooltip = Voir d\u00e9tail pour l'employ\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.pbSelect.shortcut = S
##FrmSA_ReviewChangeTransactions
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblTitle = Reviser/Modifier transactions
FrmSA_ReviewChangeTransactions.tabMain.0 = Critères de sélection
FrmSA_ReviewChangeTransactions.tabMain.1 = Liste - Transactions
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblDateRangeFrom = Intervalle de dates
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblDateRangeTo = \u00c0
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblDateRangeAll = Tout
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblTransNumRangeFrom = Intervalle de num\u00e9ros de transactions
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblTransNumRangeTo = \u00c0
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblTransNumRangeAll = Tout
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblCustNumberFrom = Intervalle de num\u00e9ros de clients
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblCustNumberTo = \u00c0
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblCustNumberAll = Tout
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblTelephoneNumber = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblProductLine = Ligne de produits
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblProductLineAll = Tout
FrmSA_ReviewChangeTransactions.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblPartNumberAll = Tout
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblPartNumberPrefix = ou pr\u00e9fixe
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblSRNumberRangeFrom = Intervalle de num\u00e9ros de vendeurs
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblSRNumberRangeTo = \u00c0
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblSRNumberRangeAll = Tout
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblEmployeeNumberRangeFrom = Intervalle de num\u00e9ros d'employ\u00e9s
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblEmployeeNumberRangeTo = \u00c0
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblEmployeeNumberRangeAll = Tout
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblPONumberRangeFrom = Intervalle de num\u00e9ros de bons de commandes
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblPONumberRangeTo = \u00c0
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblPONumberRangeAll = Tout
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblTransTotAmountRangeFrom = Intervalle de montants totaux de transactions
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblTransTotAmountRangeTo = \u00c0
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblTransTotAmountRangeAll = Tout
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblIncludeInvForMessage = Inclure facture seulement si elle contient un message
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblRecordsReturnedDisplay = Enregistrements retourn\u00e9s
FrmSA_ReviewChangeTransactions.pbSubmit = Soumettre
FrmSA_ReviewChangeTransactions.pbSubmit.shortcut = u
FrmSA_ReviewChangeTransactions.pbSelect.shortcut = S
FrmSA_ReviewChangeTransactions.tabMain.0.shortcut = c
FrmSA_ReviewChangeTransactions.tabMain.1.shortcut = l
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblExportTransactions = Facture/Liste/Format d'exportation
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblPickupItemOnly = Inclure items d'achat ext. seulement
FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblIncludeUnitCost = Inclure co\u00fbtant unitaire
FrmSA_ReviewChangeTransactions.invoice = Facture
FrmSA_ReviewChangeTransactions.list = Liste
FrmSA_ReviewChangeTransactions.export = Exporter
##FrmSA_Export_Completed_Dialog
FrmSA_Export_Completed_Dialog.lblExportedMessage = Transactions export\u00e9es dans le fichier demand\u00e9.
FrmSA_Export_Completed_Dialog.pbOK = OK
FrmSA_Export_Completed_Dialog.title = Exportation compl\u00e9t\u00e9e
##FrmSA_ReviewChangeTransactions.tooltips
FrmSA_ReviewChangeTransactions.tabMain.0.tooltip = S\u00e9lectionner les crit\u00e8res de s\u00e9lection
FrmSA_ReviewChangeTransactions.tabMain.1.tooltip = S\u00e9lectionner la liste de transactions
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldDateRangeFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but des transactions
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldDateRangeTo.tooltip = Entrer la date de fin des transactions
FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkboxDateRangeAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les dates
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldTransNumRangeFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de d\u00e9but des transactions
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldTransNumRangeTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fin des transactions
FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkBoxTransNumRangeAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les transactions
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldCustNumberFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de d\u00e9but de clients
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldCustNumberTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fin des clients
FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkBoxCustNumberAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les clients
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldTelephoneNumber.tooltip = Entrer 1 ou plusieurs num\u00e9ros pour le N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldProductLine.tooltip = Entrer une ligne de produits
FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkProductLineAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les lignes de produits
FrmSA_ReviewChangeTransactions.listProductLine.tooltip = Lignes de produits s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldPartNumber.tooltip = Entrer un num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkBoxPartNumberAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les pi\u00e8ces
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldPartNumberPrefix.tooltip = Entrer le d\u00e9but du num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldSRNumberRangeFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de d\u00e9but des vendeurs
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldSRNumberRangeTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fin des vendeurs
FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkBoxSRNumberRangeAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les vendeurs
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldEmployeeNumberRangeFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de d\u00e9but des employ\u00e9s
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldEmployeeNumberRangeTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fin des employ\u00e9s
FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkBoxEmployeeNumberRangeAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les employ\u00e9s
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldPONumberRangeFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de d\u00e9but des bons de commandes
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldPONumberRangeTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fin des bons de commandes
FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkBoxPONumberRangeAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les bons de commandes
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldTransTotAmountRangeFrom.tooltip = Entrer le montant de d\u00e9but des transactions
FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldTransTotAmountRangeTo.tooltip = Entrer le montant de fin des transactions
FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkBoxTransTotAmountRangeAll.tooltip = Cocher pour inclure les montants de toutes les transactions
FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkBoxIncludeInvForMessage.tooltip = Cocher pour inclure seulement les factures avec des messages
FrmSA_ReviewChangeTransactions.pbSubmit.tooltip = D\u00e9buter la recherche des transactions
FrmSA_ReviewChangeTransactions.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner la ligne de produits
##FrmSA_ReviewChangeTransactionsList
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.EODTitle = Fin de journ\u00e9e - R\u00e9viser/Modifier transaction
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de\nfacture
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.INVOICE_DATE = Date\n
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.NAME = Nom de\nclient
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.PHONE = Num\u00e9ro de\nt\u00e9l\u00e9phone
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.TRANSACTION_TYPE = Type\n
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.VOIDED = An-\nnul\u00e9\n
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.INVOICE_TOTAL = Montant\n
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.SALESMAN_NUMBER = No de\nvendeur
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.EMPLOYEE_NUMBER = Num\u00e9ro\nemploy\u00e9
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.CASHIER_NUMBER = No du\ncaissier
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de la facture
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.INVOICE_DATE.tooltip = Date
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro du client
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.NAME.tooltip = Nom du client
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.PHONE.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.TRANSACTION_TYPE.tooltip = Type de transaction
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.VOIDED.tooltip = Facture annul\u00e9e
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.INVOICE_TOTAL.tooltip = Montant total de la facture
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.SALESMAN_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de vendeur
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.EMPLOYEE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.CASHIER_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du caissier
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.PRIORITY_PLUS = Priorit\u00e9\nPlus
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.PRIORITY_PLUS.tooltip = Priorit\u00e9 Plus
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.LINE_ABBREV = Li
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.PART_NUMBER = No\nPi\u00e8ce
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.QUANTITY_BILLED = Qt\u00e9
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.AMOUNT = Montant
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.pbViewInvoice = Voir la facture
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.pbEmailInvoice = Factures par courriel
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.pbViewInvoice.tooltip = Cliquer pour voir la facture
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.pbViewInvoice.shortcut = V
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.pbClose = Fermer
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer la fen\u00eatre
FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.pbClose.shortcut = F
##FrmSA_ViewTrans_AddInfo
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblViewTransAddInfo = Voir transaction - Information additionnelle
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.rct_billing = Client
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblCustomerName = Nom du client
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.rct_tax = Taxe
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblTaxTable = Table de taxes
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPercent = %
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPrimary = Primaire
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblSecondary = Secondaire
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.rct_PaymentDetail = D\u00e9tail du paiement
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPaymentType = Type de paiement
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPaymentAmount = Montant du paiement
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblAuthBuyer = Acheteur autoris\u00e9
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPhoneNumber = No de t\u00e9l\u00e9phone
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.rctDeliveryInfo = Information de livraison
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblMethod = Mode
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblEmployee = Employ\u00e9
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPriority = Priorit\u00e9
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblDispatchTime = Heure d'assignation
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblDeliveryTime = Heure de livraison
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblCancelledTime = Heure d'annulation
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblCancelledBy = Annul\u00e9 par
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblDriverCheckInTime = Heure arriv\u00e9e livreur
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnViewRtrnInfo = Voir information retour
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnOk = OK
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnPrevPayment = Paiement pr\u00e9c\u00e9dent
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnNextPayment = Paiement suivant
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblRebill = Ceci est une refacturation n\u00b0 facture originale
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblDebit = Ceci est un d\u00e9bit sur le n\u00b0 de facture originale
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblCredit = Ceci est un cr\u00e9dit sur le n\u00b0 de facture originale
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblDetail = Il y a plusieurs paiements pour cette transaction
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblCardNumber = Num\u00e9ro de carte
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblCheckAmount = Montant du ch\u00e8que
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblCheckNumber = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblNameOnCard = Nom sur la carte
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblNameOnCheck = Nom sur le ch\u00e8que
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblAuthNumber = Num\u00e9ro d'autorisation
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.MINUTES = Minutes
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.NOTAXTABLE = Table de taxes non trouv\u00e9e
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.title = TAMS - Information additionnelle
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.rctCustContact = Contact du client
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnViewRtrnInfo.shortcut = v
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnOk.shortcut = O
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnPrevPayment.shortcut = P
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnNextPayment.shortcut = s
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnformHelp.shortcut = e
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnfieldHelp.shortcut = c
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPaymentDiscount = Escompte de paiement
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblTaxNumber = No de taxes
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPaymentDiscount = Escompte de paiement
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.customerName = Nom du client
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.eftAmount = Montant TEF
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.eftNumber = Numéro TEF
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.NapaOnline = NAPA Online
##FrmSA_ViewTrans_AddInfo tooltips
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnfieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.cbPhoneNum.tooltip = Tous les num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone disponibles pour ce contact
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnPrevPayment.tooltip = Voir l'information sur le paiement pr\u00e9c\u00e9dent
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnNextPayment.tooltip = Voir l'information sur le paiement suivant
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnViewRtrnInfo.tooltip = Voir l'information de retour pour une transaction
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnOk.tooltip = Fermer l'\u00e9cran
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPercent.tooltip = Pourcentage de taxation du client
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblTaxTable.tooltip = Table de taxes du client
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblNumOfAuth.tooltip = Num\u00e9ro d'autorisation
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblNumOfCardCheckAmt.tooltip = Num\u00e9ro de carte ou montant du ch\u00e8que
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblCardNameChkNum.tooltip = Nom de la carte ou num\u00e9ro du ch\u00e8que
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblInvoiceNum.tooltip = Num\u00e9ro de facture
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPayAmtOrChkName.tooltip = Montant du paiement ou nom sur le ch\u00e8que
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblNameOfAuthBuyer.tooltip = Acheteur autoris\u00e9 pour le client
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblNameOfCust.tooltip = Nom du client pour la transaction
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblTimeOfCheckIn.tooltip = L'heure \u00e0 laquelle le livreur est revenu de la livraison
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblTimeOfDev.tooltip = L'heure \u00e0 laquelle la livraison a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblDisTimeOfDev.tooltip = L'heure \u00e0 laquelle la livraison a \u00e9t\u00e9 r\u00e9partie
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPriOfDev.tooltip = La priorit\u00e9 de livraison pour la transaction
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblDevEmployee.tooltip = L'employ\u00e9 qui a effectu\u00e9 la livraison
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblMethodOfDev.tooltip = La m\u00e9thode de livraison effectu\u00e9e
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblTypeOfPayment.tooltip = Type de paiement
FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnformHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.title = TAMS - Information sur le retour
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.lblViewTransReturnInfo = Voir la transaction - Information sur le retour
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.lblCustName = Nom du client
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.lblApprovedBy = Approuv\u00e9e par l'employ\u00e9
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.tblReturnInfo.LINE_ABBREV = Ligne
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.tblReturnInfo.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.tblReturnInfo.ORIGINAL_INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de trans.\noriginale
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.tblReturnInfo.ORIGINAL_INVOICE_DATE = Date trans.\noriginale
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.tblReturnInfo.ORIGINAL_INVOICE_AMOUNT = Montant de trans.\noriginale
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.tblReturnInfo.TEXT = Raison du retour
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.btnOK = OK
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.btnOK.shortcut = o
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.btnformHelp.shortcut = e
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.btnfieldHelp.shortcut = c
##FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo tooltips
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.lblCustName.tooltip = Nom du client pour la transaction
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.lblApprovedBy.tooltip = Employ\u00e9 qui a approuv\u00e9 la transaction
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.btnformHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.btnfieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.btnOK.tooltip = Cliquer pour sortir de cet \u00e9cran
##FrmSM_MaintainStorePurchCards
FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.PURCHASE_CARD_NUMBER = Num\u00e9ro de carte
FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.CARD_EXPIRATION_DATE = Date d'expiration
FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.CARDHOLDER_NAME = Nom d\u00e9tenteur de carte
FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.ADDED_DATE = Date d'ajout
FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.LAST_USED_DATE = Date dern. util.
FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.LAST_MODIFIED_DATE = Date dern. modif.
FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.ModifiedBy = Modifi\u00e9 par
FrmSM_MaintainStorePurchCards.lblStorePurchCardTitle = Cartes d'achat du magasin
FrmSM_MaintainStorePurchCards.lblCompany = Entreprise
FrmSM_MaintainStorePurchCards.lblStore = Magasin
FrmSM_MaintainStorePurchCards.lblStoreType = Type
FrmSM_MaintainStorePurchCards.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout
FrmSM_MaintainStorePurchCards.btnExitAdd.shortcut = a
##FrmSM_MaintainStorePurchCards tooltips
FrmSM_MaintainStorePurchCards.lblCompanyData.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie
FrmSM_MaintainStorePurchCards.lblStoreData.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainStorePurchCards.lblStoreTypeData.tooltip = Type de magasin
FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.PURCHASE_CARD_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de carte du client
FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.CARD_EXPIRATION_DATE.tooltip = Date d'expiration telle qu'indiqu\u00e9e sur la carte
FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.CARDHOLDER_NAME.tooltip = Nom tel qu'indiqu\u00e9 sur la carte
FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.ADDED_DATE.tooltip = Date \u00e0 laquelle la carte a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e au syst\u00e8me
FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.LAST_USED_DATE.tooltip = Date de la derni\u00e8re utilisation de la carte
FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.LAST_MODIFIED_DATE.tooltip = Date de la derni\u00e8re modification de la carte
FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.ModifiedBy.tooltip = Le dernier employ\u00e9 qui a modifi\u00e9 la carte
FrmSM_MaintainStorePurchCards.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout
##FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.TODAYPAYMENT = Paiements du jour
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.ALLPAYMENT = Tous les paiements
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.PAYMENT_REFERENCE = No de\ntransaction
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.NAME = Nom du\nclient
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.DESCRIPTION = Type
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.REF_TENDER_TYPE_ID= Type
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.CHECK_NUMBER = Num\u00e9ro de\nch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.PAYMENT_DATE = Date de\npaiement
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.PAYMENT_AMOUNT = Montant du\npaiement
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.DISCOUNT_TAKEN = Escompte\npris
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.GROSS_PAYMENT = Paiement\nbrut
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.APPLIED_AMOUNT = Paiement\nappliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.ORIGIN_OF_PAYMENT = \nOr.
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.OPEN_ITEM = \nPF
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.SEQUENCE_NUMBER = S\u00e9quence\nNum\u00e9ro
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnApplyPayment = Appliq. paiement
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnChangePaymentMethod = Changer mode de paiement
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnFind = Trouver
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnApplyPayment.shortcut = A
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnChangePaymentMethod.shortcut = C
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnFind.shortcut = T
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.rbTodaysPayment = Paiements du jour
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.rbAllPayments = Tous les paiements
##FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList tooltips
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.PAYMENT_REFERENCE.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.NAME.tooltip = Nom du client
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.DESCRIPTION.tooltip = Type de paiement
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.PAYMENT_DATE.tooltip = Date du paiement
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.PAYMENT_AMOUNT.tooltip = Montant du paiement
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.DISCOUNT_TAKEN.tooltip = Escompte pris
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.GROSS_PAYMENT.tooltip = Paiement brut
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.PAYMENT_APPLIED.tooltip = Le crochet indique que le paiement a \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.OPEN_ITEM.tooltip = Par facture
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnApplyPayment.tooltip = Cliquer pour appliquer le paiement s\u00e9lectionn\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnChangePaymentMethod.tooltip = Cliquer pour changer le mode de paiement
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnFind.tooltip = Cliquer pour trouver un paiement
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.rbTodaysPayment.tooltip = Liste les transactions de paiements de la journ\u00e9e
FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.rbAllPayments.tooltip = Liste tous les paiements pour le mois comptable courant
##FrmAR_FindPayment
FrmAR_FindPayment.title = TAMS - Trouver paiement
FrmAR_FindPayment.lblTransaction = N\u00b0 de transaction
FrmAR_FindPayment.lblCheckNum = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
FrmAR_FindPayment.lblPayment = Date du paiement
FrmAR_FindPayment.lblCustomerNum = Num\u00e9ro de client
FrmAR_FindPayment.lblTitle = Trouver paiement
FrmAR_FindPayment.btnNext = Suivant
FrmAR_FindPayment.btnOK = OK
FrmAR_FindPayment.btnCancel = Annuler
##FrmAR_FindPayment tooltips
FrmAR_FindPayment.fldPayment.tooltip = Date du paiement
FrmAR_FindPayment.fldTransaction.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction
FrmAR_FindPayment.fldCheckNum.tooltip = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
FrmAR_FindPayment.fldCustomerNum.tooltip = Num\u00e9ro de client
FrmAR_FindPayment.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmAR_FindPayment.btnFieldhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmAR_FindPayment.btnNext.tooltip = Suivant
FrmAR_FindPayment.btnOK.tooltip = OK
FrmAR_FindPayment.btnCancel.tooltip = Annuler
##FrmAR_FindPayment Short-Cut keys
FrmAR_FindPayment.btnFormhelp.shortcut = e
FrmAR_FindPayment.btnFieldhelp.shortcut = c
FrmAR_FindPayment.btnNext.shortcut = s
FrmAR_FindPayment.btnOK.shortcut = O
FrmAR_FindPayment.btnCancel.shortcut = A
##FrmAR_FindTransaction
FrmAR_FindTransaction.title = TAMS - Trouver transaction
FrmAR_FindTransaction.lblDate = Date de transaction
FrmAR_FindTransaction.lblTransaction = N\u00b0 de transaction
FrmAR_FindTransaction.lblPONumber = Num\u00e9ro du bon de commande
FrmAR_FindTransaction.lblTitle = Trouver transaction
FrmAR_FindTransaction.btnNext = Suivante
FrmAR_FindTransaction.btnOK = OK
FrmAR_FindTransaction.btnCancel = Annuler
##FrmAR_FindTransaction tooltips
FrmAR_FindTransaction.fldDate.tooltip = Entrer la date de transaction \u00e0 partir de laquelle il faut faire une recherche
FrmAR_FindTransaction.fldTransaction.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de transaction \u00e0 partir duquel il faut faire une recherche
FrmAR_FindTransaction.fldPONumber.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande
FrmAR_FindTransaction.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmAR_FindTransaction.btnFieldhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmAR_FindTransaction.btnNext.tooltip = Suivante
FrmAR_FindTransaction.btnOK.tooltip = OK
FrmAR_FindTransaction.btnCancel.tooltip = Annuler
##FrmAR_FindTransaction Short-Cut keys
FrmAR_FindTransaction.btnFormhelp.shortcut = e
FrmAR_FindTransaction.btnFieldhelp.shortcut = c
FrmAR_FindTransaction.btnNext.shortcut = s
FrmAR_FindTransaction.btnOK.shortcut = O
FrmAR_FindTransaction.btnCancel.shortcut = A
##FrmAR_FindCurrentTransaction
FrmAR_FindCurrentTransaction.title = TAMS - Trouver la transaction en cours
FrmAR_FindCurrentTransaction.lblTransaction = N\u00b0 de transaction
FrmAR_FindCurrentTransaction.lblDate = Date
FrmAR_FindCurrentTransaction.lblMemo = M\u00e9mo
FrmAR_FindCurrentTransaction.lblTitle = Trouver la transaction en cours
FrmAR_FindCurrentTransaction.btnNext = Suivante
FrmAR_FindCurrentTransaction.btnOK = OK
FrmAR_FindCurrentTransaction.btnCancel = Annuler
##FrmAR_FindCurrentTransaction tooltips
FrmAR_FindCurrentTransaction.fldTransaction.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction
FrmAR_FindCurrentTransaction.fldDate.tooltip = Date
FrmAR_FindCurrentTransaction.fldMemo.tooltip = M\u00e9mo
FrmAR_FindCurrentTransaction.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmAR_FindCurrentTransaction.btnFieldhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmAR_FindCurrentTransaction.btnNext.tooltip = Suivante
FrmAR_FindCurrentTransaction.btnOK.tooltip = OK
FrmAR_FindCurrentTransaction.btnCancel.tooltip = Annuler
##FrmAR_FindCurrentTransaction Short-Cut keys
FrmAR_FindCurrentTransaction.btnFormhelp.shortcut = e
FrmAR_FindCurrentTransaction.btnFieldhelp.shortcut = c
FrmAR_FindCurrentTransaction.btnNext.shortcut = s
FrmAR_FindCurrentTransaction.btnOK.shortcut = O
FrmAR_FindCurrentTransaction.btnCancel.shortcut = A
##FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck
FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.title = Comptes \u00e0 recevoir - Changer \u00e0 ch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.lblTitle = Changer \u00e0 ch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.lblChangePayment = D\u00e9sirez-vous changer pour le mode de paiement par ch\u00e8que?
FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.lblCheckNumber = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnOK = OK
FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnCancel = Annuler
FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnOK.shortcut = O
FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnCancel.shortcut = A
FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnFieldHelp.shortcut = c
FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnFormHelp.shortcut = e
##FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck tooltips
FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.fldCheckNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro du ch\u00e8que tel qu'indiqu\u00e9 sur le ch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnOK.tooltip = Cliquer pour confirmer le changement du mode de paiement
FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le changement du mode de paiement
##FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash
FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.title = Comptes \u00e0 recevoir - Changer \u00e0 comptant
FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.lblTitle = Changer \u00e0 comptant
FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.lblChangePayment = D\u00e9sirez-vous changer pour le mode de paiement comptant?
FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnOK = OK
FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnCancel = Annuler
FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnOK.shortcut = O
FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnCancel.shortcut = A
FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnFieldHelp.shortcut = c
FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnFormHelp.shortcut = e
##FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash tooltips
FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnOK.tooltip = Cliquer pour confirmer le changement du mode de paiement
FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le changement du mode de paiement
##FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod
FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.title = Comptes \u00e0 recevoir - Choisir un mode de paiement
FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.lblTitle = Choisir de changer le mode de paiement
FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.rbCash = Changer pour le mode de paiement comptant
FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.rbCheck = Changer pour le mode de paiement par ch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.btnOK = OK
FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.btnCancel = Annuler
FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.btnOK.shortcut = O
FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.btnCancel.shortcut = A
##FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod tooltips
FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.rbCash.tooltip = Changer pour le mode de paiement comptant
FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.rbCheck.tooltip = Changer pour le mode de paiement par ch\u00e8que
FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.btnOK.tooltip = Cliquer pour confirmer le mode de paiement s\u00e9lectionn\u00e9
FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le changement du mode de paiement
##FrmSM_ReviewFileActivity
FrmSM_ReviewFileActivity.lblTitle = Activit\u00e9 des fichiers
FrmSM_ReviewFileActivity.lblCompany = Compagnie
FrmSM_ReviewFileActivity.lblStore = Magasin
FrmSM_ReviewFileActivity.lblStoreType = Type
FrmSM_ReviewFileActivity.lblCategory = Cat\u00e9gorie
FrmSM_ReviewFileActivity.btnFind = Trouver
FrmSM_ReviewFileActivity.btnSelect = S\u00e9lectionner
FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.REF_FILE_ACTIVITY_ACTION_CD = Activit\u00e9
FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.ACTIVITY_DATE = Date d'activit\u00e9
FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.TABLE_NAME = Nom de la table
FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.COLUMN_NAME = Champ
FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.BEFORE_VALUE = Valeur avant
FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.AFTER_VALUE = Valeur apr\u00e8s
FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.EMPLOYEE_INFO = Employ\u00e9
FrmSM_ReviewFileActivity.btnFind.shortcut = t
FrmSM_ReviewFileActivity.btnSelect.shortcut = S
##FrmSM_ReviewFileActivity tooltips
FrmSM_ReviewFileActivity.btnFind.tooltip = Cliquer pour trouver un enregistrement d'activit\u00e9 de fichier
FrmSM_ReviewFileActivity.btnSelect.tooltip = Cliquer pour afficher le d\u00e9tail de l'activit\u00e9 du fichier
FrmSM_ReviewFileActivity.cbCategory.tooltip = S\u00e9lectionner la cat\u00e9gorie d'activit\u00e9s de fichier
FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.REF_FILE_ACTIVITY_ACTION_CD.tooltip = Cat\u00e9gorie d'activit\u00e9s
FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.ACTIVITY_DATE.tooltip = Date de l'activit\u00e9
FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.TABLE_NAME.tooltip = Nom de la table
FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.COLUMN_NAME.tooltip = Colonne de la table
FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.BEFORE_VALUE.tooltip = Valeur avant l'activit\u00e9
FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.AFTER_VALUE.tooltip = Valeur apr\u00e8s l'activit\u00e9
FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.EMPLOYEE_INFO.tooltip = Employ\u00e9 qui a ex\u00e9cut\u00e9 l'activit\u00e9
##FrmSM_ReviewFileActivity_Detail
FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.title = TAMS - D\u00e9tail de l'activit\u00e9 du fichier
FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblTitle = D\u00e9tail de l'activit\u00e9 du fichier
FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblCategory = Cat\u00e9gorie
FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblActivity = Activit\u00e9
FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblActivityDate = Date de l'activit\u00e9
FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblTableName = Nom de la table
FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblField = Champ
FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblBeforeValue = Valeur avant
FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblAfterValue = Valeur apr\u00e8s
FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblEmployee = Employ\u00e9
FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblProgramName = Nom du programme
FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblTerminal = Terminal
FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.btnOK = OK
##FrmSM_ReviewFileActivity_Detail tooltips
FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.btnOK.tooltip = Cliquer pour fermer la fen\u00eatre de dialogue
##FrmSM_FindActivityRecord
FrmSM_FindActivityRecord.title = TAMS - Trouver par
FrmSM_FindActivityRecord.lblTitle = Trouver par
FrmSM_FindActivityRecord.lblActivity = Activit\u00e9
FrmSM_FindActivityRecord.lblDateFrom = Date
FrmSM_FindActivityRecord.lblDateTo = \u00e0
FrmSM_FindActivityRecord.lblTable = Nom de la table
FrmSM_FindActivityRecord.lblField = Champ
FrmSM_FindActivityRecord.lblTable = Table
FrmSM_FindActivityRecord.lblEmployee = Employ\u00e9
FrmSM_FindActivityRecord.lblAll = Toutes
FrmSM_FindActivityRecord.btnOK = OK
FrmSM_FindActivityRecord.btnCancel = Annuler
##FrmSM_FindActivityRecord tooltips
FrmSM_FindActivityRecord.cbActivity.tooltip = S\u00e9lectionner l'action \u00e0 trouver
FrmSM_FindActivityRecord.fldDateFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but
FrmSM_FindActivityRecord.fldDateTo.tooltip = Entrer la date de fin
FrmSM_FindActivityRecord.cbTable.tooltip = S\u00e9lectionner la table \u00e0 trouver
FrmSM_FindActivityRecord.cbField.tooltip = S\u00e9lectionner le champ \u00e0 trouver
FrmSM_FindActivityRecord.cbEmployee.tooltip = S\u00e9lectionner l'employ\u00e9 \u00e0 trouver
FrmSM_FindActivityRecord.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSM_FindActivityRecord.btnFieldhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSM_FindActivityRecord.chkAll.tooltip = Cocher pour trouver toutes les dates
FrmSM_FindActivityRecord.btnOK.tooltip = Cliquer pour trouver l'enregistrement de l'activit\u00e9 du fichier
FrmSM_FindActivityRecord.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler l'activit\u00e9 du fichier
##FrmSM_FindActivityRecord Short-Cut keys
FrmSM_FindActivityRecord.btnFormhelp.shortcut = e
FrmSM_FindActivityRecord.btnFieldhelp.shortcut = c
FrmSM_FindActivityRecord.chkAll.shortcut = t
FrmSM_FindActivityRecord.btnOK.shortcut = O
FrmSM_FindActivityRecord.btnCancel.shortcut = A
##FrmSM_ViewAlerts
FrmSM_ViewAlerts.title = TAMS - Avertissements
FrmSM_ViewAlerts.lblTitle = Avertissements
FrmSM_ViewAlerts.Tab1.0 = R\u00e9sum\u00e9
FrmSM_ViewAlerts.Tab1.1 = D\u00e9tail
FrmSM_ViewAlerts.rbUnacknowledged = Avert. non confirm\u00e9s re\u00e7us
FrmSM_ViewAlerts.rbAll = Tous les avertissements
FrmSM_ViewAlerts.tblSummary.ENTERED_DATE = Date
FrmSM_ViewAlerts.tblSummary.SUMMARY = R\u00e9sum\u00e9
FrmSM_ViewAlerts.tblSummary.ACK = Avert.
FrmSM_ViewAlerts.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmSM_ViewAlerts.pbClose = Fermer
FrmSM_ViewAlerts.lblSummary = R\u00e9sum\u00e9
FrmSM_ViewAlerts.lblEnteredBy = Entr\u00e9 par
FrmSM_ViewAlerts.lblAcknowledge = R\u00e9ception de la confirmation
FrmSM_ViewAlerts.pbOk = OK
FrmSM_ViewAlerts.btnStoreCommunication = Communic. magasin
FrmSM_ViewAlerts.btnAcknowledgeAllAlerts = Confirmer tous re\u00e7us
##FrmSM_ViewAlerts tooltips
FrmSM_ViewAlerts.rbUnacknowledged.tooltip = S\u00e9lectionner pour lister les avertissements non confirm\u00e9s re\u00e7us
FrmSM_ViewAlerts.rbAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour lister tous les avertissements
FrmSM_ViewAlerts.tblSummary.ENTERED_DATE.tooltip = Date et heure entr\u00e9es
FrmSM_ViewAlerts.tblSummary.SUMMARY.tooltip = Sommaire
FrmSM_ViewAlerts.tblSummary.ACK.tooltip = Re\u00e7u
FrmSM_ViewAlerts.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner l'avertissement et afficher le d\u00e9tail
FrmSM_ViewAlerts.Tab1.0.tooltip = Sommaire
FrmSM_ViewAlerts.Tab1.1.tooltip = D\u00e9tail
FrmSM_ViewAlerts.taDetail.tooltip = Message d'avertissement
FrmSM_ViewAlerts.ckbAcknowledge.tooltip = Cocher pour confirmer la r\u00e9ception
FrmSM_ViewAlerts.pbOk.tooltip = Cliquer pour confirmer
FrmSM_ViewAlerts.pbClose.tooltip = Fermer
##FrmSM_ViewAlerts Short-Cut keys
FrmSM_ViewAlerts.pbOk.shortcut = K
FrmSM_ViewAlerts.pbClose.shortcut = C
FrmSM_ViewAlerts.pbSelect.shortcut = E
FrmSM_ViewAlerts.btnStoreCommunication.shortcut = T
## End Of Day General
eod.PROPERTY_EOD_START_MESSAGE = Fin de journ\u00e9e d\u00e9but\u00e9e par
eod.PROPERTY_EOD_RESTART_MESSAGE = Fin de journ\u00e9e reprise manuellement
eod.PROPERTY_EOD_COMPLETE_MESSAGE = Fin de journ\u00e9e compl\u00e9t\u00e9e avec succ\u00e8s
eod.PROPERTY_EOD_STOP_MESSAGE = >>>>> LA FIN DE JOURN\u00c9E S'EST ARR\u00caT\u00c9E!
eod.PROPERTY_EOD_FAIL_MESSAGE = UNE T\u00c2CHE CRITIQUE A \u00c9CHOU\u00c9!
eod.PROPERTY_EOD_BACKUP_FAILED_MESSAGE = La sauvegarde n'a pu \u00eatre \u00e9crite sur le disque
eod.PROPERTY_EOD_OFFLINE_TASK_FAILED_MESSAGE = Les t\u00e2ches hors ligne n'ont pu \u00eatre compl\u00e9t\u00e9es..
eod.PROPERTY_EOD_BACKUP_COMPLETED_SUCCESSFULLY = La sauvegarde est r\u00e9ussie.
eod.PROPERTY_EOD_BACKUP_COMPLETED_TAPE_FAILED = La sauvegarde au disque a r\u00e9ussi mais l'\u00e9criture \u00e0 la cartouche n'a pu \u00eatre effectu\u00e9e
eod.OFFLINE_TASKS_STARTED = D\u00e9but des t\u00e2ches hors ligne, la fermeture du syst\u00e8me surviendra maintenant.
eod.OFFLINE_TASKS_COMPLETED = T\u00e2ches hors ligne compl\u00e9t\u00e9es.
eod.PROPERTY_EOD_DAILY_WAREHOUSE_TASK_NAME = Tâche quotidienne de données d'entrepôt:
eod.PROPERTY_EOD_CUSTOM_PRICING_TASK_NAME = Tâche de Prix personnalisés:
eod.PROPERTY_EOD_MONTHLY_WAREHOUSE_TASK_NAME = Tâche mensuelle de données d'entrepôt:
eod.PROPERTY_EOD_WAREHOUSE_STORE_WITH_GPCOWNED = L'indicateur du magasin corporatif $1 est $2.
eod.PROPERTY_EOD_WAREHOUSE_FILE_WITH_SIZE = La grosseur du fichier $1 est de $2 octets créés.
eod.PROPERTY_EOD_WAREHOUSE_NO_FILE_CREATED = Aucun fichier $1 créé.
eod.PROPERTY_EOD_CURRENT_TASK_ID = (fr) Current Task Running is :
eod.PROPERTY_EOD_LAST_TASK_ID = (fr) Last Task Ran is :
eod.PROPERTY_EOD_RESTARTED_BY = (fr) EOD Started By Employee ID is :
##Reports General
report.page = Page
report.landed_pricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s
report.standard_pricing = Prix standards
report.end_of_report = *** Fin du rapport ***
report.timeframe = Jour comptable
report.selection = *** Crit\u00e8res de S\u00e9lection ***
report.LINE_SL = Abr\u00e9v. de ligne
report.GROUP_CODE_SL = Code du groupe
report.PART_SL = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce
report.STORE_DEPT_SL = D\u00e9partement du magasin
report.LOC_SL = Emplacement
report.CLASS_SL = Classe
report.SUPPLIER_CODE_SL = Code de fournisseur
report.RPT_DISPOSITION_SL = Disposition
report.INCLUDE_NON_STOCK_ITEMS_SL = Inclure items non tenus
report.INCLUDE_PARTS_FROM_DVD_SL = Inclure les pi\u00e8ces du DVD
report.RPT_RGN_TYPE = Statut du traitement
report.RPT_SEL_ALL = Tous
report.RPT_SORT_SEQUENCE_SL = S\u00e9quence de tri
report.LP = Ligne/Pi\u00e8ce
report.LC = Code d'emplacement
report.SN = N\u00b0 de s\u00e9quence
report.last_page = *** Derni\u00e8re page ***
report.RPT_ISBASECLASS = Imprimer la classe de base seulement
//added for MIC-OR APPLICATION...start
//'/n' will be placed in criteria/option to show in two lines
report.RPT_VEHICLE_POPULATION = Afficher donn\u00e9es du parc automobile, des qt\u00e9s en main,\ndes ventes du CD et d'applications.
//added for MIC-OR APPLICATION...end
#added for Pull list option in RPT206
report.RPT_PULL_LIST = Imp. liste cueil.
###Specific Reports###
##SCR001-IM
SCR001-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - I N V E N T A I R E P H Y S I Q U E
SCR001-IM.RPT_TOTALS = \nNbre de pi\u00e8ces list\u00e9es
SCR001-IM.LINE_ABBREV = \nLigne
SCR001-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR001-IM.ON_HAND = En\nmain
SCR001-IM.DESCRIPTION = \nDescription
SCR001-IM.GROUP_CODE = \nGroupe
SCR001-IM.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = \nClasse
SCR001-IM.PER_CAR_QTY = Ens.\nmin.
SCR001-IM.STANDARD_PKG = Paquet\nentrep\u00f4t
SCR001-IM.DISPLAY_QTY = Qt\u00e9\n\u00e9talage
SCR001-IM.COST = \nCo\u00fbtant
SCR001-IM.LANDED_COST = \nCo\u00fbtant
SCR001-IM.COUNT = \nD\u00e9compte
##SCR002-IM
SCR002-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - Q U A N T I T \u00c9 S D' I N V E N T A I R E \nN\u00b0 1
SCR002-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es
SCR002-IM.RPT_LEGEND_TITLE = *** L\u00e9gende des codes de stockage ***
SCR002-IM.LINE_ABBREV = Ligne
SCR002-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR002-IM.ON_HAND = En main
SCR002-IM.WORK_IN_PROGRESS = Qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e
SCR002-IM.MINIMUM_STOCK_QTY = MIN
SCR002-IM.MAXIMUM_STOCK_QTY = MAX
SCR002-IM.REF_MIN_MAX_STATUS_CD = Statut du\nMIN/MAX
SCR002-IM.INITIAL_STOCKING_DATE = Date\nMise en\nstock
SCR002-IM.REF_INITIAL_STOCKING_REASON_CD = Code de\nstockage
SCR002-IM.ON_ORDER = En commande
SCR002-IM.ON_BACKORDER = En rel.\nde com.
SCR002-IM.ON_FACTORY_ORDER = Com. envoi\ndirect
SCR002-IM.REF_CD = Code
SCR002-IM.TEXT = Description
SCR002-IM.ALL = Tous
##SCR003-IM
SCR003-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - Q U A N T I T \u00c9 S D' I N V E N T A I R E \nN\u00b0 2
SCR003-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es
SCR003-IM.LINE_ABBREV = \nLigne
SCR003-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = \nu00b0 de pi\u00e8ce
SCR003-IM.USE_ECONOMIC_ORDER_QTY = QC\u00c9\nutilis\u00e9e
SCR003-IM.ECONOMIC_ORDER_QTY = \nQC\u00c9
SCR003-IM.ECONOMIC_ORDER_QTY_DISCOUNT = % d'escompte\nQC\u00c9
SCR003-IM.DISPLAY_QTY = Qt\u00e9\n\u00e9talage
SCR003-IM.MINIMUM_SALE_QTY = Qt\u00e9 minimum\n\u00e0 acheter
SCR003-IM.INVOICE_QTY_MIN_FOR_DISCOUNT = Qt\u00e9 pour\nescompte
SCR003-IM.DISCOUNT_FOR_LARGE_INVOICES = % d'escompte\n\u00e0 l'achat
##SCR004-IM
SCR004-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - P R I X D E V E N T E
SCR004-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es
SCR004-IM.LINE_ABBREV = Ligne
SCR004-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR004-IM.LOCK_RESALE_PRICES = Verrouiller\nprix
SCR004-IM.LIST = Liste
SCR004-IM.RED = Rouge
SCR004-IM.YELLOW = Jaune
SCR004-IM.GREEN = Vert
SCR004-IM.PINK = Rose
SCR004-IM.MASTER_INSTALLER = Ma\u00eetre\ninstallateur
SCR004-IM.BLUE = Bleu
SCR004-IM.LANDED_LIST = Liste
SCR004-IM.LANDED_RED = Rouge
SCR004-IM.LANDED_YELLOW = Jaune
SCR004-IM.LANDED_GREEN = Vert
SCR004-IM.LANDED_PINK = Rose
SCR004-IM.LANDED_MASTER_INSTALLER = Ma\u00eetre\ninstallateur
SCR004-IM.LANDED_BLUE = Bleu
##SCR005-IM
SCR005-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - P O U R C E N T A G E S P R O F I T B R U T D E V E N T E
SCR005-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es
SCR005-IM.LINE_ABBREV = Ligne
SCR005-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR005-IM.LOCK_RESALE_PRICES = Verrouiller\nprix
SCR005-IM.LIST_GP = Liste
SCR005-IM.RED_GP = Rouge
SCR005-IM.YELLOW_GP = Jaune
SCR005-IM.GREEN_GP = Vert
SCR005-IM.PINK_GP = Rose
SCR005-IM.MASTER_INSTALLER_GP = Ma\u00eetre\ninstallateur
SCR005-IM.BLUE_GP = Bleu
SCR005-IM.LANDED_LIST_GP = Liste
SCR005-IM.LANDED_RED_GP = Rouge
SCR005-IM.LANDED_YELLOW_GP = Jaune
SCR005-IM.LANDED_GREEN_GP = Vert
SCR005-IM.LANDED_PINK_GP = Rose
SCR005-IM.LANDED_MASTER_INSTALLER_GP = Ma\u00eetre\ninstallateur
SCR005-IM.LANDED_BLUE_GP = Bleu
##SCR006-IM
SCR006-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - P R I X S P \u00c9 C I A U X D E V E N T E
SCR006-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es
SCR006-IM.LINE_ABBREV = Ligne
SCR006-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR006-IM.CODE = Code
SCR006-IM.COST = Co\u00fbtant
SCR006-IM.PRICE = Prix détail
SCR006-IM.WHOLESALE_PRICE = Prix\ngrossiste
SCR006-IM.LANDED_COST = Co\u00fbtant
SCR006-IM.LANDED_PRICE = Prix détail
SCR006-IM.LANDED_WHOLESALE_PRICE = Prix\ngrossiste
SCR006-IM.ON_HAND_QTY = En main
SCR006-IM.HISTORY = Qty. Sold
SCR006-IM.BEGIN_DATE = Date de d\u00e9but
SCR006-IM.END_DATE = Date de fin
##SCR008-IM
SCR008-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - I N F O R M A T I O N\nN\u00b0 1 S U R P I \u00c8 C E
SCR008-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es
SCR008-IM.LINE_ABBREV = Ligne
SCR008-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR008-IM.DESCRIPTION = Description
SCR008-IM.VENDOR_ID = Fournisseur
SCR008-IM.GROUP_CODE = Grp
SCR008-IM.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe
SCR008-IM.LAST_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe an\ndernier
SCR008-IM.STORE_DEPARTMENT_ID = D\u00e9pt.\nmagasin
SCR008-IM.PER_CAR_QTY = Ens.\min.
SCR008-IM.STANDARD_PKG = Pqt\nent.
SCR008-IM.CASE_QTY = Qt\u00e9\ncaisse
SCR008-IM.SUPPLIER_ID = Fournisseur
##SCR009-IM
SCR009-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - I N F O R M A T I O N\nN\u00b0 2 S U R P I \u00c8 C E
SCR009-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es
SCR009-IM.LINE_ABBREV = Ligne
SCR009-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR009-IM.SORT_NUMBER = N\u00b0 de\ns\u00e9quence
SCR009-IM.REF_SEASONAL_FLAG_CD = Saison
SCR009-IM.REPORTABLE = Vtes rapport\u00e9es
SCR009-IM.HAZARDOUS_MATERIALS_ID = Code de mat.\ndangereuses
SCR009-IM.WEIGHT_IN_KILOS = Poids en\n Kilos
SCR009-IM.COUNTRY_OF_ORIGIN = Pays\nd'origine
##SCR010-IM
SCR010-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - H I S T O R I Q U E D E V E N T E S
SCR010-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es
SCR010-IM.LINE_ABBREV = Ligne
SCR010-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR010-IM.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe
SCR010-IM.LOST_SALE_YTD_QTY = Qt\u00e9\nCDA
SCR010-IM.LOST_SALE_YTD_FREQUENCY = Fr\u00e9q.\nCDA
SCR010-IM.LOST_SALE_LYR_QTY = Qt\u00e9\nan dern.
SCR010-IM.LOST_SALE_LYR_FREQUENCY = Fr\u00e9q.\nan dern.
SCR010-IM.COMBINED_YTD_QTY = Qt\u00e9\nCDA
SCR010-IM.COMBINED_YTD_FREQUENCY = Fr\u00e9q.\nCDA
SCR010-IM.COMBINED_LYR_QTY = Qt\u00e9\nan dern.
SCR010-IM.COMBINED_LYR_FREQUENCY = Fr\u00e9q.\nan dern.
SCR010-IM.SALES_YTD_QTY = Qt\u00e9\nCDA
SCR010-IM.SALES_YTD_FREQUENCY = Fr\u00e9q.\nCDA
SCR010-IM.SALES_LYR_QTY = Qt\u00e9\nan dern.
SCR010-IM.SALES_LYR_FREQUENCY = Fr\u00e9q.\nan dern.
SCR010-IM.RETURN_YTD_QTY = Qt\u00e9\nCDA
SCR010-IM.RETURN_YTD_FREQUENCY = Fr\u00e9q.\nCDA
SCR010-IM.RETURN_LYR_QTY = Qt\u00e9\nan dern.
SCR010-IM.RETURN_LYR_FREQUENCY = Fr\u00e9q.\nan dern.
SCR010-IM.LAST_SALE_DATE = Dern.\vente
SCR010-IM.LAST_LOST_SALE_DATE = Dern.\nperte vte
SCR010-IM.LAST_RETURN_DATE = Dern.\nretour
##SCR011-IM
SCR011-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - R E T O U R D E M O U L A G E S
SCR011-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es
SCR011-IM.LINE_ABBREV = Ligne
SCR011-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR011-IM.RETURNED_CORES_ON_HAND = Moul. retourn\u00e9s
SCR011-IM.CORE_COST = Co\u00fbtant moulage
SCR011-IM.CORE_PRICE = Prix moulage
SCR011-IM.LANDED_CORE_COST = Co\u00fbtant moulage
SCR011-IM.LANDED_CORE_PRICE = Prix moulage
##SCR012-IM
SCR012-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - R E T O U R D E D \u00c9 F E C T U E U X
SCR012-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es
SCR012-IM.LINE_ABBREV = Ligne
SCR012-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR012-IM.RETURNED_DEFECTIVES_ON_HAND = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s
SCR012-IM.CORE_COST = Co\u00fbtant moulage
SCR012-IM.CORE_PRICE = Prix moulage
SCR012-IM.LANDED_CORE_COST = Co\u00fbtant moulage
SCR012-IM.LANDED_CORE_PRICE = Prix moulage
##SCR013-IM
SCR013-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - C O \u00db T A N T S D' I N V E N T A I R E
SCR013-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es
SCR013-IM.LINE_ABBREV = Ligne
SCR013-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR013-IM.LOCK_COST_CORE_COST = Verrouiller\nco\u00fbtant
SCR013-IM.COST = Co\u00fbt de\nremplacement
SCR013-IM.AVERAGE_COST = Co\u00fbtant\nmoyen
SCR013-IM.LAST_YR_COST = Co\u00fbtant\nan dern.
SCR013-IM.CORE_COST = Co\u00fbtant\nmoulage
SCR013-IM.LAST_YR_CORE_COST = Co\u00fbtant moul.\nan dernier
SCR013-IM.LANDED_COST = Co\u00fbt de\nremplacement
SCR013-IM.LANDED_AVERAGE_COST = Co\u00fbtant\nmoyen
SCR013-IM.LANDED_LAST_YR_COST = Co\u00fbtant\nan dern.
SCR013-IM.LANDED_CORE_COST = Co\u00fbtant\nmoulage
SCR013-IM.LANDED_LAST_YR_CORE_COST = Co\u00fbtant moul.\nan dernier
SCR013-IM.REF_UNIT_DESIGNATOR_CD_DESC = Indicateur\nd'unit\u00e9
##SCR014-IM
SCR014-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - N O T E S D' I N V E N T A I R E
SCR014-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es
SCR014-IM.LINE_ABBREV = Ligne
SCR014-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR014-IM.INVENTORY_NOTE_ID = N\u00b0 de\nnote
SCR014-IM.TEXT = Note d'inventaire
##SCR015-IM
SCR015-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - I N F O R M A T I O N S U R T A X E
SCR015-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es
SCR015-IM.LINE_ABBREV = Ligne
SCR015-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR015-IM.TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD = Primaire\npi\u00e8ce
SCR015-IM.TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD = Secondaire\npi\u00e8ce
SCR015-IM.CORE_SALES_TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD = Primaire\nmoulage
SCR015-IM.CORE_SALES_TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD = Secondaire\nmoulage
SCR015-IM.CORE_RETURNS_TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD = Primaire\nret. moulages
SCR015-IM.CORE_RETURNS_TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD = Secondaire\nret. moulages
##SCR016-IM
SCR016-IM.RPT_TITLE = L I S T E D E C O D E S D E T R A I T E M E N T D E C O M M A N D E
SCR016-IM.CD = Code\ntrait. com.
SCR016-IM.DESCRIPTION = Description
SCR016-IM.COPY_NAPA_RESERVED = R\u00e9serv\u00e9
##SCR017-IM
SCR017-IM.RPT_TITLE = L I S T E D E C O D E S D E L I V R A I S O N
SCR017-IM.CD = Code de\nlivraison
SCR017-IM.DESCRIPTION = Description
SCR017-IM.YESNO = R\u00e9serv\u00e9
##SCR018-IM
SCR018-IM.RPT_TITLE = L I S T E D E C O D E S D E F O U R N I S S E U R S
SCR018-IM.ID = Codes de fournisseurs
SCR018-IM.NAME = Nom
##SCR019-IM
SCR019-IM.RPT_TITLE = L I S T E D E G R O U P E S D E M A G A S I N S
SCR019-IM.STORE_GROUP_NUM = Groupe\ndu mag.
SCR019-IM.DESCRIPTION = Description
##SCR020-IM
SCR020-IM.RPT_TITLE = L I S T E D' I N D I C A T E U R S D' U N I T \u00c9 S
SCR020-IM.RPT_TOTALS = Total de codes list\u00e9s:
SCR020-IM.REF_CD = Indicateur d'unit\u00e9
SCR020-IM.DESCRIPTION = Description
##SCR021-IM
SCR021-IM.RPT_TITLE = L I S T E - M A T I \u00c8 R E S D A N G E R E U S E S
SCR021-IM.RPT_TOTALS = Total de codes list\u00e9s:
SCR021-IM.ID = Code
SCR021-IM.SHIPPING_NAME = Nom d'envoi
SCR021-IM.ENVIRONMENTAL_CLASS = Classe environnementale
SCR021-IM.DOT_ID_NUMBER = ID DOT
SCR021-IM.HARMONIZED_CODE = Code harmonis\u00e9
SCR021-IM.COPY_RESERVED = R\u00e9serv\u00e9
##SCR022-IM
SCR022-IM.RPT_TITLE = L I S T E D E S D \u00c9 P A R T E M E N T S
SCR022-IM.DEPARTMENT_ID = D\u00e9partement
SCR022-IM.DEPARTMENT_DESC = Description
SCR022-IM.ID = Sous-D\u00e9partement
SCR022-IM.DESCRIPTION = Description
SCR022-IM.RESERVED = R\u00e9serv\u00e9
##SCR023-IM
SCR023-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - A U T R E S P R I X
SCR023-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es
SCR023-IM.LINE_ABBREV = Ligne
SCR023-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR023-IM.LOCK_RESALE_PRICES = Verrouiller\nprix
SCR023-IM.STORE_RETAIL_PRICE1 = Prix 1 du\nmagasin
SCR023-IM.STORE_RETAIL_PRICE2 = Prix 2 du\nmagasin
SCR023-IM.STORE_RETAIL_PRICE3 = Prix 3 du\nmagasin
SCR023-IM.CORE_PRICE = Prix du\nmoulage
SCR023-IM.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE1 = Prix 1 du\nmagasin
SCR023-IM.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE2 = Prix 2 du\nmagasin
SCR023-IM.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE3 = Prix 3 du\nmagasin
SCR023-IM.LANDED_CORE_PRICE = Prix du\nmoulage
##SCR024-IM
SCR024-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - A U T R E S P O U R C E N T A G E S D E P R O F I T B R U T
SCR024-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es
SCR024-IM.LINE_ABBREV = Ligne
SCR024-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR024-IM.LOCK_RESALE_PRICES = Verrouiller\nprix
SCR024-IM.PRICE1_GP = Prix 1 du\nmagasin
SCR024-IM.PRICE2_GP = Prix 2 du\nmagasin
SCR024-IM.PRICE3_GP = Prix 3 du\nmagasin
SCR024-IM.CORE_GP = Prix du\nmoulage
SCR024-IM.LANDED_PRICE1_GP = Prix 1 du\nmagasin
SCR024-IM.LANDED_PRICE2_GP = Prix 2 du\nmagasin
SCR024-IM.LANDED_PRICE3_GP = Prix 3 du\nmagasin
SCR024-IM.LANDED_CORE_GP = Prix du\nmoulage
##SCR217-IM
RPT044.RPT_TITLE = R E T O U R S D E M O U L A G E S E N M A I N
RPT044.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT045.RPT_TITLE = R E T O U R S D E D \u00c9 F E C T U E U X E N M A I N
RPT045.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
SCR217-IM.RPT_LINE_TOTALS = Total de la ligne de produits
SCR217-IM.RPT_TOTALS = * Total g\u00e9n\u00e9ral *
SCR217-IM.SUPPLIER_ID =\nFournisseur
SCR217-IM.LINE_ABBREV = \nLigne
SCR217-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = \nNum\u00e9ro de pi\u00e8ce
SCR217-IM.DESCRIPTION = \nDescription
SCR217-IM.GROUP_CODE = \nGroupe
SCR217-IM.DISPOSITION_CODE = \nDsp
SCR217-IM.RETURNED_DEFECTIVES_ON_HAND = \nQuantit\u00e9
SCR217-IM.RETURNED_CORES_ON_HAND = \nQuantit\u00e9
SCR217-IM.LANDED_COST = \nCo\u00fbtant
SCR217-IM.LANDED_CORE_COST = Co\u00fbtant \nmoulage
SCR217-IM.COST = \nCo\u00fbtant
SCR217-IM.CORE_COST = Co\u00fbtant \nmoulage
SCR217-IM.EXTENDED_VALUE_DEF= = Valeur\ncalcul\u00e9e
SCR217-IM.EXTENDED_VALUE_CORES = Valeur\ncalcul\u00e9e
SCR217-IM.PRODUCT_LINE_TOTALS = Totaux des lignes de produits
SCR217-IM.DEFECTIVES_NOTE = *Les items ayant une quantit\u00e9 n\u00e9gative ne sont pas inclus dans le total de la ligne de produits ou le total g\u00e9n\u00e9ral
SCR217-IM.CORES_CAUTION = Avertissement:
SCR217-IM.CORES_NOTE1 = Pour maintenir l'exactitude de l'inventaire des moulages retourn\u00e9s, il est n\u00e9cessaire de facturer tous les moulages vendus et
SCR217-IM.CORES_NOTE2 = d'\u00e9mettre un cr\u00e9dit pour tous les moulages retourn\u00e9s au lieu d'une transaction d'\u00e9change.
SCR217-IM.CORES_NOTE3 = L'une des principales causes d'\u00e9carts possibles entre ce rapport et le cr\u00e9dit du manufacturier est de ne
SCR217-IM.CORES_NOTE4 = pas recevoir les moulages similaires de votre client. De plus, les moulages dont les pi\u00e8ces sont bris\u00e9es ou manquantes entra\u00eeneront une
SCR217-IM.CORES_NOTE5 sur\u00e9valuation des valeurs ci-dessus.
SCR217-IM.CORES_NOTE6 = Les codes de fournisseur 0 et 1 sont des fournisseurs NAPA. Tous les autres ne sont pas des fournisseurs Non-NAPA.
SCR217-IM.ZERO_NAPA_DEFECTIVES = D\u00e9fectueux NAPA \u00e0 z\u00e9ro
SCR217-IM.ZERO_NON_NAPA_DEFECTIVES = D\u00e9fectueux non-NAPA \u00e0 z\u00e9ro
SCR217-IM.ZERO_NAPA_CORES = Moulages NAPA \u00e0 z\u00e9ro
SCR217-IM.ZERO_NON_NAPA_CORES = Moulages Non-NAPA \u00e0 z\u00e9ro
SCR217-IM.NO_DATA = *****Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui corresponde aux crit\u00e8res de s\u00e9lection*****
##SCR025-OR
SCR025-OR.RPT_TITLE = R A P P O R T R E G I S T R E D E B O N S D E C O M M A N D E S
SCR025-OR.REF_ORDER_TYPE_CD = Type de\ncommande
SCR025-OR.PURCHASE_ORDER_NUMBER = \nN\u00b0 bon com.
SCR025-OR.NUMBER = No Gr.\ncom.
SCR025-OR.ALIAS = Nom groupe\nde commande
SCR025-OR.TOTAL_ORDER_VALUE = Valeur de\nla commande
SCR025-OR.TOTAL_DISCOUNT_VALUE = Escompte\ntotal
SCR025-OR.TOTAL_RECEIPT_VALUE = Valeur\nre\u00e7ue
SCR025-OR.TOTAL_ORDER_QTY = Qt\u00e9\ncd\u00e9e
SCR025-OR.TOTAL_RECEIVED_QTY = Qt\u00e9\nre\u00e7ue
SCR025-OR.IDENTIFIER = ID tbl\nenv. dir.
SCR025-OR.CREATION_DATE = Date de\ncr\u00e9ation
SCR025-OR.LAST_RECEIPT_DATE = Date dern.\nr\u00e9ception
##SCR026-IM
SCR026-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - I N F O R M A T I O N\nN\u00b0 3 S U R P I \u00c8 C E
SCR026-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es
SCR026-IM.LINE_ABBREV = Ligne
SCR026-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR026-IM.DEPARTMENT = D\u00e9partement
SCR026-IM.SUBDEPARTMENT = Sous-D\u00e9partement
##SCR027-IM
SCR027-IM.RPT_TITLE = I N V E N T A I R E P H Y S I Q U E
SCR027-IM.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
SCR027-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces...
SCR027-IM.COUNTED_QTY = Quantit\u00e9\ncompt\u00e9e
SCR027-IM.CHANGE = \nChg
SCR027-IM.ON_HAND = Quantit\u00e9\nen main
SCR027-IM.VARIANCE = \nVariance
SCR027-IM.PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR027-IM.DESCRIPTION = \nDescription
SCR027-IM.GROUP = \nGrp
SCR027-IM.CLASS = \nCls
SCR027-IM.PER_CAR = Ens.\nmin.
SCR027-IM.STD_PKG = Pqt\nentr.
SCR027-IM.UNIT_COST = Co\u00fbtant\nunitaire
SCR027-IM.DATE_LAST_RECEIVED = Date dern.\nr\u00e9ception
SCR027-IM.STOCK_LOCATION = Emplacement d'inventaire
SCR027-IM.COUNT = D\u00e9compte
SCR027-IM.CHANGE = Chg
SCR027-IM.DISPLAY_QTY = Qt\u00e9 \u00e9talage
SCR027-IM.PLANOGRAM = Planogramme
SCR027-IM.EMP = N\u00b0 d'empl.
SCR027-IM.STANDARD_HEADER = Prix standards
SCR027-IM.LANDED_HEADER = Prix d\u00e9douan\u00e9s
SCR027-IM.LINE = Ligne
SCR027-IM.RGIS_LOCATION_CODE = Code d'emplacement RGIS
SCR027-IM.RGIS_LOCATION_CODE_COUNT = D\u00e9compte d'emplacement RGIS :
SCR027-IM.LEGEND = * dans la colonne de variance indique que cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 vendue depuis la date de d\u00e9but de cette session.
SCR027-IM.LEGEND1 = X dans la colonne Chg indique que la quantit\u00e9 compt\u00e9e fut chang\u00e9e via une \u00e9dition
SCR027-IM.LEGEND2 = S dans la colonne Chg indique que cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 scann\u00e9e
SCR027-IM.SEL_SESSION = Session........................
SCR027-IM.SEL_LINE = Ligne...........................
SCR027-IM.SEL_SORT = Tri\u00e9 par......................
#SCR028-IM Physical Inventory Recap Report
SCR028-IM.RPT_TITLE = R A P P O R T R E C A P D' I N V E N T A I R E P H Y S I Q U E
SCR028-IM.SESSION_ID = ID de session
SCR028-IM.CYCLE_COUNT = D\u00e9compte du cycle
SCR028-IM.USER_GENERATED = G\u00e9n\u00e9r\u00e9 par utilisateur
SCR028-IM.FINAL_COPY = Copie finale
SCR028-IM.WORKING_COPY = Copie de travail
SCR028-IM.STANDARD_PRICING = Prix standards
SCR028-IM.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s
SCR028-IM.TOTAL_PARTS = Total de pi\u00e8ces:
SCR028-IM.BEGIN_DATE = Date de d\u00e9but:
SCR028-IM.END_DATE = Date de fin:
SCR028-IM.CYCLE_COUNT_SCHEDULE_DATE = Date fix\u00e9e du cycle du d\u00e9compte:
SCR028-IM.NUMBER_OF_PARTS = ----- Nombre de pi\u00e8ces ------
SCR028-IM.COMPARISON_AT_REPLACEMENT_COST = ------- Comparaison au co\u00fbt de remplacement --------
SCR028-IM.COMPARISON_AT_AVERAGE_COST = -------- Comparaison au co\u00fbtant moyen ----------
SCR028-IM.LINE = \nLigne
SCR028-IM.FINAL_DATE = Date\nfinale
SCR028-IM.POSTING_DATE = Date\nd'entr\u00e9e en inventaire
SCR028-IM.COUNTED = \nCompt\u00e9
SCR028-IM.NOP_WITH_VARIANCE = \n\u00c9cart\nvar.
SCR028-IM.NOP_WITH_VARIANCE_PERCENT = % \u00e9cart\nvar.
SCR028-IM.BEGIN_VALUE = \nValeur d\u00e9but
SCR028-IM.END_VALUE = \nValeur fin
SCR028-IM.VARIANCE = \nVariance
SCR028-IM.TOTALS = TOTAUX
##SCR037-IM
SCR037-IM.RPT_TITLE = A T T R I B U T S - I N V E N T A I R E
SCR037-IM.RPT_LINE = Ligne
SCR037-IM.RPT_PARTNUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR037-IM.RPT_DESCRIPTION = Description
SCR037-IM.PartAttrListService.PartLine = Attribut
SCR037-IM.PartAttrListService.PartNum = Valeur
##SCR035-RGN
SCR035-RGN.RPT_TITLE = R \u00c9 C O N C I L I A T I O N D E S A R M E N C O M M U N
SCR035-RGN.ITEM_STATUS_DESCRIPTION = Statut du\nprocessus
SCR035-RGN.LINE_ABBREV = Ligne
SCR035-RGN.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de\npi\u00e8ce
SCR035-RGN.INVENTORY_DESCRIPTION = Description
SCR035-RGN.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 de\nclient
SCR035-RGN.RETURNED_ON_INVOICE_ID = Facture
SCR035-RGN.RETURNED_ON_INVOICE_DATE = Date de\nfacture
SCR035-RGN.QUANTITY = Quantit\u00e9
SCR035-RGN.UNIT_COST = Co\u00fbtant
SCR035-RGN.VALUE = Valeur
##SCR049-RGN
SCR049-RGN.RPT_TITLE = A V I S D E R E T O U R D E M A R C H A N D I S E
SCR049-RGN.OF = de
SCR049-RGN.RETURN_TO = Retour \u00e0:
SCR049-RGN.RGN_NUMBER = N\u00b0 d'ARM
SCR049-RGN.RGN_TYPE = Type d'ARM
SCR049-RGN.DC_RA_NUMBER = N\u00b0 d'autor. retour CD:
SCR049-RGN.FROM = de:
SCR049-RGN.STORE_NUMBER = Num\u00e9ro du magasin:
SCR049-RGN.DATE = Date:
SCR049-RGN.NBR_OF_CONTAINERS_PIECES = N\u00b0 des conteneurs\npi\u00e8ces:
SCR049-RGN.PRODUCT_LINE = Ligne de\nproduits
SCR049-RGN.PART_NUMBER_LINE_2 = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR049-RGN.DESCRIPTION_LINE_2 = \nDescription
SCR049-RGN.RETURN_QUANTITY = Quantit\u00e9\nretourn\u00e9e
SCR049-RGN.UNIT_COST = Co\u00fbtant\nunitaire
SCR049-RGN.EXTENDED_TOTAL = Total\ncalcul\u00e9
SCR049-RGN.RGN_TOTAL = Total ARM
SCR049-RGN.RECAP_BY_PRODUCT_LINE = R\u00e9cap. par ligne produits
SCR049-RGN.TOTAL_RETURN_QUANTITY = Qt\u00e9 totale\nretourn\u00e9e
SCR049-RGN.RETURN_AMOUNT = Montant\nretourn\u00e9
SCR049-RGN.INVOICE_DETAIL_INFORMATION = Information d\u00e9taill\u00e9e de facture
SCR049-RGN.LINE = Ligne
SCR049-RGN.PART_NUMBER_SINGLE_LINE = N\u00b0 de\npi\u00e8ce
SCR049-RGN.INVOICE = Facture
SCR049-RGN.INV_DATE = Date fact.
SCR049-RGN.CUST# = N\u00b0 de\nclient
SCR049-RGN.QUANTITY = Quantit\u00e9
SCR049-RGN.COST = Co\u00fbtant
SCR049-RGN.EXT_COST = Co\u00fbtant calc.
SCR049-RGN.RGN_CREDIT_INFORMATION = Info de cr\u00e9dit de l'ARM
SCR049-RGN.CREDIT_MEMO_# = N\u00b0 de note de cr\u00e9dit
SCR049-RGN.DATE_POSTED = Date enregistr\u00e9
SCR049-RGN.CREDIT_AMOUNT = Montant du cr\u00e9dit
SCR049-RGN.RGN_SHIPPED_BY = ARM exp\u00e9di\u00e9 par:_____________________________________________________________
SCR049-RGN.END_OF_RGN = Fin de l'ARM
SCR049-RGN.DESCRIPTION_SINGLE_LINE = Description
SCR049-RGN.AMOUNT = Montant
##SCR026-SA
SCR026-SA.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R T R A N S A C T I O N
SCR026-SA.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de\nfacture
SCR026-SA.INVOICE_DATE = \nDate
SCR026-SA.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de\nclient
SCR026-SA.CUSTOMER_NAME = Nom du\nclient
SCR026-SA.PHONE_NUMBER = N\u00b0 de\nt\u00e9l\u00e9phone
SCR026-SA.TRANSACTION_TYPE = \nType
SCR026-SA.VOID = \nAnnul\u00e9e
SCR026-SA.TRANSACTION_AMOUNT = \nmontant
SCR026-SA.SALES_REP_NUMBER = N\u00b0 de\nvendeur
SCR026-SA.EMPLOYEE_NUMBER = N\u00b0\nd'employ\u00e9
SCR026-SA.CASHIER_NUMBER = N\u00b0 de\ncaissier
SCR026-SA.SELECTION_CRETERIA = Crit\u00e8res de s\u00e9lection
SCR026-SA.DATE_RANGE = Intervalle de dates
SCR026-SA.TRANS_NUMBER_RANGE = Intervalle n\u00b0s de transactions
SCR026-SA.CUSTOMER_NUMBER_RANGE = Intervalle n\u00b0s de clients
SCR026-SA.TELEPHONE_NUMBER = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
SCR026-SA.PRODUCT_LINE = Ligne(s) de produits
SCR026-SA.PART_NUMBER_RANGE = Intervalle n\u00b0s de pi\u00e8ces
SCR026-SA.OR_PREFIX = ou pr\u00e9fixe
SCR026-SA.SALES_REP_NUMBER_RANGE = Intervalle n\u00b0s de vendeurs
SCR026-SA.EMPLOYEE_NUMBER_RANGE = Intervalle n\u00b0s d'employ\u00e9s
SCR026-SA.PURCHASE_ORDER_NUMBER_RANGE = Intervalle n\u00b0s de bons commande
SCR026-SA.TRANSACTION_TOTAL_AMOUNT_RANGE = Intervalle montants totaux de transactions
SCR026-SA.INCLUDE_INVOICE = Inclure facture seul. si elle contient un message
SCR026-SA.PICKUP_ITEM_ONLY = Inclure items en achat externe seul.
SCR026-SA.LINE = \nLi
SCR026-SA.PART_NUMBER = \nNo pi\u00e8ce
SCR026-SA.QUANTITY = \nQuantit\u00e9
SCR026-SA.INVOICE_LIST_EXPORT = Facture/Liste/Format d'exportation
SCR026-SA.INVOICE = Facture
SCR026-SA.LIST = Liste
##SCR029-SA
SCR029-SA.RPT_TITLE = V E N T E S J O U R N A L I \u00c8 R E S D E S E M P L O Y \u00c9 S
SCR029-SA.EMPLOYEES = Employ\u00e9
SCR029-SA.CASHIERS = Caissier
SCR029-SA.SALESMEN = Vendeur
SCR029-SA.SALES = Ventes
SCR029-SA.FUNDS_RECEIVED = Fonds re\u00e7us
SCR029-SA.CASH = Comptant
SCR029-SA.CHARGES = Port\u00e9s au cpte
SCR029-SA.TOTAL_SALES = Ventes\ntotales
SCR029-SA.NET_SALES = Ventes\nnettes
SCR029-SA.LABOR_MEMO = M\u00e9mo\nm.-d'oeuvre
SCR029-SA.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut
SCR029-SA.GP_PERCENT = % P.B.
SCR029-SA.NUM_OF_INVOICES = Nbre\nfact.
SCR029-SA.NUM_OF_LINES = Nbre\nlig.
SCR029-SA.NUM_OF_VOIDS = Nbre\nannul\u00e9s
SCR029-SA.FUNDS_RECEIVED_CASH = Ventes\ncomptant
SCR029-SA.FUNDS_RECEIVED_ROA = PRC
SCR029-SA.FUNDS_RECEIVED_CC_GC_OTHER = CC / Ca /\nAutre
SCR029-SA.FUNDS_RECEIVED_TOTAL_FUNDS = Fonds\ntotaux
SCR029-SA.NOTE = Note :
SCR029-SA.NOTE_DESCRIPION_EMPLOYEE = Le total de l'employ\u00e9 refl\u00e8te seulement les factures re\u00e7ues par l'employ\u00e9
SCR029-SA.NOTE_DESCRIPION_CASHIER = Le total du caissier refl\u00e8te seulement les factures re\u00e7ues par le caissier
SCR029-SA.NOTE_DESCRIPION_SALESMEN = Le total du vendeur refl\u00e8te seulement les factures re\u00e7ues par le vendeur
SCR029-SA.NOTE_CONTENTS = Le total refl\u00e8te seulement les factures re\u00e7ues par
SCR029-SA.FUND_SUMMARY = Sommaire des fonds
SCR029-SA.cHARGE_ON_ACCOUNT = Frais sur compte
SCR029-SA.CHECK = Ch\u00e8que
SCR029-SA.VISA = Visa
SCR029-SA.MASTER_CARD = Master.
SCR029-SA.AMEX = Amex
SCR029-SA.DISCOVER = Discover
SCR029-SA.COUPON = Coupon
SCR029-SA.GIFT_CERTIFICATE = Certificat cadeau
SCR029-SA.DEBIT_CARD = Carte de d\u00e9bit
SCR029-SA.GRAND_TOTAL_FUNDS = Total des fonds
SCR029-SA.TOTAL = Total
##SCR030-SA
SCR030-SA.RPT_TITLE = V E N T E S J O U R N A L I \u00c8 R E S D E S E M P L O Y \u00c9 S
SCR030-SA.PRINT_TYPE = Type
SCR030-SA.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro
SCR030-SA.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 de client
SCR030-SA.NAME = Nom du client
SCR030-SA.INVOICE_TOTAL = Total
SCR030-SA.EMPLOYEE_NUM = Emp
SCR030-SA.SALESMAN_EMPLOYEE_ID = Vend.
SCR030-SA.INVOICE_NET_SALES = Ventes nettes
SCR030-SA.INVOICE_COST = Co\u00fbtant
SCR030-SA.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut
SCR030-SA.GROSS_PROFIT_PERCENT = % P.B.
SCR030-SA.CODES = Codes
SCR030-SA.RPT_LEGEND_TITLE1 = ----- L\u00e9gende des codes -----
SCR030-SA.RPT_LEGEND_TITLE3 = ----- L\u00e9gende des types de paiements -----
SCR030-SA.PRICE_OVERRIDE = O - Ajustement de prix
SCR030-SA.REPORTABLE_SALES = R - Vtes rapport\u00e9es
SCR030-SA.CASHONLYTRANS = . Inclut seulement transactions cptant.
SCR030-SA.ALLTRANS = . Inclut toutes les transactions.
SCR030-SA.DETAIL = Le d\u00e9tail de cette liste est pour
SCR030-SA.EMP = Employ\u00e9
SCR030-SA.CASHIER = Caissier
SCR030-SA.SALES = Vendeur
SCR030-SA.TENDER_TYPE = Types de\npaiements
SCR030-SA.TRANSACTION_TYPE = Type de\ntransaction
#TsoReportSA_SCR041 Used for Printing Cash Received Journal Daily Report
SCR041-SA.RPT_TITLE = J O U R N A L D E S E N C A I S S E M E N T S T A M S
SCR041-SA.FINAL_TITLE = COPIE FINALE
SCR041-SA.WORK_TITLE = COPIE DE TRAVAIL
SCR041-SA.SECTION1_TITLE = SOMMAIRE DES TRANSACTIONS
SCR041-SA.SECTION2_TITLE = R\u00c9SUM\u00c9 DES D\u00c9P\u00d4TS
SCR041-SA.SECTION3_TITLE = D\u00c9TAILS PAIEMENTS RE\u00c7US SUR CPTE
SCR041-SA.SECTION4_TITLE = D\u00c9TAILS DES CH\u00c8QUES RETOURN\u00c9S/D\u00c9P\u00d4T \u00c0 LA BANQUE
SCR041-SA.DATE = Date
SCR041-SA.TRANS_DATE = Date de transaction
SCR041-SA.ACCT_DATE = Date comptable
SCR041-SA.OFFICE_USE = USAGE DU BUREAU
SCR041-SA.PREPARED_BY = Rapport pr\u00e9par\u00e9 par
SCR041-SA.REC_DATE = Date re\u00e7u
SCR041-SA.APPROVED_BY = Approuv\u00e9 par (G\u00e9r. mag.)
SCR041-SA.VERIFIED_BY = V\u00e9rifi\u00e9 par
SCR041-SA.NUM_OF_INVOICES = Nbre de factures
SCR041-SA.ENTER_DATE = Date entr\u00e9e
SCR041-SA.ENTER_BY = Entr\u00e9 par
SCR041-SA.INV_RANGE = Intervalle de factures
SCR041-SA.AMOUNT = Montant
SCR041-SA.TOTALS = Totaux
SCR041-SA.NOTES = Notes
SCR041-SA.DESCRIPTION = Description
SCR041-SA.GL_CODE = Code de G/L
SCR041-SA.CHAGRE_TO_LOC = Facturer \u00e0 l'entit\u00e9
SCR041-SA.SALES_INVOICES = Factures de ventes:
SCR041-SA.CASH_INVOICES = Factures comptant
SCR041-SA.LESS_CASH_REF = Moins remboursement cptant
SCR041-SA.NET_CASH_SALES = Ventes comptant nettes
SCR041-SA.NET_CHARGE_CREDIT = Factures port\u00e9es au cpte et notes cr\u00e9dit nettes
SCR041-SA.TOTAL_PAID_ACCT = Total pay\u00e9 sur compte
SCR041-SA.PAYMENT_DISCOUNT = Escomptes de paiements
SCR041-SA.DETAIL_VERBAGE = (voir d\u00e9tails dans section s\u00e9par\u00e9e)
SCR041-SA.MISC_RECEIPTS = Re\u00e7us divers:
SCR041-SA.TOTAL_MISC = Total re\u00e7us divers:
SCR041-SA.OVER_SHORT = Surplus/D\u00e9couvert de caisses:
SCR041-SA.CUSTOMER = Client
SCR041-SA.OVER = Surplus
SCR041-SA.SHORT = D\u00e9couvert
SCR041-SA.TOTAL_OVER_SHORT = Surplus/D\u00e9couvert net pour toutes les caisses
SCR041-SA.PAID_OUTS = D\u00e9bours\u00e9s:
SCR041-SA.CUST_LINE = N\u00b0 client\nCode ligne
SCR041-SA.TOTAL_PAID_OUTS = Total des d\u00e9bours\u00e9s
SCR041-SA.NET_TOTAL_TRANS = Total net toutes transactions comptant
SCR041-SA.STORE_DEPOSIT = ---- D\u00e9p\u00f4t du magasin ----
SCR041-SA.TO_OFFICE_DEPOSIT = ---- Au bureau pour d\u00e9p\u00f4t ----
SCR041-SA.NUM_DEPOSITS = Nbre de d\u00e9p\u00f4ts
SCR041-SA.STORE_BANK_DATE = Date d\u00e9p\u00f4t magasins banque
SCR041-SA.CURRENCY = Billets
SCR041-SA.COINS = Monnaie
SCR041-SA.DRAWER_FUND = Moins fonds caisse autoris\u00e9
SCR041-SA.CASH_FOR_DEPOSIT = Comptant pour d\u00e9p\u00f4t
SCR041-SA.CHECKS_FOR_DEPOSIT = Ch\u00e8ques pour d\u00e9p\u00f4t
SCR041-SA.CASH_VERBAGE = (voir Ch\u00e8ques per\u00e7us-RPT079)
SCR041-SA.TOTAL_CASH = Total ch\u00e8ques/cptant \u00e0 d\u00e9poser
SCR041-SA.TOTAL = Total
SCR041-SA.CREDIT_VERBAGE = (voir Rapport Cartes de paiements/et autres types de paiements\nRPT080)
SCR041-SA.TOTAL_CREDIT_GIFT_OTHER_CARD = Total Cartes de paiements/et autres types de paiement
SCR041-SA.TOTAL_CREDIT_GIFT_OTHER_CARD_DEPOSIT = Total Paiements avec cartes/et autres types de paiement\npourd\u00e9p\u00f4t
SCR041-SA.EFT_TITLE = Transfert \u00e9lectronique de fonds
SCR041-SA.ID = ID
SCR041-SA.CUST_NUM = N\u00b0 de\nclient
SCR041-SA.TOTAL_EFT = D\u00e9p\u00f4t total T\u00c9F
SCR041-SA.TOTAL_FUNDS = Total des fonds (tous d\u00e9p\u00f4ts)
SCR041-SA.NO = Nbre
SCR041-SA.CUST_NAME = Nom du client
SCR041-SA.CHECK_NO = N\u00b0 du ch\u00e8que
SCR041-SA.CHECK_EFT_NO = Chèque/No EFT
SCR041-SA.DISCOUNT = Escompte
SCR041-SA.APPLY_TO_INV = Appliqu\u00e9 aux factures
SCR041-SA.TOTAL_ACCT_REC = Total comptes \u00e0 recevoir
SCR041-SA.TOTAL_RET_CHECKS = Total ch\u00e8ques retourn\u00e9s
SCR041-SA.MERCHANT = Marchand
SCR041-SA.ON_ACCOUNT = Sur compte
SCR041-SA.PAID_OUT = D\u00e9bours\u00e9
SCR041-SA.STORE_CASH_RECEIPTS = Reçus caisse magasin
SCR041-SA.TO_GPC_DEPOSITS = Pour dépôt à GPC
#TsoReportSA_SCR042 Used for Printing Cash Received Journal Monthly Report
SCR042-SA.RPT_TITLE = J O U R N A L M E N S U E L E N C A I S S E M E N T S T A M S
SCR042-SA.SUBTITLE = Imprim\u00e9 pour:
SCR042-SA.TOTAL = Total
SCR042-SA.SALES = Ventes
SCR042-SA.DEPOSIT = D\u00e9p\u00f4t
SCR042-SA.CASH = Comptant
SCR042-SA.RECEIVED = Re\u00e7u
SCR042-SA.BANK = Banque
SCR042-SA.HEADER_VERBAGE = -- Re\u00e7us divers/D\u00e9bours\u00e9s --
SCR042-SA.OVER_SHORT = Surplus/D\u00e9couvert
SCR042-SA.MISC_RECEIPTS = Re\u00e7us divers
SCR042-SA.CASH_SALES = Ventes comptant
SCR042-SA.PAID_OUT = D\u00e9bours\u00e9
SCR042-SA.GRAND_TOTAL = Total g\u00e9n\u00e9ral
SCR042-SA.RECAP_TITLE = R\u00e9cap par code d\u00e9penses
SCR042-SA.PAYMENT_VERBAGE = Escompte de paiement
SCR042-SA.TRADE_VERBAGE = Trans. cptes rec.
SCR042-SA.CASH_VERBAGE = Vtes cptant cptes rec.
SCR042-SA.LOCATION = Entit\u00e9:
SCR042-SA.BALANCE = R\u00e9concili\u00e9
SCR042-SA.UNKNOWN = INCONNU
#TsoReportSA_SCR043 Used for Printing Count Bills&Coins Report
SCR043-SA.COUNT_BILLS = ---------- Compter billets ----------
SCR043-SA.COUNT_COINS = ---------- Compter monnaie ----------
#TsoReportSA_PrintDepositSlip Used for Printing Deposit Slip
TsoReportSA_PrintDepositSlip.RPT_TITLE = N\u00b0 B O R D E R E A U D E D \u00c9 P \u00d4 T
TsoReportSA_PrintDepositSlip.FOR = Pour:
TsoReportSA_PrintDepositSlip.TOTAL_CASH = Total comptant
TsoReportSA_PrintDepositSlip.DEPOSIT_DATE = Date du d\u00e9p\u00f4t:
TsoReportSA_PrintDepositSlip.ACCT_DATE = Date comptable
TsoReportSA_PrintDepositSlip.CHECKS = Ch\u00e8ques
TsoReportSA_PrintDepositSlip.TOTAL_DEPOSIT = Total du d\u00e9p\u00f4t
TsoReportSA_PrintDepositSlip.TOTAL_CHECKS = Total des ch\u00e8ques
##SCR047-SA
SCR047-SA.RPT_TITLE = I N S T R U C T I O N S D E L I V R A I S ON
SCR047-SA.CUSTOMER_INFORMATION = INFORMATION SUR CLIENT
SCR047-SA.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de client:
SCR047-SA.PHONE = T\u00e9l\u00e9phone:
SCR047-SA.DELIVERY_INSTRUCTIONS = INSTRUCTIONS DE LIVRAISON
##SCR048-SM
SCR048-SM.RPT_TITLE = A U T O R I S A T I O N T R A N S A C T I O N S A N T \u00c9 C \u00c9 D E N T E S
SCR048-SM.INVOICE_NUMBER = \nN\u00b0 de facture
SCR048-SM.ACCT_DAY = Jour\ncomp.
SCR048-SM.CARD_NUMBER = \nN\u00b0 carte de cr\u00e9dit
SCR048-SM.EXPIRATION_DATE = Date\nd'expiration
SCR048-SM.CARD_TYPE = \nType de carte
SCR048-SM.AMOUNT = \nMontant
SCR048-SM.AUTHORIZATION_NUMBER = N\u00b0\autor.
SCR048-SM.STATUS = \nStatut
SCR048-SM.RPT_TOTALS = Total de transactions trait\u00e9es
##SCR031-OR
SCR031-OR.RPT_LEGEND_TITLE = * Co\u00fbtant unitaire inclut co\u00fbtant du moulage
SCR031-OR.RPT_TOTALS = Totaux
SCR031-OR.RPT_ORDER_TOTALS = Totaux de la commande
SCR031-OR.LINE_ABBREV = \nLigne
SCR031-OR.EXPANDED_PART_NUMBER = \n N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR031-OR.ORDER_QTY = Qt\u00e9 en\ncommande
SCR031-OR.COST = Co\u00fbtant\nunitaire*
SCR031-OR.TEXT = \nUM
SCR031-OR.TOTAL = \nTotal
SCR031-OR.UNIT_DISCOUNT = \nEscompte
SCR031-OR.NET_ORDER_VALUE = Valeur nette\ncommande
SCR031-OR.SHIP_HANDLE = Trait.\nlivr.
SCR031-OR.PO_ITEM_STATUS = Re\u00e7u/\nentr\u00e9 en inventaire
##SCR032-AR
SCR032-AR.RPT_TITLE = T R A N S A C T I O N S M A G A S I N S S A T E L L I T E S
SCR032-AR.BATCH_NUMBER = N\u00b0 du lot
SCR032-AR.REFERENCE_NUMBER = N\u00b0 de\nr\u00e9f.
SCR032-AR.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 du\nclient
SCR032-AR.NAME = Nom du client
SCR032-AR.AMOUNT = Montant
SCR032-AR.DESCRIPTION = Type
SCR032-AR.PO_OR_CHECK_NUMBER = Bon com. ou\nCptant/nN\u00b0 ch\u00e8que
SCR032-AR.TRANSACTION_DATE = Date
SCR032-AR.DISCOUNT_AMOUNT = Esc.
SCR032-AR.TOTAL_TRANSACTIONS = Nbre total de transactions
SCR032-AR.TOTAL_ENTERED_TRANSACTIONS = Nbre total de transactions entr\u00e9es
SCR032-AR.TOTAL_AMOUNT = Montant total
SCR032-AR.TOTAL_AMOUNT_ENTERED = Montant total entr\u00e9
SCR032-AR.IN_BALANCE = R\u00e9concili\u00e9
SCR032-AR.OUT_BALANCE = * Hors balance *
SCR032-AR.NO_RECORDS = Aucun enregistrement
SCR032-AR.POSTED = ENTR\u00c9 EN INVENTAIRE
##SCR040-AR
SCR040-AR.RPT_TITLE = V E R S E M E N T S - F A C T U R E
SCR040-AR.CUSTOMER = Client
SCR040-AR.INVOICE = Facture
SCR040-AR.DATE = Date
SCR040-AR.AMOUNT = Montant
SCR040-AR.BALANCE = Solde
SCR040-AR.NEW_BALANCE = Nouveau solde
SCR040-AR.INSTALLMENTS = Versements
SCR040-AR.INVOICE_NUMBER_FULL = Facture
SCR040-AR.TRANSACTION_DATE = Date
SCR040-AR.GROSS_AMOUNT = Montant
SCR040-AR.CURRENT_BALANCE = Montant
##SCR050-CLS
SCR050-CLS.RPT_TITLE = L I S T E D E L I G N E S D E P R O D U I T S
SCR050-CLS.LINE_ABBREV = \nLigne
SCR050-CLS.DISPLAY_GROUP = \nGroupe
SCR050-CLS.DESCRIPTION = \nDescription
SCR050-CLS.RPT_RTN_STK_PKG = Retour\npqt ent.
SCR050-CLS.RPT_THIS_ROUND = Est-ce\narrondi?
SCR050-CLS.CLASS_LIST = \nClasse d'inventaire
SCR050-CLS.LAST_CLASSIFICATION_DATE = Date\nclassifi\u00e9e
SCR050-CLS.SESSION = Session
SCR050-CLS.REF_CLASS_METHOD_ID = Retour \nPaq ent.
SCR050-CLS.LIST = Classe d'inventaire
##SCR052-OR
SCR052-OR.RPT_TITLE = T A B L E S D E C O M M A N D E S D ' E N V O I D I R E C T
SCR052-OR.IDENTIFIER = Id
SCR052-OR.MANUFACTURER_NAME = Nom du manufacturier
SCR052-OR.PROGRAM_NAME = Nom du programme
SCR052-OR.EFFECTIVE_START_DATE = Date
SCR052-OR.EFFECTIVE_END_DATE = Date
SCR052-OR.MINIMUM_DOLLAR_VALUE = Basse
SCR052-OR.MINIMUM_QUANTITY = Basse
SCR052-OR.USE_FACTORY_ORDER_QUANTITY_INCREMENTS = MPF
SCR052-OR.REF_FACTORY_CRITERIA_CD_FOR_DISCOUNT = Code
SCR052-OR.INCLUDE_CORE_VALUE = Moulage
SCR052-OR.ALLOW_SPECIAL_ORDERS = Sp\u00e9c.
SCR052-OR.ALLOW_WOG_ORDERS = ACM
SCR052-OR.CLASSIFICATION_UPGRADES = Class.
SCR052-OR.REF_FACTORY_BACKORDER_HANDLING_CD = R.C.
SCR052-OR.MAXIMUM_LINES_FOR_EXTRA_DISCOUNT = Esc.
SCR052-OR.TABLE = Table
SCR052-OR.START = D\u00e9but
SCR052-OR.END = Fin
SCR052-OR.VALUE = $Valeur
SCR052-OR.ITEM = N\u00b0 d'item
SCR052-OR.DISC = Esc
SCR052-OR.ORDER_TYPES = Types de commande
SCR052-OR.EXTRA = Addit.
SCR052-OR.NUM_LINES = Nb li.
SCR052-OR.DASHES = --------------
SCR052-OR.LINE_ABBREV = \n\nLigne
SCR052-OR.GROUP_CODE = \n\nGr.
SCR052-OR.PART_PREFIX = \n\nPr\u00e9fixe
SCR052-OR.PART_NUMBER =\n\nNo de pi\u00e8ce
SCR052-OR.DISCOUNT_PERCENT = \n%Escompte\n
SCR052-OR.QUANTITY_FOR_MULTIPLE_DISCOUNTS = Quantit\u00e9\npour esc.\nvolume
SCR052-OR.DISCOUNT_UNIT_TYPE = \nMult.\nrequis
SCR052-OR.QUANTITY_DISCOUNT_PERCENT = % esc.\nvolume
SCR052-OR.EXTRA_DISCOUNT_FLAG = \nEsc.\naddit.\ndispo.
SCR052-OR.EXTRA_DISCOUNT_PERCENT = \n% d'esc.\naddit.
SCR052-OR.INCLUDE_OR_EXCLUDE = \nInclure/\nExclure
SCR052-OR.CASE_FACTOR = \nFacteur\ncaisse
SCR052-OR.INCLUDE = Incl
SCR052-OR.LEGEND = L\u00e9gende:
SCR052-OR.DISCOUNT_CODE = Code escompte:
SCR052-OR.DOLLAR = D \u2013 Dollar
SCR052-OR.COUNT= E - Compte
SCR052-OR.EITHER = U \u2013 Un ou l'autre
SCR052-OR.BOTH = B \u2013 Les deux
SCR052-OR.ORDER_TYPE = Types de commande:
SCR052-OR.SPECIAL= Sp\u00e9c. \u2013 Permettre comm.sp\u00e9ciales
SCR052-OR.ALLOW = ACM \u2013 Permettre les comm. avec d'autres marchandises
SCR052-OR.CLASSIFICATION= Class. \u2013 Commandes d'am\u00e9lioration
SCR052-OR.CANCEL =A - Exp\u00e9dier/Annuler
SCR052-OR.SHIP = E \u2013 Exp\u00e9ditions C/D
SCR052-OR.MANUFACTURER = (M \u2013 Exp\u00e9ditions manufacturier
SCR052-OR.FSP= MPF : D\u00e9compte d'items arrondi au paquet fournisseur
SCR052-OR.BACK_ORDER = R.C. -Traitement du reliquat de commande:
SCR052-OR.MULTIPLES_REQ= Code de mult.requis
SCR052-OR.MULTIPLES= M - Multiples
SCR052-OR.GREATER_THAN= G - Plus grand ou \u00e9gal \u00e0
SCR052-OR.CASE= C - Caisse
SCR052-OR.CUBIC= F - Type Cube
## TsoPurchaseOrder Generic FINAL_COPY WORKING_COPY Used for Printing Purchase Orders
TsoPurchaseOrder.LINE_PROGRESS_MESSAGE = Veuillez patienter pendant le chargement du bon com. en cours\u2026
TsoPurchaseOrder.LINE_COUNT_MESSAGE = Lignes de bon de commande cr\u00e9\u00e9es et ajout\u00e9es au rapport
TsoPurchaseOrder.PO_TITLE_1 = B O N D E C O M M A N D E
TsoPurchaseOrder.PAGE = Page
TsoPurchaseOrder.OF = De
TsoPurchaseOrder.TO = \u00c0:
TsoPurchaseOrder.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Num\u00e9ro de bon de commande:
TsoPurchaseOrder.DATE = Date du bon de commande:
TsoPurchaseOrder.PHONE = T\u00e9l. fourn.
TsoPurchaseOrder.FAX = N\u00b0 t\u00e9l\u00e9c.:
TsoPurchaseOrder.TERMS = Modalit\u00e9s:
TsoPurchaseOrder.PURCHASE_ORDER_NUMBER_VERBAGE1 = Le num\u00e9ro de bon de commande doit appara\u00eetre sur toute correspondance pertinente,
TsoPurchaseOrder.PURCHASE_ORDER_NUMBER_VERBAGE2 = documents d'envoi et factures.
TsoPurchaseOrder.NOTE = Remarque:
TsoPurchaseOrder.SHIP_TO_BILL_TO = Envoy\u00e9 \u00e0/Factur\u00e9 \u00e0:
TsoPurchaseOrder.STORE_NUMBER = N\u00b0 de magasin:
TsoPurchaseOrder.PRODUCT_LINE = Ligne de \nproduits
TsoPurchaseOrder.PART_NUMBER = \nNum\u00e9ro de pi\u00e8ce
TsoPurchaseOrder.DESCRIPTION = \nDescription
TsoPurchaseOrder.ORDER_QTY = Qt\u00e9 en\ncommande
TsoPurchaseOrder.UNIT_PRICE = Prix\nunitaire
TsoPurchaseOrder.CORE_PRICE = Prix du \nmoulage*
TsoPurchaseOrder.DISCOUNT_AMOUNT = Montant\nescompte
TsoPurchaseOrder.EXTENDED_TOTAL = Total\ncalcul\u00e9
TsoPurchaseOrder.CORE_PRICE_NOT_DISCOUNTABLE = * Le prix du moulage n'est pas escomptable
TsoPurchaseOrder.ORDERED_TOTALS = Totaux command\u00e9s
TsoPurchaseOrder.INCLUDES_EXTRA_DISCOUNT = * Inclut l'escompte additionnel
TsoPurchaseOrder.SUPPLIER = Fournisseur:
TsoPurchaseOrder.ORDER_SELECTION_CRITERIA = CRIT\u00c8RES DE S\u00c9LECTION DE COMMANDE
TsoPurchaseOrder.ORDER_WAS_CREATED_USING_THE_FOLLOWING_CRITERIA = commande a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e suivant les crit\u00e8res suivants:
TsoPurchaseOrder.ORDER_SELECTION_GROUP = S\u00e9lection du mod\u00e8le:
TsoPurchaseOrder.FACTORY_TABLE_ID = ID de table d'envoi direct:
TsoPurchaseOrder.ALL = Tous
TsoPurchaseOrder.THIS = Ce
TsoPurchaseOrder.NUMBER_OF_DAYS_TO_DELAY_ORDERING_ITEMS = Nombre de jours pour retarder la commande d'items:
TsoPurchaseOrder.NUMBER_OF_SALES_MONTHS_TO_CONSIDER_WHEN_DELAYING_PARTS = Nbre de mois de ventes \u00e0 consid\u00e9rer lors du d\u00e9lai de pi\u00e8ces
TsoPurchaseOrder.DO_NOT_DELAY_PART_WHEN_NUMBER_OF_SALES_EXCEEDS = Ne pas retarder la pi\u00e8ce lorsque nbre de ventes d\u00e9passe:
TsoPurchaseOrder.PRODUCT_LINE_AND_PART_RECORDS_USED_TO_CREATE_THIS_ORDER = Les enregistrements de lignes de produits et de pi\u00e8ces utilis\u00e9s pour cr\u00e9er cette commande :
TsoPurchaseOrder.MINIMUM_DEMAND = Demande minimale:
TsoPurchaseOrder.INCLUDE_ITEMS_WITH_A_ZERO_MINIMUM = Inclure les items avec un Minimum de z\u00e9ro:
TsoPurchaseOrder.ORDER_BASED_ON = Commande bas\u00e9e sur:
TsoPurchaseOrder.INCLUDE_ITEMS_BELOW_MINIMUM_ORDER_POINT = Inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min:
TsoPurchaseOrder.CLASSIFICATIONS = Classifications:
TsoPurchaseOrder.LINE = Ligne
TsoPurchaseOrder.GROUP_CODE = Code de groupe
TsoPurchaseOrder.PART_PREFIX = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce
TsoPurchaseOrder.PART_NUMBER_SINGLE_LINE = No de pi\u00e8ce
TsoPurchaseOrder.INCLUDE_EXCLUDE = Inclure/exclure
TsoPurchaseOrder.FACTORY_STANDARD_PACKAGE_PERCENT = Pourcentage du paquet fournisseur :
TsoPurchaseOrder.INCLUDE_NAPA_SUPPLIERS = Inclure fournisseurs NAPA:
TsoPurchaseOrder.INCLUDE_ENVIRONMENTAL_ITEMS = Inclure items d\u00e9sign\u00e9s Mati\u00e8res dangereuses:
TsoPurchaseOrder.INCLUDE_DISPLAYED_MERCHANDISE = Inclure marchandise en \u00e9talage:
TsoPurchaseOrderFinal.PO_TITLE_2 = C O P I E F I N A L E TsoPurchaseOrderFinal.AUTHORIZED_BY = Autoris\u00e9 par:____________________________________________________________________
TsoPurchaseOrderFinal.AUTHORIZED_BY = Autoris\u00e9 par:____________________________________________________________________
TsoPurchaseOrderFinal.SPECIAL_INSTRUCTIONS = Instructions sp\u00e9ciales:
TsoPurchaseOrderFinal.LINE_1 = Ligne 1:
TsoPurchaseOrderFinal.LINE_2 = Ligne 2:
TsoPurchaseOrderFinal.LINE_3 = Ligne 3:
TsoPurchaseOrderFinal.LINE_4 = Ligne 4:
TsoPurchaseOrderWorking.PO_TITLE_2 = C O P I E D E T R A V A I L
TsoPurchaseOrderWorking.UOM = \nUM
TsoPurchaseOrderWorking.SHIP_HNDL = Trait.\nlivr.
TsoPurchaseOrderWorking.ON_HAND_QUANTITY = Quantit\u00e9\nen main
TsoPurchaseOrderWorking.TOTAL_DEMAND = Demande\totale
TsoPurchaseOrderWorking.SUGG_QUANTITY = Qt\u00e9\nsugg\u00e9r\u00e9e
TsoPurchaseOrderWorking.REGULAR_ORDER = COMMANDE R\u00c9GULI\u00c8RE
TsoPurchaseOrderWorking.ON_FACTORY_ORDER = EN COMMANDE D'ENVOI DIRECT
TsoPurchaseOrderWorking.FACTORY_ORDER = COMMANDE D'ENVOI DIRECT
TsoPurchaseOrderWorking.DELAYED_ORDER = COMMANDE RETARD\u00c9E
TsoPurchaseOrderWorking.ORDERED = Command\u00e9
TsoPurchaseOrderWorking.SUGGESTED = Sugg\u00e9r\u00e9
TsoPurchaseOrderWorking.TOTAL_BEFORE_DISC = Total avant esc.
TsoPurchaseOrderWorking.TOTAL_BEFORE_DISCOUNT = Total avant escompte
TsoPurchaseOrderWorking.NAPA_ORDER_RECAP = R\u00c9CAP. COMMANDE
TsoPurchaseOrderWorking.ADDITIONAL_ITEMS = ITEMS SUPPL\u00c9MENTAIRES
TsoPurchaseOrderWorking.GRAND_TOTALS = Totaux g\u00e9n\u00e9raux
TsoPurchaseOrderWorking.ORDER_VALUE = Valeur de la commande
TsoPurchaseOrderWorking.NUMBER_OF_ITEMS = Nbre d'items
TsoPurchaseOrderWorking.VALUE_NOT_ORDERED = Valeur non command\u00e9e
##TSOPO_BUYOUTPO Used for Printing BuyOut Purchase Orders
TSOPO_BUYOUTPO.BUYOUTPO_TITLE = B O N C D E A C H A T E X T E R N E
TSOPO_BUYOUTPO.PO_PAYMENT_TYPE_VERBAGE = Type de paiement:
TSOPO_BUYOUTPO.PO_TAX_NUMBER_VERBAGE = N\u00b0s de taxe:
TSOPO_BUYOUTPO.CORE_PRICE = Prix\nmoulage
TSOPO_BUYOUTPO.EMPLOYEE_NUMBER = Num\u00e9ro d'employ\u00e9:
TSOPO_BUYOUTPO.COMMENTS = Commentaires:
TSOPO_BUYOUTPO.LEGAL_DISCLAIMER_LINE1 = En rapport avec la performance du travail couverte dans le pr\u00e9sent bon de travail, les clauses souscrivant au principe de l'\u00e9galit\u00e9 qui a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli dans l'Article 202
TSOPO_BUYOUTPO.LEGAL_DISCLAIMER_LINE2 = de l'ordre executive 11246, tel qu'amend\u00e9, Section 503 du Rehabilitation Act de 1973, tel qu'amend\u00e9, et la section 402 du Vietnam
TSOPO_BUYOUTPO.LEGAL_DISCLAIMER_LINE3 = Readjustment Act de 1974, tel qu'amend\u00e9, sont inclus par r\u00e9f\u00e9rence.
TSOPO_BUYOUTPO.LEGAL_DISCLAIMER_LINE4 = En tant qu'employeur, nous souscrivons au principe de l'\u00e9galit\u00e9.
##TSOREPORTAR_STATEMENTS_PREFORMATTED
TSOREPORTAR_STATEMENTS_PREFORMATTED.FUTURE_DUE_ITEMS = Items dus en diff\u00e9r\u00e9
TSOREPORTAR_STATEMENTS_PREFORMATTED.CR = Ct
TSOREPORTAR_STATEMENTS_PREFORMATTED.TOTAL_OWED = S o l d e a u c o m p t e
TSOREPORTAR_STATEMENTS_PREFORMATTED.LESS_DATING = M o i n s d i f f \u00e9 r \u00e9
TSOREPORTAR_STATEMENTS_PREFORMATTED.TOTAL_DUE = M o n t a n t d \u00fb
TSOREPORTAR_STATEMENTS_PREFORMATTED.CONTINUED_ON_PAGE = \t\tSuite sur la page
TSOREPORTAR_STATEMENTS_PREFORMATTED.SUBTOTAL_BY_CUSTOMER = Sous-total par client
##TSOREPORTAR_STATEMENTS_LASERFORM
TSOREPORTAR_STATEMENTS_LASERFORM.FUTURE_DUE_ITEMS = Items dus en diff\u00e9r\u00e9
TSOREPORTAR_STATEMENTS_LASERFORM.CR = Ct
TSOREPORTAR_STATEMENTS_LASERFORM.TOTAL_OWED = S o l d e a u c o m p t e
TSOREPORTAR_STATEMENTS_LASERFORM.LESS_DATING = M o i n s d i f f \u00e9 r \u00e9
TSOREPORTAR_STATEMENTS_LASERFORM.TOTAL_DUE = M o n t a n t d \u00fb
TSOREPORTAR_STATEMENTS_LASERFORM.CONTINUED_ON_PAGE = \t\tSuite sur la page
TSOREPORTAR_STATEMENTS_LASERFORM.SUBTOTAL_BY_CUSTOMER = Sous-total par client
##RPT000
RPT000.NO_DATA_WITH_CRITERIA = ** Aucune activit\u00e9 pour les crit\u00e8res s\u00e9lectionn\u00e9s **
RPT000.NO_DATA_WITHOUT_CRITIERIA = *** A U C U N E A C T I V I T \u00c9 ***
RPT000.NULL_CRITERIA = ************* Le rapport ne peut \u00eatre trait\u00e9. *************\n*** Le crit\u00e8re de s\u00e9lection par d\u00e9faut n'existe pas. ***\n************* Veuillez contacter le Support TAMS. *************
##RPT005
## Header 1
RPT005.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S V E N T E S E N R E G I S T R \u00c9 E S
RPT005.EOD_ACCT_DAY = Jour comptable -
RPT005.LINE_ABBREV1 = Li
RPT005.PART_NUMBER1 = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT005.PART_DESCRIPTION1 = Description
RPT005.GROUP_CODE1 = Groupe
RPT005.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD1 = Classe
RPT005.SUPPLIER_ID1 = Fournis.
RPT005.ON_HAND1 = Dispo.
RPT005.QUANTITY_BILLED1 = Qt\u00e9 vendue
RPT005.INVOICE_NUMBER1 = No fact.
RPT005.CUSTOMER_NUM1 = Client
RPT005.COUNTERMAN_EMPLOYEE_ID1 = EMP.
RPT005.SALESMAN_EMPLOYEE_ID1 = Ve
RPT005.CASHIER_EMPLOYEE_ID1 = Cais-
RPT005.CASHIER_EMPLOYEE_ID2 = -sier
RPT005.REF_INVOICE_LINE_ITEM_ORIGIN_ID1 = Orig.
RPT005.QTY_BILLED1 = Qt\u00e9
RPT005.UNIT_PRICE1 = Prix
RPT005.UNIT_PRICE2 = calc.
RPT005.UNIT_COST1 = Co\u00fbtant
RPT005.UNIT_COST2 = calc.
RPT005.GROSS_PROFIT1 = Profit
RPT005.GROSS_PROFIT2 = brut
RPT005.GROSS_PERCENT1 = % P.B.
RPT005.CODES1 = Codes
RPT005.CORE_RECAP = R\u00c9CAP. MOULAGE
RPT005.CORE = - MOULAGE -
RPT005.LN = LI
RPT005.SALES = VENTES
RPT005.RETURN = RETOUR
RPT005.TOTAL = TOTAL
RPT005.LEGEND_DENOTES = * = Indique les items non tenus
RPT005.LEGEND_SALES = (Ventes)= CDM courant + 12 mois pr\u00e9c\u00e9dents
RPT005.LEGEND_COST = # =Indique co\u00fbt diff\u00e9rent du co\u00fbt en fichier
RPT005.LEGEND_CODES_HEADER = ==== L\u00e9gende des codes ====
RPT005.LEGEND_CODES_N = N = Aucune taxe factur\u00e9e
RPT005.LEGEND_CODES_O = O = Ajustement de prix
RPT005.LEGEND_CODES_L = L = Profit brut minimal
RPT005.LEGEND_CODES_R = R = Ventes rapport\u00e9es
RPT005.LEGEND_CODES_D = D = Livr\u00e9
RPT005.LEGEND_CODES_I = ! = Vente \u00e0 prix sp\u00e9cial
RPT005.LEGEND_CODES_C = C = R\u00e9cl. garantie main-d'oeuvre
RPT005.LEGEND_CODES_H = H = N'affecte pas historique vte
RPT005.LEGEND_ORIGIN_HEADER = ==== L\u00e9gende de l'origine====
RPT005.LEGEND_ORIGIN_1 = 1 = Facturation
RPT005.LEGEND_ORIGIN_2 = 2 = NAPA Access
RPT005.LEGEND_ORIGIN_3 = 3 = PartsPRO
RPT005.LEGEND_ORIGIN_4 = 4 = Facture sauvegard\u00e9e
RPT005.LEGEND_ORIGIN_5 = 5 = Rel\u00e2chement des R.C.
RPT005.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT006
RPT006.RPT_TITLE = V E N T E S P A R D \u00c9 P A R T E M E N T
RPT006.TODAY_HEADER = A U J O U R D ' H U I
RPT006.MTD_HEADER = C D M
RPT006.DEPARTMENT = D\u00e9partement
RPT006.MERCHANDISE = March.
RPT006.LABOR = Main-d'oeuvre
RPT006.NET = Net
RPT006.GROSS = Profit
RPT006.PROFIT = brut
RPT006.GP_PERCENT = % P.B.
RPT006.SALES = Ventes
RPT006.EMPLOYEE = ** Employ\u00e9
RPT006.SALES_REP = ** Vendeur
RPT006.DEPARTMENT_TOTAL = ** Total d\u00e9partement
RPT006.GRAND_TOTAL = ** Total g\u00e9n\u00e9ral
RPT006.DEPARTMENT_NOF = D\u00e9partement non enregistr\u00e9
RPT006.EMPLOYEE_NOF = Employ\u00e9 non enregistr\u00e9
RPT006.SALES_REP_NOF = Vendeur non enregistr\u00e9
RPT006.HOUSE = Maison
RPT006.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT009
RPT009.NAME = "RPT009";
RPT009.RPT_TITLE = R A P P O R T D' A P P L I C A T I O N S D E P A I E M E N T S
RPT009.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT009.PAYMENT_HEADER = Paiement
RPT009.APPLIEDTO_HEADER = Appliquer \u00e0
RPT009.CUSTNUM1 = N\u00b0 de
RPT009.CUSTNUM2 = client
RPT009.CUSTNAME = Nom du client
RPT009.PAYMENTDATE = Date
RPT009.PAYTRANSNUM1 = N\u00b0 de
RPT009.PAYTRANSNUM2 = trans.
RPT009.AMOUNT = Montant
RPT009.TRANSDATE1 = Date
RPT009.TRANSDATE2 = transaction
RPT009.TRANSNUM1 = N\u00b0 de
RPT009.TRANSNUM2 = trans.
RPT009.GROSSAMT1 = Montant
RPT009.GROSSAMT2 = brut
RPT009.AMTAPPLIED1 = Montant
RPT009.AMTAPPLIED2 = Appliqu\u00e9
RPT009.DISCEARNED1 = Escompte
RPT009.DISCEARNED2 = Gagn\u00e9
RPT009.BALDUE1 = Solde
RPT009.BALDUE2 = D\u00fb
RPT009.RPT_LEGEND = * Indique qu'il peut exister d'autres applications effectu\u00e9es sur la transaction
##RPT033
RPT033.RPT_TITLE = S O M M A I R E D E S P I \u00c8 C E S E N C O M M A N D E
RPT033.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT033.GROUP_CODE = Groupe
RPT033.CLASS_CODE = Classe
RPT033.CODE = Code
RPT033.AVAILABLE = Quantit\u00e9
RPT033.QUANTITY = dispo
RPT033.DAYS = Jours
RPT033.ON_ORDER = --- En commande ---
RPT033.ON_BACKORDER = -- En rel. com. --
RPT033.ON_FACTORY_ORDER = En commande d'envoi
RPT033.VALUE_AT_REPLACEMENT_COST = Valeur au co\u00fbt de remplacement
RPT033.VALUE_AT_AVERAGE_COST = Valeur au co\u00fbtant moyen
RPT033.SELECTION_CRITERIA = Crit\u00e8res de s\u00e9lection
RPT033.ORDER_STATUS = Statut de commande
RPT033.LINES_SELECTED = Lignes s\u00e9lectionn\u00e9es
RPT033.GROUPS_SELECTED = Groupes s\u00e9lectionn\u00e9s
RPT033.TOTAL_ITEMS_ON_ORDER = Total items en commande
RPT033.TOTAL_ITEMS_ON_BACKORDER = Total Items en reliquat de commande
RPT033.TOTAL_ITEMS_ON_FACTORY_ORDER = Total Items en commande d'envoi direct
RPT033.TOTAL_VALUE_AT_REPLACEMENT_COST = Valeur totale au co\u00fbt de remplacement
RPT033.TOTAL_VALUE_AT_AVERAGE_COST = Valeur totale au co\u00fbtant moyen
RPT033.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT030
RPT030.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S I O N D U M I N / M A X
RPT030.BUSINESS_DAYS_IN_WEEK = Jours ouvrables dans la semaine
RPT030.LAST_RUN_DATE = Date du dernier calcul
RPT030.FORMULA = Formule
RPT030.FORMULA1 = Formule standard
RPT030.FORMULA2 = Formule de poisson
RPT030.DISPLAY_ITEMS_INCLUDED = Items d'\u00e9talage inclus
RPT030.DISPLAY_ITEMS_NOT_INCLUDED = Items d'\u00e9talage non inclus
RPT030.ITEMS_CHANGED = Items modifi\u00e9s
RPT030.LINE_VALUE = Valeur de la ligne
RPT030.CURRENT = Courant
RPT030.SUGGESTED = Sugg\u00e9r\u00e9
RPT030.OUT_OF_CLASS_STATUS_CHANGES = Changement de statut pour les pi\u00e8ces hors-classification $
RPT030.MIN = MIN $
RPT030.MAX = MAX $
RPT030.AVAILABLE = Disponible
RPT030.ANTICIPATED_ORDER = Commande pr\u00e9vue
RPT030.NAPA = NAPA $
RPT030.NON_NAPA = Non-NAPA $
RPT030.GRAND_TOTALS = Totaux g\u00e9n\u00e9raux
RPT030.CHANGES_WERE_NOT_APPLIED_TO_STOCKING_LEVELS = Ces changements n'ont pas \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9s au niveaux d'inventaire courants de MIN/MAX
RPT030.CHANGES_APPLIED_TO_STOCKING_LEVELS Ces changements ont \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9s au niveaux d'inventaire courants de MIN/MAX.
RPT030.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT112
RPT112.RPT_TITLE.worksheet = Entr\u00e9e Carte de temps/MAJ feuille de travail
RPT112.RPT_TITLE.preliminary = FrmRPT_Viewer.Label2 = Rapport pr\u00e9liminaire pour l'audit des cartes de temps
RPT112.RPT_TITLE.final = Rapport final pour l'audit des cartes de temps
RPT112.RPT_TOTALS = Nombre total d'employ\u00e9s
RPT112.TOTAL_PP_HOURS = Heures totales pour cette p\u00e9riode de paie:
RPT112.TOTAL_HOURS = Totaux:
RPT112.EMPNUM = \n# Empl
RPT112.EMPNAME = \nNom Empl
RPT112.REG = Heures\nR\u00c9G
RPT112.DBL = Hres\nDBL
RPT112.OVT = Hres\nSUP
RPT112.VAC = Hres\nVAC
RPT112.HOL = Hres\nF\u00c9R
RPT112.STW = Hres\nMNP
RPT112.PPD = Hres\nHPP
RPT112.BRV = Hres\nDEU
RPT112.JRY = Hres\nJRY
RPT112.STD = Hres\nMP
RPT112.DATE = Date
RPT112.IN = Entr\u00e9e
RPT112.OUT = Sortie
RPT112.WEEKLY = P\u00e9riode de paye hebdomadaire
RPT112.BI_WEEKLY = P\u00e9riode de paye aux deux semaines
RPT112.NO_PROFILE_MSG = Les heures ne peuvent \u00eatre rapport\u00e9es, aucun profil assign\u00e9 \u00e0 cet employ\u00e9.
RPT112.TOTAL_HOURS_FOR_THIS_WEEK = **Heures totales pour cette semaine:
RPT112.DAILY_TOTAL = Heures totales du jour
RPT112.ASSIGNED_PROFILE = Profil assign\u00e9
RPT112.ROUNDING = Arrondissement
RPT112.RPT_TIMEFRAME = Journ\u00e9e comptable
##RPT_RPT129 - Display Area Restocking
RPT129.RPT_TITLE = R A P P O R T D E R \u00c9 A P P R O V I S I O N N E M E N T D E S \u00c9 T A L A G E S
RPT129.PART_NUM = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT129.DESC = \nDescription
RPT129.GRP = \nGr.
RPT129.DATE_LAST_SALE = Date\ndern. vte
RPT129.QUANTITY_SOLD = Qt\u00e9\nvendue
RPT129.LOCATION = Empla-\ncement
RPT129.DISPLAY_QUANTITY = Quantit\u00e9\n\u00e9talage
RPT129.ON_HAND_QTY = Quantit\u00e9\nen main
RPT129.RESALE_PRICE = Prix\nde vente
RPT129.LINE = Li
RPT129.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT129.PRICING_MODE = Mode de prix
RPT129.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s
##RPT_RPT130 - End of Day Report - Special Invoice Recap
RPT130.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S F A C T U R E S S P \u00c9 C I A L E S - S O M M A I R E
RPT130.LINE = \nLi
RPT130.PART = \nPi\u00e8ce
RPT130.CLASS = \nCls
RPT130.DSP = \nDsp
RPT130.QTY_AVAIL = \nQt\u00e9 dispo
RPT130.NOTE = \nNote
RPT130.QTY_SOLD = Qt\u00e9\nvendue
RPT130.INVOICE = \nFacture
RPT130.TYPE = \nType
RPT130.CUSTOMER_NBR= N\u00b0 de\nclient
RPT130.EMP = \nEmp.
RPT130.SALES_REP = Ven\ndeur
RPT130.CASHIER = Cais-\nsier
RPT130.CHANGED_BY = Chan\npar
RPT130.LINE_TOTAL = \nTotal ligne
RPT130.TOTAL_FOR = Total
RPT130.CORES_RETURNED_FOR_CREDIT_REFUND = Retours de moulages pour cr\u00e9dit/remboursement
RPT130.DEFECTIVES_RETURNED_FOR_CREDIT_REFUND = Retours de d\u00e9fectueux pour cr\u00e9dit/remboursement
RPT130.VOIDED_INVOICES = Factures annul\u00e9es
RPT130.MERCHANDISE_RETURNS = Retours de marchandise
RPT130.NO_CHARGE_INVOICES = Factures \u00ab No charge \u00bb
RPT130.NO_CHARGE_ITEMS = Items \u00ab No charge \u00bb
RPT130.VOIDED_ROA = PRC annul\u00e9
RPT130.TENDER_TYPE_CHANGES = Changements types de paiement
# Change 52819 - Start
RPT130.NAPA_GIFT_CARD_RETURNS = Retours carte cad. NAPA
RPT130.NAPA_GIFT_CARD_SALES = Vtes cartes cad. NAPA
RPT130.REDEEM_NAPA_REWARDS = RÉCOMPENSES NAPA
# Change 52819 - End
RPT130.CASH = COMPTANT
RPT130.REFUND = REMBOURSEMENT
RPT130.CHARGE = FRAIS
RPT130.CREDIT = CR\u00c9DIT
RPT130.WLC = R\u00e9cl. M.-O.
RPT130.ROA = PRC
RPT130.CASE = Quantit\u00e9 Caisse
RPT130.PICKUP = Achat externe
RPT130.CORE = Moulage
RPT130.DEF = D\u00e9f.
RPT130.PRINTED_FOR_INVOICES_IN_CURRENT_MONTH_ONY = * Imprim\u00e9 pour les factures du mois courant seulement
RPT130.NO_SPECIAL_INVOICE_DATA_FOUND = Imprim\u00e9 pour les factures du mois courant seulement
RPT130.RPT_TIMEFRAME = = Jour comptable
##RPT_UC_135
RPT135.RPT_TITLE = C O R R E C T I O N S D E P R I X - C O M P T E M A J E U R
RPT135.ORIGINAL = Original
RPT135.INVOICE = Facture
RPT135.ACCT = Cpte
RPT135.CUSTOMER = Client
RPT135.DATE = Date
RPT135.REBILL_INFO = Info sur la refacturation
RPT135.INVOICE_NUM = N\u00b0 de facture
RPT135.DAY = Jour
RPT135.NUMBER = Num\u00e9ro
RPT135.CUSTOMER_NAME = Nom de client
RPT135.RECEIVED = Re\u00e7u
RPT135.CREDIT = Cr\u00e9dit
RPT135.INVOICE_NUM_SP = N\u00b0 de facture
RPT135.EMP_NUM = N\u00b0 d'empl.
RPT135.LINE = Ligne
RPT135.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT135.QUANTITY = Quantit\u00e9
RPT135.BILLED = Factur\u00e9
RPT135.ORIGINAL = Original
RPT135.PRICE = Prix
RPT135.CORRECT = Correct
RPT135.CODE = Code
RPT135.CORR = Corr.
RPT135.REJ = Rej.
RPT135.TO = \u00e0
RPT135.ALL_DETAILS = Tous les d\u00e9tails
RPT135.PROCESSED_ONLY = Trait\u00e9s seulement
RPT135.PENDING_ONLY = En attente seulement
RPT135.NUMBER_CORRECTIONS_REPORTED = Nombre de corrections rapport\u00e9es
RPT135.NUMBER_CORRECTIONS_REJECTED = Nombre de corrections rejet\u00e9es
RPT135.NUMBER_CORRECTIONS_PROCESSED = Nombre de corrections trait\u00e9es
RPT135.CUSTOMER_NUMBER_RANGE = Intervalle de num\u00e9ros de clients
RPT135.INVOICE_NUMBER_RANGE = Intervalle de num\u00e9ros de facture
RPT135.INVOICE_MANUAL_INVOICES = Inclure factures manuelles
RPT135.DETAIL_SELECTION = S\u00e9lection d\u00e9taill\u00e9e
RPT135.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT135.NO_DATA =*****Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui corresponde aux crit\u00e8res de s\u00e9lection*****
##RPT139 NAPAonline.com RETURN REPORT
RPT139.RPT_TITLE = R A P P O R T D E R E T O U R S N A P A o n l i n e . c o m
RPT139.TOTAL_RETURNS = Total de retours
RPT139.CUSTOMER = Client
RPT139.INVOICE =----- Facture ------
RPT139.RETURN_AUTH = Auth. de retour
RPT139.NOL = NOL
RPT139.CUSTOMER_NUMBER = Num\u00e9ro
RPT139.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro
RPT139.AD = JC
RPT139.INVOICE_DATE = Date
RPT139.EMP = Emp.
RPT139.LINE_ABBREV = Ligne
RPT139.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT139.PART_DESCRIPTION = Description
RPT139.TYPE = Type
RPT139.QTY = Qt\u00e9
RPT139.RETURN_AUTH_NUMBER = Num\u00e9ro
RPT139.NOL_ADVICE_AMOUNT = Montant sugg\u00e9r\u00e9
RPT139.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e ***
RPT141.RPT_TITLE = R A P P O R T D E T R A N S F E R T D' E X C \u00c9 D E N T D' I N V E N T A I R E
RPT141.PART_NUM = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT141.DESC = \nDescription
RPT141.CLASS = \nClasse
RPT141.STD_PKG = Pqt\nent
RPT141.SELECTED_SALES = Ventes s\u00e9lectionn\u00e9es
RPT141.ON_HAND = En\nmain
RPT141.MIN = \nMin
RPT141.MAX = \nMax
RPT141.TRANSFER_QTY = Transfert\nqt\u00e9
RPT141.COST = \nCo\u00fbtant
RPT141.CORE_COST = \nCo\u00fbtant du moulage
RPT141.TRANSFER_VALUE = Valeur \ntransfer
RPT141.LINE_VALUE = Valeur de la ligne
RPT141.TOTAL_VALUE = Valeur totale
RPT141.NOTE1 = La qt\u00e9 transf\u00e9r\u00e9e est d\u00e9termin\u00e9e par la soustraction des Ventes s\u00e9lectionn\u00e9es ou Max, selon la valeur la plus \u00e9lev\u00e9e de la quantit\u00e9 en main.
RPT141.PRODUCT_LINE = Ligne de produits
RPT141.RPT_TIMEFRAME = = Jour comptable
##RPT_RPT203 - End of Day Report - Transfers Invoices
RPT203.RPT_TITLE = T R A N S F E R T S D E P R O D U I T S F A C T U R \u00c9 S
RPT203.LINE = \nLigne
RPT203.PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT203.DESCRIPTION = \nDescription
RPT203.GROUP = \nGroupe
RPT203.CLASS = \nClasse
RPT203.SUPPLIER = \nFournisseur
RPT203.AVAIL_AT_EOD = \nDispo.
RPT203.QTY_SOLD = \nQt\u00e9 vendue
RPT203.INV_NUMBER = \nN\u00b0 fact.
RPT203.CUSTOMER = \nClient
RPT203.EMP = \NEMP.
RPT203.SM = \nVE
RPT203.CASHIER = Cais-\nsier
RPT203.CAT = \nCat
RPT203.ORIG = \nOrig
RPT203.QTY = \nQt\u00e9
RPT203.EXT_PRICE = Prix\ncalcul\u00e9
RPT203.EXT_COST = Co\u00fbtant\ncalcul\u00e9
RPT203.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut
RPT203.GP_PERCENT = \n% P.B.
RPT203.CODES = \nCodes
RPT203.LABOR_SALES = VENTES DE MAIN-D'OEUVRE
RPT203.PICKUPS = ACHATS EXTERNES
RPT203.STOCK = STOCK
RPT203.DC_STOCK = STOCK AU CD
RPT203.DENOTES_NON_STOCKING_ITEMS = * = Indique les items non tenus
RPT203.CURRENT_MTD_PLUS_12_PREVIOUS_MONTHS = (Ventes) = CDM courant + 12 mois pr\u00e9c\u00e9dents
RPT203.DENOTES_COST_IS_DIFFERENT_FROM_COST_ON_FILE = # = Indique que le co\u00fbtant est diff\u00e9rent du co\u00fbtant existant
RPT203.CODES_LEGEND = ----- L\u00e9gende des codes-----
RPT203.NO_TAX_CHARGE = N = Aucune taxe factur\u00e9e
RPT203.PRICE_OVERIDE = O = Ajustement de prix
RPT203.LOW_GROSS_PROFIT = L = Profit brut minimal
RPT203.REPORTABLE_SALES = R = Ventes rapport\u00e9es
RPT203.DELIVERED = D = Livr\u00e9
RPT203.SPECIAL_SALES_PRICES = ! = Vente \u00e0 prix sp\u00e9cial
RPT203.WARRANTY_LABOR_CLAIM =C = R\u00e9cl. garantie main-d'oeuvre
RPT203.DOES_NOT_EFFECT_SALES_HISTORY = H = N'affecte pas l'historique de ventes
RPT203.ORIGIN_LEGEND = ----- L\u00e9gende de l'origine -----
RPT203.INVOICING = 1 = Facturation
RPT203.NAPA_ACCESS = 2 = NAPA Access
RPT203.PART_PRO = 3 = PartsPRO
RPT203.SAVED_INVOICE = 4 = Facture sauvegard\u00e9e
RPT203.BO_RELEASE = 5 = Sortie des R.C.
RPT203.CORE_RECAP = R\u00c9CAP. MOULAGE
RPT203.LN = LI
RPT203.SALES = VENTES
RPT203.RETURN = RETOUR
RPT203.TOTAL = TOTAL
RPT203.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT205 Order Report Worksheet
RPT205.RPT_TITLE = C O M M A N D E D E C L A S S I F I C A T I O N
RPT205.SESSION_HDR = Session
RPT205.LINE_HDR = Ligne:
RPT205.STOCKING_CLASS_HDR = Classe d'inventaire:
RPT205.LOST_SALES_COL = ------ Pertes de ventes -------
RPT205.SALES_COL = ----- Ventes -----
RPT205.YTD_COL = --- CDA ---
RPT205.LAST_YEAR_COL = - An dern.-
RPT205.LINE_TOT = Total ligne
RPT205.PAGE_TOT = Total page
RPT205.GRAND_TOT = Total g\u00e9n\u00e9ral
RPT205.NOTE_TOT = Remarque: Valeur totale de la commande d'am\u00e9lioration d'inventaire:
RPT205.ENDING_ORDER_QUANTITY = Qt\u00e9
RPT205.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT205.DESCRIPTION = Description
RPT205.GROUP_CODE = Gr.
RPT205.CLASS = Cls
RPT205.PER_CAR_QTY = minimum
RPT205.STANDARD_PKG = Pqt
RPT205.TOT_COST = Inc. moul.
RPT205.ORDER_VALUE = Valeur
RPT205.CURR_SALES = Cour+12mo
RPT205.PREV_SALES = Pr\u00e9c 12
RPT205.YTD_FRQ = Fr.
RPT205.YTD_AMOUNT = Montant
RPT205.LAST_YEAR_FRQ = Fr.
RPT205.LAST_YEAR_AMOUNT = Montant
RPT205.WORK_COPY = (Copie TRAVAIL)
RPT205.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e ***
RPT205.SALES_POTENTIAL = Poten.
RPT205.PER_CAR_TP = Ens.
RPT205.STANDARD_PKG_TP = ent.
RPT205.TOT_COST_TP = Co\u00fbtant
RPT205.ORDER_VALUE_TP = Commande
RPT205.SALES_TP = Vtes
RPT205.NOTE = Note
RPT205.LEGEND_1 = L\u00e9gende: "*" indique que la pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e par classe
##added for MIC-OR application..start
RPT205.ON_HAND = En main
RPT205.VEHICLE_POPULATION = Parc automobile
RPT205.DC_SALES = Ventes CD
##added for MIC-OR application..end
##RPT_RPT206 Returns Worksheet
RPT206.RPT_TITLE = F E U I L L E D E T R A V A I L D E R E T O U R S
RPT206.SESSION_HDR = Session
RPT206.LINE_HDR = Ligne:
RPT206.STOCKING_CLASS_HDR = Classe d'inventaire:
RPT206.LEGEND = L\u00e9gende:
RPT206.KEEP = Gard\u00e9
RPT206.RETURN_ITEM = Retour
RPT206.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT206.DESCRIPTION = Description
RPT206.RC = C
RPT206.GRP = Grp
RPT206.CLS = Class
RPT206.PER_CAR_QTY = Min
RPT206.STANDARD_PKG = ent.
RPT206.FO =O
RPT206.REF_MIN_MAX_STATUS_CD = Stat.
##Bug 28833, changed key word from BEGINNING_MIN to MINIMUM_STOCK_QTY
RPT206.MINIMUM_STOCK_QTY = Min
##Bug 28833, changed key word from BEGINNING_MAX to MAXIMUM_STOCK_QTY
RPT206.MAXIMUM_STOCK_QTY = Max
RPT206.INITIAL_STOCKING_DATE = tenue
RPT206.SUGGESTED_MIN = Min
RPT206.SUGGESTED_MAX = Max
RPT206.CURR_SALES = Cour+12mo
RPT206.PREV_SALES = Pr\u00e9c 12
RPT206.LAST_SALE_DATE = Vte/R\u00e9c.
RPT206.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e ***
RPT206.LEGEND1 = C.D. Com. envoi direct
RPT206.LEGEND2 = L\u00e9gende : FO : Y - Indique que la derni\u00e8re fois que ces items ont \u00e9t\u00e9 command\u00e9s, c'\u00e9tait en commande d'envoi direct Codes de raisons de retours : Stock en surplus 1 6
RPT206.LEGEND3 = Statut Min/Max: L - Min/Max est verrouill\u00e9 hors classification 2 7
RPT206.LEGEND4 = K \u2013 Garder cet item Speciaux 3 8
RPT206.LEGEND5 = vide \u2013 Item normalement tenu P\u00e9rim\u00e9 4 4
RPT206.LEGEND6 = Ventes: * - Pertes de ventes En-classe, aucune vente 5 9
RPT206.R = R
RPT206.PER = Ens.
RPT206.STD = Pqt
RPT206.F = F
RPT206.MM = M/M
RPT206.CURRENT = Courant
RPT206.DATE = Date
RPT206.SUGGESTED = Sugg\u00e9r\u00e9
RPT206.SALES = ---- Ventes ----
RPT206.DATE_LAST = Date dern.
RPT206.LOCATION = Emplacement:
RPT206.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##added for MIC-OR application..start
RPT206.ON_HAND = En main
RPT206.VEHICLE_POPULATION = Parc automobile
RPT206.NOTE = Note
RPT206.SALES_POTENTIAL = Pr\u00e9vision de ventes
RPT206.DC_SALES = Ventes CD
##added for MIC-OR application..end
##RPT_RPT208 Inventory Improvement List
RPT208.RPT_TITLE = R A P P O R T D' A M \u00c9 L I O R A T I O N D' I N V E N T A I R E
RPT208.SESSION_HDR = Session
RPT208.CLASS_HDR = Classe :
RPT208.LINE_HDR = LIGNE :
RPT208.GROUP_HDR = GROUPE :
RPT208.GROUP_TOT = ** Total du groupe
RPT208.LINE_TOT = *** Total de la ligne
RPT208.CLASS_TOT = Classe
RPT208.GRAND_TOT =**** Total g\u00e9n\u00e9ral
RPT208.RPT_GRAND_TOT ========================= RAPPORT TOTAUX RECAP =============================================
RPT208.PRINT_BASE_CLASS = Imprimer classe de base seulement
RPT208.LINE = Ligne
RPT208.GROUP_DESC = Groupe
RPT208.EXPANDED_PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT208.DESCRIPTION = \nDescription
RPT208.CURRENT_CLASS = Classe\nactu.
RPT208.LAST_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe\npr\u00e9c.
RPT208.DEMAND = \nDemande
RPT208.DATE_STOCKED = Date\nstock\u00e9e
RPT208.PER_CAR_QTY = Ensemble\nminimum
RPT208.STANDARD_PKG = Pqt\nent
RPT208.TOT_COST = Co\u00fbtant +\nco\u00fbtant moul.
RPT208.ORDER_VALUE = Valeur de\ncommande
RPT208.NO_DATA = *** Aucun item d'am\u00e9lioration d'inventaire \u00e0 lister ***
##RPT_RPT209 Posting Errors Report
RPT209.TITLE = R A P P O R T D' E R R E U R S D E M I S E E N I N V E N T A I R E
RPT209.ERROR_1 = La pi\u00e8ce n'est plus en inventaire. L'enregistrement n'a pas \u00e9t\u00e9 entr\u00e9 en inventaire.
RPT209.ERROR_2 = La quantit\u00e9 en main a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9e. L'enregistrement a \u00e9t\u00e9 entr\u00e9 en inventaire tel qu'indiqu\u00e9.
RPT209.ERROR = Erreur
RPT209.ERROR_CODE_DESC = Descriptions des codes d'erreurs
RPT209.TAMS_SUPPORT = Veuillez contacter le Support technique de TAMS.
RPT209.VERIFY_BALANCE = Veuillez verifier les balances d'inventaire.
RPT209.LINE = Ligne
RPT209.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT209.ON_HAND = En main
RPT209.OLD = Vieux
RPT209.NEW = Nouveau
RPT209.MIN = Min
RPT209.MAX = Max
RPT209.NO_ERROR = *** Aucune erreur ***
RPT209.SESSION = Session
##RPT_RPT210 Order and Returns Recap Report
RPT210.TITLE = R A P P O R T R \u00c9 C A P I T U L A T I F D E C O M M A N D E E T D E R E T O U R D E C L A S S I F I C A T I O N
RPT210.SESSION = Session
RPT210.NAME = "RPT210";
RPT210.DC_RETURNS = Retours CD
RPT210.FACTORY_RETURNS = Retours fournisseurs
RPT210.TOTAL = Total
RPT210.NET = Net
RPT210.LINE = Ligne
RPT210.LINES = Lignes
RPT210.GROUP = Groupe
RPT210.ORDERS = Commandes
RPT210._1OS = 1 En/S
RPT210._2OUTCLS = 2 hors-cl
RPT210._3SPEC = 3 Sp\u00e9c
RPT210._5NOSLS = 5 AucVte
RPT210._4OBS = 4 P\u00e9rim\u00e9
RPT210._6OS = 6 En/S
RPT210._7OUTCLS = 7 hors-cl
RPT210._8SPEC = 8 Sp\u00e9c
RPT210._9NOSLS = 9 AucVte
RPT210.RETURNS = Retours
RPT210.DIFF = Diff.
RPT210.GRAND_TOTALS = Totaux g\u00e9n\u00e9raux
RPT210.TOTAL_VALUE_IMPROVEMENT_ORDER = Valeur totale de la commande d'am\u00e9lioration:
RPT210.LEGEND = L\u00e9gende:
RPT210.RETURN_REASON_CODE = Codes de raisons de retours
RPT210.OVERSTOCKS = Surplus en stock
RPT210.OUT_OF_CLASS = Hors-classe
RPT210.SPECIAL = Sp\u00e9cial (pas dans le cycle courant)
RPT210.OBSOLETE = P\u00e9rim\u00e9
RPT210.IN_CLASS_NO_SALES_24_MNTHS = En classe, Aucune vente en 24 mois
RPT210.DC = CD
RPT210.FACTORY_ORDERS = Com. envoi direct
RPT210.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT001 - End of Day Report - Employee Sales Report
RPT001.RPT_TITLE = R A P P O R T D E V E N T E S P A R E M P L O Y \u00c9
RPT001.SALES_HDR_TODAY = Aujourd'hui
RPT001.SALES_HDR_MTD = CDM
RPT001.SALES_HDR_YTD = CDA
RPT001.SALES_HDR_LAST = Dernier
RPT001.INVOICES_HDR_TODAY = Aujourd'hui
RPT001.INVOICES_HDR_MTD = CDM
RPT001.INVOICES_HDR_YTD = CDA
RPT001.INVOICES_HDR_LAST = Dernier
RPT001.EMP = \nEmp
RPT001.NET_SALES = Vtes\nnettes
RPT001.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut
RPT001.GP_PERCENT = \n% P.B.
RPT001.PERCENT_CHG = %\nchang.
RPT001.EMPLOYEE = *Employ\u00e9
RPT001.TOTAL = Total
RPT001.SALESREP = * Vendeur
RPT001.MEMO_OF_DELIVERY_SALES = M\u00e9mo des ventes par livraison
RPT001.NO_INV = Nb \nfac
RPT001.NO_LINES = Nb \nli
RPT001.NO_VD = Nb \nan
RPT001.NO_RET = Nb \nret.
RPT001.RETURNS = \nRetours
RPT001.MESSAGE = Nbre de factures, nbre d'annul\u00e9es et nbre de retours. incluent toute facture dont l'employ\u00e9 figure sur au moins 1 item de ligne.
RPT001.MESSAGE_VOID = Nb de factures n'inclut pas les factures annul\u00e9es.
RPT001.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT017
RPT017.RPT_TITLE = V E N T E S R A P P O R T \u00c9 E S Q U O T I D I E N N E S
RPT017.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable -
RPT017.CUSTOMER = ------------Client-------------
RPT017.NUMBER = N\u00b0
RPT017.CUSTOMER_NAME = Nom
RPT017.EMPL = Emp
RPT017.SLS = \nVen
RPT017.REP = Rep
RPT017.ORIG = Or
RPT017.DATE = Date
RPT017.INV = fact.
RPT017.PART = Pi\u00e8ce
RPT017.QTY = Qt\u00e9
RPT017.SOLD = Vendu
RPT017.TOTAL = Total
RPT017.PRICE = Prix
RPT017.COST = Co\u00fbtant
RPT017.GP = % P.B.
RPT017.BEFORE = Avant
RPT017.REBATE_HEADER = -- Rabais ---
RPT017.REBATE_PERCENT = %
RPT017.I = I
RPT017.D = D
RPT017.SUB_HDR_LINE_ABBREV = Ligne :
RPT017.SUB_HDR_GROUP = Groupe :
RPT017.RPT_TOTAL_CUSTOMER = CLIENT
RPT017.RPT_TOTAL_GROUP = GR.
RPT017.RPT_TOTAL_LINE = LI.
RPT017.RPT_TOTAL_STORE = MAG.
RPT017.RPT_TOTAL = TOTAL
RPT017.RPT_LEGEND1 = # = Montant modifi\u00e9 par Audit
RPT017.RPT_LEGEND2 = * = Le co\u00fbtant diff\u00e8re du co\u00fbtant d'inventaire
RPT017.RPT_LEGEND3 = ! = Le co\u00fbtant diff\u00e8re du co\u00fbtant sur DVD
RPT017.NO_REBATE = Moins ventes sans rabais
RPT017.NET = Net
##RPT_RPT019 - End of Month Report - Monthly Sales By Customer
RPT019.RPT_TITLE = V E N T E S M E N S U E L L E S P A R C L I E N T
RPT019.CUSTOMER_NUMBER = \nN\u00b0 de\nclient
RPT019.CUSTOMER_NAME = \n\nNom de client
RPT019.NAPA_CUST_CAT = Cat\ncli.\nNAPA
RPT019.STORE_RESP = \nResp\nmag.
RPT019.SALES_RANK = \nRang\nvtes
RPT019.SALES_REP = \nVen-\ndeur
RPT019.SALES = \n\nVentes
RPT019.LESS_RETURNS = \nMoins\nretours
RPT019.RETURNS_PERCENT_OF_SLS = \nRetours\n% de vtes
RPT019.NET_SALES = \nVtes\nnettes
RPT019.GROSS_PROFIT = \nProfit\nbrut
RPT019.GP_PERCENT = \n\n% P.B.
RPT019.MTD = CDM
RPT019.YTD = CDA
RPT019.LAST_YEAR_MTD = AN DERNIER CDM
RPT019.LAST_YEAR_YTD = AN DERNIER CDA
RPT019.LAST_YEAR = AN DERNIER
RPT019.PROJECTED_YR = PROJECTION AN
RPT019.SORT_SEQUENCE = S\u00e9quence de tri
RPT019.CUSTOMER_NAME_CUSTOMER_NUMBER = Nom du client/N\u00b0 de client
RPT019.CUSTOMER_NUMBER_SINGLE_LINE = Num\u00e9ro du client
RPT019.RETURN_RANKING = Classement par retours
RPT019.SALES_REP_CUSTOMER_NUMBER = Vendeur/N\u00b0 de client
RPT019.SALES_REP_SALES_RANKING = Classement par vendeur/ventes
RPT019.STORE_RESPONSIBILITY_CUSTOMER_NUMBER = Responsabilit\u00e9 du magasin/N\u00b0 de client
RPT019.SALES_RANKING = Classement par ventes
RPT019.STORE_TOTALS = -------- TOTAUX DU MAGASIN --------
RPT019.NUMBER = Num\u00e9ro
RPT019.SALES_REP_NAME = Nom
RPT019.ACCOUNTS = Nb total\ncomptes
RPT019.SALES_REP_TOTALS = Totaux de vendeurs
RPT019.STORE_RESPONSIBILITY_NUMBER = \n\nNum\u00e9ro de responsabilit\u00e9 du magasin
RPT019.STORE_RESPONSIBILITY_TOTALS = Totaux des responsabilit\u00e9s du magasin
RPT019.SALES_REP_NOF = Vendeur non enregistr\u00e9
RPT019.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT020 - End of Month Report - Sales by Customer NAPA Acces
RPT020.RPT_TITLE = V E N T E S N A P A A C C E S S P A R C L I E N T
RPT020.CUSTOMER_NUMBER = \nN\u00b0 de\nclient
RPT020.CUSTOMER_NAME = \nNom de client
RPT020.USAGE_HH_MM = Usage\nHH:mm
RPT020.ACCESS_TOTAL_SALES = Vtes total\nACCESS
RPT020.JOURNAL_ENTRIES = Entr\u00e9es \njournal
RPT020.NET_SALES = Ventes\nnettes
RPT020.RETURNS = \nRetours
RPT020.RETURNS_PERCENT_OF_SLS = Retour\n%vtes
RPT020.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut
RPT020.GP_PERCENT = \n% P.B.
RPT020.MTD = CDM
RPT020.YTD = CDA
RPT020.LAST_YEAR_MTD = AN DERN. CDM
RPT020.LAST_YEAR_YTD = AN DERN. CDA
RPT020.LAST_YEAR = AN DERNIER
RPT020.PROJECTED_YR = PROJECTION AN
RPT020.TOTAL = Total
RPT020.TOTALS = Totaux
RPT020.WALKABOUT = Walkabout
RPT020.TERMINAL = Terminal
RPT020.DEALER = D\u00e9taillant
RPT020.OTHER = Autre
RPT020.TYPE = Type:
RPT020.BY_TYPE = Par type:
RPT020.LAST_ON = Dernier le:
RPT020.NUMBER_OF_CUSTOMERS = Nombre de clients
RPT020.SORT_SEQUENCE = S\u00e9quence de tri
RPT020.CUSTOMER_NAME_CUSTOMER_NUMBER = Nom du client/N\u00b0 de client
RPT020.CUSTOMER_NUMBER_SINGLE_LINE = Num\u00e9ro du client
RPT020.ACCESS_NET_SALES_BELOW_MINIMUM_REQUIRED_FOR_REBATE = Ventes nettes Access sous le minimum requis pour le rabais.
RPT020.ACCESS_SALES_ELIGIBLE_FOR_REBATE = Ventes Access admissibles pour un rabais:
RPT020.REBATE_PERCENT = % du rabais:
RPT020.REBATE_AMOUNT = Montant du rabais:
RPT020.ALL_SALES = ----------------- Toutes les ventes --------------
RPT020.FOOTER_LINE_1 = Le rabais Access est calcul\u00e9 comme suit:
RPT020.FOOTER_LINE_2 = Ventes Access / (Vtes nettes + Retours) = Ratio des ventes Access
RPT020.FOOTER_LINE_3 = Ratio des ventes Access * Retours = Retours Access estim\u00e9s
RPT020.FOOTER_LINE_4 = Ventes Access - Retours Access estim\u00e9s = Ventes Access admissibles
RPT020.FOOTER_LINE_5 = Ventes Access admissibles * % de rabais = Montant du rabais
RPT020.RPT_TIMEFRAME = = Jour comptable
##RPT_RPT021 - End of Month Report - Sales by Customer Deliveries
RPT021.RPT_TITLE = V E N T E S P A R C L I E N T A V E C L I V R A I S O N
RPT021.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de\nclient
RPT021.CUSTOMER_NAME = \nNom de client
RPT021.DEL_ROUTE = Tra-\njet
RPT021.DELIVERY_CHG_AMT = Frais de\nlivrais.
RPT021.NUMBER_OF_INVOICES = Nombre de\nfactures
RPT021.NET_SALES = Ventes\nnettes
RPT021.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut
RPT021.GP_PERCENT = \n% P.B.
RPT021.DELIVERED_SALES = ----------- Ventes livr\u00e9es -----------
RPT021.TOTAL_SALES = ---------- Ventes totales ----------
RPT021.MTD = CDM
RPT021.YTD = CDA
RPT021.LAST_YEAR_MTD = AN DERNIER CDM
RPT021.LAST_YEAR_YTD = AN DERNIER CDA
RPT021.LAST_YEAR = ANN\u00c9E DERNI\u00c8RE
RPT021.PROJECTED_YR = PROJECTION AN
RPT021.TOTAL = Total
RPT021.NUMBER_OF_CUSTOMERS = Nombre de clients
RPT021.SORT_SEQUENCE = S\u00e9quence de tri
RPT021.CUSTOMER_NUMBER_SINGLE_LINE = No de client
RPT021.CUSTOMER_NAME_SINGLE_LINE = Nom de client
RPT021.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT022 - End of Month Report - Sales by Customer Category
RPT022.RPT_TITLE = V E N T E S P A R C A T \u00c9 G O R I E D E C L I E N T
RPT022.CATEGORY = \nCat\u00e9gorie
RPT022.SALES = \nVentes
RPT022.LESS_RETURNS = \nMoins\nretours
RPT022.RETURNS_PERCENT_OF_SLS = \nRetours\n% de vtes
RPT022.NET_SALES = \nVtes\nnettes
RPT022.GROSS_PROFIT = \nProfit\nbrut
RPT022.GP_PERCENT = \n% P.B.
RPT022.MTD = CDM
RPT022.YTD = CDA
RPT022.LAST_YEAR = AN DERNIER
RPT022.STORE_TOTALS = ---- TOTAUX DU MAGASIN ----
RPT022.RPT_TIMEFRAME = = Jour comptable
##RPT_RPT023 - End of Month Report - Sales by Line
RPT023.RPT_TITLE = V E N T E S P A R L I G N E
RPT023.LINE = \nLigne
RPT023.GRP = \nGr.
RPT023.STOCKING_CLASS = Classe\nd'inven.
RPT023.MIN_GP_PERCENT = Min\n%P.B.
RPT023.NET_SALES = Ventes\nnettes
RPT023.PERCENT_OF_SALES = % de\nvtes
RPT023.COST = \nCo\u00fbtant
RPT023.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut
RPT023.PROFIT_PERCENT = \n% profit
RPT023.PERCENT_OF_PROFIT = % du\nprofit
RPT023.AVG_INVEST = Invest.\nmoyen
RPT023.PERCENT = \n%
RPT023.TURN = Rota-\ntion
RPT023.GMROI = \nRMBSI
RPT023.INVENTORY = --------- Inventaire ---------
RPT023.MTD = CDM
RPT023.YTD = CDA
RPT023.LYR = AN DER.
RPT023.MERCHANDISE_TOTAL = * Total marchandise *
RPT023.LABOR_TOTAL = * Total main-d'oeuvre *
RPT023.PICK_UP_TOTAL = * Total achat externe *
RPT023.POLICY_ADJUSTMENT_TOTAL = * Total compensation magasin *
RPT023.STORE_TOTALS = * Totaux du magasin *
RPT023.FOOTER_MESSAGE1 = Pour des fins de calcul de moyenne d'investissement d'inventaire, des taux de rotation des stocks
RPT023.FOOTER_MESSAGE2 = et du RMBSI (Retour de la
RPT023.FOOTER_MESSAGE3 = marge b\u00e9n\u00e9ficiaire sur l'investissement), les chiffres sont bas\u00e9s sur les 12 mois pr\u00e9c\u00e9dents.
RPT023.SALES_RETURN_MSG = Les ventes incluent les moulages; les retours incluent les moulages.
RPT023.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT027- End of Month Report - Sales by Line
RPT027.RPT_TITLE = I N V E N T A I R E P A R L I G N E - S O M M A I R E
RPT027.EOM_ACCT_DAY = Fin de mois - Jour comptable
RPT027.REPLACEMENT_COST = Co\u00fbt de remplacement
RPT027.AVERAGE_COST = Co\u00fbtant moyen
RPT027.LINE_ABBREV1 = Li
RPT027.PART_DESCRIPTION1 = Description
RPT027.PARTS_VALUE1 = Valeur
RPT027.PARTS_VALUE2 = pi\u00e8ces
RPT027.NEW_CORES1 = Nouveaux
RPT027.NEW_CORES2 = Moulages
RPT027.RETURNED_CORES1 = Moulages
RPT027.RETURNED_CORES2 = retourn\u00e9s
RPT027.DEFECTIVE_PARTS1 = Pi\u00e8ces
RPT027.DEFECTIVE_PARTS2 = D\u00e9fectueu.
RPT027.RECAP = S O M M A I R E
RPT027.NAPA = NAPA
RPT027.NON_NAPA = NON-NAPA
RPT027.TOTAL = TOTAL
RPT027.RECAP_VALUE_REPLACEMENT_COST = Valeur au co\u00fbt de remplacement
RPT027.RECAP_VALUE_AVERAGE_COST = Valeur au co\u00fbtant moyen
RPT027.RECAP_COUNT = D \u00c9 C O M P T E
RPT027.RECAP_VALUE_OBSOLETE_PARTS = Valeur des pi\u00e8ces p\u00e9rim\u00e9es
RPT027.RECAP_VALUE_OVERSOLD_PARTS = Valeur des pi\u00e8ces vendues en trop
RPT027.MTD = CDM
RPT027.YTD = CDA
RPT027.WIP_MESSAGE = La qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e n'affecte pas la quantit\u00e9 en main ou le calcul de la valeur d'inventaire.
RPT027.PRICE_CHANGES = Changements de prix
RPT027.ADJUSTMENTS = Ajustements
RPT027.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT027.SELECTION_CRITERIA = ***Crit\u00e8res de s\u00e9lection***
RPT027.PRICING_MODE = Mode de prix
RPT027.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s
##RPT_RPT088 - C U S T O M E R S U M M A R Y
RPT088.RPT_TITLE = S O M M A I R E D E S C O M P T E S \u00c0 R E C E V O I R P A R C L I E N T
RPT088.EOD_ACCT_DAY = Jour comptable -
RPT088.CUST_TYPE_NAME = Client/Type/Nom
RPT088.CURRENT_MONTH_ACTIVITY = Activit\u00e9 du mois courant
RPT088.PREV_STATEMENT_TOT1 = Pr\u00e9c\u00e9dent
RPT088.PREV_STATEMENT_TOT2 = \u00c9tat de cpte
RPT088.PREV_STATEMENT_TOT3 = Total
RPT088.INVOICES1 = Factures
RPT088.BRANCH_INVOICES1 = Factures
RPT088.BRANCH_INVOICES2 = Mag satell.
RPT088.JOURNAL_ENTRIES1 = Entr\u00e9es
RPT088.JOURNAL_ENTRIES2 = journal
RPT088.CASH_JOURNAL1 = Journal
RPT088.CASH_JOURNAL2 = encaiss.
RPT088.PAYMENTS1 = Paiements
RPT088.LAST_PMT_DATE1 = Date du
RPT088.LAST_PMT_DATE2 = dern. pmt
RPT088.CURRENT_TOTAL_ACTIVITY1 = Total
RPT088.CURRENT_TOTAL_ACTIVITY2 = Activit\u00e9
RPT088.CURRENT_TOTAL_ACTIVITY3 = courante
RPT088.BALANCE_DUE1 = Solde
RPT088.BALANCE_DUE2 = D\u00fb
RPT088.OVER_CR_LIMIT1 = D\u00e9pas.
RPT088.OVER_CR_LIMIT2 = lim cr
RPT088.FUTURE_DUE = Solde total \u00e0 venir
RPT088.DICD = Items en diff\u00e9r\u00e9 actuellement d\u00fbs
RPT088.ERROR_MSG0 = Transactions ne balancent pas :
RPT088.ERROR_MSG1 = Solde total au comptedu client :
RPT088.ERROR_MSG2 = Balance d'\u00e9tats de compte - Paiements
RPT088.ERROR_MSG3 = Frais
RPT088.ERROR_MSG4 = En se basant sur les soldes des montants port\u00e9s au compte et des paiements, le solde au compte devrait \u00eatre de
RPT088.ERROR_MSG5 = au moment o\u00f9 ce rapport a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9.
RPT088.ERROR_MSG6 = Veuillez consid\u00e9rer tout item ajout\u00e9 par la suite lors de l'analyse des raisons qui font que les montants ne balancent pas.
RPT088.ERROR_MSG7 = Le pr\u00e9c\u00e9dent solde au compte + l'activit\u00e9 courante (
RPT088.ERROR_MSG8 = ) n'\u00e9galent pas le solde au compte
RPT088.GRAND_TOTALS1 = Totaux
RPT088.GRAND_TOTALS2 = g\u00e9n\u00e9.:
RPT088.MEMO = M\u00c9MO:
RPT088.FUTURE_DUE_TOT = Solde \u00e0 venir
RPT088.LSSC = Frais admin. - dern. \u00e9tat cpte
RPT088.TOTAL_AR_DUE = Total solde d\u00fb
RPT088.AFDI = Cr\u00e9dits appliqu\u00e9s aux items dus en diff\u00e9r\u00e9
RPT088.PAFDI = Paiements appliqu\u00e9s aux items dus en diff\u00e9r\u00e9
RPT088.CAFDI = Cr\u00e9dits appliqu\u00e9s aux items dus en diff\u00e9r\u00e9
RPT088.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT213
RPT213.RPT_TITLE = C O M M A N D E D E C L A S S I F I C A T I O N
RPT213.SESSION_HDR = Session
RPT213.LINE_HDR = Ligne :
RPT213.STOCKING_CLASS_HDR = Classe d'inventaire :
RPT213.LINE_TOT = Total de la ligne =
RPT213.PAGE_TOT = Total page =
RPT213.GRAND_TOT = Total g\u00e9n\u00e9ral
RPT213.NOTE_TOT = = REMARQUE: Valeur totale de la commande d'am\u00e9lioration d'inventaire:
RPT213.FINAL_COPY = (Copie FINALE)
RPT213.NOTE_DETAIL = Note :
RPT213.RECAP_BY_CLASS = R\u00e9cap. par classe
RPT213.AMOUNT_HDR = Montant
RPT213.QTY_HDR = Qt\u00e9
RPT213.PART_NUMBER_HDR = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT213.DESCRIPTION_HDR = Description
RPT213.GRP_HDR = Gr.
RPT213.CLASS_HDR = Classe
RPT213.PER_CAR_HDR = Ensemble minimum
RPT213.STD_PACK_HDR = Paq. Ent.
RPT213.COST_INC_CORE_HDR = Co\u00fbt. inc. moul.
RPT213.ORDER_VALUE_HDR = Valeur commande
RPT213.PO_NUMBER = N\u00b0 Bon com.
RPT213.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e ***
RPT213.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_SCR044_DIS
SCR044_DIS.RPT_TITLE = R A P P O R T V \u00c9 R I F I C A T I O N D E C H \u00c8 Q U E S
SCR044_DIS.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
SCR044_DIS.GL_POSTING = *** Reports G/L ***
SCR044_DIS.INVOICE_PAID = *** Factures pay\u00e9es ***
SCR044_DIS.BATCH_TOTALS = *** Totaux du lot ***
SCR044_DIS.MANUAL_CHECK_AMOUNT = Montant total ch\u00e8q. manuels:
SCR044_DIS.NO_MANUAL_CHECKS = Nbre de ch\u00e8ques manuels:
SCR044_DIS.NET_CHECK_AMOUNT = Montant total net ch\u00e8ques:
SCR044_DIS.NO_CHECKS = Nbre de ch\u00e8ques:
SCR044_DIS.INCLUDES = Inclut:
SCR044_DIS.CD_CHECK_AMOUNT = Montant total ch\u00e8que DC:
SCR044_DIS.NO_CD_CHECKS = Nbre de ch\u00e8ques DC:
SCR044_DIS.SELECTION_CRITERIA = *** Crit\u00e8res de s\u00e9lection ***
SCR044_DIS.DATE_RANGE = Intervalle de dates:
SCR044_DIS.AP_CHECK_AMOUNT = Montant total ch\u00e8q. C/P:
SCR044_DIS.NO_AP_CHECKS = Nbre de ch\u00e8ques C/P:
SCR044_DIS.NO_DATA_SELECTION_CRITERIA = *** Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection ***
SCR044_DIS.ALL = TOUT
SCR044_DIS.CHECK_DATE = Date du ch\u00e8que
SCR044_DIS.VENDOR_NUMBER = N\u00b0 du\nfournisseur
SCR044_DIS.PAYEE_NAME = Nom du b\u00e9n\u00e9ficiaire
SCR044_DIS.CHECK_NUMBER = N\u00b0 du\nch\u00e8que
SCR044_DIS.TYPE = Type
SCR044_DIS.STATUS = Statut
SCR044_DIS.GROSS_AMOUNT = Montant\nbrut
SCR044_DIS.DISCOUNT_AMOUNT = Montant\nescompte
SCR044_DIS.NET_AMOUNT = Montant\nnet
SCR044_DIS.GL_CODE = Code de G/L
SCR044_DIS.DESCRIPTION = Description
SCR044_DIS.STORE_NUMBER = N\u00b0 du\nmagasin
SCR044_DIS.AMOUNT = Montant
SCR044_DIS.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 du\nmagasin
SCR044_DIS.INVOICE_DATE = Date de facture
SCR044_DIS.PO_NUMBER = N\u00b0 du\nbon com.
##DIS_SCR045
DIS_SCR045.RPT_TITLE = R E G I S T R E D E C H \u00c8 Q U E S
DIS_SCR045.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
DIS_SCR045.GL_POSTING = *** Enregistrements G/L ***
DIS_SCR045.INVOICE_PAID = *** Factures pay\u00e9es ***
DIS_SCR045.BATCH_TOTALS = *** Totaux du lot ***
DIS_SCR045.NET_CHECK_AMOUNT = Montant des ch\u00e8ques......
DIS_SCR045.NO_CHECKS = Total des ch\u00e8ques........
DIS_SCR045.AP_CHECK_AMOUNT = Montant total C/P.....
DIS_SCR045.NO_AP_CHECKS = Total de ch\u00e8ques C/P.....
DIS_SCR045.CD_CHECK_AMOUNT = Montant total DC.....
DIS_SCR045.NO_CD_CHECKS = Total de ch\u00e8ques DC.....
DIS_SCR045.SELECTION_CRITERIA = *** Crit\u00e8res de s\u00e9lection ***
DIS_SCR045.AP_CHECK_AMOUNT = Montant total ch\u00e8ques C/P:
DIS_SCR045.NO_AP_CHECKS = Nbre de ch\u00e8ques C/P......
DIS_SCR045.CD_CHECK_AMOUNT = Montant total ch\u00e8ques DC..
DIS_SCR045.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection ***
DIS_SCR045.ALL = TOUS
DIS_SCR045.TOTAL_VOIDED_CHECKS = Nbre tot. ch\u00e8q. annul\u00e9s......
DIS_SCR045.TOTAL_AMOUNT_VOIDS = Montant tot. d'annul\u00e9s..........
DIS_SCR045.MANUAL_CHECKS = **** Ch\u00e8ques manuels ******
DIS_SCR045.GLCODE_BREAKDOWN = R\u00e9partition par code de Grand Livre:
DIS_SCR045.APSUMMARY = Sommaire C/P
DIS_SCR045.CDSUMMARY = Sommaire DC
DIS_SCR045.GROSS_AP = Montant br. prod. ch\u00e8q. C/P:
DIS_SCR045.CASH_DISCOUNT = ESC. PAIEM. COMPTANT
DIS_SCR045.NET_AP = Montant net ch\u00e8ques C/P
DIS_SCR045.GROSS_CD = Montant br. prod. ch\u00e8q. DC:
DIS_SCR045.NET_CD = Montant net ch\u00e8ques DC
DIS_SCR045.NO_DATA_SELECTION_CRITERIA = *** Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection ***
DIS_SCR045.DATE = Date
DIS_SCR045.CHECK_AMOUNT= Mont. ch\u00e8q.
DIS_SCR045.VENDOR_NUMBER = No du fourn.
DIS_SCR045.PAYEE_NAME = \u00c0 l'ordre de
DIS_SCR045.CHECK_NUMBER = N\u00b0 ch\u00e8que
DIS_SCR045.TYPE = Type
DIS_SCR045.STATUS = Statut
DIS_SCR045.GL_CODE = Code G/L
DIS_SCR045.DESCRIPTION = Description
DIS_SCR045.STORE_NUMBER = N\u00b0 mag.
DIS_SCR045.AMOUNT = Montant
DIS_SCR045.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture
DIS_SCR045.INVOICE_DATE = Date fact.
DIS_SCR045.PO_NUMBER = N\u00b0 de bon com.
DIS_SCR045.CHECK_NUMBER_RANGE = Intervalle de num\u00e9ros de ch\u00e8ques
DIS_SCR045.VENDOR_NUMBER_RANGE = Intervalle de num\u00e9ros de fournisseurs
DIS_SCR045.GL_CODE_RANGE = Codes de Grand Livre
DIS_SCR045.DATE_RANGE = Intervalle dates ch\u00e8ques
DIS_SCR045.INCLUDE_INVOICE = Inclure d\u00e9tail de facture
DIS_SCR045.INCLUDE_VOIDED = Inclure ch\u00e8ques annul\u00e9s
DIS_SCR045.LAST_CHECK_RUN = Dern. prod. de ch\u00e8ques seulement
DIS_SCR045.GROSS_CD_CHECK_RUN_AMOUNT = Montant br. prod. ch\u00e8q. DC:
DIS_SCR045.NET_CD_CHECK_AMOUNT = Montant net ch\u00e8ques C/P:
DIS_SCR045.VOIDED = Annul\u00e9
DIS_SCR045.DELETED = Supprim\u00e9
DIS_SCR045.CHECK_REG =CH\u00c8Q_R\u00c9G
#DIS_RPT014
DIS_RPT014.AMOUNT = Montant pay\u00e9
DIS_RPT014.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture
DIS_RPT014.INVOICE_DATE = Date de la facture
DIS_RPT014.PO_NUMBER = N\u00b0 bon com.
DIS_RPT014.CHECK_NUMBER = Num\u00e9ro du ch\u00e8que....
DIS_RPT014.CHECK_AMOUNT = Montant du ch\u00e8que...
DIS_RPT014.PAYEE = \u00c0 l'ordre de\u2026
DIS_RPT014.STORE_NUMBER = N\u00b0 de magasin
DIS_RPT014.GROSS_AMOUNT = Montant brut.....
DIS_RPT014.DISCOUNT_AMOUNT = Montant de l'escompte..
DIS_RPT014.NET_AMOUNT = Montant net.......
DIS_RPT014.CONT = Suite
##DIS_RPT202
DIS_RPT202.RPT_TITLE = R A P P O R T F I N A L
DIS_RPT202.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
DIS_RPT202.BATCH_TOTALS = *** Totaux du lot ***
DIS_RPT202.MANUAL_CHECK_AMOUNT = Montant total ch\u00e8q. manuels:
DIS_RPT202.NO_MANUAL_CHECKS = Nombre de ch\u00e8ques manuels:
DIS_RPT202.NET_CHECK_AMOUNT = Montant total des ch\u00e8ques:
DIS_RPT202.NO_CHECKS = Nombre de ch\u00e8ques:
DIS_RPT202.INCLUDES = Inclut:
DIS_RPT202.AP_CHECK_AMOUNT = Montant total ch\u00e8q. C/P:
DIS_RPT202.NO_AP_CHECKS = Nbre de ch\u00e8ques C/P:
DIS_RPT202.CD_CHECK_AMOUNT = Montant total ch\u00e8q. C/P:
DIS_RPT202.NO_CD_CHECKS = Nbre de ch\u00e8ques DC:
DIS_RPT202.DOESNOTINCLUDE = N'inclut pas:
DIS_RPT202.TOTALVOIDEDAMOUNT = Total de ch\u00e8ques annul\u00e9s:
DIS_RPT202.VOIDEDCHEKS = Nombre de ch\u00e8ques annul\u00e9s:
DIS_RPT202.SELECTION_CRITERIA = *** Crit\u00e8res de s\u00e9lection ***
DIS_RPT202.FINALIZED = Finalis\u00e9 pour:
DIS_RPT202.NO_DATA_SELECTION_CRITERIA = *** Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection ***
DIS_RPT202.CHECK_DATE = Date ch\u00e8q.
DIS_RPT202.VENDOR_NUMBER = N\u00b0 du fourn.
DIS_RPT202.PAYEE_NAME = \u00c0 l'ordre de
DIS_RPT202.CHECK_NUMBER = N\u00b0 ch\u00e8que
DIS_RPT202.TYPE = Type
DIS_RPT202.STATUS = Statut
DIS_RPT202.GROSS_AMOUNT = Montant brut
DIS_RPT202.DISCOUNT_AMOUNT = Montant\nescompte
DIS_RPT202.NET_AMOUNT = Montant net
##RPT_RPT003
RPT003.RPT_TITLE = A C T I V I T \u00c9 P A R Q U A R T D' H E U R E
RPT003.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT003.TODAY_HEADER = A U J O U R D ' H U I
RPT003.MTD_HEADER = C D M
RPT003.TIME = \nHeure
RPT003.CASH_SALES = Ventes\ncomptant
RPT003.CHARGE_SALES = Ventes\nCharge
RPT003.PERCENT_OF_SALES = % de\nventes
RPT003.NUM_INV = Nb de\nfact.
RPT003.NUM_LINES = Nb de\nlignes
RPT003.PERCENT_OF_LINES = % de\nlignes
RPT003.TOTAL = Total
RPT003.MESSAGE = * - Le nombre de factures et de lignes inclut les factures annul\u00e9es.
RPT003.MESSAGE2= Les montants de ventes au comptant et de transactions port\u00e9es au compte n'incluent pas les factures annul\u00e9es.
##RPT_RPT004
RPT004.RPT_TITLE = J O U R N A L D E S V E N T E S
RPT004.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT004.TODAY = Aujour-\nd'hui
RPT004.LAST_YEAR_TODAY = An dern. \u00e0\npareil. date
RPT004.PERCENT_CHANGE = % de\nvariat.
RPT004.CURRENT_MTD = Courant\nCDM
RPT004.LAST_YEAR_MTD = An dern.\nCDM
RPT004.CURRENT_YTD = Courant\nCDA
RPT004.LAST_YEAR_YTD = An dern.\nCDA
RPT004.MEMO = M\u00e9mo
RPT004.MESSAGE1 = ** Les montants du cumulatif de l'ann\u00e9e en cours refl\u00e8tent les totaux pour l'ann\u00e9e financi\u00e8re commen\u00e7ant le
RPT004.MESSAGE2 = ** Veuillez vous reporter au RPT085 pour la distribution des taxes de ventes.
RPT004.MERCHANDISE_SALES = Ventes de marchandise
RPT004.COST = Co\u00fbtant
RPT004.LESS_REBATES = Moins rabais
RPT004.TOTAL_COST = Co\u00fbtant total
RPT004.PROFIT = Profit
RPT004.PROFIT_PERCENT = Pourcentage du profit
RPT004.LABOR_SALES = Ventes de main-d'oeuvre
RPT004.NET_SALES = Ventes nettes
RPT004.MISCELLANEOUS = Divers
RPT004.SALES_TAX = Taxe de vente
RPT004.TELEPHONE = T\u00e9l\u00e9phone
RPT004.FREIGHT = Transport
RPT004.ENVIRONMENTAL_CHARGES = Charges environnementales
RPT004.SERVICE_CHARGES = Frais administratifs
RPT004.DELIVERY_CHARGES = Frais de livraison
RPT004.OTHER_CHARGES = Autres frais
RPT004.MISC_CHARGES = Frais divers
RPT004.MDSE_TRANSFER = Transfert de marchand.
RPT004.LABOR_TRANSFER = Transfert main-d'oeuvre
RPT004.GROSS_SALES = Ventes brutes
RPT004.CASH = Comptant
RPT004.CHARGE = Port\u00e9 au cpte
RPT004.MISC_ADJUSTMENTS = Ajustements divers
RPT004.TOTAL_TAXABLE_SALES = Total des ventes taxables
RPT004.TAXABLE = (Taxable
RPT004.CORE_SALES = Ventes de moulage
RPT004.CORE_RETURNS = Retours de moulage
RPT004.NON_TAXABLE = Non-taxable
# Change 52818
RPT004.NAPA_GIFT_CARD_SALES = Vtes carte cad. NAPA
RPT004.NAPA_REWARDS = Récomp. NAPA
#Start STEL-149
RPT004.BAG_FEE = Bag Fee
# Colorado Delivery Fee
RPT004.CO_DELIVERY_FEE = (fr)(20ch)Colorado Delivery Fee
RPT004.MN_DELIVERY_FEE = (fr)MN Road Improvement Delivery Fee
##RPT_RPT026
RPT026.RPT_TITLE = V E N T E S R A P P O R T \u00c9 E S D U M O I S \u2013 S O M M A I R E C L I E N T
RPT026.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable de fin de mois -
RPT026.CUSTOMER_NUM1 = N\u00b0 de
RPT026.CUSTOMER_NUM2 = client
RPT026.NAME = Nom de client
RPT026.SALES_HEADER = Ventes
RPT026.COST_HEADER = Co\u00fbtant
RPT026.REPORTABLE = Rapportable
RPT026.PERCENT = Pourcent
RPT026.SALES = Total CDM
RPT026.COST = Total CDM
RPT026.REBATE_AMOUNT1 = Montant
RPT026.REBATE_AMOUNT2 = rabais
RPT026.REBATE_PERCENT1 = % rab.
RPT026.REBATE_PERCENT2 = du co\u00fbt
RPT026.STORE_SUM = ***** Sommaire du magasin *****
RPT026.CM_SUMMARY = ***** Sommaire du commis au comptoir*****
RPT026.SM_SUMMARY = ***** Sommaire du vendeur*****
RPT026.TOTAL_NET_SALES = Ventes nettes totales
RPT026.REPORTED_SALES = Ventes rapport\u00e9es
RPT026.PERCENT_OF_TOTAL_SALES = Pourcentage des ventes totales
RPT026.CM = Com
RPT026.CM_TOTAL = Total commis cptoir
RPT026.SM = Vd
RPT026.SM_TOTAL = Total du vendeur
RPT026.EMP_NAME = Nom
##RPT_RPT083
RPT083.RPT_TITLE = E F F I C A C I T \u00c9 D' I N V E N T A I R E
RPT083.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT083.MERCHANDISE_INVENTORY = \nInventaire marchandise
RPT083.TODAY = \nAuj.
RPT083.MTD = \nCDM
RPT083.YTD = \nCDA
RPT083.TOTAL_LAST_YEAR = Total\nAn dern.
RPT083.INSTORE_ITEMS = Items en magasin
RPT083.NON_INSTORE_ITEMS = Items hors-magasin
RPT083.MERCHANDISE_TOTAL = Total marchandise
RPT083.LOST_SALES = Pertes de ventes
RPT083.TOTAL_MERCH_AND_LOST = Total marchandise et perte
RPT083.RATING = * * \u00c9valuation * *
RPT083.OR = ou
RPT083.MESSAGE1 = Un item a l'appellation 'item en magasin' si la vente de la pi\u00e8ce n'est pas un achat externe ou un item non tenu et:
RPT083.MESSAGE2 = Une date de stockage initial existe
RPT083.MESSAGE3 = La quantit\u00e9 de vente sp\u00e9ciale est sup\u00e9rieure \u00e0 z\u00e9ro
RPT083.MESSAGE4 = Le niveau d'inventaire minimum est sup\u00e9rieur \u00e0 z\u00e9ro
RPT083.MESSAGE5 = La quantit\u00e9 en main est sup\u00e9rieure \u00e0 z\u00e9ro
RPT083.MESSAGE6 = La quantit\u00e9 en commande est sup\u00e9rieure \u00e0 z\u00e9ro
RPT083.MESSAGE7 = Toute autre vente de pi\u00e8ce est consid\u00e9r\u00e9e comme un 'item hors-magasin'.
##RPT_RPT103
RPT103.RPT_TITLE = L I S T E D E S I T E M S N O N T E N U S
RPT103.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT103.LINE_DESC = Ligne/Descr.
RPT103.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT103.CLASS = Cls
RPT103.ON_HAND = Dispo.
RPT103.ON_ORDER = En com.
RPT103.BACKORD = +R.com.*
RPT103.MIN_QTY = Min
RPT103.MAX_QTY = Max
RPT103.DATE = Date
RPT103.STOCKED = Stock\u00e9
RPT103.PER = Ens
RPT103.CAR = min
RPT103.STD = Pqt
RPT103.PKG = ent
RPT103.YTD_LOST = Pertes CDA
RPT103.LYR_LOST = Pertes an Dern
RPT103.SALES_FREQ = Fr\u00e9q/vtes
RPT103.CURRENT_SALES = Cour+12mo
RPT103.PREVIOUS_SALES = Pr\u00e9c+12mo
RPT103.SALES_HEADER = ---------Ventes---------
RPT103.NOTE1 = Les num\u00e9ros de pi\u00e8ces list\u00e9es sur ce rapport repr\u00e9sentent la valeur de l'inventaire non tenu\nqui est pr\u00e9sent\u00e9e dans le Rapport de valeur d'inventaire par ligne. Seuls les items qui ont une quantit\u00e9\nen main sup\u00e9rieure \u00e0 (0) z\u00e9ro et un niveau d'inventaire minimum \u00e0 0 sont list\u00e9s.
RPT103.NOTE2 = Ce rapport devrait \u00eatre utilis\u00e9 \u00e0 titre d'information seulement. Les items qui y sont pr\u00e9sent\u00e9s\nne correspondent pas n\u00e9cessairement aux crit\u00e8res utilis\u00e9s dans un retour de classification NAPA.
RPT103.NOTE3 = * En commande + En reliquat + En commande d'envoi direct
##RPT_RPT117
RPT117.RPT_TITLE = A N A L Y S E D U P O T E N T I E L V E N T E S C L I E N T
RPT117.RPT_TIMEFRAME = Fin de mois \u2013 Jour comptable
RPT117.CUSTOMER_NUMBER = \nN\u00b0 de\nclient
RPT117.CUSTOMER_NAME = \n\nNom de client
RPT117.SALES_REP = \nVendeur
RPT117.MTD_ACTUAL_PURCHASES = CMD\nActuel
RPT117.MTD_POTENTIAL_PURCHASES = CDM\nPotent
RPT117.PERCENT_OF_POTENTIAL = %\nde Potent
RPT117.GP_PERCENT = \n% PB
RPT117.YTD_ACTUAL_PURCHASES = CDA\nActuel
RPT117.YTD_POTENTIAL_PURCHASES = CDA\nPotent
RPT117.MIN = min
RPT117.CUSTOMER_NUMBER_NAME = Nom et Num\u00e9ro\nde client
RPT117.MONTHLY_POTENTIAL = Potentiel\nmensuel
RPT117.PERCENT_ON_TIME_DELIVERY = % livr.\n\u00e0 temps
RPT117.PRIORITY_PLUS = Priorit\u00e9\nPlus
##RPT_RPT031
RPT031-IM.RPT_TITLE = L I F O - R A P P O R T D' I N V E N T A I R E P A R L I G N E \u2013 S O M M A I R E
RPT031-IM.ROW_TOTALS = Totaux
RPT031-IM.LANDED_HEADER = (Montant d\u00e9douan\u00e9)
RPT031-IM.STANDARD_HEADER = (Valeurs standards)
RPT031-IM.COST_HEADER = -------------- Co\u00fbtant actuel-------------- --------------- Co\u00fbtant LIFO ---------------
RPT031-IM.RECAP_HEADER = ------------------------------------------------------------ R\u00c9CAP. -------------------------------------------------------------
RPT031-IM.LINE = \nLigne
RPT031-IM.DESCRIPTION = \nDescription
RPT031-IM.PARTS_VALUE = \nValeurs des pi\u00e8ces
RPT031-IM.NEW_CORES = \nNouveaux moulages
RPT031-IM.RETURNED_CORES = Moulages\nretourn\u00e9s
RPT031-IM.DEFECTIVE_PARTS = Pi\u00e8ces\nd\u00e9fectueuses
RPT031-IM.DIFFERENCE = \nDiff\u00e9rence
RPT031-IM.NEW_ITEM_VALUE = Valeur\nNouv. item
RPT031-IM.NAPA = NAPA
RPT031-IM.NON_NAPA = Non-NAPA
RPT031-IM.TOTAL = Total
RPT031-IM.LABEL =
RPT031-IM.NOTES = Note: Le champ \u00ab Valeur du nouvel item \u00bb inclut seulement les items qui n'avaient pas de co\u00fbtant l'an dernier.
RPT031-IM.RECAP_TOTAL_INVENTORY = Inventaire total
RPT031-IM.RECAP_PARTS_VALUE = Valeurs des pi\u00e8ces
RPT031-IM.RECAP_NEW_CORES = Nouveaux moulages
RPT031-IM.RECAP_RETURNED_CORES = Moulages retourn\u00e9s
RPT031-IM.RECAP_DEFECTIVE_PARTS = Pi\u00e8ces d\u00e9fectueuses
RPT031-IM.RECAP_NUMBER_PARTS_LIFO = Nombre de pi\u00e8ces sur Rapport LIFO
RPT031-IM.RECAP_NUMBER_PARTS_STOCKED = Nombre de pi\u00e8ces tenues
RPT031-IM.RECAP_NUMBER_PARTS_INVENTORY = Nombre de pi\u00e8ces en inventaire
RPT031-IM.RECAP_VALUE_OVERSOLD_PARTS = Valeur des pi\u00e8ces vendues en trop
RPT031-IM.RECAP_REDUCED_TOTAL_INVENTORY = (Total d'inventaire r\u00e9duit)
RPT031-IM.REPORT_CANCELLED = *** CE RAPPORT A \u00c9T\u00c9 INTERROMPU ET N'EST PAS COMPLET. ***
RPT031-IM.SELECTION_CRITERIA = ***Crit\u00e8res de s\u00e9lection***
RPT031-IM.PRICING_MODE = Mode de prix
RPT031-IM.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s
RPT031-IM.STANDARD_PRICING = Prix standards
##RPT_RPT081
RPT081-IM.RPT_TITLE = R A P P O R T D' I N V E N T A I R E L I F O \u2013 D \u00c9 T A I L
RPT081-IM.PART_TOTALS = D\u00e9compte total pour
RPT081-IM.LINE_TOTALS = Total pour la ligne de produits
RPT081-IM.STORE_TOTALS = Total pour le magasin
RPT081-IM.LANDED_HEADER = (Valeurs d\u00e9douan\u00e9es)
RPT081-IM.STANDARD_HEADER = (Valeurs standards)
RPT081-IM.LINE = Ligne
RPT081-IM.DESCRIPTION = Description
RPT081-IM.PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT081-IM.GROUP = \nGroupe
RPT081-IM.CLS = \nCls
RPT081-IM.QTY_AVA = \nQt\u00e9 dispo
RPT081-IM.UNIT_COST = \nCo\u00fbtant unitaire
RPT081-IM.CORE_COST = \nCo\u00fbtant du moulage
RPT081-IM.EXTENDED_UNIT_COST = Co\u00fbtant unit.\ncalcul\u00e9
RPT081-IM.EXTENDED_CORE_COST = Co\u00fbt moul.\ncalcul\u00e9
RPT081-IM.NEW_ITEM_VALUE = Nouvel item\nValeur
RPT081-IM.REPORT_CANCELLED = *** CE RAPPORT A \u00c9T\u00c9 INTERROMPU ET N'EST PAS COMPLET. ***
RPT081-IM.SELECTION_CRITERIA = ***Crit\u00e8res de s\u00e9lection***
RPT081-IM.PRICING_MODE = Mode de prix
RPT081-IM.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s
RPT081-IM.STANDARD_PRICING = Prix standards
##RPT_RPT013 - End of Day - Inventory Status
RPT013.RPT_TITLE = S T A T U T D ' I N V E N T A I R E
RPT013.ACCOUNTING_DAY = Jour comptable
RPT013.ON_ORDER_HEADER = En commande
RPT013.BACKORDER_HEADER = Rel. comm.
RPT013.FACTORY_ORDER_HEADER = Com.env.direct
RPT013.REASON_CODE_HEADER = Code
RPT013.REASON_HEADER = Raison
RPT013.SPECIAL_HANDLING_TOP = Trait
RPT013.LINE_HEADER = Li
RPT013.PART_HEADER = Pi\u00e8ce
RPT013.CLASS_HEADER = Cls
RPT013.AVAIL_HEADER = Dispo.
RPT013.QTY_HEADER = Qt\u00e9
RPT013.DAYS_HEADER = Jours
RPT013.SPECIAL_HANDLING_BOTTOM = sp\u00e9c.
## Bug No. 20922 - Following 3 lines have been added, Used for displaying Date Last column header and Sale & Receipt columns to the report
RPT013.DATE_LAST_HEADER = Date dern.
RPT013.SALE_HEADER = vente
RPT013.RECEIPT_HEADER = R\u00e9ception
RPT013.PONUMBER = N\u00b0BC
RPT013.REASON_CODE_LEGEND = L\u00e9gende des codes de raison
RPT013.REASON_CODE_1 = 1) La pi\u00e8ce a une balance disponible n\u00e9gative (vendue en trop).
RPT013.REASON_CODE_2 = 2) La pi\u00e8ce est en commande depuis plus de $1 jour ouvrable.
RPT013.REASON_CODE_3 = 3) La pi\u00e8ce est en reliquat de commande depuis plus de $1 jour ouvrable.
RPT013.REASON_CODE_4 = 4) La pi\u00e8ce a une quantit\u00e9 en commande ou en reliquat de commande alors que sa quantit\u00e9 actuelle disponible est suffisante.
RPT013.REASON_CODE_5 = 5) La pi\u00e8ce a une quantit\u00e9 en commande d'envoi direct depuis plus de $1 jour ouvrable.
RPT013.REASON_CODE_6 = 6) La quantit\u00e9 sur la commande d'envoi direct ne correspond pas au bon de commande dans le syst\u00e8me. Veuillez v\u00e9rifier
RPT013.REASON_CODE_7 = La commande d'envoi direct ne correspond pas au bon de commande. enregistré pour ce magasin. Veuillez investiguer.
RPT013.REASON_CODE_8 = Les items commandés par NAPA Xpress et livrés directement au client.
RPT013.REASON_PARTS_FLAGGED = Les pi\u00e8ces qui ont un signalement de traitement sp\u00e9cial sont indiqu\u00e9es avec un code. Les codes sont list\u00e9s ci-dessous.
RPT013.REASON_SPECIAL_HANDLING_LEGEND = A = Envoi autom., C = Com. de classif., * = NON-NAPA, D = Direct Ship, F = CED de classif.
RPT013.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT013.SECTION_ONE = Section Un
RPT013.SECTION_TWO_SCORE_ORDERS = Section Deux \u2013 Commandes SCORE
##RPT_RPT214 - End of Day - Inventory Status
RPT214.RPT_TITLE = R A P P O R T D' A N O M A L I E S R A D S
RPT214.ACCOUNTING_DAY = Jour comptable
RPT214.PICK_BY_RADS_NOT_INV_BY_TAMS = Cueilli par RADS, non factur\u00e9
RPT214.TAMS_INV_QTY_IS_LESS_THAN_THE_QTY_PICKED_BY_RADS = La qt\u00e9 de facture TAMS diff\u00e8re de la qt\u00e9 cueillie par RADS
RPT214.RADS = R A D S
RPT214.REQUEST = Requ\u00eate
RPT214.TIME = Heure
RPT214.LINE_ABBREVATION = Ligne
RPT214.PART_NUMBER = No pi\u00e8ce
RPT214.NUMBER = Num\u00e9ro
RPT214.QUANTITY = Qt\u00e9
RPT214.SENTBY = Par
RPT214.TRANSACTION = Tran
RPT214.TRANSACTION_SYMBOL = #
RPT214.CUSTOMER = Client
RPT214.EMPLOYEE = Employ\u00e9
RPT214.INVOICE = INV
RPT214.SOLDRADS = Vendu RADS
RPT214.DATELAST = Date dern.
RPT214.NO_OF_ITEMS = Nb d'items:
RPT214.SENT = Env
RPT214.TOTAL_NO_OF_ITEMS = Nb total d'items:
RPT214.INVOICED = Factur\u00e9
RPT214.INVOICED = Factur\u00e9
RPT214.TAMS_INV_QTY_IS_LESS_THAN_THE_QTY_PICKED_BY_RADS = La qt\u00e9 de facture TAMS diff\u00e8re de la qt\u00e9 cueillie par RADS
RPT214.LEGENDCODE = * ap. No FACTURE indique que fact. sauvegard\u00e9e RADS a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9e
##RPT_RPT89 - Sales by Commission Bracket Code
RPT089.RPT_TITLE = V E N T E S P A R C O D E D E C A T \u00c9 G O R I E D E C O M M I S S I O N
RPT089.SALES_REP_HD = Vendeur:
RPT089.BRACKET_CODE_HD = Code cat\u00e9gorie
RPT089.LINE_HD = Li
RPT089.GROUP_HD = Gr.
RPT089.DESCRIPTION_HD = Description
RPT089.SALES_HD = Ventes
RPT089.COST_HD = Co\u00fbtant
RPT089.GROSS_PROFIT_HD = Profit brut
RPT089.GP_PERCENT_HD = % P.B.
RPT089.TOTAL_BRACKET_CODE_HD = *** Total Codes de cat\u00e9gories\u2013
RPT089.TOTAL_SALES_HD **** Total Ventes Codes de cat\u00e9gories \u2013
RPT089.NO_ACTIVITY = *** Aucune activit\u00e9 \u00e0 rapporter ***
RPT089.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT085 - Sales Tax Collected
RPT085.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S T A X E S D E V E N T E S P E R \u00c7 U E S
RPT085.MEMO_ONLY_HD = M\u00e9mo seulement
RPT085.TAX_TABLE_HD = Table de taxe
RPT085.CUSTOMER_CATEGORY_HD = Cat\u00e9gorie de client
RPT085.TOTAL_TAXABLE_SALES_HD = Total des ventes taxables
RPT085.PRIMARY_SALES_TAX_HD = Taxe vte primaire
RPT085.SECONDARY_TAXABLE_SALES_HD = Taxe de vente secondaire
RPT085.SECONDARY_TAX_HD = Taxes second. *
RPT085.NON_TAXABLE_SALES_HD = Ventes non taxables
RPT085.TAX_TABLE_TOTAL_HD = Total de la table de taxe
RPT085.REPORT_TOTAL_HD = Total du rapport
RPT085.SECONDARY_TAX_NOTE = * - Veuillez v\u00e9rifier la table de taxe de vente pour conna\u00eetre la m\u00e9thode de calcul de la taxe secondaire
RPT085.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT095
RPT095.RPT_TITLE = L I S T E D E S P A I E M E N T S E T C R \u00c9 D I T N O N A P P L I Q U \u00c9 S
RPT095.UNAPPLIED_PAYMENTS = Paiements non appliqu\u00e9
RPT095.CUSTOMER_NUMBER = \nN\u00b0 de client
RPT095.CUSTOMER_NAME = \nNom de client
RPT095.DATE = \nDate
RPT095.REF_NUMBER =N\u00b0 de\nr\u00e9f.
RPT095.CHECK_NBR = \nN\u00b0du ch\u00e8que
RPT095.GROSS_PAYMENT = Paiement\nbrut
RPT095.UNAPPLIED_AMOUNT = Montant\nnon appli.
RPT095.UNAPPLIED_CREDITS = Cr\u00e9dits non appli.
RPT095.TRANSACTION_NUMBER = N\u00b0 de la\ntransaction
RPT095.GROSS_AMOUNT = Montant\nbrut
RPT095.TOTAL_UNAPPLIED_PAYMENTS = Total des paiements non appliqu\u00e9s
RPT095.TOTAL_UNAPPLIED_CREDITS = Total des cr\u00e9dits non appliqu\u00e9s
RPT095.TOTAL_UNAPPLIED_PAYMENTS_AND_CREDITS = Total des paiements et des cr\u00e9dits non appliqu\u00e9s
RPT095.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT113 - Time Card Exceptions
RPT113.RPT_TITLE = R A P P O R T D' E X C E P T I O N S \u2013 C A R T E S D E T E M P S
RPT113.EMP_NO_HD = N\u00b0Emp
RPT113.NAME_HD = Nom
RPT113.DAY_HD = Jour
RPT113.DATE_HD = Date
RPT113.TIME_HD = Heure
RPT113.REASON_HD = Raison
RPT113.REASON_LEGEND_HD = L\u00e9gende des raisons
RPT113.MISSING_CLOCK_IN_REASON = Arriv\u00e9e enregistr\u00e9e manquante
RPT113.MISSING_CLOCK_IN_LEGEND = 1) Arriv\u00e9e enregistr\u00e9e manquante - Une arriv\u00e9e enregistr\u00e9e n'a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9e qui correspondrait \u00e0 une sortie enregistr\u00e9e.
RPT113.MISSING_CLOCK_OUT_REASON = Sortie enregistr\u00e9e manquante
RPT113.MISSING_CLOCK_OUT_LEGEND = 2) Sortie enregistr\u00e9e manquante - Une sortie enregistr\u00e9e n'a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9e qui correspondrait \u00e0 une arriv\u00e9e enregistr\u00e9e.
RPT113.TIME_CLOCK_MARGIN_REASON = En dehors des marges
RPT113.TIME_CLOCK_MARGIN_LEGEND = 3) En dehors des marges - l'heure point\u00e9e diff\u00e8re de l'heure du syst\u00e8me de plus de
RPT113.MINUTES_LEGEND = minutes.
RPT113.LONG_BREAK_BEGAN_REASON = Longue pause a d\u00e9but\u00e9
RPT113.LONG_BREAK_END_REASON = Longue pause s'est termin\u00e9e
RPT113.LONG_BREAK_LEGEND = 4) Longue pause - La pause dure plus d'une heure de la p\u00e9riode entre une heure d'arriv\u00e9e et de sortie cons\u00e9cutives.
RPT113.CLOCK_IN_OUT_EDITED_REASON = Temps arriv\u00e9e/sortie modifi\u00e9
RPT113.CLOCK_IN_OUT_EDITED_LEGEND = 5) Temps arriv\u00e9e/sortie modifi\u00e9 - Une heure enregistr\u00e9e d'arriv\u00e9e ou de sortie a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9e par un autre employ\u00e9.
RPT113.TOO_MANY_DETAILS_REASON = Trop de d\u00e9tails
RPT113.TOO_MANY_DETAILS_LEGEND = 6) Trop de d\u00e9tails - Il existe plus que 2 enregistrements d'heures d'arriv\u00e9e/ sortie pour un m\u00eame jour.
RPT113.NO_ACTIVITY = Aucune activit\u00e9 \u00e0 rapporter
RPT113.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT079 - Checks Tendered
RPT079.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S C H \u00c8 Q U E S R E \u00c7 U S
RPT079.STORE_USE_HD = (Usage magasin seulement)
RPT079.PAYEE_HD = \u00c9metteur
RPT079.CHECK_NUMBER_HD = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
RPT079.CHECK_AMOUNT_HD = Montant du ch\u00e8que
RPT079.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture
RPT079.EMP_HD = Emp.
RPT079.SALES_REP_HD = Vend
RPT079.CASHIER_HD = Caissier
RPT079.TOTAL_CHECKS = Nombre total de ch\u00e8ques -
RPT079.ROA_TEXT = PRC
RPT079.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT079.RETAIL_CHECKS = Chhques consom
RPT079.ROA_CHECKS = Chhque PRC
RPT079.TOTAL_RETAIL_CHECKS = Nb total chhques consommateur -
RPT079.TOTAL_ROA_CHECKS = Nb total de chhques PRC -
##RPT_RPT025 \u2013 Sommaire des ventes rapport\u00e9es
RPT025.RPT_TITLE = S O M M A I R E D E S V E N T E S R A P P O R T \u00c9 E S
RPT025.TITLE = SOMMAIRE DES VENTES RAPPORT\u00c9ES
RPT025.NAPA_HD = Manufacturier NAPA
RPT025.PAGE_HD = Page
RPT025.DATE_HD = Date
RPT025.REPORTED_PROGRAM_HD = ID programme vtes rapport\u00e9es :
RPT025.MONTH_HD = Mois de
RPT025.MASTER_HD = No Ma\u00eetre
RPT025.INSTALLER_HD = Installateur
RPT025.TOTAL_HD = Total
RPT025.PRICE_HD = Prix
RPT025.COST_HD = Co\u00fbtant
RPT025.GP_HD = % P.B.
RPT025.BEFORE_HD = Avant
RPT025.REBATE_HD = Rabais
RPT025.SUB_TOTAL_HD = Sous-total
RPT025.GRAND_TOTAL_HD = Total g\u00e9n\u00e9ral
RPT025.JOBBER_HD = Grossiste
RPT025.JOBBER_TEXT = Signez une copie des rapports. Acheminez la copie sign\u00e9e \u00e0 votre CD.
RPT025.DC_HD = Centre de distribution
RPT025.DC_TEXT = Veuillez \u00e9mettre le cr\u00e9dit au \u00abJobber\u00bb et en acheminer une copie avec les rapports \u00e0 l'appui du \u00abJobber\u00bb au manufacturier respectif.
RPT025.MASTER_INSTALLER_TEXT = Les pi\u00e8ces jointes sont des versions papier qui comprennent mes ventes Ma\u00eetre Installateur pour les num\u00e9ros admissibles dans votre ligne. Ces prix ont \u00e9t\u00e9 calcul\u00e9s pour faire face \u00e0 la comp\u00e9tition et sont r\u00e9capitul\u00e9s ci-bas. Je comprends que pour \u00eatre \u00e9ligible \u00e0 la compensation sugg\u00e9r\u00e9e, les ventes doivent avoir \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9es avec des prix conformes \u00e0 votre programme. Pour chaque compte Ma\u00eetre installateur, j'ai fait le sommaire des totaux de factures et enregistr\u00e9 un grand total pour tous les comptes. Je comprends que l'enregistrement de mes ventes peut \u00eatre audit\u00e9 et que je peux \u00eatre refactur\u00e9 pour tous les cr\u00e9dits non gagn\u00e9s qui ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 \u00e9mis \u00e0 ma compagnie.
RPT025.SIGNATURE_TEXT = Signature
RPT025.OWNER_TEXT = (Propri\u00e9taire ou g\u00e9rant du magasin)
RPT025.MANUFACTURER_USE_TEXT = Cet espace est r\u00e9serv\u00e9 au manufacturier seulement.
RPT025.COMPENSATION_TEXT = Cr\u00e9dit compensatoire d\u00fb
RPT025.APPROVED_TEXT = Approuv\u00e9
RPT025.DISTRIBUTION_TEXT = Distribution: 1 copie au magasin, 1 copie au Centre de distribution
RPT025.APPROVED_CAPS_TEXT = APPROUV\u00c9
RPT025.DATE_CAPS_TEXT = DATE
RPT025.DC_USE_ONLY_TEXT = Cet espace est r\u00e9serv\u00e9 au CD seulement.
RPT025.NO_REPORTED_SALES_TEXT = Aucune vente \u00e0 rapporter.
##RPT_RPT008 - Daily ROA's
RPT008.RPT_TITLE = R A P P O R T Q U O T I D I E N D E S P A I E M E N T S R E \u00c7 U S
RPT008.CASH_SUB_HEADING = Paiements comptants
RPT008.CREDIT_SUB_HEADING = Paiements par carte de cr\u00e9dit
RPT008.CHECK_SUB_HEADING Paiements par ch\u00e8que
RPT008.EFT_SUB_HEADING = Paiements par EFT
RPT008.RETURNED_SUB_HEADING = Ch\u00e8ques retourn\u00e9s
RPT008.CUSTOMER_HEADER = Client
RPT008.NUMBER_HEADER = Num\u00e9ro
RPT008.CUSTOMER_NAME_HEADER = Nom de client
RPT008.PAYMENT_HEADER = Paiement
RPT008.DATE_HEADER = Date
RPT008.GROSS_HEADER = Brut
RPT008.DISCOUNT_HEADER = Escompte
RPT008.RECEIVED_HEADER = Re\u00e7u
RPT008.AMOUNT_HEADER = Montant
RPT008.APPLIED_HEADER = Appliqu\u00e9
RPT008.CREDIT_HEADER = Cr\u00e9dit
RPT008.CARD_HEADER = Carte
RPT008.CHECK_HEADER = Ch\u00e8que
RPT008.EFT_HEADER = EFT
RPT008.TOTAL_CASH = Total Argent
RPT008.TOTAL_CREDIT = Total Cartes de cr\u00e9dit
RPT008.TOTAL_CHECK = Total Ch\u00e8ques
RPT008.TOTAL_EFT = Total EFTs
RPT008.TOTAL_RETURNED = Total de ch\u00e8ques retourn\u00e9s
RPT008.NOW_CURRENT_NOTE = Ast\u00e9risque (*) = Indique qu'un compte \u00abpaiement sur livraison\u00bb est maintenant dans le solde courant.
RPT008.CASH_PAYMENT_RECAP = Paiements comptants
RPT008.CREDIT_PAYMENT_RECAP = Paiements CC
RPT008.CHECK_PAYMENT_RECAP = Paiements par ch\u00e8que
RPT008.EFT_PAYMENT_RECAP = Paiements par EFT
RPT008.RETURNED_CHECK_RECAP = Moins ch\u00e8ques retourn\u00e9s
RPT008.TOTAL_PAYMENT_RECAP = Total Comptant+EFT+CC+Ch\u00e8ques
RPT008.NET_RECEIVED_RECAP = Paiements nets re\u00e7us sur compte
RPT008.MTD_PAYMENTS_RECAP = Paiements (nets) CDM
RPT008.NO_DETAIL = Du jour: aucun
RPT008.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT008.NO_ACTIVITY = Aucune activit\u00e9 de paiement re\u00e7u sur compte
RPT008.PAYMENT_CORRECTIONS_RECAP = Moins corrections paiements
RPT008.TOTAL_PAYMENT_CORRECTIONS = Total Corrections
RPT008.PAYMENT_CORRECTIONS_SUB_HEADING = Corrections paiements
RPT008.EMPLOYEE_HEADER = Employ\u00e9
RPT008.SUB_TOTAL = Sous-Total
RPT008.PAYMENT_TYPE = Type
RPT008.TOTAL_AMT = Mtant total
##RPT_RPT076 - End of Day - Journal Entries
RPT076.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S E N T R \u00c9 E S D E J O U R N A L
RPT076.ACCOUNTING_DAY = Jour comptable
RPT076.CUSTOMER_HEADER = N\u00b0 de
RPT076.NUMBER_HEADER = client
RPT076.CUSTOMER_NAME_HEADER = Nom de client
RPT076.JE_AMOUNT_HEADER = Montant E.J.
RPT076.REF_HEADER = R\u00e9f.
RPT076.REFERENCE_MEMO_HEADER = R\u00e9f\u00e9rence M\u00e9mo
RPT076.BOOKKEEPING_NOTE = Note de tenue de livre
RPT076.TOTAL_JOURNAL_ENTRY = Total Entr\u00e9es de journal
RPT076.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT077 - Cash Report
RPT077.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S P E R C E P T I O N S Q U O T I D I E N N E S
RPT077.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT077.TODAYS_CASH = Encaissement du jour
RPT077.OVRSHRT = Sur/D\u00e9c.
RPT077.CASH_RECAP = Sommaire encaiss.
RPT077.EMP = Emp.
RPT077.EMP_NAME = Nom
RPT077.CASH_SALES = Vte cptant
RPT077.PAYMENTS = Paiements
RPT077.TOTAL = Total
RPT077.COUNT = D\u00e9compte
RPT077.OVERSHORT = Sur/D\u00e9c.
RPT077.ACCT_NUM = N\u00b0 cpte
RPT077.CURRENCY = Argent
RPT077.# = #
RPT077.CHECKS = #Ch\u00e8que
RPT077.LESS_ROA = (moins PRC)
RPT077.PAYMENT_CDS = Nbre paiem.carte
RPT077.NUM_NAPA_GIFT_CARDS = #Cartes\ncad.NAPA
RPT077.NUM_OTHERS_PAYMENT = #Autres
RPT077.OFFICE_TOTALS = Totaux Bureau
RPT077.CASH_DRAWER_TOTALS = Totaux Tiroir-caisse
RPT077.CASH_DRAWERS = Tiroirs-caisses
RPT077.TOTAL_FUNDS = ** TOTAL DES FONDS **
RPT077.FUNDS_RECAP = SOMMAIRE DES FONDS
RPT077.CASH_SALES = Ventes comptant
RPT077.PAYMENT_CARDS = Paiements par cartes
RPT077.NAPA_GIFT_CARDS = Car ca NAPA
RPT077.OTHERS_PAYMENT = Autres
RPT077.TOTAL_MONIES = Total argent
RPT077.LESS_OVERSHORT = Moins sur./d\u00e9c.
RPT077.LESS_PAIDOUTS = Moins d\u00e9bours\u00e9s
RPT077.AMOUNT = Montant
RPT077.DESCRIPTION = Description
RPT077.GL_CODE = Code G/L
RPT077.MISC_RECEIPTS = Re\u00e7us divers
RPT077.DEPOSITS = D\u00e9p\u00f4ts -----
RPT077.DATE =Date
RPT077.LESS_RETURNED_CHECKS = Moins ch\u00e8ques retour.
RPT077.GRAND_TOTAL = ** TOTAL G\u00c9N\u00c9RAL **
RPT077.PAYMENT_CARD_OTHER_RECAP = -- Paiements carte/Autres - Sommaire --
RPT077.VISA = Visa
RPT077.MC = MasterCard
RPT077.AE = American Express
RPT077.DISCOVER = Discover
RPT077.PINDEBIT = D\u00e9bit NIP
RPT077.NAPA_EASYPAY_CARD = Carte NAPA Credit Card
RPT077.FUEL_MAN_CARD = Carte Fuel Man
RPT077.VOYAGER_CARD = Carte Voyager
RPT077.WRIGHT_EXPRESS_CARD = Carte Wright Express
RPT077.NAPA_GIFT_CARD = Carte cadeau NAPA
RPT077.EFT = T\u00c9F
RPT077.GIFT_CERT = Certificat cadeau
RPT077.COUPON = Coupon
RPT077.PAYMENT_CARD_OTHER_TOTALS = PC / Autres totaux
RPT077.INVOICES = Ce rapport couvre les factures
RPT077.THRU = \u00e0
RPT077.CASH = Comptant
RPT077.CHK = Chèques
RPT077.NO_DATA = *** Aucune activit\u00e9 \u00e0 rapporter ***
RPT077.AE_CORP =American Express Corporate
RPT077.ROA_CHECK_RECAP = Ricap chhque PRC
RPT077.ROA_EFT_RECAP = Sommaire PRC TEF
RPT077.CHECK_NUMBER = No chhque
RPT077.EFT_NUMBER = Numéro TEF
RPT077.CUSTOMER_NAME = Nom du client
RPT077.CHECK_AMOUNT = Montant
RPT077.PAYMENT_DATE = Date paiement
RPT077.ROA_CHECKS_TOTAL = Tot chhq PRC
RPT077.ROA_EFT_TOTAL = Totaux PRC TEF
##RPT_RPT078 Activit\u00e9 d'inventaire
RPT078.RPT_TITLE = A C T I V I T \u00c9 D ' I V E N T A I R E
RPT078.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT078.ACCOUNTINGDAY = Jour comptable
RPT078.INV_SUB_HEADING = Activit\u00e9 d'iventaire
RPT078.LINE_SUB_HEADING = Activit\u00e9 de la ligne de produits
RPT078.ADJ_SUB_HEADING = Sommaire d'ajustement de la quantit\u00e9 en main
RPT078.LINE = Li
RPT078.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT078.GROUP = Groupe
RPT078.CLASS = Cls
RPT078.DESCRIPTION = Description
RPT078.RET_CORE_DESCR = Moulage retourn\u00e9
RPT078.RET_DEF_DESCR = D\u00e9fectueux retourn\u00e9
RPT078.ACTION = Action
RPT078.EMPLOYEE_NUM = Emp.
RPT078.COLUMN_NAME = Champ touch\u00e9
RPT078.PROGRAM_TITLE = apport\u00e9 par
RPT078.BEFORE_VALUE = Avant
RPT078.AFTER_VALUE = Apr\u00e8s
RPT078.ADJUSTED_VALUE = Ajust\u00e9
RPT078.PROGRAM_TITLE2 = Changement
RPT078.AFTER_VALUE2 = En main
RPT078.COST = Co\u00fbtant
RPT078.AMOUNT = Montant
RPT078.NO_RECORDS = Aucun enregistrement
RPT078.TOTALS_FOR = Totaux pour
RPT078.ADJ_TOTAL = *** Total de l'ajustement d'inventaire
RPT078.RECAP_HEADING = R\u00e9cap. ajust. qt\u00e9 en main
RPT078.RECAP_DESC = Changement apport\u00e9 par
RPT078.REP_TOTAL = Total ajust\u00e9:
##RPT_RPT278 \u2013 Activit\u00e9 d'inventaire
RPT278.RPT_TITLE = A C T I V I T \u00c9 D' I N V E N T A I R E S \u00c9 L E C T I V E
##RPT_RPT080 - End of Day - Credit Cards / Gift Cards / Other Tendered
RPT080.RPT_TITLE = P A I E M E N T S P A R C A R T E S / A U T R E S M O D E S D E P A I E M E N T
RPT080.ACCOUNTING_DAY = Jour comptable
RPT080.BATCH_DATE_HEADER = Date du lot
RPT080.CREDIT_CARD_HEADER = CC
RPT080.CARDHOLDER_NAME_HEADER = Nom ditenteur
RPT080.CARD_NUMBER_HEADER = Num\u00e9ro de la carte
RPT080.EXPIRATION_DATE_HEADER = Date d'exp.
RPT080.AUTHORIZATION_HEADER = Num\u00e9ro autorisation
RPT080.CHARGE_AMOUNT_HEADER = Montant
RPT080.INVOICE_NUMBER_HEADER = N\u00b0 de facture
RPT080.EMP_HEADER = Emp.
RPT080.SALES_REP_HEADER = Vendeur
RPT080.CASHIER_HEADER = Caiss.
RPT080.TOTAL_NUMBER_HEADER = Nombre total
RPT080.CHARGES_HEADER = Frais
RPT080.STORE_USE_ONLY_HEADER= \u00c0 l'usage du magasin seulement
RPT080.NO_ACTIVITY_MESSAGE = Aucune activit\u00e9 de carte de cr\u00e9dit aujourd'hui.
RPT080.NO_CC_ACTIVITY_MESSAGE = Aucune transaction par MasterCard, Visa ou Discover Card aujourd'hui.
RPT080.BATCH_SETTLEMENT_MESSAGE = Ce lot n'a pas \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9.
RPT080.BATCH_BALANCE_MESSAGE = Ce lot est balanc\u00e9. Veuillez vous r\u00e9f\u00e9rer au message suivant lorsque vous ferez r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 ce d\u00e9p\u00f4t.
RPT080.BATCH_DEPOSIT_MESSAGE= Le message du d\u00e9p\u00f4t est
RPT080.BATCH_NO_BALANCE_MESSAGE= Ce lot est hors balance.
RPT080.TAMS_BALANCE_MESSAGE= Balance TAMS:
RPT080.PROCESSOR_BALANCE_MESSAGE = Balance du processeur:
RPT080.BATCH_NO_POST = Ce lot n'a pas \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9. Code d'erreur:
RPT080.BATCHES_NOT_PROCESSED_MESSAGE = Les lots suivants de Visa/MC n'ont pu \u00eatre pr\u00e9par\u00e9s.
RPT080.SETTLE_BY_MESSAGE = Veuillez tenter de les pr\u00e9parer via le processus de traitement par cartes de cr\u00e9dit (Gestion du syst\u00e8me> Facturation> Cont\u00f4les Protobase).
RPT080.NO_BATCH_ACTIVITY_MESSAGE = Aucun rapport de lot \u00e0 imprimer.
RPT080.ALL_BATCHES_SETTLED_MESSAGE = Tous les lots Visa/MC ont \u00e9t\u00e9 pr\u00e9par\u00e9s.
RPT080.BATCH_DATE = Date du lot
RPT080.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e ***
RPT080.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT080.PAYMENT_CARD_SUMMARY_HEADER = Type de carte
RPT080.CREDIT_CARD_COUNT_SUMMARY_HEADER = Décompte de transactions de carte de crédit
RPT080.CREDIT_CARD_AMOUNT_SUMMARY_HEADER = Montant total de transactions de carte de crédit
RPT080.TOKENIZED_CARD_COUNT_SUMMARY_HEADER = Décompte de transactions avec jetons
RPT080.TOKENIZED_CARD_AMOUNT_SUMMARY_HEADER = Montant total de transactions avec jetons
RPT080.TOTAL_COUNT_SUMMARY_HEADER = Décompte total de transactions
RPT080.TOTAL_AMOUNT_SUMMARY_HEADER = Montant total de transactions
RPT080.TOKENIZED_TRANSACTIONS = Transactions avec jetons
RPT080.NAPA_GIFT_CARD_TRANSACTIONS = Transactions de cartes cadeau NAPA
RPT080.TOTAL_WITHOUT_AMEX = Total sans Amex
RPT080.TOTAL_WITH_AMEX = Total avec Amex
RPT080.SUMMARY = Sommaire
RPT080.NAME_NOT_AVAILABLE = Nom non disponible
##RPT_RPT120 - End of Day - American Express Credit Cards Tendered
RPT120.RPT_TITLE = R A P P O R T D E P E R C E P T I O N P A R C A R T E A M E R I C A N E X P R E S S
RPT120.ACCOUNTING_DAY = Jour comptable
RPT120.BATCH_DATE_HEADER = Date du lot
RPT120.CREDIT_CARD_HEADER = CC
RPT120.CARD_NUMBER_HEADER = Num\u00e9ro de la carte
RPT120.EXPIRATION_DATE_HEADER = Date d'exp.
RPT120.AUTHORIZATION_HEADER = Num\u00e9ro d'autorisation
RPT120.CHARGE_AMOUNT_HEADER = Montant des frais
RPT120.INVOICE_NUMBER_HEADER = N\u00b0 de facture
RPT120.EMP_HEADER = Emp.
RPT120.SALES_REP_HEADER = Vendeur
RPT120.CASHIER_HEADER = Caissier
RPT120.TOTAL_NUMBER_HEADER = Nombre total
RPT120.CHARGES_HEADER = Frais
RPT120.STORE_USE_ONLY_HEADER = \u00c0 l'usage du magasin seulement
RPT120.NO_ACTIVITY_MESSAGE = Aucune activit\u00e9 de carte de cr\u00e9dit aujourd'hui.
RPT120.NO_CC_ACTIVITY_MESSAGE = Aucune activit\u00e9 de carte de cr\u00e9dit American Express aujourd'hui.
RPT120.BATCH_SETTLEMENT_MESSAGE = Ce lot n'a pas \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9. RPT120.BATCH_BALANCE_MESSAGE = Ce lot est balanc\u00e9. Veuillez vous r\u00e9f\u00e9rer au message suivant lorsque vous ferez r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 ce d\u00e9p\u00f4t.
RPT120.BATCH_BALANCE_MESSAGE = Ce lot est balanc\u00e9. Veuillez vous reporter au message suivant lorsque vous ferez r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 ce d\u00e9p\u00f4t.
RPT120.BATCH_DEPOSIT_MESSAGE= Le message du d\u00e9p\u00f4t est
RPT120.BATCH_NO_BALANCE_MESSAGE= Ce lot est hors balance.
RPT120.TAMS_BALANCE_MESSAGE= Balance TAMS:
RPT120.PROCESSOR_BALANCE_MESSAGE = Balance du processeur:
RPT120.BATCH_NO_POST = Ce lot n'a pas \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9. Code d'erreur:
RPT120.BATCHES_NOT_PROCESSED_MESSAGE = Les lots suivants pour la carte
RPT120.SETTLE_BY_MESSAGE = Veuillez essayer de les pr\u00e9parer via le menu \u00ab Compl\u00e9ter le r\u00e8glement par carte de cr\u00e9dit \u00bb (Gestion du syst\u00e8me> Facturation > Contr\u00f4le - Protobase).
RPT120.NO_BATCH_ACTIVITY_MESSAGE = Aucun rapport de lot \u00e0 imprimer.
RPT120.ALL_BATCHES_SETTLED_MESSAGE = Tous les lots de cartes de cr\u00e9dit American Express ont \u00e9t\u00e9 pr\u00e9par\u00e9s.
RPT120.AUTO_CONFIRMATION_FAILURE_MESSAGE = Cependant, le rapport d'auto-confirmation de American Express n'est pas disponible en ce moment.
RPT120.BATCH_DATE = Date du lot
RPT120.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT062 - End of Day - Fiscal Inventory
RPT062.RPT_TITLE = R A P P O R T D' I N V E N T A I R E F I S C A L
RPT062.LINE_HD = Li
RPT062.ACCOUNTING_DAY = Jour comptable
RPT062.BEG_INV_HD = D\u00e9but d'inventaire
RPT062.PURCHASES_HD = Achats +
RPT062.DISCOUNTS_HD = Escomptes -
RPT062.COST_OF_SALES_HD = Co\u00fbt des vtes -
RPT062.TRANSFERS_HD = Transferts -
RPT062.PRICE_CHANGES_HD = Chang. de prix +/-
RPT062.ADJUSTMENTS_HD = Ajustements +/-
RPT062.FISCAL_INV_HD = Inventaire fiscal
RPT062.PHYSICAL_BAL_HD = Inv. phys.\nrestant
RPT062.GAIN_LOSS_HD = Gain/Perte
RPT062.TOTAL_TEXT = Totaux
RPT062.SELECTION_CRITERIA = ***Crit\u00e8res de s\u00e9lection***
RPT062.PRICING_MODE = Mode de prix
RPT062.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s
RPT062.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT084 - Environment Charges Collected
RPT084.RPT_TITLE = C H A R G E S E N V I R O N N E M E N T A L E S
RPT084.ACCOUNTING_DAY = Jour comptable
RPT084.EOM_ACCOUNTING_DAY = Fin de mois \u2013 Journ\u00e9e comptable
RPT084.STATE_PROVINCE = \u00c9tat/Province
RPT084.INVOICE_HEADER = Facture
RPT084.DATE_HEADER = Date
RPT084.CUSTOMER_HEADER = N\u00b0 de
RPT084.NUMBER_HEADER = client
RPT084.LINE_HEADER = Li
RPT084.PART_HEADER = Pi\u00e8ce
RPT084.MISC_HEADER = Frais
RPT084.CHARGE_HEADER = divers
RPT084.QTY_SOLD_HEADER = Qt\u00e9 vend
RPT084.UNIT_PRICE_HEADER = Prix unit.
RPT084.EXT_PRICE_HEADER = Prix calc.
RPT084.ENVIRONMENTAL_HEADER = Charge environnementale
RPT084.MERCHANDISE_HEADER = Marchandise
RPT084.TOTAL_FOR_CODE = Total pour code
RPT084.TOTAL_FOR_GROUP = Total pour groupe
RPT084.TOTAL_FOR_STATE_PROVINCE = Total pour \u00e9tat/province
RPT084.STORE_TOTAL = Totaux du magasin
RPT084.RECAP_HEADER = SOMMAIRE
RPT084.NO_ACTIVITY =Aucune activit\u00e9 \u00e0 rapporter
RPT084.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT087
RPT087.RPT_TITLE = S O M M A I R E Q U O T I D I E N - S O L D E D E S C O M P T E S \u00c0 R E C E V O I R
RPT087.DATE = \nDate
RPT087.ACCOUNTING_DAY = Jour\ncomptable
RPT087.INVOICE_AMOUNT = Montant de \nla facture
RPT087.BRANCH_STORE_INV = Factures mag\nsatellites
RPT087.JOURNAL_ENTRY = Entr\u00e9es\nde journal
RPT087.CASH_JOURNAL = Journal des\nencaissements
RPT087.PAYMENT_AMOUNT = Montant du\npaiement
RPT087.TOTAL_ACTIVITY = Total\nactivit\u00e9
RPT087.TOTAL_AR_DUE = Total\ndu solde d\u00fb
RPT087.DATING_ITEMS = Items en diff\u00e9r\u00e9 actuellement d\u00fbs
RPT087.CURRENT_MONTH = Factures mois courant, maintenant solde futur
RPT087.FUTURE_DUE = Solde \u00e0 venir
RPT087.TOTAL_AR_OWED = Total solde d\u00fb
RPT087.MEMO = M\u00c9MO:
RPT087.LAST_STMT_SVC_CHG = Frais admin. dern. \u00e9tat cpte
RPT087.TOTAL_DUE_FROM_PREV_RUN = Total d\u00fb de la pr\u00e9c\u00e9dente ex\u00e9cution des \u00e9tats de comptes
RPT087.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT087.CURRENT_PAYMENT = Paiements courant appliqu\u00e9s aux items d\u00fbs en diff\u00e9r\u00e9
RPT087.CURRENT_CREDIT = Cr\u00e9dits appliqu\u00e9s aux items diff\u00e9r\u00e9s
RPT087.AR_CURRENT_PERIOD_ADJ = Comptes avec ajust. p\u00e9riode courante
##RPT_RPT024 - End of month - Monthly Reported Sales
RPT024.RPT_TITLE = V E N T E S R A P P O R T \u00c9 E S D U M O I S
RPT024.ACCOUNTING_DAY = Jour comptable
RPT024.EOM_ACCOUNTING_DAY = Fin de mois \u2013 Jour comptable
RPT024.LINE_HD = Ligne
RPT024.TABLE_HD = Table
RPT024.TABLE_ID_HD = ID de table
RPT024.GROUP_HD = Groupe
RPT024.CUSTOMER_SUB_TOTAL_HEADER = Sous-total du client
RPT024.LESS_NO_REBATES = Moins ventes sans rabais
RPT024.CUSTOMER_TOTAL_HEADER = Total du client
RPT024.SUB_TOTAL_HEADER = Sous-total
RPT024.TOTAL_HEADER = Total
RPT024.CUSTOMER_NUMBER_HD = N\u00b0 de\nclient
RPT024.CUSTOMER_NAME_HD = Nom de\nclient
RPT024.EMPLOYEE_HD = Emp.
RPT024.SALES_REP_HD = Vend.
RPT024.INVOICE_DATE_HD = Date de\nfacture
RPT024.INVOICE_HD = Facture
RPT024.PART_HD = Pi\u00e8ce
RPT024.QUANTITY_SOLD_HD = Qt\u00e9 vendue
RPT024.TOTAL_PRICE_HD = Prix\ntotal
RPT024.TOTAL_COST_HD = Co\u00fbt\ntotal
RPT024.GP_PERCENT_HD = % P.B.\navant
RPT024.TOTAL_REBATE_HD = Rabais total
RPT024.REBATE_PERCENT_HD = % de rabais
RPT024.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e ***
RPT024.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT043 - Detail Line Inventory Value Report
RPT043.RPT_TITLE = I N V E N T A I R E P A R L I G N E - D \u00c9 T A I L
RPT043.LINE_HEADER = Li
RPT043.GROUP_HEADER = Gr.
RPT043.DESCRIPTION_HEADER = Description
RPT043.CLASS_HEADER = Classe
RPT043.STOCK_DEPTH_HEADER = P\u00e9r. pr\u00e9v.
RPT043.RETURN_IN_STD_PKG_HEADER = Ret pqt
RPT043.MIN_GP_HEADER = %PB min
RPT043.LAST_PHYS_INV_HEADER = Dern. inv. physique
RPT043.LAST_CLASSIFY_HEADER = Dern. fois classifi\u00e9
RPT043.LAST_PRICE_CHG_HEADER = Dern chang prix
RPT043.NEXT_PRICE_CHG_HEADER = Proc chang prix
RPT043.PART_NUMBER_HEADER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT043.TOTAL_HEADER = Total
RPT043.MESSAGE_HEADER = Message
RPT043.QTY_HEADER = Qt\u00e9
RPT043.PRICE_CHANGES_HEADER = Chang. de prix
RPT043.ADJUSTMENTS_HEADER = Ajustements
RPT043.MTD_HEADER = CDM
RPT043.YTD_HEADER = CDA
RPT043.PART_NOS_HEADER = Nbre N\u00b0 pi
RPT043.REP_VALUE_HEADER = Val rempl.
RPT043.AVG_COST_HEADER = Val co\u00fbt moy
RPT043.NEW_CORE_HEADER = Nouv. moul.
RPT043.RET_CORE_HEADER = Retour moul.
RPT043.DEFECTIVES_HEADER = D\u00e9fectueux
RPT043.REPLACEMENT_HEADER = Valeur de remplacement
RPT043.NAPA_HEADER = NAPA
RPT043.NON_NAPA_HEADER = NON-NAPA
RPT043.RECAP_HEADER = SOMMAIRE
RPT043.AVERAGE_COST_VALUE_HEADER = Valeur au co\u00fbtant moyen
RPT043.COUNT_HEADER = D\u00e9compte
RPT043.HIGH_VAL_HEADER = Valeur sup\u00e9rieure
RPT043.TOTAL_PARTS_HEADER = Total de num\u00e9ros de pi\u00e8ces
RPT043.STOCKED_HEADER = - Tenu
RPT043.MIN_STK_HEADER = Items avec niv. invent. min 0
RPT043.INV_STOCKED_HEADER = Inventaire des tenus
RPT043.TOTAL_INV_HEADER = Total inventaire
RPT043.NEW_PARTS_HEADER = Nouvelles pi\u00e8ces
RPT043.RETURNED_CORES_HEADER = Moulages retourn\u00e9s
RPT043.TOTAL_CAPS_HEADER = TOTAL
RPT043.MEMO_HEADER = *** M\u00c9MO ***
RPT043.HIGH_VALUE = VALEUR SUP\u00c9RIEURE
RPT043.NO_COST = AUCUN CO\u00dbTANT
RPT043.OVERSOLD = VENDU EN TROP
RPT043.HIGH_VALUE_SELECTED = Valeur sup\u00e9rieure s\u00e9lectionn\u00e9e
RPT043.PRICING_MODE = Mode de prix
RPT043.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s
RPT043.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT082 - Price Overrides
RPT082.RPT_TITLE = M O D I F I C A T I O N S D E P R I X \u00c0 L A F A C T U R A T I O N
RPT082.EMPLOYEE_HD = Employ\u00e9 -
RPT082.CUSTOMER_NUMBER_HD = N\u00b0 de client
RPT082.CUSTOMER_NAME_HD = Nom de client
RPT082.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture
RPT082.LINE_HD = Li
RPT082.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT082.INVOICED_HD = Factur\u00e9
RPT082.SUGGESTED_PRICE_HD = Prix sugg\u00e9r\u00e9
RPT082.OVERRIDE_PRICE_HD = Prix modifi\u00e9
RPT082.EXTENDED_DIFF_HD = Diff\u00e9rence calcul\u00e9e
RPT082.GP_PERCENT_HD = % P.B.
RPT082.REASON_HD = Raison
RPT082.TOTAL_HD = Total
RPT082.CONTINUE = Suite
RPT082.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT028 - Lost Sales
RPT028.RPT_TITLE = P E R T E S D E V E N T E S T R I M E S T R I E L L E S
RPT028.PART = Pi\u00e8ce
RPT028.CLASS = Cls
RPT028.CUR = Cou
RPT028.LYR = A d
RPT028.LAST = Derni\u00e8re
RPT028.PREVIOUS = Pr\u00e9c\u00e9dente
RPT028.YTD = CDA
RPT028.FRQ = Fr\u00e9
RPT028.CUR12 = Cour+12
RPT028.PREV12 = Pr\u00e9c 12
RPT028.STOCK_DATE = Mis en inv
RPT028.CD = CD
RPT028.MIN = Min
RPT028.MAX = Max
RPT028.LOST_SALE_DATE = -- Date perte de vte --
RPT028.LOST_SALES = ------- Pertes de ventes -------
RPT028.SALES = ----- Ventes -----
RPT028.INITIAL = Initiale
RPT028.QUANTITY = Quantit\u00e9
RPT028.AVAILABLE = Dispo
RPT028.LINE_TOTAL = Total li.
RPT028.YTD_EQUALS = : CDA=
RPT028.LYR_EQUALS = AN DERN.=
RPT028.GRAND_TOTALS = TOTAUX G\u00c9N\u00c9RAUX
RPT028.ALL_TOTALS = Total toutes cls
RPT028.RPT_TIMEFRAME = = Jour comptable
##RPT_RPT050
RPT050.RPT_TITLE= L I S T E D E T A R I F I C A T I O N D E S C L I E N T S RPT050.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de\nclient
RPT050.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de\nclient
RPT050.SALES_REP = Ven-\ndeur
RPT050.CUSTOMER_NAME = \nNom de client
RPT050.BILLING_TYPE = Type de\nfactura.
RPT050.NAPA_CUST_CATEGORY = \nCat\u00e9gorie de client NAPA
RPT050.STORE_CATEGORY = Cat\u00e9gorie\nmagasin
RPT050.USUAL_PRICE = Prix\nhabit.
RPT050.PRICING_PROFILE = Profil\nprix
RPT050.DISPLAY_PROFILE = Profil\n\u00e9talage
RPT050.LINE = \nLi
RPT050.PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT050.PRICE = \nPrix
RPT050.REPORTABLE = \nRapp
RPT050.BEGIN_DATE = Date de\nd\u00e9but
RPT050.END_DATE = Date de\nfin
RPT050.FIXED_PRICES = Prix fixes
RPT050.CUSTOM_PRICING = Prix personnalis\u00e9s
RPT050.STORE_GROUP = Gr. du\nmag.
RPT050.DEPT = \nD\u00e9pt
RPT050.SUB_DEPT = \nSous-D\u00e9pt
RPT050.GROUP = \nGr.
RPT050.PAST_PREFIX = Pr\u00e9fixe de\nla pi\u00e8ce
RPT050.CLASS = \nCls
RPT050.STORE_DEPT = D\u00e9pt.\nmag.
RPT050.PRICE_SHEET = Code de\nprix
RPT050.PERCENT = \nPourcent
RPT050.ROUNDING_TYPE = Type\nd'arrond.
RPT050.NOTE_LINE = Ligne de note
RPT050.CHARACTERS = Caract\u00e8res
RPT050.INSTALLED_LIST_PRICING = Prix Inst./Liste
RPT050.CORE_PRICING = Prix moulage
RPT050.NUMBER_OF_CUSTOMERS = Nombre de clients
RPT050.PRICE_NOTATION1 = Mentions sur prix: * prix pas encore actif
RPT050.PRICE_NOTATION2 = + prix expir\u00e9
RPT050.ERROR_NOTATION1 = Mentions d'erreurs:
RPT050.ERROR_NOTATION2 = (-) Pour les PRIX PERSONNALIS\u00c9S, indique que l'entr\u00e9e de prix Installateur/Liste est manquante. Vous devrez
RPT050.ERROR_NOTATION3 = cr\u00e9er l'entr\u00e9e de prix Installateur/Liste pour que le prix de vente soit calcul\u00e9 correctement.
RPT050.ERROR_NOTATION4 = (X) Indique que l'entr\u00e9e de prix Installateur/Liste est bas\u00e9e sur le code de prix de vente 0 ou 1 et que
RPT050.ERROR_NOTATION5 = l'entr\u00e9e de prix personnalis\u00e9 est bas\u00e9e sur le code X. Vous devrez modifier l'entr\u00e9e de Prix personnalis\u00e9
RPT050.ERROR_NOTATION6 = pour qu'il soit different du code de prix X OU modifier le prix de Liste/Installateur pour qu'il soit autre que code 0 ou 1 pour que le prix de liste et de vente soient calcul\u00e9s correctement.
RPT050.ERROR_NOTATION7 = Code de prix de vente 0 ou 1 pour que le prix de liste et de vente soient calcul\u00e9s correctement.
RPT050.NUM_OF_CUSTOMERS = Nombre de clients
RPT050.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##Added for RPT050 Custom Pricing Report Improvement START
RPT050.MTD_SALES = Ventes CDM =
RPT050.YTD_SALES = Ventes CDA =
RPT050.GP = P.B. =
RPT050.CP_YTD_SALES = Vtes\nCDA
RPT050.CP_YTD_GP = %P.B.\nCDA
##Added for RPT050 Custom Pricing Report Improvement END
##Added for bug 20506 fix
RPT050.PROFILE_NUMBER = Num\u00e9ro du profil
RPT050.DESCRIPTION = Description
RPT050.USUAL_PRICE_PPD = Prix habituel
RPT050.USUAL_MARKUP_PERCENT = % de majoration habituel
RPT050.ROUND_USUAL = Arrond.habituel
##RPT056
RPT056.RPT_TITLE = V E N T E S P AR N\u00b0 D E P I \u00c8 C E - P A R C L I E N T
RPT056.PART_NUM = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT056.GRP = \nGr.
RPT056.DESC = \nDescription
RPT056.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 de\nclient
RPT056.INVOICE_NUM = \nFacture
RPT056.DATE = \nDate
RPT056.AD = \nJC
RPT056.EMP = \nEmp.
RPT056.SALES_REP = Ven-\ndeur
RPT056.QTY_SOLD = Qt\u00e9\nvendu
RPT056.EXTENDED_PRICE_COST = -- Calcul\u00e9 --\n Prix Co\u00fbt
RPT056.GP = \nP.B.
RPT056.GP_PERCENT = \n% P.B.
RPT056.LINE = Ligne
RPT056.LINE_TOTAL = Total de la ligne
RPT056.CUSTOMER_TOTALS = Totaux du client
RPT056.MTD_SALES = Ventes CDM
RPT056.YTD_SALES = Ventes CDA
RPT056.LYR_SALES = Ventes an dern.
RPT056.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT069.PO_CHECK_DATE_HD = B.C./Ch\u00e8q./Date
RPT069.TOTAL_OWED_HD = Solde cpte
RPT069.OVER_HD = + de
##RPT_RPT069 Accounts Receivable Trial Balance
RPT069.NAME_HD = Nom
RPT069.DATE_HD = Date
RPT069.TYPE_HD = Type
RPT069.BALANCE_HD = Solde
RPT069.PO_CHECK_DATE_HD = Bon com./Ch\u00e8que/Date
RPT069.TOTAL_OWED_HD = Solde au compte
RPT069.FUTURE_HD = En diff.
RPT069.OVER_HD = Surplus
RPT069.ACCT_DAY_HD = Jour comptable
RPT069.TOTAL_PAYMENTS = Paiements totaux CDM
RPT069.STORE = Magasin
RPT069.TOTALS = Totaux
RPT069.REPORT_TOTALS = Totaux Rapport
RPT069.STORE_RESPONSIBILITY_CODE = Code de responsabilit\u00e9 de magasin
RPT069.TYPE1 = FAC
RPT069.TYPE2 = FaSat
RPT069.TYPE3 = E.J.
RPT069.TYPE4 = FR
RPT069.TYPE5 = Ch Ret
RPT069.TYPE6 = Corr Pmt
RPT069.TYPE7 = J.C.
RPT069.TYPE8 = Pai.
RPT069.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
#RPT116
RPT116.RPT_TITLE = L I S T E D E S C O M P T E S \u00c0 R E C E V O I R
RPT116.STMT_CLOSING = Fermeture de l'\u00e9tat de compte
RPT116.CUSTOMER_NUMBER = \nN\u00b0 de\nclient
RPT116.CUSTOMER_NAME = \n\nNom de client
RPT116.ACCOUNT_TYPE = \nType\ncpte
RPT116.SALES_REP = \n\nVend.
RPT116.TOTAL_OWED = \nTotal\nd\u00fb
RPT116.BAD_DEBT = \nMauv\ncr\u00e9.
RPT116.CURR_FUT_DUE = Montant\ncour. et\nfutur d\u00fb
RPT116.OVER_30_DAYS = Montant\nplus de\n30 jours
RPT116.OVER_60_DAYS = Montant\nplus de\n60 jours
RPT116.OVER_90_DAYS = Montant\nplus de\n90 jours
RPT116.LAST_PAYMENT_DATE = Date\ndern.\npaiement
RPT116.MEMO_SVC_CHG = (M\u00e9mo)\nFrais\nadmin.
RPT116.FUTURE_DUE = \nSolde\nfutur
RPT116.REPORT_TOTALS = Totaux rapports
RPT116.LESS_FUT_DUE = Moins solde futur:
RPT116.TOTAL_NOW_DUE = Montant d\u00fb actuellement:
RPT116.PERCENTAGE_TOTALS = Totaux des pourcentages:
RPT116.TRANSFER_TOTALS = Totaux compte transfert
RPT116.TRANSFER = Transfert
RPT116.TOTAL_BAD_DEBT = Total mauvaises cr\u00e9ances
RPT116.STORE_RESP_CODE = Code de responsabilit\u00e9 du magasin
RPT116.STORE = Magasin
RPT116.TOTALS = Totaux
RPT116.MEMO = M\u00e9mo
RPT116.LEGEND_HEAD1 = Type de compte :
RPT116.LEGEND_HEAD2 = -- Codes \u00e9tat cpte -- /
RPT116.LEGEND_HEAD3 = ---- Types facturation ----
RPT116.LEGEND_2_1 = BF - Solde report\u00e9
RPT116.LEGEND_2_2 = C - Comptant
RPT116.LEGEND_3_1 = OI - Par facture
RPT116.LEGEND_3_2 = G \u2013 Port\u00e9 au cpte
RPT116.LEGEND_4_2 = X \u2013 Comptant/port\u00e9 cpte
RPT116.LEGEND_5_2 = L \u2013 Compte verrouill\u00e9
RPT116.LEGEND_6_2 = T - Transfert
RPT116.BAD_DEBT_ACCT = Cpte en mauvaise cr\u00e9ance
RPT116.BAD_DEBT_TOTAL = Total mauvaises cr\u00e9ances
RPT116.INC_TOTAL_OWED = Inclut dans le total du solde au compte
RPT116.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT116.NO_DATA_FOUND = *** Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection***
##RPT_RPT131 - Core Activity Report
RPT131.RPT_TITLE = R A P P O R T D' A C T I V I T \u00c9 D E S M O U L A G E S
RPT131.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 de\nclient
RPT131.NAME = Nom de client
RPT131.SALESMAN_EMPLOYEE_ID = Ven-\ndeur
RPT131.LINE_ABBREV = Li
RPT131.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT131.ACCOUNTING_DAY = JC
RPT131.INVOICE_NUMBER = Facture moulages
RPT131.INVOICE_DATE = Date de la facture
RPT131.PART_INVOICE_NUM = Facture pi\u00e8ces
RPT131.SALES_QTY = Qt\u00e9\nvendue
RPT131.RETURN_QTY = Qt\u00e9 retourn.
RPT131.CORE_VALUE = Valeur du moulage
RPT131.DATE_RANGE = Intervalle de dates
RPT131.CUSTOMER_NUMBER = Num\u00e9ro du client
RPT131.SALES_REP_NUMBER = Num\u00e9ro du vendeur
RPT131.PRINT_CORE_ACTIVITY = Imprimer toutes les activit\u00e9s reli\u00e9es au moulage
RPT131.SORT_SEQUENCE = S\u00e9quence de tri
RPT131.STORE_GROUP = Groupe du magasin
RPT131.DEPARTMENT = D\u00e9partement
RPT131.SUB_DEPARTMENT = Sous-D\u00e9partement
RPT131.PRODUCT_LINE = Ligne de produits
RPT131.GROUP = Groupe
RPT131.STORE_DEPARTMENT = D\u00e9partement du magasin
RPT131.SUPPLIER = Fournisseur
RPT131.CLASS = Classe
RPT131.MIN_MAX_STATUS = Statut Min/Max
RPT131.INCLUDE_NOT_STOCK = Inclure items non tenus
##RPT_RPT127 Part Sales Summary By Customer
RPT127.RPT_TITLE = S O M M A I R E D E S V E N T E S D E P R O D U I T S P A R C L I E N T
RPT127.RPT_TIMEFRAME = Journ\u00e9e comptable
RPT127.CUSTOMER_HD = Client:
RPT127.PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT127.CLASS_HD = \nCls
RPT127.PER_CAR_HD = Ens\nmin
RPT127.STD_PKG_HD = Pqt\nent
RPT127.TOTAL_HD = \nTOTAL
RPT127.LINE_HD = Ligne:
RPT127.GROUP_HD = Groupe:
RPT127.GROUP_TOTALS_HD = Totaux groupes
RPT127.LINE_TOTALS_HD = Totaux lignes
RPT127.GRAND_TOTALS_HD = Totaux g\u00e9n\u00e9raux
RPT127.CONSOLIDATED_HD = Consolid\u00e9
RPT127.ACCT_DAY_HD = Jour comptable
RPT127.JAN = \nJAN.
RPT127.FEB = \nF\u00c9V.
RPT127.MAR = \nMARS
RPT127.APR = \nAVR.
RPT127.MAY = \nMAI
RPT127.JUN = \nJUIN
RPT127.JUL = \nJUIL.
RPT127.AUG = \nAO\u00dbT
RPT127.SEP = \nSEP.
RPT127.OCT = \nOCT.
RPT127.NOV = \nNOV.
RPT127.DEC = \nD\u00c9C.
##RPT_RPT128 - Returns by Customer
RPT128.RPT_TITLE = R E T O U R S M E N S U E L S P A R C L I E N T
RPT128.RANK_BY_MTD_DOLLAR = Class\u00e9 par retour en dollars CDM
RPT128.RANK_BY_MTD_PERCENT = Class\u00e9 par % de retours CDM
RPT128.RANK_BY_YTD_DOLLAR = Class\u00e9 par retour en dollars CDA
RPT128.RANK_BY_YTD_PERCENT = Class\u00e9 par % de retours CDA
RPT128.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de\nclient
RPT128.CUSTOMER_NAME = Nom du\nclient
RPT128.RETURN_RANK = Rang\nretour
RPT128.SALES_REP = Ven-\ndeur
RPT128.RETURNS = \nRetours *
RPT128.RETURN_PER = Retours \n%vtes
RPT128.NET_SALES = Ventes\nnettes
RPT128.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut
RPT128.GP_PER = \n% P.B.
RPT128.STORE_TOTALS = TOTAUX DU MAGASIN
RPT128.MTD = CDM
RPT128.YTD = CDA
RPT128.CAVEAT = * N'inclut pas les retours de moulages
RPT128.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT_RPT123 - Factory Order Sentinel
RPT123.RPT_TITLE = S E N T I N E L L E D E S C O M M A N D E S D' E N V O I D I R E C T
RPT123.SELECTION_GROUP_HDR = Mod\u00e8le de commande
RPT123.DESCRIPTION_HDR = Description
RPT123.CRITERIA_HDR = Crit\u00e8res
RPT123.DAYS_HDR = Jrs depuis dern. com.
RPT123.REG_ORDER_VAL_HDR = Valeur requise
RPT123.CURRENT_VAL_HDR = Valeur courante
RPT123.REG_ORDER_CNT_HDR = D\u00e9cpte requis
RPT123.CURRENT_COUNT_HDR = D\u00e9cpte courant
RPT123.EXCESS_HDR = Surplus
RPT123.SHORTAGE_HDR = Manquant
RPT123.PERCENT_SHORT_HDR = % manquant
RPT123.DOLLAR_SIGN = $
RPT123.NO_ORDERS = Aucune commande
##PointOfSaleFrame
PointOfSaleFrame.Menu.mOtherFunctions = Autres fonctions^o
PointOfSaleFrame.Menu.miAddRetailCustomer = Ajouter client consommateur^A
PointOfSaleFrame.Menu.miManualInvoice = Facture manuelle^m
PointOfSaleFrame.Menu.miCalculator = Calculatrice^C
PointOfSaleFrame.Menu.miRadsRequestActivity = Activit\u00e9 de requ\u00eates RADS^R
PointOfSaleFrame.Menu.miOtherTAMSFunctions = Autres fonctions TAMS^T
PointOfSaleFrame.Menu.mNapaGiftCardBalance = NAPA Gift Card Balance^N
PointOfSaleFrame.Menu.miMagneticStripeCardBalance =(fr) Magnetic Stripe Card^M
PointOfSaleFrame.Menu.miNoMagneticStripeCardBalance =(fr) No Magnetic Stripe^S
PointOfSaleFrame.Menu.mLogout = Sortie^S
PointOfSaleFrame.Menu.miLogoutIn = Sortie/Connexion
PointOfSaleFrame.Menu.mHelp = Aide^A
PointOfSaleFrame.Menu.mLanguage = Langue^L
PointOfSaleFrame.Menu.miWebDashboard = Tableau de bord TAMS II^H
PointOfSaleFrame.Menu.miEnglish = English^E
PointOfSaleFrame.Menu.miFrench = Fran\u00e7ais^F
PointOfSaleFrame.Menu.miSpanish = Espa\u00f1ol^s
PointOfSaleFrame.Menu.miScreenLock = Verrouillage de l'\u00e9cran
PointOfSaleFrame.Menu.miManual = Aide TAMS^i
PointOfSaleFrame.Menu.miStoreSupport = Soutien de magasin^g
PointOfSaleFrame.Menu.miHelpAndLearning = Aider & L'\u00e9tude^u
PointOfSaleFrame.Menu.miAbout = \u00c0 propos de TAMS^T
PointOfSaleFrame.Menu.mPartsPro = Catalogue^C
PointOfSaleFrame.Menu.miJobType = Type de r\u00e9paration [Ctrl+F1]^y
PointOfSaleFrame.Menu.miDescription = Description [Ctrl+F2]^D
PointOfSaleFrame.Menu.miCategory = Cat\u00e9gorie [Ctrl+F3]^C
PointOfSaleFrame.Menu.miInterchange = Correspondance/Comp\u00e9titeur [Ctrl+F4]^o
PointOfSaleFrame.Menu.miUnitParts = Guide de pi\u00e8ces par unit\u00e9[Ctrl+F5]^U
PointOfSaleFrame.Menu.miPaintWizard = Assistant peinture [Ctrl+F6]^P
PointOfSaleFrame.Menu.miLegacyCatalog = Catalogue Legacy [Ctrl+F7]^L
PointOfSaleFrame.Menu.miPartsProSE = PartsPRO SE [Ctrl+F8]^P
PointOfSaleFrame.title = Facture
PointOfSaleFrame.CatalogRevVersion = R\u00e9vision du catalogue
PointOfSaleFrame.CatalogRevExpDate = Expire
PointOfSaleFrame.lblStatus = Shift+Tab recule d'un champ
PointOfSaleFrame.lblVersion = TAMSII Version:
PointOfSaleFrame.lblEmployee = Employ\u00e9:
PointOfSaleFrame.Menu.miBackToCashier = Revenir au caissier [F8]^B
##PointOfSales - AboutDialog
PointOfSaleAboutDialog.title = TAMS
PointOfSaleAboutDialog.lblAboutTams = \u00c0 propos de TAMS
PointOfSaleAboutDialog.lblVersionName = Version:
PointOfSaleAboutDialog.lblBuildDate = Date de cr\u00e9ation:
PointOfSaleAboutDialog.lblConfig = Version CFG:
PointOfSaleAboutDialog.lblServer = Serveur:
PointOfSaleAboutDialog.lblIPAddr = Adresse IP:
##InvoicePanel
InvoicePanel.lblEmployee = Employ\u00e9
InvoicePanel.lblCustomer = Client
InvoicePanel.lblSalesperson = Vendeur
InvoicePanel.btnSearch = Rechercher [F3]
InvoicePanel.btnMessage = Message [F4]
InvoicePanel.btnRecallSavedInvoice = R\u00e9cup. fact. sauvegard\u00e9e [F7]
InvoicePanel.btnRoa = PRC [F6]
InvoicePanel.btnStockCheck = Enqu\u00eate de stock [F12]
InvoicePanel.btnPartsPro = Catalogue [F9]
InvoicePanel.btnImportCart = Panier PPSE [Maj + F8]
InvoicePanel.pnlCustomerInfo.tbCustomer = Information sur le client
InvoicePanel.lblPhone = T\u00e9l.
InvoicePanel.lblFax = Fax
InvoicePanel.pnlBillingType.tbBillingType = Type de facturation
InvoicePanel.lblAvailable = Disponible
InvoicePanel.lblLimit = Limite
InvoicePanel.pnlTax.tbTax = Taxe
InvoicePanel.lblPrimaryTax = Primaire
InvoicePanel.lblSecondaryTax = Secondaire
InvoicePanel.pnlNote.tbNote = Note au client
InvoicePanel.dlblPUPending = Ach. ext. en attente
InvoicePanel.lblAttention = Mise en garde
InvoicePanel.lblAuthorizedBuyer = Acheteur autoris\u00e9
InvoicePanel.lblResize = Cacher info client [Shift+F12]
InvoicePanel.lblHeader = Information sur le client [Shift+F12]
InvoicePanel.lblInvoiceDate = Date de la facture
InvoicePanel.lblInvoiceNumber = N\u00b0 de facture
InvoicePanel.lblCustomerPresent = Client pr\u00e9sent?
InvoicePanel.lblStore = Magasin
##Changed Button label to "Open Cores [Shift + F9]"
InvoicePanel.btnViewOpenCores = Moul.en cours[Shift+F9]
INVOICEPANEL.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Pr\u00e9paration de l'affichage de la facture, veuillez patienter...
InvoicePanel.lblPriorityPlusLabel = Priorit\u00e9 Plus
InvoicePanel.lblPrimaryTaxNumber = No de taxe primaire:
InvoicePanel.lblSecondaryTaxNumber = No de taxe secondaire:
##InvoiceLineListPanel
InvoiceLineListPanel.lblPartNumLstHdr = N\u00b0 de pi\u00e8ce
InvoiceLineListPanel.lblLineLstHdr = Ligne
InvoiceLineListPanel.lblDescLstHdr = Description
InvoiceLineListPanel.lblQuantityLstHdr = Quantit\u00e9
InvoiceLineListPanel.lblListLstHdr = Liste
InvoiceLineListPanel.lblPDLstHdr = DP
InvoiceLineListPanel.lblPriceLstHdr = Prix
InvoiceLineListPanel.lblTotalLstHdr = Total
InvoiceLineListPanel.lblTaxLstHdr = Taxe
InvoiceLineListPanel.lblCodesLstHdr = Codes
##InvoiceLineEntryPanel
InvoiceLineEntryPanel.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
InvoiceLineEntryPanel.lblLine = Ligne
InvoiceLineEntryPanel.lblDescription = Description
InvoiceLineEntryPanel.lblQuantity = Quantit\u00e9
InvoiceLineEntryPanel.lblList = Liste
InvoiceLineEntryPanel.lblPD = DP
InvoiceLineEntryPanel.lblPrice = Prix
InvoiceLineEntryPanel.lblUnit = Unitaire
InvoiceLineEntryPanel.lblTax = Tx
InvoiceLineEntryPanel.lblSecondaryTax = Tx2
InvoiceLineEntryPanel.lblDC = CD
InvoiceLineEntryPanel.lblOK = OK
InvoiceLineEntryPanel.btnDelete = Supprimer [F5]
InvoiceLineEntryPanel.btnSupersede = Rempla\u00e7ant [F4]
InvoiceLineEntryPanel.btnBarcode = Code \u00e0 barres [F11]
InvoiceLineEntryPanel.btnOtherStores = Autres mag.[F11]
InvoiceLineEntryPanel.btnCheckOtherBalances = Enqu\u00eate de stock[F12]
InvoiceLineEntryPanel.btnPartInfo = Info pi\u00e8ce [Maj+F2]
InvoiceLineEntryPanel.btnFinalize = Caisse sortie [F2]
InvoiceLineEntryPanel.lblAlternateCoreSubtotal = Autre sous-total moulage
InvoiceLineEntryPanel.lblSubtotal = Sous-total
InvoiceLineEntryPanel.lblCodes = Codes
InvoiceLineEntryPanel.lblTotal = Total
InvoiceLineEntryPanel.noLimit = Sans limites
InvoiceLineEntryPanel.none = AUCUN
InvoiceLineEntryPanel.checkMainStore = V\u00e9rif. principal
InvoiceLineEntryPanel.slfLine.Col1 = S\u00e9q.
InvoiceLineEntryPanel.slfLine.Col2 = Ligne
InvoiceLineEntryPanel.slfLine.Col3 = Description
InvoiceLineEntryPanel.lblNote = Entrer le texte du message:
InvoiceLineEntryPanel.slfSpecialFunctions.Default = Fonctions sp\u00e9ciales (Shift+Tab)
InvoiceLineEntryPanel.slfSpecialFunctions.Edit= Entrer le n\u00b0 de s\u00e9quence \u00e0 \u00e9diter/supprimer
InvoiceLineEntryPanel.slfSpecialFunctions.Part = Revenir au n\u00b0 de pi\u00e8ce
InvoiceLineEntryPanel.lblWlcNote = Autorisation r\u00e9clam. garantie m.-d'o.
## Added for RGN:Invoicing
InvoiceLineEntryPanel.lblClaimFormNumber = No form. r\u00e9clam.
InvoiceLineEntryPanel.lblNapaReturnAuthNum = Num\u00e9ro d'autorisation de retour de NAPAOnlineCanada.com
InvoiceLineEntryPanel.lblNapaTotalCredit = Cr\u00e9dit total \u00e0 \u00e9mettre par NAPAOnlineCanada.com
InvoiceLineEntryPanel.btnCancel = Annuler [Esc]
InvoiceLineEntryPanel.pnlNapaReturnAuthNum.tbNapaReturnAuthNum = Information de retour du client de NAPAOnlineCanada.com
InvoiceLineEntryPanel.btnCheckOtherStores = V\u00e9rifier autres magasins[F11]
## Added for NAPA Xpress
InvoiceLineEntryPanel.btnSourceOption.SourceFromNXP = Source de NXP
InvoiceLineEntryPanel.btnSourceOption.SourceLocally = Source Locale
##Added for BOPIS
InvoiceLineEntryPanel.btnFinalize.ReadyForPickup = Prêt pour ramassage [F2]
InvoiceLineEntryPanel.btnFinalize.ContinueToNXP = Poursuivre avec NXP [F2]
##AddBarcodeDialog
dlgAddBarcode.title = d'ajout de codes \u00e0 barres
dlgAddBarcode.lblProductLine = Ligne de produits
dlgAddBarcode.lblPartNum = N\u00b0 de pi\u00e8ce
dlgAddBarcode.lblPkgQty = Quantit\u00e9 par paquet
dlgAddBarcode.btnOK = OK
dlgAddBarcode.btnCancel = Annuler
##AddPartLineDialog
dlgAddPartLine.title = Ajouter ligne de la pi\u00e8ce
dlgAddPartLine.lblCost = Co\u00fbtant
dlgAddPartLine.lblCoreCost = Co\u00fbtant moulage
dlgAddPartLine.btnOK = OK [F8]
dlgAddPartLine.btnCancel = Annuler [Esc]
##EnterWorkOrderDialog
dlgEnterWorkOrder.title = Entrer bon travail
dlgEnterWorkOrder.lblWorkOrderNumber =#bon travail
dlgEnterWorkOrder.lblUnitNumber = #uniti
dlgEnterWorkOrder.btnOK = OK [F8]
dlgEnterWorkOrder.btnCancel = Annuler[Esc]
##CustomerSearchDialog
CustomerSearchDialog.lblCustomerSearch = Recherche de client
CustomerSearchDialog.lblSearchBy = Chercher par
CustomerSearchDialog.lblSearchFor = Chercher
CustomerSearchDialog.btnSearch = Chercher[F3]
CustomerSearchDialog.btnClear = Effacer [F5]
CustomerSearchDialog.rbExactMatch = Correspond [Shift + F2]
CustomerSearchDialog.rbBeginsWith = D\u00e9bute par[Shift + F3]
CustomerSearchDialog.rbEndsWith = Finit par [Shift + F4]
CustomerSearchDialog.rbContains = Contient [Shift + F5]
CustomerSearchDialog.rbSimilarTo = Semblable \u00e0 [Shift + F6]
CustomerSearchDialog.btnSelect = Choisir[F8]
CustomerSearchDialog.btnCancel = Annuler [Esc]
CustomerSearchDialog.lblSeqHdr = N\u00b0 sq
CustomerSearchDialog.lblNameHdr = Nom
CustomerSearchDialog.lblNumberHdr = Num\u00e9ro
CustomerSearchDialog.lblTelephoneHdr = T\u00e9l\u00e9phone
CustomerSearchDialog.lblAddressHdr = Adresse 1
CustomerSearchDialog.lblSequenceNumber = N\u00b0 de s\u00e9quence
CustomerSearchDialog.cbSearchBy.CUSTOMER.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro de client
CustomerSearchDialog.cbSearchBy.CUSTOMER.NAME = Nom de client
CustomerSearchDialog.cbSearchBy.CUSTOMER.ALPHA_KEY = Cl\u00e9 alpha
CustomerSearchDialog.cbSearchBy.CUSTOMER.PHONE = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone
CustomerSearchDialog.cbSearchBy.CUSTOMER.FAX_NUMBER = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9copieur
CustomerSearchDialog.cbSearchBy.CUSTOMER.SALESMAN_EMPLOYEE_ID = Vendeur
CustomerSearchDialog.cbSearchBy.CUSTOMER.SALES_ID_NUM = No d'identification des ventes
CustomerSearchDialog.title = Recherche de client
CustomerSearchDialog.cbSearchBy.CUSTOMER.PRIORITY_PLUS = Priorit\u00e9 Plus
##ChangePasswordDialog
ChangePasswordDialog.lblChangePasswordPrompt = Changer mot de passe
ChangePasswordDialog.lblNewPassword = Entrer nouveau mot de passe
ChangePasswordDialog.lblValidatePassword = Confirmer nouveau mot de passe
ChangePasswordDialog.btnAccept = Accepter
ChangePasswordDialog.btnCancel = Annuler
ChangePasswordDialog.title = Changer mot de passe
##FinalizeInvoiceDialog
FinalizeInvoiceDialog.title = Caisse sortie
FinalizeInvoiceDialog.lblAlternateCoreSubtotal = Autre sous-total moulage
FinalizeInvoiceDialog.dlblAlternateCoreSubtotal = 000 000,00
FinalizeInvoiceDialog.lblCustomer = Client
FinalizeInvoiceDialog.lblSubtotal = Sous-total
FinalizeInvoiceDialog.dlblSubtotal = 000 000,00
FinalizeInvoiceDialog.lblPhone = T\u00e9l\u00e9phone
FinalizeInvoiceDialog.lblDelivery = Livraison
FinalizeInvoiceDialog.rbDeliveryPriority = [F11]
FinalizeInvoiceDialog.lblDeliveryPriority = Priorit\u00e9
FinalizeInvoiceDialog.lblDeliveryCharge = Frais
FinalizeInvoiceDialog.dlblDeliveryCharge = 000 000,00
FinalizeInvoiceDialog.lblDeliveryMethod = M\u00e9thode
FinalizeInvoiceDialog.rbDeliveryTime = [F12]
FinalizeInvoiceDialog.lblDeliveryTime = Heure\nanticip\u00e9e
FinalizeInvoiceDialog.rbAM = A.M.
FinalizeInvoiceDialog.rbPM = P.M.
FinalizeInvoiceDialog.lblDeliveryDate = Date
FinalizeInvoiceDialog.lblAttention = Attention
FinalizeInvoiceDialog.lblPONumber = N\u00b0 bon com.
FinalizeInvoiceDialog.lblMiscAdjustments = Ajust. divers
FinalizeInvoiceDialog.dlblMiscAdjustments = 000 000,00
FinalizeInvoiceDialog.lblTax1 = Taxe primaire
FinalizeInvoiceDialog.dlblTax1Name = Nom de la taxe 1
FinalizeInvoiceDialog.dlblTax1Amount = 0,00
FinalizeInvoiceDialog.lblTax2 = Taxe secondaire
FinalizeInvoiceDialog.dlblTax2Name = Nom de la taxe 2
FinalizeInvoiceDialog.dlblTax2Amount = 0,00
FinalizeInvoiceDialog.lblPaymentMethod = Mode de paiement
FinalizeInvoiceDialog.btnRemove = Retirer [F9]
FinalizeInvoiceDialog.btnMgrOverride = Autor. gérant [F3]
FinalizeInvoiceDialog.lblSequenceNumber = N\u00b0 s\u00e9q.
FinalizeInvoiceDialog.lblTotalAmtTendered = Montant per\u00e7u
FinalizeInvoiceDialog.dlblTotalAmtTendered = 0.00
FinalizeInvoiceDialog.lblInvoiceTotal = Total facture
FinalizeInvoiceDialog.dlblInvoiceTotal = 00,00
FinalizeInvoiceDialog.lblChangeDue = Argent \u00e0 remettre
FinalizeInvoiceDialog.dlblChangeDue = 00,00
FinalizeInvoiceDialog.lblFinalizeInvoice = Finaliser facture
FinalizeInvoiceDialog.btnVoid = Annuler [F8]
FinalizeInvoiceDialog.btnPrint = Impr.[F2]
FinalizeInvoiceDialog.btnExpressCheckout = Sortie express [F6]
FinalizeInvoiceDialog.btnSaveInvoice = Sauver fact[F10]
FinalizeInvoiceDialog.btnReturnToInvoice = Retour facturation [Esc]
FinalizeInvoiceDialog.pnlDeliveryOptions.tbDeliveryOptions = Options de livraison
FinalizeInvoiceDialog.pnlTender.tbTender = Paiements
FinalizeInvoiceDialog.pnlSelectPrinter.tbSelectPrinter = S\u00e9lection imprim.
FinalizeInvoiceDialog.tblPaymentMethod.colPaymentMethod = Mode de paiement
FinalizeInvoiceDialog.tblPaymentMethod.colAmount = Montant
FinalizeInvoiceDialog.btnErase = Effa.[F5]
FinalizeInvoiceDialog.fldDeliveryTime = Heure
FinalizeInvoiceDialog.AttentionRequired = Vous devez entrer une "Attention" pour cette facture
FinalizeInvoiceDialog.ProcessingForAuthorization = Traitement pour l'autorisation, veuillez patienter.
FinalizeInvoiceDialog.PORequired = Vous devez entrer un no de bon de commande pour cette facture
FinalizeInvoiceDialog.MustSignReceipt = Le commis de comptoir doit signer un re\u00e7u
FinalizeInvoiceDialog.MustSignRefund = Le client DOIT signer le remboursement
FinalizeInvoiceDialog.BlanketPOExpired = No de bon de com. g\u00e9n\u00e9ral expir\u00e9
FinalizeInvoiceDialog.MustEnterDeliveryDate = Date de livraison obligatoire
FinalizeInvoiceDialog.MustEnterDeliveryTime = Heure de livraison obligatoire
FinalizeInvoiceDialog.MustEnterDeliveryMethod = Mode de livraison obligatoire
FinalizeInvoiceDialog.fldDeliveryMethod = Notre camion
FinalizeInvoiceDialog.lblPaymentMethodSequence = N\u00b0 de s\u00e9q.
FinalizeInvoiceDialog.lblPaymentsTendered = Paiements re\u00e7us
FinalizeInvoiceDialog.lblPaymentsTenderedSequence = N\u00b0 de s\u00e9q.
FinalizeInvoiceDialog.lblSeqLstHdr = S\u00e9q.
FinalizeInvoiceDialog.lblSeqAPLstHdr = S\u00e9q.
FinalizeInvoiceDialog.lblTenderLstHdr = Per\u00e7u
FinalizeInvoiceDialog.lblAmountLstHdr = Montant
FinalizeInvoiceDialog.lblSeqPaymentLstHdr = S\u00e9q.
FinalizeInvoiceDialog.lblPaymentTypeLstHdr = Type de paiement
FinalizeInvoiceDialog.lblCheckBoxInstruction = (Appuyer barre pour choisir)
FinalizeInvoiceDialog.lblPriorityPlus = Priorit\u00e9 Plus
FinalizeInvoiceDialog.lblOK = OK [F2]
FinalizeInvoiceDialog.noPayMethod = Veuillez entrer un mode de paiement.
FinalizeInvoiceDialog.lblCheckType = Type de ch\u00e8que
FinalizeInvoiceDialog.PersonalCheck = Ch\u00e8que personnel
FinalizeInvoiceDialog.PersonalSavings = \u00c9pargnes personnelles
FinalizeInvoiceDialog.Corporate = Entreprise
FinalizeInvoiceDialog.Payroll = Paie
FinalizeInvoiceDialog.Government = Gouvernement
FinalizeInvoiceDialog.PostingAndPringtingInProgress = Enregistrement et impression en cours, veuillez patienter.
FinalizeInvoiceDialog.lblSelectPrinter = Choisir imprimante
FinalizeInvoiceDialog.lblRewards = Récomp.
FinalizeInvoiceDialog.failureMessage = Désolé, les récompenses NAPA ne sont pas disponibles en ce moment.Pour avoir les points à votre compte Récompenses, contactez le 1-800-LET-NAPA (1-800-538-6272) Lundi à vendredi, 8:00 à 17:00 H.E.
FinalizeInvoiceDialog.refundMessage = Le solde de vos points Récompenses a été ajusté pour refléter retours.
FinalizeInvoiceDialog.fleetCard = Carte flotte
FinalizeInvoiceDialog.balance = (fr)Bal:
#FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.title = Caisse sortie
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblAlternateCoreSubtotal = Autre sous-total moulage
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblAlternateCoreSubtotal = 000 000,00
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblCustomer = Client
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblSubtotal = Sous-total
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblSubtotal = 000 000,00
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblPhone = T\u00e9l\u00e9phone
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblDelivery = Livraison
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.rbDeliveryPriority = [F11]
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblDeliveryPriority = Priorit\u00e9
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblDeliveryCharge = Frais
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblDeliveryCharge = 000 000,00
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblDeliveryMethod = M\u00e9thode
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.rbDeliveryTime = [F12]
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblDeliveryTime = Heure\nanticip\u00e9e
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.rbAM = A.M.
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.rbPM = P.M.
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblDeliveryDate = Date
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblAttention = Attention
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblPONumber = N\u00b0 bon com.
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblMiscAdjustments = Ajust. divers
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblMiscAdjustments = 000 000,00
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblTax1 = Taxe primaire
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblTax1Name = Nom de la taxe 1
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblTax1Amount = 0,00
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblTax2 = Taxe secondaire
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblTax2Name = Nom de la taxe 2
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblTax2Amount = 0,00
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblPaymentMethod = Mode de paiement
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.btnRemove = Retirer [F9]
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.btnMgrOverride = Autor. gérant [F3]
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblSequenceNumber = N\u00b0 s\u00e9q.
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblTotalAmtTendered = Montant per\u00e7u
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblTotalAmtTendered = 0.00
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblInvoiceTotal = Total facture
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblInvoiceTotal = 00,00
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblChangeDue = Argent \u00e0 remettre
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblChangeDue = 00,00
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblFinalizeInvoice = Finaliser facture
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.btnVoid = Annuler [F8]
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.btnPrint = Impr.[F2]
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.btnExpressCheckout = Sortie express [F6]
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.btnSaveInvoice = Sauver fact[F10]
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.btnReturnToInvoice = Retour facturation [Esc]
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.pnlDeliveryOptions.tbDeliveryOptions = Options de livraison
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.pnlTender.tbTender = Paiements
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.pnlSelectPrinter.tbSelectPrinter = S\u00e9lection imprim.
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.tblPaymentMethod.colPaymentMethod = Mode de paiement
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.tblPaymentMethod.colAmount = Montant
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.btnErase = Effa.[F5]
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.fldDeliveryTime = Heure
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.AttentionRequired = Vous devez entrer une "Attention" pour cette facture
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.ProcessingForAuthorization = Traitement pour l'autorisation, veuillez patienter.
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.PORequired = Vous devez entrer un no de bon de commande pour cette facture
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.MustSignReceipt = Le commis de comptoir doit signer un re\u00e7u
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.MustSignRefund = Le client DOIT signer le remboursement
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.BlanketPOExpired = No de bon de com. g\u00e9n\u00e9ral expir\u00e9
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.MustEnterDeliveryDate = Date de livraison obligatoire
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.MustEnterDeliveryTime = Heure de livraison obligatoire
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.MustEnterDeliveryMethod = Mode de livraison obligatoire
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.fldDeliveryMethod = Notre camion
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblPaymentMethodSequence = N\u00b0 de s\u00e9q.
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblPaymentsTendered = Paiements re\u00e7us
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblPaymentsTenderedSequence = N\u00b0 de s\u00e9q.
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblSeqLstHdr = S\u00e9q.
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblSeqAPLstHdr = S\u00e9q.
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblTenderLstHdr = Per\u00e7u
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblAmountLstHdr = Montant
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblSeqPaymentLstHdr = S\u00e9q.
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblPaymentTypeLstHdr = Type de paiement
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblCheckBoxInstruction = (Appuyer barre pour choisir)
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblPriorityPlus = Priorit\u00e9 Plus
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblOK = OK [F2]
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.noPayMethod = Veuillez entrer un mode de paiement.
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblCheckType = Type de ch\u00e8que
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.PersonalCheck = Ch\u00e8que personnel
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.PersonalSavings = \u00c9pargnes personnelles
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.Corporate = Entreprise
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.Payroll = Paie
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.Government = Gouvernement
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.PostingAndPringtingInProgress = Enregistrement et impression en cours, veuillez patienter.
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblSelectPrinter = Choisir imprimante
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblDeliveryYes = Oui
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblDeliveryNo = Non
FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.fleetCard = Carte flotte
##CheckoutLaterDialog
CheckoutLaterDialog.title = Procider au paiement plus tard
CheckoutLaterDialog.pnlMainInvoice.tbMainInvoice = Panier en cours (Mettre les items que vous voulez payer maintenant)
CheckoutLaterDialog.lblMainInvoiceSubTotal = Sous-total
CheckoutLaterDialog.lblMainInvoiceAlternateCoreSubTotal = Autre sous-total moulage
CheckoutLaterDialog.pnlSideCart.tbSideCart = Panier sauvegardi (Mettre les items que vous voulez payer plus tard)
CheckoutLaterDialog.lblSideCartSubTotal = Sous-total
CheckoutLaterDialog.lblSideCartAlternateCoreSubTotal = Autre sous-total moulage
CheckoutLaterDialog.lblAttention = Attention
CheckoutLaterDialog.btnOk = OK [F8]
CheckoutLaterDialog.btnCancel = Annuler[Esc]
## AppliedPaymentsListCellRenderer
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblCash = Cptant
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblCharge = Compte
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblCheck = Ch\u00e8que
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblVisa = VISA
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblMasterCard = MC
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblAmericanExpress = AMEX
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblDiscover = DISC
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblPINDebit = D\u00e9bit NIP
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblCoupon = COUPON
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblGiftCertificate = CERTIFICAT CADEAU
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblAmericanExpressCorporate = AMEXC
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblGiftCard = CARTE CADEAU
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblNapaEasyPayCard = NAPA CC
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblFuelManCard = FUELMAN
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblVoyagerCard = VOYAGER
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblWrightExpressCard = WRIGHTEX
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblBanamexCredit = BNMXCRE
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblBanamexDebit = BNMXDEB
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblBancomerCredit = BBVACRE
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblBancomerDebit = BBVADEB
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblBanorteCredit = BNRTCRE
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblBanorteDebit = BNRTDEB
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblElectronicFundsTransfer = TEF
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblIZETTLE = IZETTLE
AppliedPaymentsListCellRenderer.lblNapaOnline = NAPA ONLINE
PaymentPanel.pnlElectronicFundsTransferInfo.tbElectronicFundsTransfer = Entrer info Transfert Électronique de Fonds
PaymentPanel.lblEFTAmount = Montant TEF
PaymentPanel.lblEFTNumber = Numéro TEF
PaymentPanel.lblEFTCustomerName = Nom du client
PaymentPanel.lblEFTCountry = Pays
PaymentPanel.lblEFTState = Province
##PaymentPanel
PaymentPanel.lblMaxRefundAmount = (fr)(Max:$1)
PaymentPanel.btnSubmit = Soumet.[F8]
PaymentPanel.btnCancel = Annuler [Esc]
PaymentPanel.pnlCashInfo.tbCashInfo = Entrer info sur type paiement comptant
PaymentPanel.lblCashAmount = Montant du paiement
PaymentPanel.lblAmountReceived = Montant re\u00e7u
PaymentPanel.pnlIPCInfo.tbIPCInfo = Entrer l'information de paiement
PaymentPanel.lblIPCAmount = Montant du paiement
PaymentPanel.lblIPCAmountReceived = Montant re\u00e7u
PaymentPanel.lblRefundText = Monnaie \u00e0 remettre
PaymentPanel.pnlRefund.tbRefund = Montant \u00e0 rembourser au client
PaymentPanel.pnlChargeInfo.tbChargeInfo = Entrer info sur montant port\u00e9 au compte
PaymentPanel.lblChargeAmount = Montant \u00e0 appliquer sur le compte
PaymentPanel.taCheckDirections.tbCheckDirections = Instructions pour ch\u00e8que
PaymentPanel.pnlCheckInfo.tbCheckInfo = Entrer l'information sur le ch\u00e8que
PaymentPanel.lblCheckAmount = Montant du ch\u00e8que
PaymentPanel.lblMemberMerchant = Membre / Marchand
PaymentPanel.lblABANum = Num\u00e9ro ABA
PaymentPanel.lblAccountNum = Num\u00e9ro de compte
PaymentPanel.lblCheckNum = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
PaymentPanel.lblCustomerName = Nom du client
PaymentPanel.lblDriversLicenseNum = N\u00b0 de permis de conduire
PaymentPanel.lblCountry = Pays
PaymentPanel.lblStateAbbr = Abr\u00e9viation de la province
PaymentPanel.lblDateOfBirth = Date naissance
PaymentPanel.pnlCouponInfo.tbCouponInfo = Entrer info coupon
PaymentPanel.lblTrackingNum = Num\u00e9ro de suivi
PaymentPanel.lblCouponAmount = Montant du coupon
PaymentPanel.btnScanCoupons = Scanner coupon(s)
PaymentPanel.pnlCreditCardInfo.tbCreditCardInfo = Entrer info sur la carte paiement
PaymentPanel.lblCardType = Type de carte
PaymentPanel.lblCardNum = No de carte (4 dern. chiffres)
PaymentPanel.lblExpirationDate = Date d'expiration
PaymentPanel.lblCreditCardAmount = Montant du paiement
PaymentPanel.lblAuthorizationNum = Num\u00e9ro d'autorisation
PaymentPanel.taCreditCardDirections =
PaymentPanel.taCreditCardDirections.tbCreditCardDirections =
PaymentPanel.taNapaEasyPayCardDirections = (fr)If the customer wishes to apply for or use an existing NAPA Credit Card, please visit www.bc.syf.com to apply and/or process payment.\n\nNOTE: If you do not first obtain a valid Authorization Number from www.bc.syf.com and enter it below, your Store will not receive the proceeds from this sale.
PaymentPanel.taNapaEasyPayCardDirectionsSynchrony = (fr)If the customer wishes to apply for or use an existing NAPA Credit Card, please visit www.bc.syf.com to apply and/or process payment.\n\nNOTE: If you do not first obtain a valid Authorization Number from www.bc.syf.com and enter it below, your Store will not receive the proceeds from this sale.
PaymentPanel.lblCustomerCode = Code de client
PaymentPanel.lblCustomerZipCode = Code postal du client
PaymentPanel.lblBillingZipCode = Code postal de facturation
PaymentPanel.lblPurchaseCard = Ca. sur fich.
PaymentPanel.pnlGiftCertificateInfo.tbGiftCertificateInfo = Entrer l'information sur le certificat cadeau
PaymentPanel.lblGiftCertificateNumber = Num\u00e9ro du certificat cadeau
PaymentPanel.lblGiftCertificateAmount = Montant du certificat cadeau
PaymentPanel.btnUpdatePurchCards = MAJ carte en fichier
PaymentPanel.lblTitle = (fr)Based on original invoice payment, the refund will be limited to
below payment methods/amounts:
PaymentPanel.lblPaymentMethod = (fr)Payment Method
PaymentPanel.lblMaxAmountAvailable = (fr)Max Amount Available
PaymentPanel.lblRefundTenderMgrApprovalMsg = (fr)Manager Approval required to unlock Payment Methods. Based on payment restrictions and the payment type of the original invoice, there are no Payment Methods available.
#for NAPA Gift Card
PaymentPanel.giftCardInfoPanel.giftCardDirectionsTextArea = Entrer info de carte cadeau NAPA
PaymentPanel.giftCardNumberLabel = No de carte (4 dern. chiffres)
PaymentPanel.giftCardAmountLabel = Montant du paiement
PaymentPanel.giftCardAuthorizationNumLabel = No d'autorisation
PaymentPanel.giftCardDirectionsTextArea = 1.Demander carte d'identit\u00e9 avec photo.\n2.Glisser carte dans le bon lecteur ou\ncompl\u00e9ter les champs ci-dessous.
PaymentPanel.giftCardDirectionsTextArea.giftCardDirectionsText = Instructions de carte cadeau NAPA
PaymentPanel.giftCardDirectionsIPCTextArea = (fr)For Gift Cards with a magnetic stripe, Please select \nthe "Payment Card" option.
PaymentPanel.lblCheckType = Type de ch\u00e8que
PaymentPanel.PersonalCheck = Ch\u00e8que personnel
PaymentPanel.PersonalSavings = \u00c9pargnes personnelles
PaymentPanel.Corporate = Entreprise
PaymentPanel.Payroll = Paie
PaymentPanel.Government = Gouvernement
PaymentPanel.lblCardValidCode = Card Validation Code
PaymentPanel.btnOK = OK
PaymentPanel.pnlBopisNapaOnlineInfo.tbBopisNapaOnlineInfo = BOPIS NAPA Online
PaymentPanel.lblBopisAmountReceived = Montant reçu
#CheckPanel
CheckPanel.taCheckDirections = 1. Inscrire une pi\u00e8ce d'ID et un num\u00e9ro acceptables.\n2. V\u00e9rifier n\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone - Travail et Maison.\n3. Aucun ch\u00e8que non-personnalis\u00e9 ne peut \u00eatre accept\u00e9.\n4. V\u00e9rifier que le montant en chiffres et \u00e9crit correspondent.\n5. V\u00e9rifier que la date du ch\u00e8que est aujourd'hui.\n6. Le ch\u00e8que doit \u00eatre fait \u00e0 l'ordre du magasin.\n7. V\u00e9rifier que toute exigence applicable pour ch\u00e8que soit satisfaite.\n8. Introduire le ch\u00e8que dans un lecteur ou compl\u00e9ter les champs ci-dessous.
CheckPanel.taCheckDirection1 = 1. Inscrire une pi\u00e8ce d'ID et un num\u00e9ro acceptables.
CheckPanel.taCheckDirection2 = 2. V\u00e9rifier les num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone au travail et \u00e0 la maison.
CheckPanel.taCheckDirection3 = 3. Aucun ch\u00e8que ne peut \u00eatre accept\u00e9 au comptoir.
CheckPanel.taCheckDirection4 = 4. V\u00e9rifier que le montant en chiffres et \u00e9crit correspondent.
CheckPanel.taCheckDirection5 = 5. V\u00e9rifier que la date du ch\u00e8que est celle d'aujourd'hui.
CheckPanel.taCheckDirection6 = 6. Le ch\u00e8que doit \u00eatre fait \u00e0 l'ordre du magasin.
CheckPanel.taCheckDirection7 = 7. V\u00e9rifier que toutes les exigences applicables pour le ch\u00e8que sont satisfaites.
CheckPanel.taCheckDirection8 = 8. Introduire le ch\u00e8que dans un lecteur ou compl\u00e9ter les champs ci-dessous.
##PriceDecisionDialog
PriceDecisionDialog.title = D\u00e9cision sur prix
PriceDecisionDialog.lblPriceDecision = D\u00e9cision sur prix
PriceDecisionDialog.lblPDFunction = Fonction d\u00e9cision prix
PriceDecisionDialog.lblEnterPct = Entrer %
PriceDecisionDialog.btnOK = OK
PriceDecisionDialog.btnCancel = Annuler
##CustomerInfoDialog
CustomerInfoDialog.lblCustInfo = Information sur le client
CustomerInfoDialog.lblCustNum = Num\u00e9ro de client
CustomerInfoDialog.lblName = Nom
CustomerInfoDialog.lblAddress1 = Adresse 1
CustomerInfoDialog.lblAddress2 = Adresse 2
CustomerInfoDialog.lblAddress3 = Adresse 3
CustomerInfoDialog.lblAddress4 = Adresse 4
CustomerInfoDialog.lblCountry = Pays
CustomerInfoDialog.lblRFCId = R.F.C.:
CustomerInfoDialog.lblEmail = Adresse courriel
CustomerInfoDialog.lblCity = Ville
CustomerInfoDialog.lblStateZip = Province, Code postal
CustomerInfoDialog.lblPhoneNumber = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone
CustomerInfoDialog.btnEnter = OK [F8]
CustomerInfoDialog.btnClose = Annuler [Esc]
CustomerInfoDialog.title = Information sur le client
##RecallSavedInvoiceDialog
RecallSavedInvoiceDialog.title = R\u00e9cup\u00e9rer les factures sauvegard\u00e9es
RecallSavedInvoiceDialog.lblRecallSavedInvoices = R\u00e9cup\u00e9rer les factures sauvegard\u00e9es
RecallSavedInvoiceDialog.lblRecallStoreSavedInvoices = R\u00e9cup\u00e9rer factures sauvegard\u00e9es du magasin
RecallSavedInvoiceDialog.lblRecallPhoneRoomSavedInvoices = R\u00e9cup\u00e9rer factures sauvegard\u00e9es de l'espace t\u00e9l\u00e9phone
RecallSavedInvoiceDialog.lblSeqHdr = N\u00b0s\u00e9q
RecallSavedInvoiceDialog.lblCustHdr = Client
RecallSavedInvoiceDialog.lblPurchaseOrderHdr = N\u00b0 de bon com.
RecallSavedInvoiceDialog.lblAttHdr = Attention
RecallSavedInvoiceDialog.lblEmpHdr = Employ\u00e9
RecallSavedInvoiceDialog.lblDateHdr = Date
RecallSavedInvoiceDialog.lblTimeHdr = Heure
RecallSavedInvoiceDialog.lblNumOfItemsHdr = Nbre d'items
RecallSavedInvoiceDialog.lblPurgeDateHdr = Date expiration
RecallSavedInvoiceDialog.lblSequence = Séq./Commande/N\u00b0 de téléphone
RecallSavedInvoiceDialog.lblPartNumberSearch = Recherche n° pièce
RecallSavedInvoiceDialog.btnInvoice = Facture[F8]
RecallSavedInvoiceDialog.btnCancel = Annuler[Esc]
RecallSavedInvoiceDialog.btnDelete Supprimer [F5]
RecallSavedInvoiceDialog.btnEdit = R\u00e9viser/\u00c9diter [F3]
RecallSavedInvoiceDialog.btnBack = Retour [F7]
RecallSavedInvoiceDialog.btnPullList = Liste cueil[F3]
RecallSavedInvoiceDialog.lblItemSeqHdr = N\u00b0 de s\u00e9q.
RecallSavedInvoiceDialog.lblPartHdr = Pi\u00e8ce
RecallSavedInvoiceDialog.lblLineHdr = Ligne
RecallSavedInvoiceDialog.lblQtyHdr = Quantit\u00e9
RecallSavedInvoiceDialog.lblPriceHdr = Prix
RecallSavedInvoiceDialog.lblDescriptionHdr = Description
RecallSavedInvoiceDialog.lblEditPart = Pi\u00e8ce
RecallSavedInvoiceDialog.lblEditLine = Ligne
RecallSavedInvoiceDialog.lblEditQty = Quantit\u00e9
RecallSavedInvoiceDialog.lblPrice = Prix
RecallSavedInvoiceDialog.lblDescription = Description
RecallSavedInvoiceDialog.lblSortBy = Trier par
RecallSavedInvoiceDialog.cbSortInvoiceItems.SORT.LOC_PROD_LINE_LINE_PART = Emplac./Produit/No de pi\u00e8ce
RecallSavedInvoiceDialog.cbSortInvoiceItems.SORT.PROD_LINE_LINE_PART = Ligne de produit/No pi\u00e8ce
RecallSavedInvoiceDialog.cbSortInvoiceItems.SORT.PROD_LINE_SORT_NUM_LINE_PART = Ligne de produit/No de tri/No de pi\u00e8ce
RecallSavedInvoiceDialog.lblSortInvoice = Trier factures sauvegard\u00e9es
RecallSavedInvoiceDialog.btnStoreInvoices = Factures magasin[F2]
RecallSavedInvoiceDialog.btnPhoneInvoices = Factures t\u00e9l\u00e9phone[F2]
RecallSavedInvoiceDialog.lblStore = Magasin
RecallSavedInvoiceDialog.lblOrderHdr = N\u00b0 de commande
RecallSavedInvoiceDialog.lblPhoneHdr = N\u00b0 de téléphone
RecallSavedInvoiceDialog.textBopisOrder =Commande NOL-BOPIS
RecallSavedInvoiceDialog.textRolOrder =Commande NOL-ROL
RecallSavedInvoiceDialog.textOrderReceived =Reçu
RecallSavedInvoiceDialog.textOrderReadyForPickUp =Prêt pour ramassage
RecallSavedInvoiceDialog.textOrderDelivered =Livré
RecallSavedInvoiceDialog.textOrderCancelled =Annulé
RecallSavedInvoiceDialog.btnQuote =Devis [F9]
RecallSavedInvoiceDialog.lblBlockSaleMessage =Note: La commande contient %d pièce interdite à la vente dans ce magasin.
## RecallSavedInvoiceTableRenderer
RecallSavedInvoiceRenderer.wip = Qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e
##RecallSavedInvPrintDialog
RecallSavedInvPrintDialog.title = Compléter le devis
RecallSavedInvPrintDialog.lblSelectPrinter = Choisir imprimante
RecallSavedInvPrintDialog.btnPrintEmail = Imprimer/Envoi [F8]
+RecallSavedInvPrintDialog.btnPrint = Imprimer [F2]
+RecallSavedInvPrintDialog.btnEmail =(fr)Email [F5]
RecallSavedInvPrintDialog.btnCancel = Annuler [Esc]
RecallSavedInvPrintDialog.lblEmailQuote = Envoi devis
RecallSavedInvPrintDialog.lblMessageToEmailQuote = Entrer courriel d'envoi le devis
RecallSavedInvPrintDialog.lblMessageToSelectPrinter = Choisir l'imprimante pour le devis
RecallSavedInvPrintDialog.lblComment = Note
RecallSavedInvPrintDialog.lblPO = N° bon com.
RecallSavedInvPrintDialog.lblAttention = Attention
RecallSavedInvPrintDialog.lblValidForDays = Nb.de jours valable(0-99)
RecallSavedInvPrintDialog.lblQuote = Devis #
RecallSavedInvPrintDialog.lblCustomer = Client
##RADSRequestActivityDialog
RadsRequestActivityDialog.title = Activit\u00e9 de requ\u00eates RADS
RadsRequestActivityDialog.radsRequestActivityLabel = Activit\u00e9 de requ\u00eates RADS
RadsRequestActivityDialog.readyToInvoiceLabel = Pr\u00eat \u00e0 facturer les transactions
RadsRequestActivityDialog.customerNameHdrLabel = Client
RadsRequestActivityDialog.transactionHdrLabel = No trans
RadsRequestActivityDialog.lineHdrLabel = Ligne
RadsRequestActivityDialog.partHdrLabel = No pi\u00e8ce
RadsRequestActivityDialog.qtyHdrLabel = Qt\u00e9
RadsRequestActivityDialog.statusHdrLabel = Statut
RadsRequestActivityDialog.statusChangedHdrLabel = Statut chang\u00e9 \u00e0
RadsRequestActivityDialog.empHdrLabel = No emp
RadsRequestActivityDialog.empNameHdrLabel = Nom emp
RadsRequestActivityDialog.readyToInvoiceButton = Pr\u00eat \u00e0 facturer [F2]
RadsRequestActivityDialog.backButton = Pr\u00e9c\u00e9dent [F3]
RadsRequestActivityDialog.lostSaleButton = Perte vente [F7]
RadsRequestActivityDialog.sendToCashierButton = Au caissier [F6]
RadsRequestActivityDialog.invoiceButton = Transaction facture [F2]
RadsRequestActivityDialog.transactionsPanel.tbTransactions = Transactions
RadsRequestActivityDialog.saveInvoiceButton = Sauvegarder facture [F11]
RadsRequestActivityDialog.refreshButton = Rafra\u00eechir [F4]
RadsRequestActivityDialog.cancelTransactionButton = Annuler transaction [F5]
RadsRequestActivityDialog.changeStatusButton = Changer statut [F3]
RadsRequestActivityDialog.additionalInfoButton = Info additionnelle [F9]
RadsRequestActivityDialog.closeButton = Fermer [Esc]
RadsRequestActivityDialog.transactionComboBox.MY_TRANSACTION = Mes transactions
RadsRequestActivityDialog.transactionComboBox.ALL_TRANSACTION = Toutes transactions
RadsRequestActivityDialog.NO_RADS_REQUEST_MESSAGE_TEXT = Aucune requ\u00eate RADS pour les crit\u00e8res s\u00e9lectionn\u00e9s
RadsRequestActivityDialog.NO_READY_TO_INVOICE_MESSAGE_TEXT = Aucune transaction pr\u00eate \u00e0 facturer.
RadsRequestActivityDialog.LOSTSALE_SUCCESSFUL_MESSAGE_TEXT = Perte de vente pour no de transaction RADS $1 enregistr\u00e9e avec succ\u00e8s.
RadsRequestActivityDialog.SAVEINVOICE_SUCCESSFUL_MESSAGE_TEXT = Facture pour no de transaction RADS $1 sauvegard\u00e9e avec succ\u00e8s.
RadsRequestActivityDialog.SENDTOCASHIER_SUCCESSFUL_MESSAGE_TEXT = Envoi de facture au caissier effectu\u00e9 avec succ\u00e8s pour no de transaction RADS $1.
RadsRequestActivityDialog.yesButtonText = Item(s) s\u00e9lectionn\u00e9(s)
RadsRequestActivityDialog.noButtonText = Transaction compl\u00e8te
RadsRequestActivityDialog.continueButton = Continuer
RadsRequestActivityDialog.cancelButton = Annuler
##RADSAdditionalInfoDialog
RadsAdditionalInfoDialog.title = Information additionnelle RADS
RadsAdditionalInfoDialog.generalInfoPanel.tbGeneralInfo = Information g\u00e9n\u00e9rale
RadsAdditionalInfoDialog.empLabel = Employ\u00e9
RadsAdditionalInfoDialog.lineLabel = Ligne
RadsAdditionalInfoDialog.partLabel = Pi\u00e8ce
RadsAdditionalInfoDialog.tagLabel = No \u00e9tiq. caisse
RadsAdditionalInfoDialog.currentTimeLabel = Heure actuelle
RadsAdditionalInfoDialog.qtyLabel = Qt\u00e9 env. par RADS
RadsAdditionalInfoDialog.radsInfoPanel.tbRadsInfo = Info RADS
RadsAdditionalInfoDialog.pullerNumberLabel = No commis manut.
RadsAdditionalInfoDialog.pullerNameLabel = Nom commis manut.
RadsAdditionalInfoDialog.datePulledLabel = Date collect\u00e9
RadsAdditionalInfoDialog.timePulledLabel = Heure collect\u00e9
RadsAdditionalInfoDialog.timeOfRequestLabel = Heure de requ\u00eate
RadsAdditionalInfoDialog.totalElapsedTimeLabel = Temps total \u00e9coul\u00e9
RadsAdditionalInfoDialog.lastStatusChangedLabel = Heure dern. changement d'\u00e9tat
RadsAdditionalInfoDialog.poNumberLabel = No B.C.
RadsAdditionalInfoDialog.supersedeInfoPanel.tbSupersedeInfo = Information sur les substitutions
RadsAdditionalInfoDialog.lineHdrLabel = Ligne
RadsAdditionalInfoDialog.partHdrLabel = Pi\u00e8ce
RadsAdditionalInfoDialog.qtyHdrLabel = Qt\u00e9 env.
RadsAdditionalInfoDialog.okButton = OK
##RadsUpdatedLineItemInfoDialog
RadsUpdatedLineItemInfoDialog.title = RADS - Info d'items de ligne mis \u00e0 jour
RadsUpdatedLineItemInfoDialog.partNumberHdrLabel = No pi\u00e8ce
RadsUpdatedLineItemInfoDialog.qtyOrderedHdrLabel = Qt\u00e9 command\u00e9e
RadsUpdatedLineItemInfoDialog.qtyReceivedHdrLabel = Qt\u00e9 re\u00e7ue
RadsUpdatedLineItemInfoDialog.qtyInvocedHdrLabel = Qt\u00e9 factur\u00e9e
RadsUpdatedLineItemInfoDialog.okButton = OK
RadsUpdatedLineItemInfoDialog.updatedLineItemLabelMessage = Les items de ligne de facture list\u00e9s ci-dessous ont \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour avec la quantit\u00e9 re\u00e7ue du CD. La quantit\u00e9 du kit a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour selon la quantit\u00e9 re\u00e7ue du CD, pour chacune de ses composantes.
RadsUpdatedLineItemInfoDialog.kit = Kit
RadsUpdatedLineItemInfoDialog.component = Composante
RadsUpdatedLineItemInfoDialog.part = Pi\u00e8ce
RadsUpdatedLineItemInfoDialog.superseded = (Remplace)
##RadsDeliveryOptionDialog
RadsDeliveryOptionDialog.title = Autre information
RadsDeliveryOptionDialog.deliveryLabel = Livraison
RadsDeliveryOptionDialog.deliveryPriorityRadioButton = [F11]
RadsDeliveryOptionDialog.deliveryPriorityLabel = Priorit\u00e9
RadsDeliveryOptionDialog.deliveryChargeLabel = Frais
RadsDeliveryOptionDialog.deliveryChargeTextLabel = 000,000.00
RadsDeliveryOptionDialog.deliveryMethodLabel = M\u00e9thode
RadsDeliveryOptionDialog.deliveryTimeRadioButton = [F12]
RadsDeliveryOptionDialog.deliveryTimeLabel = Hre
RadsDeliveryOptionDialog.deliveryDateLabel = Date
RadsDeliveryOptionDialog.attentionLabel = Attention
RadsDeliveryOptionDialog.poNumberLabel = No b. c.
RadsDeliveryOptionDialog.okButton = OK
RadsDeliveryOptionDialog.deliveryOptionPanel.deliveryOptionTableBorderTitle = Options de livraison
RadsDeliveryOptionDialog.deliveryTimeTextField = Heure
RadsDeliveryOptionDialog.deliveryMethodTextField = Notre camion
RadsDeliveryOptionDialog.checkBoxInstructionLabel = Appuyez sur la barre d'espacement pour s\u00e9lectionner.
RadsDeliveryOptionDialog.Minutes = Minutes
RadsDeliveryOptionDialog.PORequired = Un no de bon de commande est requis pour cette facture.
RadsDeliveryOptionDialog.BlanketPOExpired = Le no de bon de commande en cours est expir\u00e9.
RadsDeliveryOptionDialog.RequestedFromRads = Toute pce indiqu\u00e9e 'Item CD' ont eu requ\u00eate du syst. RADS.
Veuillez donner au client no suivant detransaction: # $1
RadsDeliveryOptionDialog.MustEnterDeliveryTime = Vous devez entrer une heure de livraison valide.
RadsDeliveryOptionDialog.MustEnterDeliveryDate = Vous devez entrer une date de livraison valide.
RadsDeliveryOptionDialog.MustEnterDeliveryCharge = Vous devez entrer frais livraison valide pour cette commande.
RadsDeliveryOptionDialog.DeliveryChargeGreater = Les frais de livraison ne peuvent d\u00e9passer 99999999.99.
##SupersedeDialog
SupersedeDialog.title = Substitution
SupersedeDialog.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SupersedeDialog.lblLine = Ligne
SupersedeDialog.btnOK = OK [F8]
SupersedeDialog.btnCancel = Annuler [Esc]
SupersedeDialog.lblSeqHdr = S\u00e9q.
SupersedeDialog.lblTypeHdr = Type
SupersedeDialog.lblPartHdr = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SupersedeDialog.lblLineHdr = Ligne
SupersedeDialog.lblAvailableHdr = Disponibles
SupersedeDialog.lblPriceHdr = Prix
SupersedeDialog.lblDescriptionHdr = Description
SupersedeDialog.lblSequence = S\u00e9quence
##PickupItemDialog
PickupItemDialog.title = Item achat externe
PickupItemDialog.lblPUItemCost = Co\u00fbt item en ach. externe
PickupItemDialog.lblLostSale = Voulez-vous enregistrer une perte de vente pour cet item?
PickupItemDialog.rbYes = Oui
PickupItemDialog.rbNo = Non
PickupItemDialog.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
PickupItemDialog.lblLineAbbrev = Ligne
PickupItemDialog.btnOK = OK [F8]
PickupItemDialog.btnCancel = Annule[Esc]
PickupItemDialog.Seq = S\u00e9q
PickupItemDialog.Line = Ligne
PickupItemDialog.Description = Description
##InvoiceReturnTypeDialog
InvoiceReturnDialog.lblSeq = S\u00e9q.
InvoiceReturnDialog.lblReturnType = Type de retour
InvoiceReturnDialog.lblSequenceNumber1 = 1
InvoiceReturnDialog.lblMerchandise = Marchandise
InvoiceReturnDialog.lblSequenceNumber2 = 2
InvoiceReturnDialog.lblCore = Moulage
InvoiceReturnDialog.lblSequenceNumber3 = 3
InvoiceReturnDialog.lblDefective = D\u00e9fectueux
InvoiceReturnDialog.lblSequenceNumber = N\u00b0 s\u00e9q.
InvoiceReturnDialog.lblSamePart = Remplacer la pi\u00e8ce d\u00e9fectueuse par le m\u00eame num\u00e9ro de pi\u00e8ce?
InvoiceReturnDialog.rbYes = Oui
InvoiceReturnDialog.rbNo = Non
InvoiceReturnDialog.lblOriginalPuchaseDate = Date d'achat d'origine
InvoiceReturnDialog.lblOriginalDate = Date d'achat initial
InvoiceReturnDialog.btnOK = OK [F8]
InvoiceReturnDialog.btnCancel = Annuler [Esc]
InvoiceReturnDialog.btnBack = Retour [F7]
InvoiceReturnDialog.lblName = Nom
InvoiceReturnDialog.lblAddress1 = Adresse
InvoiceReturnDialog.lblAddress2 = Adresse
InvoiceReturnDialog.lblAddress3 = Adresse
InvoiceReturnDialog.lblAddress4 = Adresse
InvoiceReturnDialog.lblCity = Ville
InvoiceReturnDialog.lblStateZip = Province, Code postal
InvoiceReturnDialog.lblCountry = Pays
InvoiceReturnDialog.lblPhone = T\u00e9l\u00e9phone
InvoiceReturnDialog.lblCustomer = Client
InvoiceReturnDialog.lblPart = N\u00b0 de pi\u00e8ce:
InvoiceReturnDialog.lblLine = Ligne:
InvoiceReturnDialog.tpSeqHdr = N\u00b0 s\u00e9q.
InvoiceReturnDialog.tpInvNumHdr = N\u00b0 facture
InvoiceReturnDialog.lblInvDateHdr= Date de facture
InvoiceReturnDialog.lblStoreHdr = N\u00b0 de magasin
InvoiceReturnDialog.tpUnitPriceHdr = Prix d'achat
InvoiceReturnDialog.tpQtyBilledHdr = Quantit\u00e9 factur\u00e9e
InvoiceReturnDialog.tpQtyRtrnHdr = Quantit\u00e9 retourn\u00e9e
InvoiceReturnDialog.rbInvSearchResults = R\u00e9sultats Rech. Facture [F3]
InvoiceReturnDialog.lblSeqNum = N\u00b0 s\u00e9q.
InvoiceReturnDialog.lblReceipt = Re\u00e7u
InvoiceReturnDialog.lblInvNumber = N\u00b0 facture
InvoiceReturnDialog.lblInvDate = Date facture
InvoiceReturnDialog.lblStore = N\u00b0 de magasin
InvoiceReturnDialog.lblPurchasePrice = Prix d'achat
InvoiceReturnDialog.lblReasonReturned = Raison du retour
InvoiceReturnDialog.lblOK = OK
InvoiceReturnDialog.rbEditReturnList = \u00c9diter liste retour [F5]
InvoiceReturnDialog.tpRetSeqHdr = N\u00b0 s\u00e9q.
InvoiceReturnDialog.lblReceiptHdr = Re\u00e7u
InvoiceReturnDialog.tpRetInvNumHdr = N\u00b0 de facture
InvoiceReturnDialog.lblRetInvDateHdr = Date facture
InvoiceReturnDialog.lblRetStoreHdr = N\u00b0 de magasin
InvoiceReturnDialog.tpRetUnitPriceHdr = Prix d'achat
InvoiceReturnDialog.tpRetQtyBilledHdr = Quantit\u00e9 factur\u00e9e
InvoiceReturnDialog.tpRetQtyRtrnHdr = Quantit\u00e9 retourn\u00e9e
InvoiceReturnDialog.tpReasonRtrnHdr = Raison du retour
InvoiceReturnDialog.btnRemove = Enlever [F6]
InvoiceReturnDialog.lblQuantityBilled = Qt\u00e9 factur\u00e9e
InvoiceReturnDialog.lblQuantityReturned = Qt\u00e9 retourn\u00e9e
InvoiceReturnDialog.lblQtyBeingReturned = Quantit\u00e9 retourn\u00e9e
InvoiceReturnDialog.tpQtyBeingRtrnHdr = Quantit\u00e9 retourn\u00e9e
InvoiceReturnDialog.title = Note de cr\u00e9dit - Retour
InvoiceReturnDialog.title2 = Information de client sur la note de cr\u00e9dit (Retour)
InvoiceReturnDialog.title3 = Information d\u00e9taill\u00e9e sur la note de cr\u00e9dit (Retour)
InvoiceReturnDialog.lblCorePrice = Prix moulage
InvoiceReturnDialog.lblPhoneNumber = Entrer No téléphone
## Added for RGN:Invoicing
InvoiceReturnDialog.lblFailureCode = Code d'\u00e9chec
InvoiceReturnDialog.lblShipDateCode = Code date livr.
InvoiceReturnDialog.lblBatterySerialNumber = No de s\u00e9rie batterie
InvoiceReturnDialog.lblClaimCode = Code r\u00e9cl.
InvoiceReturnDialog.lblExplanation = Explication
InvoiceReturnDialog.reasonCode = Code raison
InvoiceReturnDialog.claimCodeComboBoxInitialItem = Choisir raison pour code r\u00e9cl.
##Bug 28363 START
InvoiceReturnDialog.tpTaxStsHdr = Taxe
##Bug 28363 END
## TNSS-5329 Start
InvoiceReturnDialog.lblNote1 = Note: Cette pièce est bloquée pour la vente en raison de la réglementation en vigueur dans votre région.
InvoiceReturnDialog.lblNote2 = Veuillez contacter le CD pour la retourner.
## TNSS-5329 End
##Bug 28478 START
InvoiceReturnDialog.btnViewInvoice = Voir facture [F4]
##Bug 28478 END
##InvoiceReturnApprovalDialog
InvoiceReturnApprovalDialog.title = Approbation de cr\u00e9dit
InvoiceReturnApprovalDialog.lblPart = Pi\u00e8ce
InvoiceReturnApprovalDialog.lblLine = Ligne
InvoiceReturnApprovalDialog.lblDescription = Description
InvoiceReturnApprovalDialog.lblQuantity = Qt\u00e9
InvoiceReturnApprovalDialog.tpOriginalPrice = Prix d'achat
InvoiceReturnApprovalDialog.tpReplacingPrice = Prix du cr\u00e9dit
InvoiceReturnApprovalDialog.tpStoreNumber = Num\u00e9ro de magasin
InvoiceReturnApprovalDialog.lblReceipt = Re\u00e7u
InvoiceReturnApprovalDialog.tpPurchasedDate = Date d'achat
InvoiceReturnApprovalDialog.tpReturnType = Type de retour
InvoiceReturnApprovalDialog.lblEmployeeNum = Num\u00e9ro d'employ\u00e9
InvoiceReturnApprovalDialog.lblPassword = Mot de passe
InvoiceReturnApprovalDialog.btnOK = OK [F8]
InvoiceReturnApprovalDialog.btnCancel = Annuler [Esc]
InvoiceReturnApprovalDialog.pnlEmployee.tbEmployee = Retour approuv\u00e9 par
##RefundRestrictMgrOverrideDialog
RefundRestrictMgrOverrideDialog.title = (fr)Refund Tender Type - Approval
RefundRestrictMgrOverrideDialog.lblEmployeeNum = (fr)Employee Number
RefundRestrictMgrOverrideDialog.lblPassword = (fr)Password
RefundRestrictMgrOverrideDialog.btnOK = (fr)OK [F8]
RefundRestrictMgrOverrideDialog.btnCancel = (fr)Cancel [Esc]
RefundRestrictMgrOverrideDialog.pnlEmployee.tbEmployee = (fr)Approved By
##ChooseStoreDialog
ChooseStoreDialog.title = Choisir magasin
ChooseStoreDialog.lblPartNumber = No pi\u00e8ce
ChooseStoreDialog.lblLine = Ligne
ChooseStoreDialog.btnClose = Accept
ChooseStoreDialog.lblSeqHdr = S\u00e9q
ChooseStoreDialog.lblStoreHdr = No magasin
ChooseStoreDialog.lblStoreNameHdr = Nom du magasin
ChooseStoreDialog.lblAvailableHdr = Disponible
ChooseStoreDialog.lblQuantityHdr = Quantit\u00e9
ChooseStoreDialog.lblSequence = S\u00e9quence
ChooseStoreDialog.lblAvailable = S\u00e9quence
ChooseStoreDialog.lblQuantity = Quantit\u00e9
ChooseStoreDialog.lblDesiredQuantity = Quantit\u00e9 d\u00e9sir\u00e9e
ChooseStoreDialog.lblActualQuantity = Quantit\u00e9 actuelle
ChooseStoreDialog.working = En cours...
ChooseStoreDialog.servingDc = CD qui dessert
ChooseStoreDialog.DC= CD
ChooseStoreDialog.supplier = S
ChooseStoreDialog.lblDCSeqHdr = S\u00e9q
ChooseStoreDialog.lblDCCodeHdr = Code CD
ChooseStoreDialog.lblDCLocationHdr = Emplacement CD
ChooseStoreDialog.lblDCAvailableHdr = Disponible
ChooseStoreDialog.lblDCQuantityHdr = Quantit\u00e9
ChooseStoreDialog.lblDCQuantityHdr = Quantit\u00e9
ChooseStoreDialog.lblDCSequence = S\u00e9quence
ChooseStoreDialog.lblPhonRoomStores = Magasins du Centre d'appels
ChooseStoreDialog.lblDistributionCneters = Centres de distribution
ChooseStoreDialog.btnFindIt = Trouve le[F2]
ChooseStoreDialog.btnBack =Retour [Shift +F2]
ChooseStoreDialog.lblOtherStores = Autres magasins
ChooseStoreDialog.lblSuppliers = Fournisseurs
ChooseStoreDialog.MultiStore = MM
ChooseStoreDialog.InterStore = IM
ChooseStoreDialog.supplierCode = Code de fournisseur
ChooseStoreDialog.supplierLocation = Emplacement fournisseur
ChooseStoreDialog.btnPrevious = Pr\u00e9c. [Ctrl+P]
ChooseStoreDialog.btnNext = Suiv. [Ctrl+N]
##Bug 28478 START
##invoiceTransPanel
invoiceTransPanel.btnChangePayment.shortcut = m
invoiceTransPanel.btnChangePONumber.shortcut = n
invoiceTransPanel.btnClose.shortcut = F
invoiceTransPanel.btnFindPart.shortcut = t
invoiceTransPanel.btnPrint.shortcut = i
invoiceTransPanel.btnVoid.shortcut = a
invoiceTransPanel.btnViewAdditionalInformation.shortcut = v
invoiceTransPanel.btnformHelp.shortcut = e
invoiceTransPanel.btnfieldHelp.shortcut = c
invoiceTransPanel.btnCancel = Annuler
invoiceTransPanel.btnChangePayment = Changer mode paiement
invoiceTransPanel.btnChangePONumber = Changer N\u00b0 de bon com.
invoiceTransPanel.btnClose = Fermer
invoiceTransPanel.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce
invoiceTransPanel.btnPrint = Imprimer
invoiceTransPanel.btnViewAdditionalInformation = Voir info additionnelle
invoiceTransPanel.btnVoid = Annuler
invoiceTransPanel.title = TAMS - Voir transaction
invoiceTransPanel.jtblInvoices.heading = Factures
invoiceTransPanel.lblAmountReceived = Montant re\u00e7u
invoiceTransPanel.lblAttention = Attention
invoiceTransPanel.lblCashier = Caissier
invoiceTransPanel.lblCustomerFax.prefix = T\u00e9l\u00e9copieur
invoiceTransPanel.lblCustomerPhone.prefix = T\u00e9l\u00e9phone
invoiceTransPanel.lblDeliveryCharge = Frais de livraison
invoiceTransPanel.lblDiscountTaken = Escompte pris
invoiceTransPanel.lblEmployee = Employ\u00e9
invoiceTransPanel.lblGrossPayment = Paiement brut
invoiceTransPanel.lblHeadingPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
invoiceTransPanel.lblHeadingLine = Ligne
invoiceTransPanel.lblHeadingDescription = Description
invoiceTransPanel.lblHeadingQuantity = Quantit\u00e9
invoiceTransPanel.lblHeadingList = Liste
invoiceTransPanel.lblHeadingPD = DP
invoiceTransPanel.lblHeadingPrice = Prix
invoiceTransPanel.lblHeadingTotal = Total
invoiceTransPanel.lblHeadingTax = Taxe
invoiceTransPanel.lblHeadingCodes = Codes
invoiceTransPanel.lblManual = Manuel
invoiceTransPanel.lblMiscAdjustment = Ajust. divers
invoiceTransPanel.lblNote = Note
invoiceTransPanel.lblPaymentMethod = Mode de paiement
invoiceTransPanel.lblPaymentMethodValue = Multi
invoiceTransPanel.lblPONumber = N\u00b0 de bon de commande
invoiceTransPanel.lblSalesMonth = Mois de ventes
invoiceTransPanel.lblSalesRep = Vendeur
invoiceTransPanel.lblSubtotal = Sous-total
invoiceTransPanel.lblTax1 = Taxe 1
invoiceTransPanel.lblTax2 = Taxe 2
invoiceTransPanel.lblTitle = Voir transaction
invoiceTransPanel.lblTitle.voided = Cette transaction a \u00e9t\u00e9 annul\u00e9e
invoiceTransPanel.lblTotal = Total de la transaction
invoiceTransPanel.lblTransactionDate = Date de la transaction
invoiceTransPanel.lblTransactionNumber = N\u00b0 de transaction
invoiceTransPanel.pnlCustomerInfo.rectCustomer = Client
invoiceTransPanel.pnlTransactionInfo.rectTransaction = Transaction
invoiceTransPanel.pnlPaymentDetails.rct_PaymentDetail = D\u00e9tail du paiement
invoiceTransPanel.lblPaymentType = Type de paiement
invoiceTransPanel.lblNameOnCheck = Nom sur le ch\u00e8que
invoiceTransPanel.lblCheckNumber = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
invoiceTransPanel.lblNameOnCard = Nom sur la carte
invoiceTransPanel.lblCheckAmount = Montant du ch\u00e8que
invoiceTransPanel.lblCardNumber = Num\u00e9ro de carte
invoiceTransPanel.lblAuthNumber = Num\u00e9ro d'autorisation
invoiceTransPanel.lblPaymentAmount = Montant du paiement
##InvoiceTransInfoDialog
InvoiceTransInfoDialog.lblViewTransAddInfo = Voir transaction - Information additionnelle
InvoiceTransInfoDialog.Rct_billing.rct_billing = Client
InvoiceTransInfoDialog.lblCustomerName = Nom du client
InvoiceTransInfoDialog.rct_tax.rct_tax = Taxe
InvoiceTransInfoDialog.lblTaxTable = Table de taxes
InvoiceTransInfoDialog.lblPercent = %
InvoiceTransInfoDialog.lblPrimary = Primaire
InvoiceTransInfoDialog.lblSecondary = Secondaire
InvoiceTransInfoDialog.PaymentDetail.rct_PaymentDetail = D\u00e9tail du paiement
InvoiceTransInfoDialog.lblPaymentType = Type de paiement
InvoiceTransInfoDialog.lblPaymentAmount = Montant du paiement
InvoiceTransInfoDialog.lblAuthBuyer = Acheteur autoris\u00e9
InvoiceTransInfoDialog.lblPhoneNumber = Num de t\u00e9l\u00e9phone
InvoiceTransInfoDialog.rctDeliveryInfo.rctDeliveryInfo = Information de livraison
InvoiceTransInfoDialog.lblMethod = Mode
InvoiceTransInfoDialog.lblEmployee = Employ\u00e9
InvoiceTransInfoDialog.lblPriority = Priorit\u00e9
InvoiceTransInfoDialog.lblDispatchTime = Heure d'assignation
InvoiceTransInfoDialog.lblDeliveryTime = Heure de livraison
InvoiceTransInfoDialog.lblDriverCheckInTime = Heure arriv\u00e9e livreur
InvoiceTransInfoDialog.btnViewRtrnInfo = Voir information retour
InvoiceTransInfoDialog.btnOk = OK
InvoiceTransInfoDialog.btnPrevPayment = Paiement pr\u00e9c\u00e9dent
InvoiceTransInfoDialog.btnNextPayment = Paiement suivant
InvoiceTransInfoDialog.lblRebill = Ceci est une refacturation n\u00b0 facture originale
InvoiceTransInfoDialog.lblDebit = Ceci est un d\u00e9bit sur le n\u00b0 de facture originale
InvoiceTransInfoDialog.lblCredit = Ceci est un cr\u00e9dit sur le n\u00b0 de facture originale
InvoiceTransInfoDialog.lblDetail = Il y a plusieurs paiements pour cette transaction
InvoiceTransInfoDialog.lblCardNumber = Num\u00e9ro de carte
InvoiceTransInfoDialog.lblCheckAmount = Montant du ch\u00e8que
InvoiceTransInfoDialog.lblCheckNumber = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
InvoiceTransInfoDialog.lblNameOnCard = Nom sur la carte
InvoiceTransInfoDialog.lblNameOnCheck = Nom sur le ch\u00e8que
InvoiceTransInfoDialog.lblAuthNumber = Num\u00e9ro d'autorisation
InvoiceTransInfoDialog.MINUTES = Minutes
InvoiceTransInfoDialog.NOTAXTABLE = Table de taxes non trouv\u00e9e
InvoiceTransInfoDialog.title = TAMS - Information additionnelle
InvoiceTransInfoDialog.Rct_contact.rctCustContact = Contact du client
InvoiceTransInfoDialog.btnViewRtrnInfo.shortcut = v
InvoiceTransInfoDialog.btnOk.shortcut = O
InvoiceTransInfoDialog.btnPrevPayment.shortcut = P
InvoiceTransInfoDialog.btnNextPayment.shortcut = s
InvoiceTransInfoDialog.btnformHelp.shortcut = e
InvoiceTransInfoDialog.btnfieldHelp.shortcut = c
InvoiceTransInfoDialog.lblPaymentDiscount = Escompte de paiement
##InvoiceFindPartDialog
InvoiceFindPartDialog.title = TAMS - Trouver pi\u00e8ce
InvoiceFindPartDialog.lblFindPart = Trouver pi\u00e8ce
InvoiceFindPartDialog.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
InvoiceFindPartDialog.lblProductLine = Ligne de produits
InvoiceFindPartDialog.btnOk = OK
InvoiceFindPartDialog.btnCancel = Annuler
InvoiceFindPartDialog.btnOk.shortcut = O
InvoiceFindPartDialog.btnCancel.shortcut = A
InvoiceFindPartDialog.btnFormHelp.shortcut = e
InvoiceFindPartDialog.btnFieldHelp.shortcut = c
##Bug 28478 END
## Added for RGN:Invoicing
## Print Part Label
LabelPrintExecutor.employee = Employ\u00e9
LabelPrintExecutor.line = Li:
LabelPrintExecutor.partDescription = Description pi\u00e8ce
LabelPrintExecutor.partNumber = # pce
LabelPrintExecutor.quantity = Quantit\u00e9:
LabelPrintExecutor.storeAddress = Adresse mag.:
## =======================================
## Added for RGN Project
#FrmSM_RGN_Controls
FrmSM_RGNControls.lblTitle = Contr\u00f4les ARM
FrmSM_RGNControls.rctRGNInformation = Information ARM
FrmSM_RGNControls.lblUseRgn = Ut. ARM
FrmSM_RGNControls.lblUseRGNLock = Verrou
FrmSM_RGNControls.lblPartLabel = Imprime \u00e9tiq. ARM pendant facturation
FrmSM_RGNControls.lblPartLock = Verrou
FrmSM_RGNControls.lblPurgeRGNNotify = Supprimer avis retour march. ferm\u00e9s
FrmSM_RGNControls.lblPurgeRGNNotifyLock = Verrou
FrmSM_RGNControls.lblMonthsRGNPurge = Mois conserver ARM avant supp.
FrmSM_RGNControls.lblUseDRA = Util Audit retour quot.
FrmSM_RGNControls.lblUseDRALock = Verrou
FrmSM_RGNControls.lblPurgeDRA = Supp. Audit retour quot.
FrmSM_RGNControls.lblPurgeDRALock = Verrou
FrmSM_RGNControls.lblMonthsToDRAPurge = Mois conserver Audit retour quotid. avant supp.
FrmSM_RGNControls.lblRGNPoolVerify = V\u00e9rif. groupement ARM requise
FrmSM_RGNControls.lblRGNPoolVerifyLock = Verrou
FrmSM_RGNControls.lblReviewCountRequired = R\u00e9vision d\u00e9compte dans la classe requise
FrmSM_RGNControls.lblReviewCountRequiredLock = Verrou
##FrmSM_RGNControls tooltips
FrmSM_RGNControls.chkUseRGN.tooltip = Un crochet indique que la fonction ARM est en utilisation
FrmSM_RGNControls.chkUseRGNLock.tooltip = Un crochet indique que l'option ARM ne peut \u00eatre chang\u00e9e
FrmSM_RGNControls.chkPrintPartLabel.tooltip = Un crochet indique que l'impression d'\u00e9tiquettes de pi\u00e8ces ARM est requise durant la facturation
FrmSM_RGNControls.chkPrintPartLabelLock.tooltip = Un crochet indique le verrou de l'option "Impression d'\u00e9tiquettes de pi\u00e8ces ARM requise durant la facturation"
FrmSM_RGNControls.chkPurgeCloseRGNNotification.tooltip = Un crochet indique que la suppression d'Avis de retour de marchandise ferm\u00e9s est requise.
FrmSM_RGNControls.chkPurgeCloseRGNNotificationLock.tooltip = Check indicates Purge Closed Returned Goods Notifications option cannot be changed
FrmSM_RGNControls.txtMonthsRGNBeforePurge.tooltip = Nombre de mois de conservation des ARM avant la suppression
FrmSM_RGNControls.chkUseDRA.tooltip = Utiliser l'Audit quotidien des retours est s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSM_RGNControls.chkUseDRALock.tooltip = Un crochet indique que l'option d'Audit quotidien des retours ne peut \u00eatre chang\u00e9
FrmSM_RGNControls.chkPurgeDRA.tooltip = Un crochet indique que la suppression de l'Audit quotidien des retours est requise
FrmSM_RGNControls.chkPurgeDRALock.tooltip = Un crochet indique que l'option d'Audit quotidien des retours ne peut \u00eatre chang\u00e9
FrmSM_RGNControls.txtMonthsKeepDRA.tooltip = Nombre de mois \u00e0 garder l'Audit quotidien des retours avant sa suppression
FrmSM_RGNControls.chkRGNPoolVerifyRequired.tooltip = Un crochet indique que la V\u00e9rification du groupement ARM est requise
FrmSM_RGNControls.chkRGNPoolVerifyRequiredLock.tooltip = Un crochet indique que l'option 'V\u00e9rication du groupement ARM requise' ne peut \u00eatre chang\u00e9e
FrmSM_RGNControls.chkReviewCountRequired.tooltip = Un crochet indique que la r\u00e9vision du d\u00e9compte de classification est requise
FrmSM_RGNControls.chkReviewCountRequiredLock.tooltip = Un crochet indique que l'option de r\u00e9vision du d\u00e9compte de classification ne peut \u00eatre chang\u00e9e
###FrmSM_CustomerStoreCategories
FrmSM_CustomerStoreCategories.lblTitle = Cat\u00e9gories de clients du magasin
FrmSM_CustomerStoreCategories.tbStoreCategories.ID = Num\u00e9ro
FrmSM_CustomerStoreCategories.tbStoreCategories.DESCRIPTION = Description
FrmSM_CustomerStoreCategories.lblCompanyText = Compagnie
FrmSM_CustomerStoreCategories.lblStoreText = Magasin
FrmSM_CustomerStoreCategories.lblTypeText = Type
FrmSM_CustomerStoreCategories.rctCategories = Cat\u00e9gories
FrmSM_CustomerStoreCategories.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout
FrmSM_CustomerStoreCategories.btnExitAdd.shortcut = s
###FrmSM_CustomerStoreCategories tooltips
FrmSM_CustomerStoreCategories.lblCompany.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSM_CustomerStoreCategories.lblStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_CustomerStoreCategories.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_CustomerStoreCategories.lblStoreType.tooltip = Type de magasin
FrmSM_CustomerStoreCategories.tbStoreCategories.ID.tooltip = Cat\u00e9gorie de client du magasin
FrmSM_CustomerStoreCategories.tbStoreCategories.DESCRIPTION.tooltip = Description de la cat\u00e9gorie de client du magasin
FrmSM_CustomerStoreCategories.btnExitAdd.tooltip = Cliquer pour sortir du mode "Ajout"
##FrmSM_MaintainMinMaxControls
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblTitle = Contr\u00f4le MIN/MAX
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblDefaultMinMaxFormula = Formule par d\u00e9faut du MIN/MAX
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblMinMaxRunFrequency = Fr\u00e9quence de calcul de MIN/MAX
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblSalesHistoryMonths = Mois d'historique de ventes \u00e0 utiliser
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblAutoApplyChanges = Modifications appliqu\u00e9es automatiquement
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblLockAutoApplyChanges = Verrou
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblLockDisplayIteminReview = Verrou
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblDisplayIteminReview = Inclure marchandise \u00e9talage dans r\u00e9vision MIN/MAX
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblLastRunDateText = Date du dernier calcul
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblNextRunDateText = Date du prochain calcul
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblCompanyText = Compagnie
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblStoreText = Magasin
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblTypeText = Type
FrmSM_MaintainMinMaxControls.rctMinMax = Min/Max
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblClass24andOut = D\u00e9sactiver r\u00e8gle du 24 mois en magasin
##FrmSM_MaintainMinMaxControls tooltips
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblStoreText.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblStoreType.tooltip = Type de magasin
FrmSM_MaintainMinMaxControls.cbMinMaxFormula.tooltip = Formule par d\u00e9faut utilis\u00e9e pour les calculs de MIN/MAX
FrmSM_MaintainMinMaxControls.cbMinMaxFrequency.tooltip = Fr\u00e9quence de calcul de MIN/MAX
FrmSM_MaintainMinMaxControls.fldSalesHistoryMonths.tooltip = Nombre de mois d'historique de ventes \u00e0 utiliser dans les calculs de MIN/MAX
FrmSM_MaintainMinMaxControls.chkAutoApplyChanges.tooltip = Cocher pour appliquer automatiquement les modifications au MIN/MAX
FrmSM_MaintainMinMaxControls.chkLockAutoApplyChanges.tooltip = Cocher pour verrouiller la valeur du \u00abchangement qui s'applique automatiquement\u00bb
FrmSM_MaintainMinMaxControls.chkDisplayIteminReview.tooltip = Cocher pour inclure la marchandise \u00e9talage dans les calculs de MIN/MAX
FrmSM_MaintainMinMaxControls.chkLockDisplayIteminReview.tooltip = Cocher pour verrouiller la valeur \u00abinclure la marchandise \u00e9talage dans le r\u00e9vision de MIN/MAX\u00bb
FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblLastRunDate.tooltip = Date du Min/Max calcul\u00e9 la derni\u00e8re fois par la syst\u00e8me
FrmSM_MaintainMinMaxControls.fldlNextRunDate.tooltip = Prochaine ex\u00e9cution pr\u00e9vue du Min/Max
##FrmSM_MaintainCashJournalControls
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblCompanyText = Compagnie
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblTypeText = Type
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblStoreText = Magasin
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblCashJournalinUse = Journal des encaissements actifs
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblCashGLCode = Code G/L comptant
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblTransmitData = Transmettre donn\u00e9es \u00e0 la division
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblARCashSalesGLCode = Code G/L vtes comptant cpte client
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblARGLCode = Code G/L cpte client
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblARTradeGLCode = Code G/L Trans. cptes rec.
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblMerchantFeesGLCode = Code G/L frais du marchand
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblPaymentDiscountGLCode = Code G/L escompte paiement
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblTitle = Contr\u00f4le - Journal des encaissements
FrmSM_MaintainCashJournalControls.rctCashJournal = Journal des encaissements
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblLockCashJournal = Verrou
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblLockTransmitData = Verrou
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchMerchant = Rechercher
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchTrade = Rechercher
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchCashSales = Rechercher
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchPayment = Rechercher
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchCash = Rechercher
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchAR = Rechercher
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblUseCheckDepositTracking = Utiliser suivi dépôt des chèques
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblLockUseCheckDepositTracking = Verrou
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblToOfficeDeposit = Au bureau de dépôt
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblLockToOfficeDeposit = Verrou
# Shortcuts
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchMerchant.shortcut = R
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchTrade.shortcut = C
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchCashSales.shortcut = H
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchPayment.shortcut = R
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchCash.shortcut = E
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchAR.shortcut = C
##FrmSM_MaintainCashJournalControls tooltips
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblCompany.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblStoreNum.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblStoreName.tooltip = Nom du magasin
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblStoreType.tooltip = Type de magasin
FrmSM_MaintainCashJournalControls.fldARCashSalesGLCode.tooltip = Code G/L ventes comptant compte client
FrmSM_MaintainCashJournalControls.fldARTradeGLCode.tooltip = Code G/L Transfert comptes \u00e0 recevoir
FrmSM_MaintainCashJournalControls.fldMerchantFeeGLCode.tooltip = Code G/L frais du marchand
FrmSM_MaintainCashJournalControls.fldPaymentDiscountGLCode.tooltip = Code G/L escompte de paiement
FrmSM_MaintainCashJournalControls.fldCashGLCode.tooltip = Code G/L comptant
FrmSM_MaintainCashJournalControls.fldARGLCode.tooltip = Code G/L comptes \u00e0 recevoir
FrmSM_MaintainCashJournalControls.chkLockTransmitData.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainCashJournalControls.chkLockCashJournalInUse.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainCashJournalControls.chkTransmitData.tooltip = Un crochet indique que l'information sur le journal des encaissements est transmise \u00e0 la division
FrmSM_MaintainCashJournalControls.chkCashJournalInUse.tooltip = Un crochet indique que la fonction de journal des encaissements est en utilisation
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchMerchant.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchTrade.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchCashSales.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchPayment.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchCash.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L
FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchAR.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblARGLDesc.tooltip = Description du code G/L comptes \u00e0 recevoir
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblCashGLDesc.tooltip = Description du code G/L pour les encaissements
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblPaymtDiscountGLDesc.tooltip = Description du code G/L d'escompte de paiement
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblMerchantFeesGLDesc.tooltip = Description du code G/L des frais de marchand
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblARTradeGLDesc.tooltip = Description du code G/L Transfert comptes \u00e0 recevoir
FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblARCashSalesGLDesc.tooltip = Description du code G/L ventes comptant compte client
#FrmSA_RevChngTrans_Archive
FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblTitle = Archiver transactions
FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblInfo.1.ARCHIVING = Archivage en cours des donn\u00e9es de factures s\u00e9lectionn\u00e9es pour la p\u00e9riode
FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblInfo.1 = Donn\u00e9es de factures s\u00e9lectionn\u00e9es pour la p\u00e9riode
FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblInfo.2 = jusqu'\u00e0
FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblInfo.3 = ont \u00e9t\u00e9 archiv\u00e9es.
FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblInfo.CANCELED = Archivage annul\u00e9 par l'utilisateur
FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblOldest = Transaction la plus ancienne dans la base de donn\u00e9es:
FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblNoData = Il n'existe aucune transaction dans la base de donn\u00e9es.
FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblBeginning = D\u00e9butant Mois/Ann\u00e9e
FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblBeginningMMYY = mm / aaaa
FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblEnding = Se terminant Mois/Ann\u00e9e
FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblEndingMMYY = mm / aaaa
FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblSelected = Les mois de transactions s\u00e9lectionn\u00e9s seront archiv\u00e9s sur la cartouche.
FrmSA_RevChngTrans_Archive.rctArchiveDatesText = Dates d'archivage
FrmSA_RevChngTrans_Archive.btnArchive = Archiver
FrmSA_RevChngTrans_Archive.btnArchive.shortcut = A
#FrmSA_RevChngTrans_Archive tooltips
FrmSA_RevChngTrans_Archive.txtBeginning.tooltip = Entrer le mois/ann\u00e9e du d\u00e9but de la p\u00e9riode que vous d\u00e9sirez archiver
FrmSA_RevChngTrans_Archive.txtEnding.tooltip = Entrer le mois/ann\u00e9e de la fin de la p\u00e9riode que vous d\u00e9sirez archiver
FrmSA_RevChngTrans_Archive.btnArchive.tooltip = Cliquer pour d\u00e9buter le processus d'archivage
###FrmSA_RevChngTrans_Archive1
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblTitle = Archiver transactions
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblTitle.CONFIRM_DELETE = Archiver transactions - Confirmation
FrmSa_RevChngTrans_Archive1.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.btnOk = OK
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.btnOk.shortcut = O
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.btnDelete = Supprimer
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.btnDelete.shortcut = u
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.btnCancel = Annuler
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.btnCancel.shortcut = A
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.VERIFY_DATA = Veuillez patienter, v\u00e9rification des donn\u00e9es en cours.
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.REMOVE_FILES = Suppression des fichiers temporaires...
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.CONFIRM_MISSING = Le(s) mois de transactions list\u00e9(s) est (sont) manquant(s) et ne seront pas archiv\u00e9s.
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.SELECTING_TRANSACTIONS = Veuillez patienter pendant la s\u00e9lection des transactions.
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.RECORDS_SELECTED.PLURAL = enregistrements ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s.
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.RECORDS_SELECTED.SINGLE = enregistrement a \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9.
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.ARCHIVING = Veuillez patienter, \u00e9criture sur la cartouche.
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.ARCHIVE_COMPLETE = La copie sur cartouche est compl\u00e9t\u00e9e
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.CONFIRM_DELETE = \u00cates-vous certain de vouloir supprimer les transactions qui ont \u00e9t\u00e9 archiv\u00e9es?
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.DELETING_TRANSACTIONS = Veuillez patienter, suppression en cours des transactions archiv\u00e9es.
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.FINISHED = Le processus d'archivage est compl\u00e9t\u00e9.
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblQuestion = Continuer l'archivage?
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblQuestion.DELETE_TRANSACTIONS = D\u00e9sirez-vous supprimer les transactions qui ont \u00e9t\u00e9 archiv\u00e9es?
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.tblMissingMonths.colName = Mois/ann\u00e9e
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblCreatingDataText = Cr\u00e9ation en cours des donn\u00e9es archiv\u00e9es pour le mois de
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblDeletingTransactions = Suppression en cours des transactions pour le mois de
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblMonthsToArchive.PLURAL = mois seront archiv\u00e9s
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblMonthsToArchive.SINGLE = mois sera archiv\u00e9
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblCopyInst = \u00c9tiquetter et ins\u00e9rer la cartouche dans le lecteur.
FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblWritingTrans = \u00c9criture en cours des transactions pour le mois de
##FrmSA_RevChngTrans_Restore
FrmSA_RevChngTrans_Restore.lblTitle = Restaurer transactions
FrmSA_RevChngTrans_Restore.lblInstruction = Pour d\u00e9buter processus de restauration, ins\u00e9rer la cassette qui contient donn\u00e9es archiv\u00e9es dans le lecteur.
FrmSA_RevChngTrans_Restore.btnRestore = Restaurer
FrmSA_RevChngTrans_Restore.btnRestore.shortcut = R
FrmSA_RevChngTrans_Restore.lblStatus.1 = Restauration en cours des donn\u00e9es de factures s\u00e9lectionn\u00e9es pour la p\u00e9riode
FrmSA_RevChngTrans_Restore.lblStatus.1.RESTORED = Donn\u00e9es de factures s\u00e9lectionn\u00e9es pour la p\u00e9riode de
FrmSA_RevChngTrans_Restore.lblStatus.2 = jusqu'\u00e0
FrmSA_RevChngTrans_Restore.lblStatus.3 = ont \u00e9t\u00e9 restaur\u00e9es.
##FrmSA_RevChngTrans_Restore tooltip
FrmSA_RevChngTrans_Restore.btnRestore.tooltip = Cliquer pour d\u00e9buter le processus de restauration.
###FrmSA_RevChngTrans_Restore1
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblTitle = Restaurer transactions
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblTitle.SELECT_MONTHS = Restaurer transactions - S\u00e9lectionner mois
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblTitle.CONFIRM_OVERWRITE = Restaurer transactions - Confirmation
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblDetails = Veuillez patienter, identification en cours de l'information archiv\u00e9e.
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblDetails.CONFIRM_RESTORE = Est-ce que l'information est correcte?
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblDetails.SELECT_MONTHS = Les mois de transaction list\u00e9s dans la table ci-dessous sont disponibles pour \u00eatre restaur\u00e9s.
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblDetails.RESTORING = Restauration en cours des transactions pour le mois de
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblDetails.FINISHED = enregistrements trait\u00e9s.
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblDetails.EXTRACT_DATA = Veuillez patienter, extraction en cours des donn\u00e9es de la cartouche.
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.btnCancel = Annuler
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.btnCancel.shortcut = A
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.btnOk = OK
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.btnOk.shortcut = O
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.btnOverWrite = Remplacer
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.btnOverWrite.shortcut = r
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblStatus.COMPLETE = Le processus de restauration est compl\u00e9t\u00e9.
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblStatus.RESTORING = Veuillez patienter, restauration en cours des transactions.
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblStatus.FINISHED = Le processus de restauration est compl\u00e9t\u00e9.
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblInstructions.FINISHED = Retirer la cartouche du lecteur.
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblOverwrite = Les donn\u00e9es de factures archiv\u00e9es existe d\u00e9j\u00e0 dans le syst\u00e8me. D\u00e9sirez-vous continuer l'op\u00e9ration de restauration et \u00e9craser les donn\u00e9es de factures existantes?
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblOverwrite.CONFIRM = \u00cates-vous certain de vouloir \u00e9craser les donn\u00e9es de factures existantes?
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblData = Les donn\u00e9es archiv\u00e9es de factures ont \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9es le
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblDataStore = Pour le magasin num\u00e9ro
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.rctSelectMonths = S\u00e9lectionner le(s) mois \u00e0 restaurer
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblAllCheckBox = Tous
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.btnHelp.tooltip = Aide
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.tblMonthsHeader.MONTH/YEAR = Mois/Ann\u00e9e
FrmSA_RevChngTrans_Restore1.tblMonthsHeader.SELECTED = S\u00e9lect.
####FrmSM_MaintainTenderTypeControls
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblTypeText = Type
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblStoreText = Magasin
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblGiftCertificate = Certificat cadeau
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock5 = Verrou
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock4 = Verrou
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblCoupon = Coupon
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock1 = Verrou
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblCash = Comptant
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock10 = Verrou
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblAmericanExpressCorp = American Express Corporate
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblScanwithProtoBase = Scanner avec Protobase
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblNoElectronicScan = Aucun scan \u00e9lectronique
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock3 = Verrou
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblAmericanExpress = American Express
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock9 = Verrou
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblDiscover = Discover
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock8 = Verrou
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblMaster = MasterCard
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock7= Verrou
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblVisa = Visa
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock6 = Verrou
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock2 = Verrou
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblDebitCard = Carte de d\u00e9bit
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblTitle = Contr\u00f4le - Types de paiements
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.rctCheck = Ch\u00e8que
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.rctDebitCard = Carte de d\u00e9bit
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.rctCreditCards = Cartes de cr\u00e9dit
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.rctCash = Comptant
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.rctVouchers= Bordereaux de d\u00e9bours\u00e9s
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.rctTenderTypes= Types de paiements
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblCompanyText = Compagnie
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.giftCardRecatngle= Carte cadeau
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.giftCardLabel = Carte cadeau NAPA
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.giftCardLockLabel = Verrou
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.voyagerLabel = Carte Voyager
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.voyagerLockLabel = Verrou
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.wrightExpLabel = Carte Wright Express
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.wrightExpLockLabel = Verrou
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.easyPayLabel = Carte NAPA Credit Card
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.easyPayLockLabel = Verrou
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.fuelManLabel = Carte Fuel Man
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.fuelManLockLabel = Verrou
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.sellMinValueLabel = Valeur min de vente
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.sellMaxValueLabel = Valeur max de vente
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.reloadMinValueLabel = Recharger valeur min
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.reloadMaxValueLabel = Recharger valeur max
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.pinDebitLabel = D\u00e9bit NIP
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.pinDebitLockLabel = Verr.
####FrmSM_MaintainTenderTypeControls tooltips
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblCompany.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblStoreType.tooltip = Type de magasin
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.fldAmericanExpCorpMerchantFee.tooltip = Frais du marchand factur\u00e9s par American Express Corporate
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.fldAmericanExpMerchantFee.tooltip = Frais du marchand factur\u00e9s par American Express
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.fldDiscoverMerchantFee.tooltip = Frais du marchand factur\u00e9s par Discover
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.fldMasterMerchantFee.tooltip = Frais du marchand factur\u00e9s par MasterCard
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.fldVisaMerchantFee.tooltip = Frais du marchand factur\u00e9s par Visa
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkGiftCertificate.tooltip = Un crochet indique que les certificats cadeaux sont accept\u00e9s
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockGiftCertificate.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockCoupon.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkCoupon.tooltip = Un crochet indique que les coupons sont accept\u00e9s
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockCash.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkCash.tooltip = Un crochet indique que le comptant est accept\u00e9
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockAmericanExpressCorp.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkAmericanExpressCorp.tooltip = Un crochet indique que la carte American Express Corporate est accept\u00e9e
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkScanwithProtoBase.tooltip = Un crochet indique que les ch\u00e8ques sont accept\u00e9s - v\u00e9rifi\u00e9s \u00e9lectroniquement
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkNoElectronicScan.tooltip = Un crochet indique que les ch\u00e8ques sont accept\u00e9s - sans v\u00e9rification \u00e9lectronique
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockCheck.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkAmericanExpress.tooltip = Un crochet indique que la carte American Express est accept\u00e9e
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockAmericanExpress.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkDiscover.tooltip = Un crochet indique que la carte Discover est accept\u00e9e
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockDiscover.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkMaster.tooltip = Un crochet indique que la carte MasterCard est accept\u00e9e
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockMaster.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkVisa.tooltip = Un crochet indique que la carte VISA est accept\u00e9e
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockVisa.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockDebitCard.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkDebitCard.tooltip = Un crochet indique que les cartes de d\u00e9bit sont accept\u00e9es
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblElectronicFundTransfer = Transfert fonds électron.
FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblElectronicFundTransferLock = Verrou
##FrmSM_MaintainStoreControls
FrmSM_MaintainStoreControls.lblTitle = Contr\u00f4le - Magasin
FrmSM_MaintainStoreControls.lblTitleCompany = Compagnie
FrmSM_MaintainStoreControls.lblTitleStore = Magasin
FrmSM_MaintainStoreControls.lblTitleType = Type
FrmSM_MaintainStoreControls.lblStoreNumber = Num\u00e9ro de magasin
FrmSM_MaintainStoreControls.lblStoreName = Nom du magasin
FrmSM_MaintainStoreControls.lblStoreAlias = Alias du magasin
FrmSM_MaintainStoreControls.lblCompany = Compagnie
FrmSM_MaintainStoreControls.lblAddress1 = Adresse 1
FrmSM_MaintainStoreControls.lblAddress2 = Adresse 2
FrmSM_MaintainStoreControls.lblAddress3 = Adresse 3
FrmSM_MaintainStoreControls.lblAddress4 = Adresse 4
FrmSM_MaintainStoreControls.lblCity = Ville
FrmSM_MaintainStoreControls.lblCounty = Comt\u00e9
FrmSM_MaintainStoreControls.lblCountry = Pays
FrmSM_MaintainStoreControls.lblState = Province
FrmSM_MaintainStoreControls.lblZip = Code postal
FrmSM_MaintainStoreControls.lblTel = T\u00e9l\u00e9phone
FrmSM_MaintainStoreControls.lblFax = T\u00e9l\u00e9copieur
FrmSM_MaintainStoreControls.lblStoreType = Type de magasin
FrmSM_MaintainStoreControls.lblJobber = "Jobber"
FrmSM_MaintainStoreControls.lblLocal = Local
FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.0 = Nom et adresse
FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.1 = G\u00e9n\u00e9ral
FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.2 = Localisation
FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.3 = Comptabilit\u00e9
FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.5 = Heures d'ouverture
#Added for DC Management
FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.4 = Gestion adresse CD
FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.0.shortcut = N
FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.1.shortcut = G
FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.2.shortcut = L
FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.3.shortcut = C
#Added for DC Management in RGN Project
FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.4.shortcut = M
##FrmSM_MaintainStoreControls tooltips
FrmSM_MaintainStoreControls.lblTitleCompanyData.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSM_MaintainStoreControls.lblTitleStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainStoreControls.lblTitleStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainStoreControls.lblTitleTypeData.tooltip = Type de magasin
FrmSM_MaintainStoreControls.lblDisplayStoreNumber.tooltip = Num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainStoreControls.lblStoreTypeData.tooltip = Type de magasin
FrmSM_MaintainStoreControls.fldStoreName.tooltip = Nom du magasin
FrmSM_MaintainStoreControls.fldStoreAlias.tooltip = Alias du magasin
FrmSM_MaintainStoreControls.cbCompany.tooltip = S\u00e9lectionner nom de la compagnie
FrmSM_MaintainStoreControls.fldAddress1.tooltip = Adresse ligne 1
FrmSM_MaintainStoreControls.fldAddress2.tooltip = Adresse ligne 2
FrmSM_MaintainStoreControls.fldAddress3.tooltip = Adresse ligne 3
FrmSM_MaintainStoreControls.fldAddress4.tooltip = Adresse ligne 4
FrmSM_MaintainStoreControls.fldCity.tooltip = Ville
FrmSM_MaintainStoreControls.fldCounty.tooltip = Code de comt\u00e9
FrmSM_MaintainStoreControls.cbCountry.tooltip = S\u00e9lectionner le pays
FrmSM_MaintainStoreControls.cbState.tooltip = S\u00e9lectionner l'\u00e9tat
FrmSM_MaintainStoreControls.fldZip.tooltip = Code postal
FrmSM_MaintainStoreControls.fldTel.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmSM_MaintainStoreControls.fldFax.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9copieur
FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.0.tooltip = Information sur le nom et l'adresse
FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.1.tooltip = Information g\u00e9n\u00e9rale
FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.2.tooltip = Contr\u00f4le de localisation
FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.3.tooltip = Information de comptabilit\u00e9
#Added for DC Management in RGN Project
FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.4.tooltip = Information adresse CD
##FrmSM_MaintainStoreControls_General
FrmSM_MaintainStoreControls_General.rectEmpAccessValidation = Validation Access de l'employ\u00e9
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblEmpAccessValidation = Validation Access de l'employ\u00e9
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblEmpAccessValidationLock = Verrou
FrmSM_MaintainStoreControls_General.rctGeneralInfo = Information g\u00e9n\u00e9rale
FrmSM_MaintainStoreControls_General.rctTaxInfo = Information sur la taxe
FrmSM_MaintainStoreControls_General.rctKronos = Nombre de mois \u00e0 envoyer \u00e0 Kronos
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblRevision = R\u00e9vision TAMS
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblRevDate = Suivi de temps
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblInstallDate = Date d'installation du TSU
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblLoadedDate = Date de chargement du catalogue
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblRevNumber = Num\u00e9ro de r\u00e9vision du catalogue
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblExemptNum = Num\u00e9ro d'exemption de TPS
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblDerogationNum = Num\u00e9ro d\u00e9rogation environnementale
FrmSM_MaintainStoreControls_General.rbSend = Ne pas envoyer
FrmSM_MaintainStoreControls_General.rbDay = Jour comptable courant
FrmSM_MaintainStoreControls_General.rbMonth = Mois comptable courant
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblSend = Mois d'historique de ventes \u00e0 envoyer
FrmSM_MaintainStoreControls_General.rectDefaultTimeout = D\u00e9clenchement enclenchement verrou d'\u00e9cran
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblDefaultTimeOut = D\u00e9clenchement verrou d'\u00e9cran
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblMinutes = Minutes
FrmSM_MaintainStoreControls_General.rectTimeTracking = Suivi de temps
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblTimeTrackingInUse = L'option Suivi de temps est active?
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblTimeTrackingInUseLock = Verrou
FrmSM_MaintainStoreControls_General.rectCopyCatalogInfo = Copie de l'information du catalogue
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblCopyCatalogInfo = Copier catalogue sur disque dur
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblCopyCatalogInfoDVD = (pour le DVD sans compression seulement)
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblCopyCatalogInfoLock = Verrou
FrmSM_MaintainStoreControls_General.rectKeepHistory = D\u00e9tail de conservation des mois d'historique
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblStoresSalesHistory = Conserver histo. vtes magasin
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblEmployeeSalesHistory = Conserver histo. vtes employ\u00e9
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblReportMonths = Conserver mois de rapports
FrmSM_MaintainStoreControls_General.rectKeepFileActivityHistory = Garder historique activit\u00e9s des fichiers
FrmSM_MaintainStoreControls_General.days = jours
##FrmSM_MaintainStoreControls_General tooltips
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblRevisionData.tooltip = R\u00e9vision TAMS
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblRevDateData.tooltip = Date de r\u00e9vision TAMS
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblInstallDateData.tooltip = Date \u00e0 laquelle la r\u00e9vision a \u00e9t\u00e9 install\u00e9e
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblLoadedDateData.tooltip = Date du chargement du catalogue
FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblRevNumberData.tooltip = Num\u00e9ro de r\u00e9vision du catalogue
FrmSM_MaintainStoreControls_General.fldExemptNum.tooltip = Num\u00e9ro d'exemption de la TPS
FrmSM_MaintainStoreControls_General.fldDerogationNum.tooltip = Num\u00e9ro de d\u00e9rogation de la taxe environnementale
FrmSM_MaintainStoreControls_General.cbSend.tooltip = Choisir le nombre de mois de donn\u00e9es \u00e0 envoyer (incluant le mois courant)
FrmSM_MaintainStoreControls_General.rbSend.tooltip = Cliquer pour n'envoyer aucune donn\u00e9e
FrmSM_MaintainStoreControls_General.rbDay.tooltip = Cliquer pour n'envoyer que les donn\u00e9es du jour comptable courant
FrmSM_MaintainStoreControls_General.rbMonth.tooltip = Cliquer pour n'envoyer que les donn\u00e9es du mois comptable courant
FrmSM_MaintainStoreControls_General.fldDefaultTImeoutMinutes.tooltip = Valeur par d\u00e9faut pour activer le verrou d'\u00e9cran
FrmSM_MaintainStoreControls_General.chkBoxTimeTrackingInUse.tooltip = Un crochet indique que l'option de suivi de temps est active
FrmSM_MaintainStoreControls_General.chkBoxTimeTrackingInUseLock.tooltip = Un crochet indique que l'option de suivi de temps ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainStoreControls_General.chkBoxCopyCatalogInfo.tooltip = Un crochet indique que l'information du catalogue est copi\u00e9e du DVD \u00e0 TAMS
FrmSM_MaintainStoreControls_General.chkBoxCopyCatalogLock.tooltip = Un crochet indique que l'option du catalogue ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainStoreControls_General.fldStoreSalesHistory.tooltip = Mois \u00e0 conserver l'information d'historique de ventes du magasin
FrmSM_MaintainStoreControls_General.fldEmployeeSalesHistory.tooltip = Mois \u00e0 conserver l'information d'historique de ventes de l'employ\u00e9
FrmSM_MaintainStoreControls_General.fldReportMonths.tooltip = Mois \u00e0 conserver les rapports
##FrmSM_MaintainStoreControls_Localization
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblResalePrice = Facteur d\u00e9faut du prix vente d\u00e9douan\u00e9
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblCost = Facteur d\u00e9faut du co\u00fbtant d\u00e9douan\u00e9
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblCorePrice = Facteur d\u00e9faut prix moulage d\u00e9douan\u00e9
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblCoreCost = Facteur d\u00e9faut co\u00fbt moulage d\u00e9douan\u00e9
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblConversion = Facteur de conversion de la devise
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblDecimals = D\u00e9cimales de la devise
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblFormat = Format de la date
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblTime = Temps sur 24 heures
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblTimeLock = Verrou
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblLanguage = Langue par d\u00e9faut
##FrmSM_MaintainStoreControls_Localization tooltips
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.fldResalePrice.tooltip = Valeur utilis\u00e9e pour calculer les prix de vente d\u00e9douan\u00e9s
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.fldCost.tooltip = Valeur utilis\u00e9e pour calculer les co\u00fbtants d\u00e9douan\u00e9s
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.fldCorePrice.tooltip = Valeur utilis\u00e9e pour calculer les prix de moulages d\u00e9douan\u00e9s
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.fldCoreCost.tooltip = Valeur utilis\u00e9e pour calculer les co\u00fbtants de moulages d\u00e9douan\u00e9s
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.fldConversion.tooltip = Valeur utilis\u00e9e pour convertir les dollars am\u00e9ricains en devise locale
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.fldDecimals.tooltip = Nombre de d\u00e9cimales utilis\u00e9es pour la devise locale
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.cbFormat.tooltip = Choisir le format de date d\u00e9sir\u00e9
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.chkTime.tooltip = Un crochet indique que les 24 heures sont utilis\u00e9es pour l'affichage (temps militaire)
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.chkTimeLock.tooltip = Un crochet indique que l'option de temps militaire ne peut \u00eatre modifi\u00e9e
FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.cbLanguage.tooltip = Choisir la langue par d\u00e9faut utilis\u00e9e pour TAMS
##FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting
FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblAccountingDay = Jour comptable courant
FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblSalesMonth = Mois de ventes courant
FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblSalesYear = Ann\u00e9e courante de ventes
FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblQuarter = Trimestre courant
FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblMthEndDay = Fin de jour du mois comptable
FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblWeek = Nombre de jours ouvrables dans une semaine
FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblYear = Dernier mois de l'ann\u00e9e financi\u00e8re
FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblDC = CD NAPA de comptabilit\u00e9
##FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting tooltips
FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.cbWeek.tooltip = Nombre de jours par semaine d'ouverture de magasin
FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.cbYear.tooltip = L'ann\u00e9e financi\u00e8re se termine \u00e0 ce mois
FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.cbDC.tooltip = S\u00e9lectionner le code du CD NAPA qui fait la comptabilit\u00e9
FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblAccountingDayData.tooltip = Jour comptable courant
FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblSalesMonthData.tooltip = Mois de ventes courant
FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblSalesYearData.tooltip = Ann\u00e9e courante de ventes
FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblQuarterData.tooltip = Trimestre courant
FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblMthEndDayData.tooltip = La fin de mois s'enclenche \u00e0 cette journ\u00e9e du mois
#Added for DC Management in RGN Project
##FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblNumber = No
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblName = Nom
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblAddress1 = Adresse 1
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblAddress2 = Adresse 2
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblAddress3 = Adresse 3
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblAddress4 = Adresse 4
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblCity = Ville
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblCountry = Pays
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblState = Province
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblPhoneNumber = No t\u00e9l.
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblZipcode = C.postal
#Added for DC Management in RGN Project
##FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC tooltips
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblDCNumber.tooltip = No
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.txtName.tooltip = Nom CD
rmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.txtAddress1.tooltip = Adresse 1
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.txtAddress2.tooltip = Adresse 2
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.txtAddress3.tooltip = Adresse 3
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.txtAddress4.tooltip = Adresse 4
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.txtCity.tooltip = Ville
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.cmbCountry.tooltip = Choisir ville
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.cmbState.tooltip = Choisir province
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.txtPhone.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.txtZipcode.tooltip = Code postal
FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.rctStroreHours = Heures d'ouverture
FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.rctDaysClosed = Magasin ferm\u00e9
FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblDay = Jour
FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblOpen = Ouvrir
FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblOpenAt = Ouvert \u00e0:
FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblCloseAt = Fermer \u00e0:
FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblDay0 = Dimanche
FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblDay1 = Lundi
FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblDay2 = Mardi
FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblDay3 = Mercredi
FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblDay4 = Jeudi
FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblDay5 = Vendredi
FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblDay6 = Samedi
FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.tblSDC.NAME = Description
FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.tblSDC.CLOSED_DAY = Date
##FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.lblCurrentTotal = Total courant d\u00fb
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.lblJournalAmount = Montant de l'\u00e9criture
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.lblNewTotal = Nouveau total d\u00fb
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.lblReferenceNumber = Num\u00e9ro de r\u00e9f\u00e9rence
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.lblMemo = M\u00e9mo
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.rctStatement = Note sur l'\u00e9tat de compte
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.rctBookKeeping = Note de tenue de livre
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.tbl_journal.GROSS_AMOUNT = Montant de l'\u00e9criture
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.tbl_journal.TRANSACTION_REFERENCE = Num\u00e9ro de r\u00e9f\u00e9rence
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.tbl_journal.PO_OR_CHECK_NUMBER = M\u00e9mo
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.btnViewOpenCores = Voir moulage en cours
##FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries tooltips
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.fldJournalAmount.tooltip = Entrer le montant de l'\u00e9criture
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.fldReferenceNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de r\u00e9f\u00e9rence
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.fldMemo.tooltip = Entrer la note explicative
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.taStatement.tooltip = Entrer la note sur l'\u00e9tat de compte
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.taBookkeeping.tooltip = Entrer la note de la tenue de livre
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.tbl_journal.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant de l'\u00e9criture
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.tbl_journal.TRANSACTION_REFERENCE.tooltip = Num\u00e9ro de r\u00e9f\u00e9rence
FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.tbl_journal.PO_OR_CHECK_NUMBER.tooltip = Note explicative
##FrmAR_ReviewActivity
FrmAR_ReviewActivity.lblTitle = Activit\u00e9 du compte du client
FrmAR_ReviewActivity.lblCust = Client
FrmAR_ReviewActivity.btnSearch = Rechercher
FrmAR_ReviewActivity.btnSearch.shortcut = R
FrmAR_ReviewActivity.rctCustInfo = Information sur le client
FrmAR_ReviewActivity.lblPhone = T\u00e9l\u00e9phone
FrmAR_ReviewActivity.lblFax = Fax
FrmAR_ReviewActivity.lblInvoiceEmail = Facture par courriel:
FrmAR_ReviewActivity.lblStatementEmail = Relevé par courriel:
FrmAR_ReviewActivity.lblAccOpenDate = Date d'ouverture compte
FrmAR_ReviewActivity.lblSalesman = Vendeur
FrmAR_ReviewActivity.btnView = Voir adresse \u00e9tat compte
FrmAR_ReviewActivity.btnView.shortcut = a
FrmAR_ReviewActivity.rctBillInfo = Information sur la facturation
FrmAR_ReviewActivity.lblStatementType = Type d'\u00e9tat de compte
FrmAR_ReviewActivity.lblBillType = Type de facturation
FrmAR_ReviewActivity.lblLimit = Limite de cr\u00e9dit
FrmAR_ReviewActivity.lblAvail = Cr\u00e9dit disponible
FrmAR_ReviewActivity.lblPrimary = Statut taxe primaire
FrmAR_ReviewActivity.lblSecondary = Statut taxe secondaire
FrmAR_ReviewActivity.lblTerms = Modalit\u00e9s de paiement
FrmAR_ReviewActivity.lblDiscount = Escompte disponible
FrmAR_ReviewActivity.rctTransaction = Transactions courantes
FrmAR_ReviewActivity.lblMTDPayment = Paiements CDM
FrmAR_ReviewActivity.lblMTDCharge = Frais CDM
FrmAR_ReviewActivity.btnFind = Trouver
FrmAR_ReviewActivity.btnFind.shortcut = t
FrmAR_ReviewActivity.btnEmailInvoice = Courriel
FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.0 = Activit\u00e9s du client
FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.1 = Versements - Facture
FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.2 = Entr\u00e9es de journal
FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.3 = \u00c9tats cptes archiv\u00e9s
FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.0.shortcut = a
FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.1.shortcut = f
FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.2.shortcut = e
FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.3.shortcut = c
FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.DATE = Date
FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.TYPE = Type
FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.TRANSACTION_NUMBER = Num\u00e9ro de la\ntransaction
FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.AMOUNT = Montant
FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.BALANCE = Solde
FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.MEMO = M\u00e9mo
FrmAR_ReviewActivity.rctTotals = Totaux de l'\u00e9tat de compte
FrmAR_ReviewActivity.lbltotalOwed = Dernier total d'\u00e9tat de compte d\u00fb
FrmAR_ReviewActivity.lblPrintedDate = \u00c9tat de compte imprim\u00e9 en date du
FrmAR_ReviewActivity.lblAmountOwed = Le plus haut montant d\u00fb
FrmAR_ReviewActivity.lblOwedDate = Date du plus haut montant d\u00fb
FrmAR_ReviewActivity.lblCODDate = Derni\u00e8re date payable comptant
FrmAR_ReviewActivity.lblCODTimes = Nbre de fois payable comptant
FrmAR_ReviewActivity.lblPaymentDate = Date du dernier paiement
FrmAR_ReviewActivity.lblPaymentAmount = Montant du dernier paiement
FrmAR_ReviewActivity.lblCharge = Frais de service
FrmAR_ReviewActivity.lblDue = Solde total \u00e0 venir
FrmAR_ReviewActivity.rctBalance = Soldes
FrmAR_ReviewActivity.lblCurrent = Courant
FrmAR_ReviewActivity.lbl30Days = 30 jours
FrmAR_ReviewActivity.lbl60Days = 60 jours
FrmAR_ReviewActivity.lbl90Days = 90 jours
FrmAR_ReviewActivity.lblTotalOwed = Solde au compte
FrmAR_ReviewActivity.lblLessDating = moins diff\u00e9r\u00e9
FrmAR_ReviewActivity.lblTotalDue = Montant d\u00fb
FrmAR_ReviewActivity.lblNote = Note au client:
FrmAR_ReviewActivity.lblLastStmtTotalDue = Total d\u00fb - Dern. \u00e9tat de cpte
FrmAR_ReviewActivity.lblCurrentRow = Courant
FrmAR_ReviewActivity.lblLstStmtRow = Dern. \u00e9tat de cpte
FrmAR_ReviewActivity.lblAlternateCoreAcctNumber = Num\u00e9ro de compte alternatif pour la facturation des moulages
FrmAR_ReviewActivity.lblMainCustomerNumber = Num\u00e9ro de compte principal
FrmAR_ReviewActivity.INVOICE_PULLING_MESSAGE = Veuillez patienter pendant que les données de la facture sont chargées.
##FrmAR_ReviewActivity tooltips
FrmAR_ReviewActivity.fldCust.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client
FrmAR_ReviewActivity.btnSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un client
FrmAR_ReviewActivity.btnView.tooltip = Cliquer pour voir l'\u00e9tat de compte
FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.0.tooltip = Activit\u00e9s du client
FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.1.tooltip = Versements sur facture
FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.2.tooltip = Entr\u00e9es de journal
FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.3.tooltip = \u00c9tats de comptes archiv\u00e9s
FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.DATE.tooltip = Date
FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.TYPE.tooltip = Type
FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.TRANSACTION_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction
FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.AMOUNT.tooltip = Montant
FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.BALANCE.tooltip = Solde
FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.MEMO.tooltip = M\u00e9mo
FrmAR_ReviewActivity.btnFind.tooltip = Cliquer pour rechercher un paiement courant ou une transaction
##FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.rectTransactions = Transactions
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.rectInstallment = \u00c9tablir l'information sur les versements
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.rectPayment = \u00c9ch\u00e9ancier des paiements
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblInvoiceNum = Num\u00e9ro de facture
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblInvoiceDate = Date de facture
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblAmount = Montant
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblBalance = Solde
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblInstallments = Nbre de versements
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblBeginDate = Date de d\u00e9but
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblInvPayAmount = Montant paiement individuel
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblNewBalance = Nouveau solde
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.pbUndo = D\u00e9faire versements
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.pbUndo.shortcut = d
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.pbViewInstallments = Voir versements
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.pbViewInstallments.shortcut = P
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblTransactions.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblTransactions.TRANSACTION_DATE = Date
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblTransactions.CURRENT_BALANCE = Montant
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblTransactions.SCHEDULED = Date fix\u00e9e
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblPayment.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblPayment.TRANSACTION_DATE = Date
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblPayment.CURRENT_BALANCE = Montant
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.split = DIV. EN $1 FAC. DIFF.
##FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments tooltips
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.fldInvoiceNum.tooltip = Num\u00e9ro de la facture
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblInvoiceDateVal.tooltip = Date de la facture
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblAmountVal.tooltip = Montant
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblBalanceVal.tooltip = Solde
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.fldInstallments.tooltip = Nombre de versements
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.fldBeginDate.tooltip = Date de d\u00e9but
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblIndPayAmountVal.tooltip = Montant du paiement individuel
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblNewBalanceVal.tooltip = Nouveau solde
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.pbUndo.tooltip = D\u00e9faire les versements
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblTransactions.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de la facture
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblTransactions.TRANSACTION_DATE.tooltip = Date
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblTransactions.CURRENT_BALANCE.tooltip = Montant
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblTransactions.SCHEDULED.tooltip = Date fix\u00e9e
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblPayment.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de la facture
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblPayment.TRANSACTION_DATE.tooltip = Date
FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblPayment.CURRENT_BALANCE.tooltip = Montant
##FrmAR_ViewStatementAddress
FrmAR_ViewStatementAddress.title = TAMS - Voir l'adresse de l'\u00e9tat de compte
FrmAR_ViewStatementAddress.lblTitle = Voir l'adresse de l'\u00e9tat de compte
FrmAR_ViewStatementAddress.lblPhone = T\u00e9l\u00e9phone
FrmAR_ViewStatementAddress.lblFax = T\u00e9l\u00e9copieur
FrmAR_ViewStatementAddress.btnClose = Fermer
FrmAR_ViewStatementAddress.btnClose.shortcut = F
##FrmAR_ViewStatementAddress tooltips
FrmAR_ViewStatementAddress.btnClose.tooltip = Cliquer pour retourner
FrmAR_ViewStatementAddress.btnFormHelp = Aide pour cet \u00e9cran
####CatalogPanel
CatalogPanel.JobTypePanel.title = Type de r\u00e9paration
CatalogPanel.JobTypePanel.subtitle =
CatalogPanel.DescriptionPanel.title = Description
CatalogPanel.DescriptionPanel.subtitle =
CatalogPanel.CategoryPanel.title = Cat\u00e9gorie
CatalogPanel.CategoryPanel.subtitle = Sous-cat\u00e9gorie
CatalogPanel.InterchangePanel.title = Interchangeabilit\u00e9
CatalogPanel.InterchangePanel.subtitle =
CatalogPanel.LegacyCategoryPanel.title = Cat\u00e9gorie \u00abLegacy\u00bb
CatalogPanel.LegacyCategoryPanel.subtitle = Sous-cat\u00e9gorie \u00abLegacy\u00bb
CatalogPanel.UnitPartsGuidePanel.title = Guide des pi\u00e8ces par unit\u00e9
CatalogPanel.UnitPartsGuidePanel.subtitle =
CatalogPanel.HDExpertPanel.title = Expertise - Usage Industriel
CatalogPanel.HDExpertPanel.subtitle =
CatalogPanel.PaintWizardPanel.title = Assistant peinture
CatalogPanel.PaintWizardPanel.subtitle =
CatalogPanel.lblResizableLineEntry = Afficher propri\u00e9t\u00e9 facture[Shift+F12]
CatalogPanel.lblResizableVehicleInfo = Afficher info v\u00e9hicule [Shift+F12]
CatalogPanel.btnInvoice = Facturation [F9]
CatalogPanel.btnFind = Trouver
####JobTypePanel
JobTypePanel.pnlJobDesc.tbJobDesc = Description de la r\u00e9paration
JobTypePanel.taPartTypes = Types de pi\u00e8ces
JobTypePanel.taPartLookup = Liste des pi\u00e8ces recherch\u00e9es (non filtr\u00e9es)
JobTypePanel.lblJobCode = Code
JobTypePanel.lblSeqNum_one = Num\u00e9ro de s\u00e9quence
JobTypePanel.lblJobTitle = Type de r\u00e9paration
JobTypePanel.jobCode = Code
JobTypePanel.jobDescription = Description du travail
##MPCCListPanel
MPCCListPanel.pnlPartType.tbPartType = Types de pi\u00e8ces
MPCCListPanel.lblPartTypeSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9quence
MPCCListPanel.btnArrowAdd = Ajouter
MPCCListPanel.btnArrowRemove = Enlever
MPCCListPanel.pnlPartLookup.tbPartsLookup = Liste de pi\u00e8ces trouv\u00e9es (non filtr\u00e9es)
MPCCListPanel.lblPartLookupSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9quence
MPCCListPanel.btnRemoveSelected = Enlever s\u00e9lection[F3]
MPCCListPanel.btnRemoveAll = Enlever tout [F3]
####Description
DescriptionPanel.fldDescriptionTitle = Description
DescriptionPanel.lblSearch = Chercher
DescriptionPanel.pnlSearchDesc.tbSearchDesc = Recherche par description
DescriptionPanel.lblSeqNumSearch = N\u00b0 de s\u00e9quence
DescriptionPanel.pnlPartDesc.tbPartDesc = Description de la pi\u00e8ce
DescriptionPanel.lblSeqNumPart = N\u00b0 de s\u00e9quence
DescriptionPanel.btnRemoveSelected = Enlever s\u00e9lection[F3]
DescriptionPanel.btnRemoveAll = Enlever Tous [F3]
DescriptionPanel.MULTIPLE_SELECTIONS = MULTIPLE S\u00c9LECTIONS
####Category
CategoryPanel.pnlCategorySearch.tbCategorySearch = Cat\u00e9gories
CategoryPanel.lblCatSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9quence
CategoryPanel.pnlSubCategorySearch.tbSubCategorySearch = Sous-cat\u00e9gories
CategoryPanel.lblSubCatSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9quence
CategoryPanel.btnRemoveSelected = Enlever s\u00e9lection[F3]
CategoryPanel.btnRemoveAll = Enlever Tous [F3]
####CatalogButtonPanel
CatalogButtonPanel.btnCancel = Annuler [Esc]
CatalogButtonPanel.btnNewLookup = Nouv. recherche/M\u00eame auto[F6]
CatalogButtonPanel.btnBack = <>[F8]
CatalogButtonPanel.btnDiscrepancy = Anomalie [Shift+F11]
CatalogButtonPanel.lblSequenceNum = N\u00b0 de s\u00e9quence
CatalogButtonPanel.btnInvoiceAdd = Ajout \u00e0 facture
####CatalogInfoPanel
CatalogInfoPanel.pnlVehicleInfo.tbVehicleInfo = Information sur le v\u00e9hicule
CatalogInfoPanel.lblYear = Ann\u00e9e
CatalogInfoPanel.lblMake = Marque
CatalogInfoPanel.lblModel = Mod\u00e8le
CatalogInfoPanel.lblVinEntry = NIV
CatalogInfoPanel.btnAdditionalInfo = Info additionnelle [Shift+F3]
CatalogInfoPanel.pnlSpecificCondition.tbSpecificCondition = Caract\u00e9ristiques particuli\u00e8res
CatalogInfoPanel.pnlVINDecoding.tbVINDecoding = D\u00e9codage du VIN
CatalogInfoPanel.tblVINDecoding.ATTRIBUTE = Attribut
CatalogInfoPanel.tblVINDecoding.VALUE = Valeur
####VehicleSelectionPanel
VehicleSelectPanel.pnlNewVehicle.tbNewVehicle = Choix du v\u00e9hicule
VehicleSelectPanel.rbMakeModel = Marque/Mod\u00e8le [Shift+F4]
VehicleSelectPanel.lblYear = Ann\u00e9e
VehicleSelectPanel.lblMake = Marque
VehicleSelectPanel.lblMakeCode = Code
VehicleSelectPanel.lblModel = Mod\u00e8le
VehicleSelectPanel.lblModelCode = Code
VehicleSelectPanel.pnlSelectVIN.tbSelectVIN = Num\u00e9ro d'identification du v\u00e9hicule
VehicleSelectPanel.rbVinNumber = Num\u00e9ro VIN [Shift+F5]
VehicleSelectPanel.pnlPreviousVehicleSelect.tbPreviousVehicleSelect = S\u00e9lection pr\u00e9c\u00e9dente de v\u00e9hicule
VehicleSelectPanel.rbPreviousVehicleSelect = S\u00e9lection pr\u00e9c. de v\u00e9hicule [Shift+F6]
VehicleSelectPanel.lblPreviousVehicleSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9q.
VehicleSelectPanel.lblPreviousVehicle = Liste des v\u00e9hicules pr\u00e9c\u00e9dents
VehicleSelectPanel.Make = Marque
VehicleSelectPanel.Code = Code
VehicleSelectPanel.Model = Mod\u00e8le
VehicleSelectPanel.Year = Ann\u00e9e
VehicleSelectPanel.SeqNumber = No s\u00e9q.
VehicleSelectPanel.PreviousSelection = S\u00e9lection pr\u00e9c\u00e9dente
####SpecificConditionsPanel
SpecificConditionsPanel.lblSequence = S\u00e9quence
SpecificConditionsPanel.lblDontKnow = Ne sait pas
SpecificConditionsPanel.lblEngine = S\u00e9lectionner la cylindr\u00e9e du moteur
SpecificConditionsPanel.pnlSpecificConditions.tbSpecificConditions = S\u00e9lectionner la cylindr\u00e9e du moteur
####Interchange
InterchangePanel.pnlInterchange = Interchangeabilit\u00e9
InterchangePanel.rbCompNAPA = N\u00b0 de pi\u00e8ce du comp\u00e9titeur au N\u00b0 NAPA[Shift+F4]
InterchangePanel.rbNAPAComp = N\u00b0 de pi\u00e8ce NAPA au N\u00b0 du comp\u00e9titeur[Shift+F5]
InterchangePanel.rbNSN = \u00abNational Stock#\u00bb (D\u00e9pt.d\u00e9fense) au N\u00b0 de pi\u00e8ce NAPA [Shift+F6]
InterchangePanel.pnlCompNAPA.tbCompNAPA = N\u00b0 de pi\u00e8ce de la comp\u00e9tition au N\u00b0 de pi\u00e8ce NAPA
InterchangePanel.pnlNAPAComp.tbNAPAComp = N\u00b0 de pi\u00e8ce NAPA au N\u00b0 de pi\u00e8ce de la comp\u00e9tition
InterchangePanel.pnlNSN.tbNSN = \u00abNational Stock Number\u00bb(D\u00e9pt. de la d\u00e9fense) au N\u00b0 NAPA
InterchangePanel.lblCompNAPA = Pi\u00e8ce comp\u00e9tition \u00e0 pi\u00e8ce NAPA
InterchangePanel.lblNAPAComp = Pi\u00e8ce NAPA \u00e0 pi\u00e8ce comp\u00e9tition
InterchangePanel.lblNSNNAPA = Pi\u00e8ce \u00abNSN\u00bb \u00e0 pi\u00e8ce NAPA
InterchangePanel.lblCompNAPAPart = N\u00b0 de pi\u00e8ce de la comp\u00e9tition
InterchangePanel.lblCompNAPAPartLines = Lignes
InterchangePanel.lblNAPACompPart = N\u00b0 de pi\u00e8ce NAPA
InterchangePanel.lblNAPACompPartLines = Lignes
InterchangePanel.lblNSNPart = \u00abNational Stocking Number\u00bb
InterchangePanel.pnlPartsList.tbPartsList = Comparer r\u00e9sultats
InterchangePanel.lblSeqNumLstHdr = No s\u00e9q
InterchangePanel.lblPartNumLstHdr = No pi\u00e8ce
InterchangePanel.lblLineLstHdr = Li
InterchangePanel.lblDescLstHdr = Description
InterchangePanel.lblCompetitorLstHdr = Comp\u00e9titeur
InterchangePanel.lblCompPartNumLstHdr = No pi\u00e8ce comp\u00e9titeur
InterchangePanel.pnlNSNPartsList.tbNSNPartsList = Comparer r\u00e9sultats
InterchangePanel.lblNSNSeqNumLstHdr = No s\u00e9q
InterchangePanel.lblNSNPartNumLstHdr = No pi\u00e8ce
InterchangePanel.lblNSNLineLstHdr = Li
InterchangePanel.lblNSNDescLstHdr = Description
InterchangePanel.lblNSNNumLstHdr = No 'National Stock'
InterchangePanel.dlblCompNAPAExample = Entrer des lignes s\u00e9par\u00e9es par des virgules sans espaces, ex : ASP,NGK,CHA
InterchangePanel.Seq = S\u00e9q
InterchangePanel.Line = Ligne
InterchangePanel.Description = Description
####UnitPartsGuide
UnitPartsGuidePanel.pnlUnitPartsGuide = Guide par unit\u00e9
UnitPartsGuidePanel.pnlCategory.tbCategory = Cat\u00e9gorie Reconstitution
UnitPartsGuidePanel.lblAssemblyNumber = Num\u00e9ro d'assemblage OEM
UnitPartsGuidePanel.pnlManufacturer.tbManufacturer = Manufacturier OEM
UnitPartsGuidePanel.lblCategorySeqNum = N\u00b0 de s\u00e9quence
UnitPartsGuidePanel.lblManufacturerSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9quence
####PaintWizard
PaintWizardPanel.pnlPaintWizard = Assistant peinture
PaintWizardPanel.pnlManufacturerInfo.tbManufacturer = Fabricant automobile
PaintWizardPanel.lblVehicleManufacturer = Fabricant automobile
PaintWizardPanel.lblVehicleYear = Ann\u00e9e
PaintWizardPanel.pnlAdditionalCriteria.tbAdditionalCriteria = Crit\u00e8res additionnels
PaintWizardPanel.lblColorCode = Code de couleur
PaintWizardPanel.lblSpecColorCode = Code de couleur sp\u00e9ciale
PaintWizardPanel.lblPaintPrefix = Pr\u00e9fixe - Peinture
PaintWizardPanel.lblFormula = Formule
PaintWizardPanel.lblAlternate = Couleur alternative
PaintWizardPanel.lblColorName = Nom de couleur
PaintWizardPanel.pnlInterchangeInfo.tbInterchange = Interchangeabilit\u00e9
PaintWizardPanel.lblInterchangeSupplier = Fournisseur
PaintWizardPanel.lblInterchangeFormula = Formule
PaintWizardPanel.btnBillPaint = Facturation Peinture [F8]
####PWDataSelectionDialog
PWDataSelectionDialog.title = S\u00e9lection de donn\u00e9es - Assistant peinture
PWDataSelectionDialog.pnlVehicleAdditionalInfoList.tbVehicleAdditionalInformation = S\u00e9lection de donn\u00e9es - Assistant peinture
PWDataSelectionDialog.lblSequenceNum = N\u00b0 de s\u00e9quence
PWDataSelectionDialog.btnOK = OK [F8]
PWDataSelectionDialog.btnCancel = Annuler [Esc]
####PWInfoDisplayPanel
PWInfoDisplayPanel.pnlManufacturerInfo.tbManufacturer = Fabricant automobile
PWInfoDisplayPanel.lblVehicleManufacturer = Fabricant automobile
PWInfoDisplayPanel.lblVehicleYear = Ann\u00e9e
PWInfoDisplayPanel.pnlPaintCodeInfo.tbPaintCodeInfo = Info - Code de peinture
PWInfoDisplayPanel.lblColorCode = Code de couleur
PWInfoDisplayPanel.lblSpecColorCode = Code de couleur sp\u00e9ciale
PWInfoDisplayPanel.lblColorName = Nom de couleur
PWInfoDisplayPanel.lblPaintPrefix = Pr\u00e9fixe - Peinture
PWInfoDisplayPanel.lblFormula = Formule
PWInfoDisplayPanel.lblAlternate = Couleur alternative
####PWPaintSelectionPanel
PWPaintSelectionPanel.pnlPWPaintSelection = S\u00e9lection de peinture AP
PWPaintSelectionPanel.pnlPWPaintSelectionList.tbPaintSelection = S\u00e9lection peinture
PWPaintSelectionPanel.lblSeqNumLstHdr = N\u00b0 S\u00e9q.
PWPaintSelectionPanel.lblMakeLstHdr = Marque du v\u00e9hicule
PWPaintSelectionPanel.lblModelLstHdr = Mod\u00e8le du v\u00e9hicule
PWPaintSelectionPanel.lblYearsLstHdr = Ann\u00e9es
PWPaintSelectionPanel.lblColorCodeLstHdr = Code de coul.
PWPaintSelectionPanel.lblSpecColorCodeLstHdr = Code sp\u00e9c.
PWPaintSelectionPanel.lblColorNameLstHdr = Nom de coul.
PWPaintSelectionPanel.lblFormulaLstHdr = Formule
####PWComponentSelectionPanel
PWComponentSelectionPanel.pnlPWPaintSelection = S\u00e9lection de composantes AP
PWComponentSelectionPanel.pnlComponentSelectionList.tbComponentSelection = S\u00e9lection de composante
PWComponentSelectionPanel.pnlComponentInfo.tbComponent = Info sur la composante
PWComponentSelectionPanel.lblRevisionDate = Date de r\u00e9vision
PWComponentSelectionPanel.lblVOC = Contenu COV
PWComponentSelectionPanel.lblMSDS = Information SIMDUT
PWComponentSelectionPanel.pnlComponentBase.tbBase = Base
PWComponentSelectionPanel.pnlComponentWeight.tbWeight = Composante
PWComponentSelectionPanel.pnlComponentCumulative.tbCumulative = Recalculer
PWComponentSelectionPanel.lblSeqNumLstHdr = N\u00b0 S\u00e9q.
PWComponentSelectionPanel.lblPartLstHdr = Pi\u00e8ce
PWComponentSelectionPanel.lblColorLstHdr = Couleur
PWComponentSelectionPanel.lblWeightLstHdr = Poids
PWComponentSelectionPanel.lblCumulativeWeightLstHdr = Poids cum.
PWComponentSelectionPanel.lblRecalcWeightLstHdr = Poids
PWComponentSelectionPanel.lblRecalcCumulativeWeightLstHdr = Poids cum.
PWComponentSelectionPanel.btnRecalc = Recalculer [F3]
PWComponentSelectionPanel.btnMSDS = SIMDUT [F4]
PWComponentSelectionPanel.btnPDS = PDS [F5]
PWComponentSelectionPanel.btnLabel = \u00c9tiquette [F10]
PWComponentSelectionPanel.lblPint = CHOP.
PWComponentSelectionPanel.lblQuart = PINTE
PWComponentSelectionPanel.lblGallon = GALLON
PWComponentSelectionPanel.lblPintSize = en contenant(s) CHOP.
PWComponentSelectionPanel.lblQuartSize = en contenant(s) PINTE
PWComponentSelectionPanel.lblGallonSize = en contenant(s) GALLON
####PWAttributeDisplayDialog
PWAttributeDisplayDialog.pnlPWAttributeDisplay = Affichage des attributs AP
PWAttributeDisplayDialog.btnPrint = Imprimer [F8]
PWAttributeDisplayDialog.btnClose = Fermer [Esc]
####PWRecalcDialog
PWRecalcDialog.title = Recalculer le poids
PWRecalcDialog.pnlVehicleAdditionalInfoList.tbVehicleAdditionalInformation = Recalculer le poids
PWRecalcDialog.lblPartNumber = N\u00b0 de Pi\u00e8ce
PWRecalcDialog.lblOldComponentWeight = Poids de l'ancienne composante
PWRecalcDialog.lblOldCumulativeWeight = Ancien poids cumulatif
PWRecalcDialog.lblNewCumulativeWeight = Nouveau poids cumulatif
PWRecalcDialog.btnOK = OK [F8]
PWRecalcDialog.btnCancel = Annuler [Esc]
####PWPrintLabelDialog
PWPrintLabelDialog.title = Imprimer \u00e9tiquette de peinture
PWPrintLabelDialog.lblSelectPrinter = S\u00e9lectionner Imprimante
PWPrintLabelDialog.btnPrint = Imprimer [F8]
PWPrintLabelDialog.btnCancel = Fermer [Esc]
####DiscrepancyDialog
DiscrepancyDialog.title = Rapport d'anomalies du Catalogue NAPA
DiscrepancyDialog.lblDiscrepancy = Rapport d'anomalies du Catalogue NAPA
DiscrepancyDialog.btnSubmit = Soumettre[F10]
DiscrepancyDialog.btnPrint = Imprimer[F2]
DiscrepancyDialog.btnCancel = Annuler[Esc]
DiscrepancyDialog.pnlLookupType.tbLookupType = Type de recherche
DiscrepancyDialog.lblType = Type
DiscrepancyDialog.lblCategory = Cat\u00e9gorie
DiscrepancyDialog.lblSubCategory = Sous-cat\u00e9gorie
DiscrepancyDialog.pnlVehicleInfo.tbVehicleInformation = Information sur le v\u00e9hicule
DiscrepancyDialog.lblVehicleType = Type de v\u00e9hicule
DiscrepancyDialog.lblVehicleYear = Ann\u00e9e
DiscrepancyDialog.lblVehicleMake = Marq.
DiscrepancyDialog.lblVehicleModel = Mod\u00e8le
DiscrepancyDialog.lblVehicleVINNumber = Num\u00e9ro du NIV
DiscrepancyDialog.pnlSpecificConditions.tbSpecificConditions = Caract\u00e9ristiques particuli\u00e8res
DiscrepancyDialog.pnlPartDescription.tbPartDescription = Description de la pi\u00e8ce
DiscrepancyDialog.lblLine = Li
DiscrepancyDialog.lblDescription = Description
DiscrepancyDialog.lblMissingPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce manquant
DiscrepancyDialog.lblPartNumberListed = N\u00b0 de pi\u00e8ce list\u00e9
DiscrepancyDialog.lblCorrectPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce correct
DiscrepancyDialog.pnlDiscrepancyExplanation.tbExplanation = Explication de l'anomalie
DiscrepancyDialog.TypeCategory = Cat\u00e9gorie/Sous-cat\u00e9gorie
DiscrepancyDialog.TypeJob = Type r\u00e9paration
DiscrepancyDialog.TypeDescription = Description
DiscrepancyDialog.TypeInterchange = Interchange
DiscrepancyDialog.CompetitivePartNum = N\u00b0 de pi\u00e8ce de la comp\u00e9tition au N\u00b0 de pi\u00e8ce NAPA
DiscrepancyDialog.NAPAPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce de la comp\u00e9tition au N\u00b0 de pi\u00e8ce NAPA
DiscrepancyDialog.NationalStock = \u00ab National Stock Number \u00bb (D\u00e9pt. de la d\u00e9fense) au N\u00b0 de pi\u00e8ce NAPA
## Catalog Discrepancy Report
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_Header = Rapport d'anomalies du Catalogue de pi\u00e8ces \u00e9lectroniques NAPA
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_SubHeader = Soumettre au (d\u00e9partement du ou au service du) Catalogue NAPA: T\u00c9L\u00c9C.:(678)934-6800
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_StoreNum = No du magasin:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_DC_Number = Num\u00e9ro de CD:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_Catalog_Rev = R\u00e9vision du catalogue:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_Date = Date:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_StoreName = Nom du magasin:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_CounterPerson = Commis au comptoir:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_StoreAddress = Adresse du magasin:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_StorePhone = T\u00e9l\u00e9phone :
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_ProductLine = Ligne de produits:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_PartDesc = Description de la pi\u00e8ce:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_MissingPartNum = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce manquant:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_ListedPartNum = Num\u00e9ro de pi\u00e8ces list\u00e9es:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_CorrectPartNum = Bon num\u00e9ro de pi\u00e8ce:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_VehicleType = Type de v\u00e9hicule:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_VehicleYear = Ann\u00e9e du v\u00e9hicule:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_VehicleMake = Marque du v\u00e9hicule:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_VehicleModel = Mod\u00e8le du v\u00e9hicule:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_LookupTypeLabel = Type de recherche:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_LookupCatSubCat = Cat\u00e9gorie/Sous-cat\u00e9gorie
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_LookupDescription = Description
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_LookupJobType = Type de r\u00e9paration
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_LookupInterchange = Correspondance/comp\u00e9titeur
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_LookupCompToNAPA = Comp\u00e9titeur \u00e0 NAPA
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_LookupNAPAToComp = NAPA au comp\u00e9titeur
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_CategoryType = Cat\u00e9gorie:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_SubcategoryType = Sous-cat\u00e9gorie:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_DescriptionType = Description:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_JobTypeType = Type de r\u00e9paration
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_TypePartNumber = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_TypeLines = Lignes:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_SpecificConditions = Caract\u00e9ristiques particuli\u00e8res:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_Engine = Moteur:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_BodyStyle = Style de carrosserie:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_SubModel = Sous-mod\u00e8le:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_DriveTrain = Entra\u00eenement:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_SuspensionType = Type de suspension:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_SteeringType = Type de direction:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_EngineVINCode = Code VIN de moteur:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_EngineAspiration = Admission de moteur:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_EngineFuelType = Type de carburant:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_EngineFuelDelivery = Alimentation en carburant:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_TransmissionType = Type de transmission:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_BrakeSystemType = Type de syst\u00e8me de freinage:
TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_ExplanationOfDiscrepancy = Explication de l'anomalie:
##FrmRMS_MngmtReports
FrmRMS_MngmtReports.btnSelectionCriteria.tooltip = Modifier/voir les crit\u00e8res de s\u00e9lection pour le rapport s\u00e9lectionn\u00e9
FrmRMS_MngmtReports.cmbReportGroup.tooltip = Choisir le groupe du rapport \u00e0 lister
FrmRMS_MngmtReports.tabReportManager.0.tooltip = G\u00e9rer les rapports de FDJ
FrmRMS_MngmtReports.tabReportManager.1.tooltip = G\u00e9rer les rapports qui peuvent \u00eatre planifi\u00e9s
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.REPORT_NUMBER.tooltip = N\u00b0 du rapport
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.REPORT_NAME.tooltip = Nom du rapport
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.DESCRIPTION.tooltip = Type de rapport
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.GROUP_PRINT_ORDER.tooltip = Les rapports de FDJ seront imprim\u00e9s dans cet ordre \u2013 du plus bas au plus haut
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_TODAY.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ aujourd'hui
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_SUN.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ le dimanche
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_MON.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ le lundi
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_TUE.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ le mardi
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_WED.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ le mercredi
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_THU.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ le jeudi
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_FRI.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ le vendredi
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_SAT.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ le samedi
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_EOM.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ de la Fin du mois
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_EOQ.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ \u00e0 la fin du trimestre
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_ECY.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ \u00e0 la fin de l'ann\u00e9e civile
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_EFY.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ \u00e0 la fin de l'ann\u00e9e financi\u00e8re
FrmRMS_MngmtReports.tabOnDemandReports.0.tooltip = Afficher les rapports pr\u00e9vus pour l'impression
FrmRMS_MngmtReports.tabOnDemandReports.1.tooltip = Planifier un rapport \u00e0 imprimer
FrmRMS_MngmtReports.btnSelectionCriteria.shortcut = S
FrmRMS_MngmtReports.tabReportManager.0.shortcut = M
FrmRMS_MngmtReports.tabReportManager.1.shortcut = O
FrmRMS_MngmtReports.tabOnDemandReports.0.shortcut = V
FrmRMS_MngmtReports.tabOnDemandReports.1.shortcut = C
FrmRMS_MngmtReports.lblReportGroup = Groupe du rapport
FrmRMS_MngmtReports.lblFormTitle = Gestionnaire de rapports
FrmRMS_MngmtReports.btnSelectionCriteria = Crit\u00e8res de s\u00e9lection
FrmRMS_MngmtReports.tabReportManager.0 = Rapports de gestion
FrmRMS_MngmtReports.tabReportManager.1 = Rapports sur demande
FrmRMS_MngmtReports.tabOnDemandReports.0 = Voir rapports planifi\u00e9s
FrmRMS_MngmtReports.tabOnDemandReports.1 = Planifier le rapport
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.REPORT_NUMBER = N\u00b0 du rapport
# Bug# 34956 changes .REPORT_NAME to .REF_REPORT_ID
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.REF_REPORT_ID = Nom du rapport
# Bug# 34956 changes .DESCRIPTION to .TEXT
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.TEXT = Type
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.GROUP_PRINT_ORDER = Ordre impr.
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_TODAY = Auj.
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_SUN = Dim
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_MON = Lun
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_TUE = Mar
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_WED = Mer
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_THU = Jeu
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_FRI = Ven
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_SAT = Sam
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_EOM = FDM
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_EOQ = FDT
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_ECY = FAC
FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_EFY = FAF
FrmRMS_MngmtReports.btnReturnToEOD = Retour à la FDJ
##FrmSM_JOEI_DC_Search_Order
FrmSM_JOEI_DC_Search_Order.tblReportDetails.ALPHA_DC_CODE = Code alpha CD
FrmSM_JOEI_DC_Search_Order.tblReportDetails.DC_NAME = Nom CD
FrmSM_JOEI_DC_Search_Order.Serving_DC = DC en service pour ce magasin:
##FrmRMS_ViewScheduledReports
FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.REPORT_NUMBER = N\u00b0 du rapport
FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.REPORT_NAME = Nom du rapport
FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.EMPLOYEE_NUMBER = Employ\u00e9
FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.GROUP = Groupe
FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.TYPE = Type
FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.RUN_DATE = Date ex\u00e9cution
FrmRMS_ViewScheduledReports.btnSchedule = Planifier
FrmRMS_ViewScheduledReports.btnStatistics = Statistiques
FrmRMS_ViewScheduledReports.btnSchedule.shortcut = s
FrmRMS_ViewScheduledReports.btnStatistics.shortcut = t
FrmRMS_ViewScheduledReports.btnReturnToEOD = Retour à la FDJ
##FrmRMS_ViewScheduledReports tooltips
FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.REPORT_NUMBER.tooltip = N\u00b0 du rapport
FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.REPORT_NAME.tooltip = Nom du rapport
FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.EMPLOYEE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9
FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.GROUP.tooltip = Groupe du rapport
FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.TYPE.tooltip = Type de rapport
FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.RUN_DATE.tooltip = Date fix\u00e9e pour la production
FrmRMS_ViewScheduledReports.btnSchedule.tooltip = Cliquer pour modifier le moment de production du rapport
FrmRMS_ViewScheduledReports.btnStatistics.tooltip = Cliquer pour voir les statistiques sur le rapport
##FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt
FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.lblReportGroup = Groupe du rapport
FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.btnSelect = S\u00e9lectionner
FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.tblReports.REPORT_NUMBER = N\u00b0 du rapport
FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.tblReports.REPORT_NAME = Nom du rapport
FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.tblReports.DESCRIPTION_TYPE = Type
FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.tblReports.DESCRIPTION_GROUP = Groupe
FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.btnSelect.shortcut = s
FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.btnReturnToEOD = Retour à la FDJ
##FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt tooltips
FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.cmbReportGroup.tooltip = Choisir le groupe de rapports \u00e0 afficher
FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.btnSelect.tooltip = Choisir
FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.tblReports.REPORT_NUMBER.tooltip = N\u00b0 du rapport
FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.tblReports.REPORT_NAME.tooltip = Nom du rapport
FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.tblReports.DESCRIPTION_TYPE.tooltip = Type
FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.tblReports.DESCRIPTION_GROUP.tooltip = Groupe
##FrmRMS_ScheduleReport
FrmRMS_ScheduleReport.title = TAMS Programmer un rapport
FrmRMS_ScheduleReport.lblTitle = Programmer un rapport
FrmRMS_ScheduleReport.lblReportNumber = N\u00b0 du rapport
FrmRMS_ScheduleReport.lblReportName = Nom du rapport
FrmRMS_ScheduleReport.rctOption = Options de programmation
FrmRMS_ScheduleReport.lblTimeFrame = Intervalle de temps
FrmRMS_ScheduleReport.lblDate = Date fix\u00e9e
FrmRMS_ScheduleReport.lblTime = Heure fix\u00e9e
FrmRMS_ScheduleReport.lblRecurring = \u00c0 fr\u00e9quence fixe
FrmRMS_ScheduleReport.lblCopies = Copies
FrmRMS_ScheduleReport.lblArchive = Archiver rapport
FrmRMS_ScheduleReport.btnOK = OK
FrmRMS_ScheduleReport.btnCancel = Annuler
FrmRMS_ScheduleReport.btnOK.shortcut = O
FrmRMS_ScheduleReport.btnCancel.shortcut = A
FrmRMS_ScheduleReport.btnFormHelp.shortcut = e
FrmRMS_ScheduleReport.btnFieldHelp.shortcut = c
##FrmRMS_ScheduleReport tooltips
FrmRMS_ScheduleReport.cbTimeFrame.tooltip = S\u00e9lectionner le moment d'impression du rapport
FrmRMS_ScheduleReport.fldDate.tooltip = Date \u00e0 laquelle imprimer le rapport
FrmRMS_ScheduleReport.fldTime.tooltip = Heure \u00e0 laquelle imprimer le rapport
FrmRMS_ScheduleReport.chkRecurring.tooltip = Cocher pour imprimer ce rapport chaque fois que la fin de journ\u00e9e est ex\u00e9cut\u00e9e dans cet intervalle de temps
FrmRMS_ScheduleReport.fldCopies.tooltip = Nombre de copies qui doivent \u00eatre imprim\u00e9es
FrmRMS_ScheduleReport.chkArchive.tooltip = Cocher pour sauvegarder pour archivage
FrmRMS_ScheduleReport.btnOK.tooltip = Sauvegarder les crit\u00e8res
FrmRMS_ScheduleReport.btnCancel.tooltip = Annuler les changements de crit\u00e8res
FrmRMS_ScheduleReport.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmRMS_ScheduleReport.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmRMS_ScheduleReport.cbDayOfWeek.tooltip = S\u00e9lectionner le jour de la semaine auquel il faut imprimer le rapport
##FrmRMS_RPTViewer
FrmRMS_RPTViewer.title = TAMS \u2013 Visualiseur de rapport
FrmRMS_RPTViewer.lblHeader = Visualiseur de rapport
FrmRMS_RPTViewer.pbGotoPage = Page
FrmRMS_RPTViewer.pbPrint = Imprimer
FrmRMS_RPTViewer.pbClose = Fermer
FrmRMS_RPTViewer.pbSelectionCrit = Crit\u00e8res de s\u00e9lection
FrmRMS_RPTViewer.pbGotoPage.tooltip = Cliquer pour aller \u00e0 la page indiqu\u00e9e dans le champ
FrmRMS_RPTViewer.pbPrint.tooltip = Cliquer pour imprimer le rapport
FrmRMS_RPTViewer.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer le rapport
FrmRMS_RPTViewer.pbSelectionCrit.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 l'\u00e9cran des crit\u00e8res de s\u00e9lection
FrmRMS_RPTViewer.ibNext.tooltip = Cliquer pour aller \u00e0 la prochaine page du rapport
FrmRMS_RPTViewer.ibPrevious.tooltip = Cliquer pour aller \u00e0 la page pr\u00e9c\u00e9dente du rapport
FrmRMS_RPTViewer.ibLast.tooltip = Cliquer pour aller \u00e0 la derni\u00e8re page du rapport
FrmRMS_RPTViewer.ibFirst.tooltip = Cliquer pour aller \u00e0 la premi\u00e8re page du rapport
FrmRMS_RPTViewer.fldPageNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de la page \u00e0 afficher
FrmRMS_RPTViewer.txtPageText.tooltip = la page du rapport pr\u00e9sentement visualis\u00e9e
FrmRMS_RPTViewer.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmRMS_RPTViewer.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmRMS_RPTViewer.btnFormHelp.shortcut = e
FrmRMS_RPTViewer.btnFieldHelp.shortcut = c
FrmRMS_RPTViewer.pbGotoPage.shortcut = G
FrmRMS_RPTViewer.pbPrint.shortcut = i
FrmRMS_RPTViewer.pbClose.shortcut = f
FrmRMS_RPTViewer.pbSelectionCrit.shortcut = t
FrmRMS_RPTViewer.ibNext.shortcut = S
FrmRMS_RPTViewer.ibPrevious.shortcut = R
FrmRMS_RPTViewer.ibLast.shortcut = D
FrmRMS_RPTViewer.ibFirst.shortcut = P
##FrmTAMS_SelectPrinter
FrmTAMS_SelectPrinter.title = TAMS - S\u00e9lectionner imprimante
FrmTAMS_SelectPrinter.lblTitle = S\u00e9lectionner imprimante
FrmTAMS_SelectPrinter.rctPrinter = Imprimante
FrmTAMS_SelectPrinter.lblPrinter = Imprimante
FrmTAMS_SelectPrinter.lblComments = Commentaires
FrmTAMS_SelectPrinter.rctOptions = Options d'impression
FrmTAMS_SelectPrinter.rctOrientation = Orientation
FrmTAMS_SelectPrinter.rbPortrait = Portrait
FrmTAMS_SelectPrinter.rbLandscape = Paysage
FrmTAMS_SelectPrinter.lblPaperSize = Format papier
FrmTAMS_SelectPrinter.lblDuplex = Imprimer sur les deux c\u00f4t\u00e9s (Duplex)
FrmTAMS_SelectPrinter.btnTest = Test d'alignement
FrmTAMS_SelectPrinter.btnOK = OK
FrmTAMS_SelectPrinter.btnCancel = Annuler
FrmTAMS_SelectPrinter.btnOK.shortcut = O
FrmTAMS_SelectPrinter.btnCancel.shortcut = A
FrmTAMS_SelectPrinter.btnFormHelp.shortcut = e
FrmTAMS_SelectPrinter.btnFieldHelp.shortcut = c
FrmTAMS_SelectPrinter.btnTest.shortcut = T
##FrmTAMS_SelectPrinter tooltips
FrmTAMS_SelectPrinter.cbPrinter.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner une imprimante
FrmTAMS_SelectPrinter.taComments.tooltip = Commentaires
FrmTAMS_SelectPrinter.rbPortrait.tooltip = Choisir l'orientation d'impression Portrait
FrmTAMS_SelectPrinter.rbLandscape.tooltip = Choisir l'orientation d'impression Paysage
FrmTAMS_SelectPrinter.cbPaperSize.tooltip = Choisir le format de papier d\u00e9sir\u00e9
FrmTAMS_SelectPrinter.chkDuplex.tooltip = Cocher pour imprimer sur les deux c\u00f4t\u00e9s (Duplex)
FrmTAMS_SelectPrinter.btnTest.tooltip = Test d'alignement
FrmTAMS_SelectPrinter.btnOK.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner une imprimante
FrmTAMS_SelectPrinter.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler la s\u00e9lection d'imprimante
FrmTAMS_SelectPrinter.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmTAMS_SelectPrinter.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
##FrmRMS_ReprintRpts
FrmRMS_ReprintRpts.lblReprintReports = R\u00e9imprimer rapports
FrmRMS_ReprintRpts.rctReportSearch = Recherche du rapport
FrmRMS_ReprintRpts.lblRunDate = Date de production
FrmRMS_ReprintRpts.lblTo = \u00e0
FrmRMS_ReprintRpts.lblReportNumber = N\u00b0 du rapport
FrmRMS_ReprintRpts.lblType = Type
FrmRMS_ReprintRpts.btnRefresh = Rafra\u00eechir
FrmRMS_ReprintRpts.btnRefresh.shortcut = f
FrmRMS_ReprintRpts.btnReset = R\u00e9initialiser
FrmRMS_ReprintRpts.btnReset.shortcut = s
FrmRMS_ReprintRpts.btnStatistics = Statistiques
FrmRMS_ReprintRpts.btnStatistics.shortcut = t
FrmRMS_ReprintRpts.btnView = Afficher
FrmRMS_ReprintRpts.btnView.shortcut = a
FrmRMS_ReprintRpts.btnReprint = R\u00e9imprimer
FrmRMS_ReprintRpts.btnReprint.shortcut = r
FrmRMS_ReprintRpts.btnExport = Exporter
FrmRMS_ReprintRpts.btnExport.shortcut = x
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.REPORT_NUMBER = N\u00b0 du\n rapport
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.REPORT_NAME = Nom du rapport
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.EMPLOYEE_NUM = Num\u00e9ro \nd'employ\u00e9
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.COPIES = Copies \nimprim\u00e9es
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.REPORT_GROUP_DESCRIPTION = Groupe
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.REPORT_TYPE_DESCRIPTION = Type
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.PRINT_STATUS = Statut
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.RUN_START_DATE = Date de production
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.COPIES_TO_PRINT = Copies \u00e0 \nimprimer
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.EXPORT_ACTION_FLAG = Indicateur \nexportation
FrmRMS_ReprintRpts.C = Complet
FrmRMS_ReprintRpts.I = Incomplet
FrmRMS_ReprintRpts.R = Restaur\u00e9s
FrmRMS_ReprintRpts.All = Toutes
FrmRMS_ReprintRpts.EXPORTED = Export\u00e9s
FrmRMS_ReprintRpts.EXPORT_FAILED = Export. a \u00e9chou\u00e9
FrmRMS_ReprintRpts.EMPTY = Vide
FrmRMS_ReprintRpts.EXPORTING_REPORTS = Exportation de rapports
##FrmRMS_ReprintRpts tooltips
FrmRMS_ReprintRpts.fldRunDateBegin.tooltip = Date de d\u00e9but de l'ex\u00e9cution
FrmRMS_ReprintRpts.fldRunDateEnd.tooltip = Date de fin de l'ex\u00e9cution
FrmRMS_ReprintRpts.cbReportNumber.tooltip = Choisir un n\u00b0 du rapport
FrmRMS_ReprintRpts.cbType.tooltip = Choisir un type de rapport
FrmRMS_ReprintRpts.btnRefresh.tooltip = Rafra\u00eechir les donn\u00e9es
FrmRMS_ReprintRpts.btnReset.tooltip = R\u00e9initialiser les donn\u00e9es
FrmRMS_ReprintRpts.btnStatistics.tooltip = Afficher statistiques
FrmRMS_ReprintRpts.btnView.tooltip = Afficher rapport
FrmRMS_ReprintRpts.btnReprint.tooltip = R\u00e9imprimer rapports
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.REPORT_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du rapport
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.REPORT_NAME.tooltip = Nom du rapport
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.EMPLOYEE_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de l'employ\u00e9
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.COPIES.tooltip = Copies imprim\u00e9es
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.REPORT_GROUP_DESCRIPTION.tooltip = Groupe du rapport
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.REPORT_TYPE_DESCRIPTION.tooltip = Type de rapport
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.PRINT_STATUS.tooltip = Statut du rapport
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.RUN_START_DATE.tooltip = Date du d\u00e9but d'ex\u00e9cution
FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.COPIES_TO_PRINT.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer
##FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.ckbEFY.tooltip = Cocher pour imprimer comme faisant partie de la fin de l'ann\u00e9e financi\u00e8re
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.ckbECY.tooltip = Cocher pour imprimer comme faisant partie de la fin de l'ann\u00e9e calendrier
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.ckbEOQ.tooltip = Cocher pour imprimer comme faisant partie de la fin du trimestre
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.ckbEOM.tooltip = Cocher pour imprimer comme faisant partie de la fin du trimestre
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.ckbEOD.tooltip = Cocher pour imprimer comme faisant partie de la Fin de journ\u00e9e
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnFieldhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnCheckAll.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner tous les intervalles de temps
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnClear.tooltip = Cliquer pour effacer toutes les s\u00e9lections d'intervalles de temps
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnCancel.tooltip = Annuler
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnOK.tooltip = OK
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnFormhelp.shortcut = e
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnFieldhelp.shortcut = c
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnCheckAll.shortcut = h
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnClear.shortcut = f
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnCancel.shortcut = A
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnOK.shortcut = O
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.lblEFY = FAF
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.lblECY = FAC
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.lblEOQ = FDT
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.lblEOM = FDM
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.lblEOD = FDJ
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.lblTitle = Intervalle de temps des rapports
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.recSelect = S\u00e9lectionner les intervalles de temps des rapports \u00e0 r\u00e9viser
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnCheckAll = Cocher tout
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnClear = Effacer
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnCancel = Annuler
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnOK = OK
FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.title = TAMS - Syst\u00e8me de gestion des rapports
##FrmRMS_SelectionCriteria
FrmRMS_SelectionCriteria.title = TAMS - Crit\u00e8res de s\u00e9lection
FrmRMS_SelectionCriteria.pbNext = Suivant
FrmRMS_SelectionCriteria.pbNext.shortcut = S
FrmRMS_SelectionCriteria.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dent
FrmRMS_SelectionCriteria.pbPrevious.shortcut = P
FrmRMS_SelectionCriteria.pbCancel = Annuler
FrmRMS_SelectionCriteria.pbCancel.shortcut = A
FrmRMS_SelectionCriteria.pbOK = OK
FrmRMS_SelectionCriteria.pbOK.shortcut = O
FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewRpt = Afficher rapport
FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewRpt.shortcut = V
FrmRMS_SelectionCriteria.pbGenerateExcel = G\u00e9n\u00e9rer Excel
FrmRMS_SelectionCriteria.pbGenerateExcel.shortcut = x
FrmRMS_SelectionCriteria.pbScheduleRpt = Planifier rapport
FrmRMS_SelectionCriteria.pbScheduleRpt.shortcut = S
FrmRMS_SelectionCriteria.pbResetToDefault = R\u00e9initialiser d\u00e9faut
FrmRMS_SelectionCriteria.pbResetToDefault.shortcut = R
FrmRMS_SelectionCriteria.pbResetToPrevious = R\u00e9initialiser au pr\u00e9c.
FrmRMS_SelectionCriteria.pbResetToPrevious.shortcut = e
FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewCurrent = Afficher crit. actuels
FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewCurrent.shortcut = C
FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewDefault = Afficher crit. par d\u00e9faut
FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewDefault.shortcut = D
FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewPrevious = Afficher crit. pr\u00e9c\u00e9dent
FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewPrevious.shortcut = i
FrmRMS_SelectionCriteria.tblCriteria.Question = Question
FrmRMS_SelectionCriteria.tblCriteria.Answer = R\u00e9ponse
FrmRMS_SelectionCriteria.lblReportName = Nom du rapport
FrmRMS_SelectionCriteria.lblReportNum = N\u00b0 du rapport
FrmRMS_SelectionCriteria.lblScheduleBy = Programm\u00e9 par
FrmRMS_SelectionCriteria.lblHeader = Crit\u00e8res de s\u00e9lection
FrmRMS_SelectionCriteria.lblNoCriteria = Aucun crit\u00e8re requis pour ce rapport
FrmRMS_SelectionCriteria.rectCriteria = Crit\u00e8res de s\u00e9lection
FrmRMS_SelectionCriteria.PRINTING_REPORT = Veuillez patienter, g\u00e9n\u00e9ration du rapport
FrmRMS_SelectionCriteria.EXPORTING_REPORT = Exportation en cours de la commande, veuillez patienter
##FrmRMS_SelectionCriteria tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria.cbQuestionList.tooltip = S\u00e9lectionner l'option \u00e0 afficher
FrmRMS_SelectionCriteria.tblCriteria.Question.tooltip = Options de rapports
FrmRMS_SelectionCriteria.tblCriteria.Answer.tooltip = Crit\u00e8res de s\u00e9lection
FrmRMS_SelectionCriteria.pbNext.tooltip = Cliquer pour passer \u00e0 la prochaine question concernant les crit\u00e8res
FrmRMS_SelectionCriteria.pbPrevious.tooltip = Cliquer pour revenir \u00e0 la question pr\u00e9c\u00e9dente concernant les crit\u00e8res
FrmRMS_SelectionCriteria.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les changements
FrmRMS_SelectionCriteria.pbOK.tooltip = Cliquer pour accepter les crit\u00e8res
FrmRMS_SelectionCriteria.pbGenerateExcel.tooltip = Cliquer pour g\u00e9n\u00e9rer rapport Excel
FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewRpt.tooltip = Cliquer pour afficher le rapport
FrmRMS_SelectionCriteria.pbScheduleRpt.tooltip = Cliquer pour afficher l'horaire
FrmRMS_SelectionCriteria.pbResetToDefault.tooltip = Cliquer pour r\u00e9initialiser aux crit\u00e8res par d\u00e9faut
FrmRMS_SelectionCriteria.pbResetToPrevious.tooltip = Cliquer pour r\u00e9initialiser aux crit\u00e8res pr\u00e9c\u00e9dents
FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewCurrent.tooltip = Cliquer pour afficher le crit\u00e8re actuel
FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewDefault.tooltip = Cliquer pour afficher le crit\u00e8re par d\u00e9faut
FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewPrevious.tooltip = Cliquer pour afficher les crit\u00e8res pr\u00e9c\u00e9dents
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.pbRemoveAll.shortcut = R
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.pbAdd.shortcut = j
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.rectStoreGroup = Groupe de magasins
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.rectAvailable = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinPurchase
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinPurchase.rectMinPurchase = Achat minimum
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StartYearMonth
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StartYearMonth.rectStartingMonthYear = Mois/Jour du d\u00e9but
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_NumMonths
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_NumMonths.rectNumOfMonths = Nombre de mois
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SalesMonths
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SalesMonths.rectSalesMonths = Mois de ventes
##FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Type
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Type.rectReportType = Type de rapport
##FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_PrintFormat
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_PrintFormat.rectPrintFormat = Imprimer format
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_PrintFormat.DETAIL_RPT = D\u00e9tail
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_PrintFormat.SUMMARY_RPT = R\u00e9sum\u00e9
##FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_PrintFormat tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_PrintFormat.lstRptType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de format d'impression
##FrmRMS_SelectionCriteria_PaymentMethod
FrmRMS_SelectionCriteria_PaymentMethod.rectPaymentMethod = Mode de paiement
##FrmRMS_SelectionCriteria_PaymentMethod tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_PaymentMethod.lstPaymentMethod.tooltip = S\u00e9lectionner le type de paiement
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.pbRemoveAll.shortcut = R
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.pbAdd.shortcut = j
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.rectDepartment = D\u00e9partement
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.rectAvailable = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.pbRemoveAll.shortcut = R
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.pbAdd.shortcut = j
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.rectSubDepartment = Sous-D\u00e9partement
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.rectAvailable = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.pbRemoveAll.shortcut = R
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.pbAdd.shortcut = j
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.lblAll = Toutes
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.rectProdLine = Ligne de produits
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.rectAvailable = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group.rectGroup = Groupe
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_HighValue
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_HighValue.rectHighValue = Valeur sup\u00e9rieure
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.pbRemoveAll.shortcut = R
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.pbAdd.shortcut = j
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.rectStoreDepartment = D\u00e9partement du magasin
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.rectAvailable = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.pbRemoveAll.shortcut = R
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.pbAdd.shortcut = j
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.rectSupplier = Fournisseurs
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.rectAvailable = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.pbAdd.shortcut = j
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.pbRemoveAll.shortcut = R
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.lblAll = Toutes
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.rectClass = Classe
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.rectAvailable = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.rbLocked = Verrouill\u00e9
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.rbKeep = Conserver
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.rbNormal = Normal
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.rectStatus = Statut MIN/MAX
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus.rectReportableStatus = Statut 'Ventes rapport\u00e9es'
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus.rbNonReportable = Ventes non rapport\u00e9es seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus.rbReportable = Ventes rapport\u00e9es seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus.rbBoth = Les deux
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_NonStockItems
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_NonStockItems.rectIncludeNonStock = Inclure items non tenus
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_IncludeDVD
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_IncludeDVD.rectIncludeDVD = Inclure les items du DVD
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_IncludeCostAndProfit
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_IncludeCostAndProfit.rectIncludeCostProfit = Inclure le co\u00fbtant et le profit
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_IncludeCostAndProfit tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_IncludeCostAndProfit.chkCostProfit.tooltip = Cocher pour inclure le co\u00fbtant et le profit brut dans le rapport
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Rebate
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Rebate.rctRebate = % de rabais
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Rebate tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Rebate.fldRebate.tooltip = Entrer le % de rabais.
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinSalesAmt
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinSalesAmt.rctMinSalesAmt = Montant minimum de ventes
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinSalesAmt tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinSalesAmt.fldMinSalesAmt.tooltip = Entrer le minimum de ventes \u00e0 rapporter
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus.rctOrderStatus = Statut de la commande
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus.lblOnOrder = En commande
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus.lblOnBackOrder = En reliquat de commande
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus.lblOnFactoryOrder = En commande d'envoi direct
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus.chkOnOrder.tooltip = Cocher pour inclure les quantit\u00e9s en commande
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus.chkOnBackOrder.tooltip = Cocher pour inclure les quantit\u00e9s en reliquat de commande
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus.chkOnFactoryOrder.tooltip = Cocher pour inclure les quantit\u00e9s en commande d'envoi direct
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PrintBaseClass
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PrintBaseClass.rect = Imprimer classe de base seulement
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PrintAllCore
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PrintAllCore.rectPrintAllCore = Imprimer toutes les activit\u00e9s reli\u00e9es au moulage
##FrmRMS_SelectionCriteria_Sort
FrmRMS_SelectionCriteria_Sort.rectSortSequence = S\u00e9lection du tri
FrmRMS_SelectionCriteria_Sort.cbSortByOptions.tooltip = S\u00e9lectionner l'option de tri pour le rapport.
FrmRMS_SelectionCriteria_Sort.cbSortByOptions.tooltip =
##FrmRMS_SelectionCriteria_SortOrder
FrmRMS_SelectionCriteria_SortOrder.rectSortOrder = S\u00e9quence de tri
FrmRMS_SelectionCriteria_SortOrder.cbSortOrder.tooltip = S\u00e9lectionner la s\u00e9quence de tri pour le rapport
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location.rectLocation = Emplacement
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9s
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PriceMode
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PriceMode.rbLanded = Prix d\u00e9douan\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PriceMode.rbStandard = Prix standards
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PriceMode.rectPricingMode = Mode de prix
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.fldStoreGroup.tooltip = Entrer le groupe de magasins \u00e0 inclure
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les groupes de magasins
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.lbSelected.tooltip = Groupes de magasins s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.lbAvailable.tooltip = Groupes de magasins disponibles
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.fldDepartment.tooltip = Entrer le d\u00e9partement \u00e0 inclure
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.ckAll.tooltip = Cliquer pour inclure tous les d\u00e9partements
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.lbSelected.tooltip = D\u00e9partements s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.lbAvailable.tooltip = D\u00e9partements disponibles
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les sous-d\u00e9partements
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.fldSubDepartment.tooltip = Entrer le sous-d\u00e9partement \u00e0 inclure
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.lbSelected.tooltip = Sous-d\u00e9partements s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.lbAvailable.tooltip = Sous-d\u00e9partements disponibles
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les lignes de produits
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.fldProductLine.tooltip = Entrer la ligne de produits \u00e0 inclure
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.lbSelected.tooltip = Lignes de produits s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.lbAvailable.tooltip = Lignes de produit disponibles
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group.fldGroup.tooltip = Entrer le code de groupe \u00e0 inclure
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les groupes de codes
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group.lbSelected.tooltip = Codes de groupe s\u00e9lectionn\u00e9s
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les d\u00e9partments du magasin
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.fldStoreDepartment.tooltip = Entrer le d\u00e9partement du magasin \u00e0 inclure
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.lbSelected.tooltip = D\u00e9partements du magasins s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.lbAvailable.tooltip = D\u00e9partements du magasin disponibles
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les fournisseurs
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.fldSupplier.tooltip = Entrer le fournisseur \u00e0 inclure
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.lbSelected.tooltip = Fournisseurs s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.lbAvailable.tooltip = Fournisseurs disponibles
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.fldClass.tooltip = Entrer la classe \u00e0 inclure
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les classes
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.lbSelected.tooltip = Classes s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.lbAvailable.tooltip = Classes disponibles
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.rbLocked.tooltip = Cocher pour inclure si le statut du Min/Max est \u00e0 'Verrouill\u00e9'
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.rbKeep.tooltip = Cocher pour inclure si le statut du Min/Max est \u00abgard\u00e9\u00bb
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.rbNormal.tooltip = Cocher pour inclure si le statut du Min/Max est 'Keep'
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure sans tenir compte du statut du Min/Max
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus.rbNonReportable.tooltip = Inclure les items non rapport\u00e9s seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus.rbReportable.tooltip = Inclure les items rapport\u00e9s seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus.rbBoth.tooltip = Inclure les deux types de ventes
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_NonStockItems tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_NonStockItems.ckIncludeNonStock.tooltip = Cocher pour inclure les items non tenus
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_IncludeDVD tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_IncludeDVD.ckIncludeDVD.tooltip. Cocher pour inclure les pi\u00e8ces du DVD
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les codes d'emplacements
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location.fldLocation.tooltip = Entrer le code d'emplacement \u00e0 inclure
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location.lbSelected.tooltip = Codes d'emplacements s\u00e9lectionn\u00e9s
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PriceMode tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PriceMode.rbLanded.tooltip = Cliquer pour afficher les valeurs d\u00e9douan\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PriceMode.rbStandard.tooltip = Cliquer pour afficher les valeurs standards
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_CustType
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_CustType.recCustType = Type de client
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_CustType tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_CustType.cbCustType.tooltip = Choisir le type de client
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_DetailSelection
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_DetailSelection.rectDetailSelection = S\u00e9lection du d\u00e9tail
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_DetailSelection.PENDING_ONLY = En attente seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_DetailSelection.PROCESSED_ONLY = Trait\u00e9 seulement
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_DetailSelection tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_DetailSelection.cbDetailSelection.tooltip = S\u00e9lectionner le type de detail
##FrmRMS_SelectionCriteria_OR_GenerateOrders
FrmRMS_SelectionCriteria_OR_GenerateOrders.rectGenerateOrders = G\u00e9n\u00e9rer les commandes qui rencontrent les exigences du fournisseur
##FrmRMS_SelectionCriteria_OR_GenerateOrders tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_OR_GenerateOrders.ckbxGenerateOrders.tooltip = Cocher pour g\u00e9n\u00e9rer des commandes
##FrmRMS_SelectionCriteria_OR_OrderSelGroup
FrmRMS_SelectionCriteria_OR_OrderSelGroup.Rectangle1 = S\u00e9lection du groupe de crit\u00e8res
FrmRMS_SelectionCriteria_OR_OrderSelGroup.Rectangle16 = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
##FrmRMS_SelectionCriteria_OR_OrderSelGroup tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_OR_OrderSelGroup.Rectangle1.tooltip = S\u00e9lection du mod\u00e8le
FrmRMS_SelectionCriteria_OR_OrderSelGroup.Rectangle16.tooltip = S\u00e9lectionn\u00e9
##FrmRMS_SelectionCriteria_PrintOption
FrmRMS_SelectionCriteria_PrintOption.Rectangle16 = Option d'impression
##FrmRMS_SelectionCriteria_PrintOption tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_PrintOption.Rectangle16.tooltip = Option d'impression
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.pbRemoveAll.shortcut = R
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.pbAdd.shortcut = d
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.rectPOStatus = Statut du bon de commande
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.rectAvailable = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les statuts
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.fldPOStatus.tooltip = Entrer le statut \u00e0 inclure
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.lbSelected.tooltip = Statuts s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.lbAvailable.tooltip = Statuts disponibles
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.recCustNum = Num\u00e9ro du client
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.lblTo = \u00e0
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.pbRemove.shortcut = E
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les clients
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.fldFrom.tooltip = Entrer le d\u00e9but de la s\u00e9rie de num\u00e9ros de clients
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.fldTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client qui termine l'intervalle
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.lbSelected.tooltip = Clients s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es clients s\u00e9lectionn\u00e9es
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.recCustNum = Num\u00e9ro du client
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.lblTo = \u00e0
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.pbRemove.shortcut = E
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les clients
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.fldFrom.tooltip = Entrer le d\u00e9but de la s\u00e9rie de num\u00e9ros de clients
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.fldTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client qui termine l'intervalle
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.lbSelected.tooltip = Clients s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.pbRemove.tooltip = Retirer des clients s\u00e9lectionn\u00e9s
##FrmRMS_SelectionCriteria_PORange
FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.recCustNum = Num\u00e9ro de bon de commande
FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.lblTo = \u00e0
FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.pbRemove = Retirer
FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.pbRemove.shortcut = m
##FrmRMS_SelectionCriteria_PORange tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les bons de commande
FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.fldFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de bon de commande de d\u00e9but de l'intervalle
FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.fldTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de bon de commande de fin de l'intervalle
FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.lbSelected.tooltip = Bons de commande s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.pbRemove.tooltip = Retirer des bons de commande s\u00e9lectionn\u00e9s
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SingleCustomer
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SingleCustomer.recCustNum = Num\u00e9ro du client
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SingleCustomer tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SingleCustomer.fldFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.recSalesRepNumber = Num\u00e9ro de vendeur
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.lblTo = \u00e0
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.rectAvailable = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbAdd.shortcut = j
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbRemoveAll.shortcut = R
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les vendeurs
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.fldFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de vendeur qui d\u00e9bute l'intervalle
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.fldTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de vendeur qui termine l'intervalle
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.lbAvailable.tooltip = Vendeurs disponibles
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.lbSelected.tooltip = Vendeurs s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbAdd.tooltip = Ajouter aux vendeurs s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbRemove.tooltip = Retirer des vendeurs s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbRemoveAll.tooltip = Retirer tous les vendeurs s\u00e9lectionn\u00e9s
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rectAgingCategory = Cat\u00e9gorie - M\u00e9thode de calcul des comptes
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rbCurrent = Courant
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rb30 = 30 jours
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rb60 = 60 jours
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rb90 = 90 jours
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rbAll = Toutes
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rbCurrent.tooltip = Inclure si le client a un solde courant
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rb30.tooltip = Inclure si le client a un solde de 30 jours
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rb60.tooltip = Inclure si le client a un solde de 60 jours
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rb90.tooltip = Inclure si le client a un solde de 90 jours
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rbAll.tooltip = Inclure si on ne veut tenir compte d'aucun solde en particulier, mais de tous les soldes
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility.recStoreResponsibility = Responsablit\u00e9 du magasin
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility.lblAll = Toutes
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les responsabilit\u00e9s du magasin
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility.lbSelected.tooltip = Responsabilit\u00e9s des magasins s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility.pbRemove.tooltip = Retirer des responsabilit\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9es
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.recARTerms = Code de modalit\u00e9s de paiement
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.rectAvailable = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbAdd.shortcut = j
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbRemoveAll.shortcut = R
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les codes de modalit\u00e9 de paiement
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.lbAvailable.tooltip = Code de modalit\u00e9s de paiement disponibles
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.lbSelected.tooltip = Codes de modalit\u00e9 de paiement s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbAdd.tooltip = Ajouter aux modalit\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbRemove.tooltip = Retirer les modalit\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbRemoveAll.tooltip = Retirer toutes les entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rectDateRange = Intervalle de dates
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbAll = Toutes
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbDateRange = Intervalle de dates
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbCurrentAcctDay = Jour comptable courant seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbCurrentSalesMth = Mois de ventes courant seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.lblTo = \u00e0
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbCurrentDayOnly = Jour courant seulement
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbAll.tooltip = Inclure toutes les dates
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbDateRange.tooltip = Inclure seulement les dates de l'intervalle s\u00e9lectionn\u00e9
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbCurrentAcctDay.tooltip= Inclure le jour comptable courant seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbCurrentSalesMonth.tooltip = Inclure seulement le mois de ventes courant
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.fldFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but de l'intervalle
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.fldTo.tooltip = Entrer la date de fin de l'intervalle
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbCurrentDayOnly.tooltip = Jour courant seulement
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rectDateRange = Intervalles de dates
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbDateRange = Intervalle dates
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbAccountingDayRange = Intervalle de jours comptables
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbCurrentAcctDay =Jr cptable courant seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbCurrentSalesMth =Mois de vtes courant seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.lblTo = \u00e0
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.lblAccountingDayTo = \u00e0
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4 tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbAll.tooltip = Inclure toutes les dates
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbDateRange.tooltip = Inclure seulement l'intervalle de dates s\u00e9lectionn\u00e9
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbAccountingDayRange.tooltip = Inclure seulement l'intervalle de jours comptables s\u00e9lectionn\u00e9
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.fldAccountingDayFrom.tooltip = Entrer le d\u00e9but de l'intervalle de jours comptables
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.fldAccountingDayTo.tooltip = Entrer la fin de l'intervalle de jours comptables
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbCurrentAcctDay.tooltip = Inclure seulement jour comptable courant
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbCurrentSalesMonth.tooltip =Inclure seulement mois de vtes courant
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.fldFrom.tooltip = Entrer date de d\u00e9but
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.fldTo.tooltip = Entrer date de fin
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.recNapaCustCat = Cat\u00e9gorie de client NAPA FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.recAvail = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.recSel = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbAdd.shortcut = j
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbRemoveAll.shortcut = R
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.fldNapaCust.tooltip = Entrer la cat\u00e9gorie de clients NAPA \u00e0 inclure
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les cat\u00e9gories de clients NAPA
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbAdd.tooltip = Ajouter aux entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbRemoveAll.tooltip = Retirer toutes les cat\u00e9gories entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.lbAvailable.tooltip = Cat\u00e9gories de clients NAPA disponibles
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.lbSelected.tooltip = Cat\u00e9gories de clients NAPA s\u00e9lectionn\u00e9es
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.recStoreCustCat = Cat\u00e9gorie de client du magasin
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.lblAll = Toutes
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.recAvail = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.recSel = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbAdd.shortcut = j
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbRemoveAll.shortcut = R
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.fldStoreCat.tooltip = Entrer la cat\u00e9gorie de client du magasin
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les cat\u00e9gories de clients du magasin
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbAdd.tooltip = Ajouter aux entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbRemoveAll.tooltip = Retirer toutes les entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.lbAvailable.tooltip = Cat\u00e9gories de clients de magasins disponibles
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.lbSelected.tooltip = Cat\u00e9gories des magasins s\u00e9lectionn\u00e9es
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_BillingType
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_BillingType.recBillingType = Type de facturation
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_BillingType tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_BillingType.ckbBillingType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de facturation
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Address
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Address.recAddSel = S\u00e9lection d'adressse
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Address.rbCustAdd = Adresse de livraison du client
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Address.rbStatAdd = Adresse de compte du client
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_TaxStatus
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_TaxStatus.recTaxStatus = Statut de la taxe
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_TaxStatus tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_TaxStatus.cbCheckStatus.tooltip = S\u00e9lectionner statut de la taxe
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Labels
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Labels.recNumOfLabels = Nombre d'\u00e9tiquettes par client
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Labels tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Labels.fldLabel.tooltip = Entrer le nombre d'\u00e9tiquettes \u00e0 imprimer pour chaque pi\u00e8ce
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3.recDateRange = Intervalle de dates
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3.lblAll = Toutes
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3.lblDateRange = Intervalle de dates
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3.lblTo = \u00e0
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3 tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les dates
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3.fldDateFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but de l'intervalle
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3.fldDateTo.tooltip = Entrer la date de fin de l'intervalle
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Prefix
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Prefix.recPrefix = Pr\u00e9fixe
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Prefix.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Prefix.recSel = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Prefix tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Prefix.fldPrefix.tooltip Inclure les pi\u00e8ces qui commencent avec ce pr\u00e9fixe
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Prefix.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les pi\u00e8ces
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Prefix.lbSelected.tooltip = Pr\u00e9fixes de pi\u00e8ces s\u00e9lectionn\u00e9s
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.recCustPricingType = Type de prix personnalis\u00e9
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.lblCustom = Prix personnalis\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.lblFixed = Prix fixes
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.lblInstaller = Prix Installateur
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.lblCore = Prix Moulage
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les types de prix
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.ckbCustomPricing.tooltip = Cocher pour inclure les prix personnalis\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.ckbFixedPricing.tooltip = Cocher pour inclure les prix fixes
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.ckbInstallerPricing.tooltip = Cocher pour inclure les prix Installateur
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.ckbCorePricing.tooltip = Cocher pour inclure les prix des moulages
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.recPriceSheet = Code de prix
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.recAvail = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.recSel = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbAdd.shortcut = j
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbRemoveAll.shortcut = R
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.fldPriceSheet.tooltip = Entrer le code de prix \u00e0 inclure
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les codes de prix
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.lbAvailable.tooltip = Codes de prix disponibles
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.lbSelected.tooltip = Codes de prix s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbAdd.tooltip = Ajouter aux codes de prix s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbRemove.tooltip = Retirer des codes de prix s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbRemoveAll.tooltip = Retirer tous les codes de prix s\u00e9lectionn\u00e9s
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludePricingNotes
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludePricingNotes.recIncludePricingNotes = Inclure les notes sur la tarification
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludePricingNotes tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludePricingNotes.ckbIncludePricingNotes.tooltip = Cocher pour inclure les notes sur la tarification
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriorityPlusOnly
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriorityPlusOnly.recPriorityPlusOnly = Inclure clients Priorit\u00e9 Plus seul.
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriorityPlusOnly tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriorityPlusOnly.ckbPriorityPlusOnly.tooltip = Cocher pour inclure seulement clients Priorit\u00e9 Plus
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeDeliverySummary
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeDeliverySummary.recIncludeDeliverySummary = Inclure R\u00e9sum\u00e9 livraisons
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeDeliverySummary tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeDeliverySummary.ckbIncludeDeliverySummary.tooltip = Cocher pour inclure le Sommaire de livraisons dans le rapport
##FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.rectReasonCodeToInclude = Codes de raison \u00e0 inclure
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.rectAvailable = Disponible
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbRemove = Retirer
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbAdd.shortcut = A
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbRemove.shortcut = m
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbRemoveAll.shortcut = l
##FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.ckAll.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les codes de raison
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.lbAvailable.tooltip = Codes de raison disponibles
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.lbSelected.tooltip = Codes de raison s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbAdd.tooltip = Ajouter aux entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbRemoveAll.tooltip = Retirer toutes les entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
##FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.rectEmpNum = Num\u00e9ro d'employ\u00e9
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.rectAvailable = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbAdd.shortcut = A
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbRemoveAll.shortcut = l
##FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.ckAll.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les employ\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.lbAvailable.tooltip = Employ\u00e9s disponibles
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.lbSelected.tooltip = Employ\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbAdd.tooltip = Ajouter aux employ\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbRemove.tooltip = Retirer des employ\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbRemoveAll.tooltip = Retirer tous les employ\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9s
##FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp
FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.recDeliveryEmpNumber = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 du livreur
FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.lblTo = \u00e0
FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.rectAvailable = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbAdd.shortcut = a
FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbRemoveAll.shortcut = R
##FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.ckAll.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les employ\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.lbAvailable.tooltip = Employ\u00e9s disponibles
FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.lbSelected.tooltip = Employ\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbAdd.tooltip = Ajouter aux entr\u00e9es d\u00e9j\u00e0 s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es d\u00e9j\u00e0 s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbRemoveAll.tooltip = Retirer toutes les entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
##FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Type
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Type.DETAIL_RPT = Rapport d\u00e9taill\u00e9
FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Type.CONSOLIDATED_RPT = Rapport consolid\u00e9
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2.recDateRange = Intervalle de dates
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2.rbAll = Toutes
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2.rbDateRange = Intervalle de dates
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2.rbCurrSalesMth = Mois courant de ventes seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2.lblTo = \u00e0
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2.lblCurrentDate = Date actuelle
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2 tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2.fldFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but de l'intervalle
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2.fldTo.tooltip = Entrer la date de fin de l'intervalle
##FrmRMS_SelectionCriteria_PO_DateRange
FrmRMS_SelectionCriteria_PO_DateRange.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_PO_DateRange.lblDateRange = Interv.date
FrmRMS_SelectionCriteria_PO_DateRange.lblTo = \u00e0
##PNL_ActivityType
PNL_ActivityType.rbAll = Tous
PNL_ActivityType.rbOnHandOnly = Ajustement qt\u00e9 en main seulement
PNL_ActivityType.pnlRadioButtons = Type d'activit\u00e9
##PNL_ActivityType tooltips
PNL_ActivityType.rbAll.tooltip = Tout type d'activit\u00e9
PNL_ActivityType.rbOnHandOnly.tooltip = Type d'activit\u00e9 en main seulement
##PNL_DateRangeFormat1
PNL_DateRangeFormat1.pnl = Intervalle de dates
PNL_DateRangeFormat1.ckbCurrDay = Jour courant
PNL_DateRangeFormat1.lblDateRange = De
PNL_DateRangeFormat1.lblTo = \u00c0
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.recDeliveryRoutes = Trajets de livraison
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.recAvail = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.recSel = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbAdd.shortcut = j
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbRemoveAll.shortcut = R
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.fldDeliveryRoutes.tooltip = Entrer le(s) trajet(s) de livraison \u00e0 inclure
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les trajets de livraison
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.lbAvailable.tooltip =Trajets disponibles
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.lbSelected.tooltip = Trajets s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbAdd.tooltip = Ajouter aux trajets s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbRemove.tooltip = Retirer des trajets s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbRemoveAll.tooltip = Retirer tous les trajets s\u00e9lectionn\u00e9s
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDeliveryTime
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDeliveryTime.recAvgDelTime = Inclure achat externe dans temps de livraison moyen
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDeliveryTime tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDeliveryTime.ckbAvgDelTime.tooltip = Cocher pour inclure les cueillettes en achat externe dans le temps moyen de livraison
##FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange
FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange.recDateRange = Intervalle de dates
FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange.lblDateRange = Intervalle de dates
FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange.lblTo = \u00e0
FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange.lblCurrPayPeriod = P\u00e9riode de paie courante seulement
##FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange.fldFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but de l'intervalle
FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange.fldTo.tooltip = Entrer la date de fin de l'intervalle
FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange.ckbCurrPayPeriod.tooltip = Cocher pour inclure seulement les dates de la p\u00e9riode de paie courante
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_InactiveVendors
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_InactiveVendors.recInactiveVendors = Fournisseurs inactifs
#FrmRMS_SelectionCriteria_IM_InactiveVendors tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_InactiveVendors.ckbInactiveVendors.tooltip = Cocher pour inclure les fournisseurs inactifs
#FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum.rctInvoiceNum = N\u00b0 de facture
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum.rctSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum.lblAll = Toutes
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum.btnRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum.btnRemove.shortcut = E
#FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum.btnRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum.chkAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les factures
#FrmRMS_SelectionCriteria_AR_ManualInvoice
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_ManualInvoice.rctManualInvoices = Factures manuelles
#FrmRMS_SelectionCriteria_AR_ManualInvoice tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_ManualInvoice.ckbManualInvoices.tooltip = Cocher pour inclure les factures manuelles
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.recVendor = Fournisseur
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.recAvailable = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.recSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbAdd.shortcut = j
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbRemoveAll.shortcut = R
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.fldVendor.tooltip = Entrer le fournisseur \u00e0 inclure
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les fournisseurs
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.lbAvailable.tooltip = Fournisseurs disponibles
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbAdd.tooltip = Ajouter aux fournisseurs s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbRemove.tooltip = Retirer des fournisseurs s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.lbSelected.tooltip = Fournisseurs s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbRemoveAll.tooltip = Retirer tous les fournisseurs s\u00e9lectionn\u00e9s
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_IncludeAcctInfo
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_IncludeAcctInfo.recIncludeAcctInfo = Inclure l'information du compte
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_IncludeAcctInfo tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_IncludeAcctInfo.ckbIncludeAcctInfo.tooltip = Cocher pour inclure l'information du compte
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.recGLCodes = Codes de G/L
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.recAvail = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbRemove = Enlever
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.recSel = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbAdd.shortcut = j
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbRemove.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbRemoveAll.shortcut = R
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.fldGLCodes.tooltip = Entrer le code G/L \u00e0 inclure
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclurer tous les codes de G/L
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.lbAvailable.tooltip = Codes de G/L disponibles
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.lbSelected.tooltip = Codes de G/L s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbAdd.tooltip = Ajouter aux codes s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbRemove.tooltip = Retirer des codes s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbRemoveAll.tooltip = Retirer tous les codes s\u00e9lectionn\u00e9s
##FrmRMS_SelectionCriteria_PrintSel dropdown items
FrmRMS_SelectionCriteria_PrintSel.PRINTONLY = Imprimer seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_PrintSel.PRINTANDCHANGE = Imprimer rapport et changer \u00e0 'Paiement sur livraison'
FrmRMS_SelectionCriteria_PrintSel.rectPrintSelection = Imprimer s\u00e9lection
##FrmRMS_SelectionCriteria_PrintListInstPrice
FrmRMS_SelectionCriteria_PrintListInstPrice.rectPrintListInstPrice = Imprimer prix Liste/Installateur
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ElapsedTimeCalculation
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ElapsedTimeCalculation.INVOICE_TO_DELIVERY = De l'heure de la facture \u00e0 l'heure de la livraison
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ElapsedTimeCalculation.DISPATCH_TO_DELIVERY = De l'heure de la repartition \u00e0 l'heure de la livraison
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ElapsedTimeCalculation.rectElapsedTime = Calcul du temps \u00e9coul\u00e9
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDeliveryTimeCalculation
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDeliveryTimeCalculation.INCLUDE_ALL = Comprend toutes les factures \u00e0 livrer.
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDeliveryTimeCalculation.DELIVERY_ONLY = Comprend uniquement les factures qui ont une heure de livraison
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDeliveryTimeCalculation.rectAvgDeliveryTimeCalc = Calcul du temps moyen de livraison
##FrmRMS_SelectionCriteria_PriceSheet
FrmRMS_SelectionCriteria_PriceSheet.Rectangle16 = Codes de prix
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PrintListPrice
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PrintListPrice.Rectangle1 = Imprimer prix de liste
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Format5holePunch
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Format5holePunch.Rectangle1 = Format 5 trous
##FrmRMS_SelectionCriteria_ClosingDate
FrmRMS_SelectionCriteria_ClosingDate.recClosingDate = Date de fermeture
FrmRMS_SelectionCriteria_ClosingDate.lblCurrentDate = Date courante
##FrmRMS_SelectionCriteria_AcctDay
FrmRMS_SelectionCriteria_AcctDay.recAcctDay = Jour comptable
FrmRMS_SelectionCriteria_AcctDay.lblAcctDay = Jour comptable courant seulement
##FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.lblTitle = D\u00e9finir mot de passe
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnOK = OK
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnCancel = Annuler
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnOK.shortcut = O
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnCancel.shortcut = A
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnFieldHelp.shortcut = c
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnFormhelp.shortcut = e
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.title = TAMS - D\u00e9finir mot de passe
##FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal tooltips
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnOK.tooltip = Cliquer pour d\u00e9finir le mot de passe
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler l'action de d\u00e9finir le mot de passe
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal1
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal1.lblPassword = Mot de passe
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal1.lblNameText = Nom
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal1.lblPhoneCategory = Cat\u00e9gorie du t\u00e9l\u00e9phone
##FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal1 tooltips
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal1.label5.tooltip = Type de num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal1.lblName.tooltip = Nom du magasin
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal1.fldPassword.tooltip = Mot de passe
##FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2.lblPhoneCategory1 = Cat\u00e9gorie du t\u00e9l\u00e9phone
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2.lblName1 = Nom
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2.lblStoreNumber = 6 dern. chiffres n\u00b0 magasin
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2.lblPassword1 = Mot de passe
##FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2 tooltips
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2.lblPhoneCategory.tooltip = Type de num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2.lblName.tooltip = Nom du magasin
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2.fldStoreNumber.tooltip = 6 derniers chiffres du num\u00e9ro de magasin
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2.fldPass.tooltip = Mot de passe
##FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.lblPhoneCategory = Cat\u00e9gorie du t\u00e9l\u00e9phone
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.lblName = Nom
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.lbluserCategory = Cat\u00e9gorie d'utilisateur
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.lblCustomerNumber = Num\u00e9ro du client
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.lblPassword = Mot de passe
##FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3 tooltips
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.Label5.tooltip = Type de num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.lblName1.tooltip = Nom du magasin
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.cbUserCategory.tooltip = Cat\u00e9gorie d'utilisateur
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.fldCustomerNumber.tooltip = Num\u00e9ro de client
FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.fldPassword.tooltip = Mot de passe
####PartsListPanel
PartsListPanel.pnlPartsList = Section liste de pi\u00e8ces
CatalogPanel.PartsListPanel.tbPartsList = S\u00e9lection PartsPRO
CatalogPanel.PartsListPanel.tbPartsList.phoneRoom = S\u00e9lection PartsPRO (No magasin $1)
PartsListPanel.lblSeqNumLstHdr = N\u00b0s\u00e9q
PartsListPanel.lblPartNumLstHdr = Pi\u00e8ce
PartsListPanel.lblLineLstHdr = Ligne
PartsListPanel.lblDescLstHdr = Description
PartsListPanel.lblAvailbleLstHdr = Dispo.
PartsListPanel.lblPCLstHdr = EM
PartsListPanel.lblPriceLstHdr = Prix
PartsListPanel.lblCVLstHdr = VM
PartsListPanel.lblListLstHdr = Liste
PartsListPanel.lblInvoicedLstHdr = Fac.
PartsListPanel.lblInterchangeSeqNumLstHdr = N\u00b0 de s\u00e9q.
PartsListPanel.lblInterchangePartNumLstHdr = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
PartsListPanel.lblInterchangeLineLstHdr = Ligne
PartsListPanel.lblInterchangeDescLstHdr = Description
PartsListPanel.lblInterchangeCompetitorLstHdr = Comp\u00e9titeur
PartsListPanel.lblInterchangeCompPartNumLstHdr = N\u00b0 de pi\u00e8ce du comp\u00e9titeur
PartsListPanel.lblInterchangeNSNSeqNumLstHdr = N\u00b0 de s\u00e9q.
PartsListPanel.lblInterchangeNSNPartNumLstHdr = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
PartsListPanel.lblInterchangeNSNLineLstHdr = Ligne
PartsListPanel.lblInterchangeNSNDescLstHdr = Description
PartsListPanel.lblInterchangeNSNNumLstHdr = \u00abNational Stock Number\u00bb
PartsListPanel.lblUPGSeqNumLstHdr = N\u00b0s\u00e9q
PartsListPanel.lblUPGPartNumLstHdr = N\u00b0 pi\u00e8ce
PartsListPanel.lblUPGPartLineLstHdr = Ligne
PartsListPanel.lblUPGPartDescLstHdr = Description
PartsListPanel.lblUPGAvailableLstHdr = Dispo.
PartsListPanel.lblUPGPriceLstHdr = Prix
PartsListPanel.lblUPGListNumLstHdr = Liste
PartsListPanel.noPricing = Les prix ne sont pas disponibles
PartsListPanel.working = Traitement...
######FrmRMS_ReportStatistics Labels
FrmRMS_ReportStatistics.lblReportNumberText = N\u00b0 du rapport
FrmRMS_ReportStatistics.lblReportNameText = Nom du rapport
FrmRMS_ReportStatistics.lblTypeText = Type
FrmRMS_ReportStatistics.lblGroupText = Groupe
FrmRMS_ReportStatistics.lblEmployeeText = Employ\u00e9
FrmRMS_ReportStatistics.lblEmployeeNumberText = Num\u00e9ro d'employ\u00e9
FrmRMS_ReportStatistics.lblScheduleDateText = Date fix\u00e9e
FrmRMS_ReportStatistics.lblScheduleTimeText = Heure fix\u00e9e
FrmRMS_ReportStatistics.lblPrintedDateText = Date imprim\u00e9e
FrmRMS_ReportStatistics.lblPrintedTimeText = Heure imprim\u00e9e
FrmRMS_ReportStatistics.lblDurationText = Dur\u00e9e
FrmRMS_ReportStatistics.lblRequestedCopiesText = Copies requises
FrmRMS_ReportStatistics.btnOK = OK
FrmRMS_ReportStatistics.lblTitle = Statistiques du rapport
FrmRMS_ReportStatistics.title = Statistiques du rapport TAMS
FrmRMS_ReportStatistics.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmRMS_ReportStatistics.btnOK.tooltip = Cliquer ici pour fermer l'\u00e9cran
FrmRMS_ReportStatistics.btnFormhelp.shortcut = e
FrmRMS_ReportStatistics.btnOK.shortcut = O
##FrmRMS_ArchiveRpts
FrmRMS_ArchiveRpts.lblTitle = Archiver rapports
FrmRMS_ArchiveRpts.tblArchiveCol = Archiver
FrmRMS_ArchiveRpts.tblAccountCol = Date du bilan
FrmRMS_ArchiveRpts.VERIFYING_DATA = V\u00e9rification des donn\u00e9es, veuillez patienter
FrmRMS_ArchiveRpts.CHECKING_TAPE = Veuillez patienter, v\u00e9rification du contenu de la cartouche
FrmRMS_ArchiveRpts.WRITE_TO_TAPE = Veuillez patienter, \u00e9criture sur la cartouche.
FrmRMS_ArchiveRpts.DELETING_REPORTS = Veuillez patienter, suppression des rapports archiv\u00e9s
FrmRMS_ArchiveRpts.btnArchive = Archiver
FrmRMS_ArchiveRpts.btnArchive.tooltip = Archiver
FrmRMS_ArchiveRpts.btnArchive.shortcut = A
FrmRMS_ArchiveRpts.lblInstructions = S\u00e9lectionner les dates comptables ci-dessous \u00e0 archiver
##FrmRMS_RestoreRpts
FrmRMS_RestoreRpts.lblTitle = Restaurer rapports
FrmRMS_RestoreRpts.btnRestore = Restaurer
FrmRMS_RestoreRpts.btnRestore.tooltip = Restaurer rapports
FrmRMS_RestoreRpts.btnRestore.shortcut = R
FrmRMS_RestoreRpts.btnContinue = Continuer
FrmRMS_RestoreRpts.btnContinue.tooltip = Appuyer sur Continuer pour restaurer les rapports
FrmRMS_RestoreRpts.btnContinue.shortcut = C
FrmRMS_RestoreRpts.btnCancel = Annuler
FrmRMS_RestoreRpts.btnCancel.tooltip = Appuyer ici pour annuler
FrmRMS_RestoreRpts.btnCancel.shortcut = C
FrmRMS_RestoreRpts.tblReports.RESTORE_COLUMN = Date du bilan
FrmRMS_RestoreRpts.rctBorder = Restaurer
FrmRMS_RestoreRpts.lblInfo = Pour d\u00e9buter processus de restauration, ins\u00e9rer la cassette contenant les donn\u00e9es archiv\u00e9es dans le lecteur.
FrmRMS_RestoreRpts.lblRestoreInstructions = S\u00e9lectionner les dates comptables ci-dessous et appuyer sur Restaurer
FrmRMS_RestoreRpts.msgWait = Veuillez patienter, identification de l'information sur les archives
FrmRMS_RestoreRpts.msgRestoring = Veuillez patienter, restauration des rapports
###FrmSA_RestoreTrans
FrmSA_RestoreTrans.lblTitle = Restaurer les transactions de TAMS 5.0
FrmSA_RestoreTrans.lblInfo = Pour d\u00e9buter processus de restauration, ins\u00e9rer disquette qui contient donn\u00e9es archiv\u00e9es dans le lecteur
FrmSA_RestoreTrans.btnRestore = Restaurer
FrmSA_RestoreTrans.btnRestore.tooltip = Restaurer transactions
FrmSA_RestoreTrans.btnRestore.shortcut = R
###FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1
FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblTitle = Restaurer les transactions de TAMS 5.0
FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblTitle.CONFIRM_OVERWRITE = Restaurer les transactions de TAMS 5.0 - Confirmer
FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblDetails = Veuillez patienter, identification en cours de l'information archiv\u00e9e.
FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblDetails.READING_DATA = Veuillez patienter, lecture en cours \u00e0 partir de la disquette.
FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblDetails.CONVERTING_TRANSACTIONS = Veuillez patienter, conversion en cours des transactions de TAMS 5.0 \u00e0 TAMS II.
FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblDetails.FINISHED = Le processus de restauration est termin\u00e9. Veuillez retirer la disquette du lecteur.
FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.btnOk = OK
FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.btnOk.shortcut = O
FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.btnCancel = Annuler
FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.btnCancel.shortcut = A
FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblCreatedOn = Les donn\u00e9es archiv\u00e9es de factures ont \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9es le
FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblStoreNum = Pour le magasin num\u00e9ro
FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblQuestion = Est-ce que cette information est correcte?
FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblOverwrite = Les donn\u00e9es archiv\u00e9es de factures existent d\u00e9j\u00e0 dans le syst\u00e8me. D\u00e9sirez-vous continuer et \u00e9craser les donn\u00e9es existantes de factures?
FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblOverwrite.CONFIRM_OVERWRITE = \u00cates-vous certain de vouloir \u00e9craser les donn\u00e9es existantes de factures?
FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.btnOverwrite = Remplacer
###FrmDI_MaintainVendorFile
FrmDI_MaintainVendorFile.lblTilte = Gestion des fournisseurs
FrmDI_MaintainVendorFile.lblVendor = Fournisseur
FrmDI_MaintainVendorFile.btnSearch = Rechercher
FrmDI_MaintainVendorFile.lblVendorNum = Num\u00e9ro du fournisseur
FrmDI_MaintainVendorFile.lblVendorName = Nom du fournisseur
FrmDI_MaintainVendorFile.lblContact = Contact
FrmDI_MaintainVendorFile.lblAlphaKey = Cl\u00e9 alphanum\u00e9rique
FrmDI_MaintainVendorFile.lblFederalID = Num\u00e9ro d'ID f\u00e9d\u00e9ral
FrmDI_MaintainVendorFile.lblInactiveVendor = Fournisseur inactif
FrmDI_MaintainVendorFile.lblAccVendorNum = N\u00b0 comptable du fournisseur
FrmDI_MaintainVendorFile.lblAddress1 = Adresse 1
FrmDI_MaintainVendorFile.lblAddress2 = Adresse 2
FrmDI_MaintainVendorFile.lblAddress3 = Adresse 3
FrmDI_MaintainVendorFile.lblAddress4 = Adresse 4
FrmDI_MaintainVendorFile.lblCity = Ville
FrmDI_MaintainVendorFile.lblCountry = Pays
FrmDI_MaintainVendorFile.lblState = Province
FrmDI_MaintainVendorFile.lblZip = Code postal
FrmDI_MaintainVendorFile.lblPhone = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone
FrmDI_MaintainVendorFile.lblExtension = Poste
FrmDI_MaintainVendorFile.lblSpeedDial = Composition abr\u00e9g\u00e9e
FrmDI_MaintainVendorFile.lblFax = N\u00b0 de fax
FrmDI_MaintainVendorFile.lblWebAddress = Adresse Internet
FrmDI_MaintainVendorFile.lblEmail = Courrier \u00e9lectronique
FrmDI_MaintainVendorFile.rctPOMessage = Message du bon de commande
FrmDI_MaintainVendorFile.lblDateAdded = Date ajout\u00e9
FrmDI_MaintainVendorFile.lblDateLastUsed = Date dern. util.
FrmDI_MaintainVendorFile.btnSearch.shortcut = r
###FrmDI_MaintainVendorFile tooltips
FrmDI_MaintainVendorFile.fldVendor.tooltip = Num\u00e9ro du fournisseur
FrmDI_MaintainVendorFile.lblVendorInfo.tooltip = Num\u00e9ro et nom du fournisseur
FrmDI_MaintainVendorFile.btnSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un fournisseur
FrmDI_MaintainVendorFile.fldVendorNum.tooltip = Num\u00e9ro du fournisseur
FrmDI_MaintainVendorFile.fldVendorName.tooltip = Nom du fournisseur
FrmDI_MaintainVendorFile.fldContact.tooltip = Nom du contact
FrmDI_MaintainVendorFile.fldAlphaKey.tooltip = Caract\u00e8res utilis\u00e9s pour le tri alpha
FrmDI_MaintainVendorFile.fldFederalID.tooltip = Num\u00e9ro d'identification f\u00e9d\u00e9ral
FrmDI_MaintainVendorFile.chkInactiveVendor.tooltip = Un crochet indique que les ch\u00e8ques ne peuvent pas \u00eatre entr\u00e9s pour ce fournisseur
FrmDI_MaintainVendorFile.fldAccVendorNum.tooltip = Num\u00e9ro comptable du fournisseur
FrmDI_MaintainVendorFile.fldAddress1.tooltip = Adresse
FrmDI_MaintainVendorFile.fldAddress2.tooltip = Adresse
FrmDI_MaintainVendorFile.fldAddress3.tooltip = Adresse
FrmDI_MaintainVendorFile.fldAddress4.tooltip = Adresse
FrmDI_MaintainVendorFile.fldCity.tooltip = Ville
FrmDI_MaintainVendorFile.cbCountry.tooltip = Pays
FrmDI_MaintainVendorFile.cbState.tooltip = Province
FrmDI_MaintainVendorFile.fldZip.tooltip = Code postal
FrmDI_MaintainVendorFile.fldPhone.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
FrmDI_MaintainVendorFile.fldExtension.tooltip = Poste t\u00e9l\u00e9phonique
FrmDI_MaintainVendorFile.fldSpeedDial.tooltip = Composition abr\u00e9g\u00e9e
FrmDI_MaintainVendorFile.fldFax.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9copieur
FrmDI_MaintainVendorFile.fldWebAddress.tooltip = Adresse Internet
FrmDI_MaintainVendorFile.fldEmail.tooltip = Adresse de courrier \u00e9lectronique
FrmDI_MaintainVendorFile.taMessage.tooltip = Message \u00e0 imprimer sur le bon de commande pour ce fournisseur
##FrmDI_EnterChecks
FrmDI_EnterChecks.lblTitle = Entrer les ch\u00e8ques
FrmDI_EnterChecks.Label11 = Entrer les ch\u00e8ques
FrmDI_EnterChecks.lblVendor = Fournisseur
FrmDI_EnterChecks.btnSearch = Rechercher
FrmDI_EnterChecks.btnSearch.shortcut = r
FrmDI_EnterChecks.lblPhone = T\u00e9l.
FrmDI_EnterChecks.lblFax = Fax
FrmDI_EnterChecks.rctVendorInfo = Information sur le fournisseur
FrmDI_EnterChecks.rctAccountInfo = Information comptable
FrmDI_EnterChecks.lblAcctMonth = Mois comptable
FrmDI_EnterChecks.lblAcctPayableMonth = Mois des comptes \u00e0 payer
FrmDI_EnterChecks.lblCashDisMonth = Mois des d\u00e9bours\u00e9s comptant
FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.0 = Voir ch\u00e8ques
FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.1 = D\u00e9tail ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.2 = D\u00e9tail facture
FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.0.shortcut = V
FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.1.shortcut = C
FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.2.shortcut = f
FrmDI_EnterChecks.rbUnprinted = Ch\u00e8ques non imprim\u00e9s
FrmDI_EnterChecks.rbPrinted = Ch\u00e8ques imprim\u00e9s
FrmDI_EnterChecks.tblChecks.CHECK_DATE = Date du ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks.tblChecks.GROSS_AMOUNT = Montant brut
FrmDI_EnterChecks.tblChecks.CHECK_AMOUNT = Montant du ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks.tblChecks.CHECK_TYPE = Type de ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks.tblChecks.DELETED = Supprim\u00e9
FrmDI_EnterChecks.tblChecks.VOID = Annul\u00e9
FrmDI_EnterChecks.tblChecks.CHECK_NUMBER = N\u00b0 de ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks.btnCheckDetail = D\u00e9tail ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks.btnCheckDetail.shortcut = d
##FrmDI_EnterChecks tooltips
FrmDI_EnterChecks.lblVendorInfo.tooltip = Num\u00e9ro et nom du fournisseur
FrmDI_EnterChecks.lblVendorName.tooltip = Nom du fournisseur
FrmDI_EnterChecks.lblAddress1.tooltip = Adresse du fournisseur
FrmDI_EnterChecks.lblAddress2.tooltip = Adresse du fournisseur
FrmDI_EnterChecks.lblAddress3.tooltip = Adresse du fournisseur
FrmDI_EnterChecks.lblAddress4.tooltip = Adresse du fournisseur
FrmDI_EnterChecks.lblCityStateZip.tooltip = Ville, \u00e9tat (province) et code postal du fournisseur
FrmDI_EnterChecks.lblPhoneData.tooltip = Num\u00e9ro de telephone du fournisseur
FrmDI_EnterChecks.lblFaxData.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9copieur du fournisseur
FrmDI_EnterChecks.lblAcctMonthData.tooltip = Mois comptable seulement
FrmDI_EnterChecks.lblAcctPayableMonthData.tooltip = Mois courant de comptes \u00e0 payer
FrmDI_EnterChecks.lblCashDisMonthData.tooltip = Mois courant - D\u00e9bours\u00e9 comptant
FrmDI_EnterChecks.fldVendor.tooltip = Num\u00e9ro de fournisseur pour ce ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks.btnSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un fournisseur
FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.0.tooltip = Voir les ch\u00e8ques pour le fournisseur en question
FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.1.tooltip = Voir ou entrer le d\u00e9tail du ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.2.tooltip = Voir ou entrer le d\u00e9tail de la facture
FrmDI_EnterChecks.rbUnprinted.tooltip = Cliquer pour voir les ch\u00e8ques non imprim\u00e9s
FrmDI_EnterChecks.rbPrinted.tooltip = Cliquer pour voir les ch\u00e8ques imprim\u00e9s
FrmDI_EnterChecks.tblChecks.CHECK_DATE.tooltip = Date du ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks.tblChecks.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant brut du ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks.tblChecks.CHECK_AMOUNT.tooltip = Montant du ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks.tblChecks.CHECK_TYPE.tooltip = Comptes \u00e0 payer ou d\u00e9bours\u00e9s comptant
FrmDI_EnterChecks.tblChecks.DELETED.tooltip = Un crochet indique que le ch\u00e8que a \u00e9t\u00e9 supprim\u00e9
FrmDI_EnterChecks.tblChecks.VOID.tooltip = Un crochet indique que le ch\u00e8que a \u00e9t\u00e9 annul\u00e9
FrmDI_EnterChecks.tblChecks.CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks.btnCheckDetail.tooltip = Cliquer pour voir ou \u00e9diter le d\u00e9tail du ch\u00e8que
##FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.lblCheckNumber = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.lblAmount = Montant
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.lblDate = Date
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.btnExitAdd.shortcut = a
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de\nfacture
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.PO_NUMBER = N\u00b0\nBon com.
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.DC_IDENTIFIER = Code\nde CD
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.STORE_NUMBER = Num\u00e9ro\nde magasin
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.AMOUNT = Montant
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.INVOICE_DATE = Date de\nfacture
##FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail tooltips
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.lblCheckNumberData.tooltip = Num\u00e9ro de ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.lblAmountData.tooltip = Montant du ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.lblDateData.tooltip = Date du ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.btnExitAdd.tooltip = Cliquer pour sortir du mode "Ajout"
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de facture
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.PO_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.DC_IDENTIFIER.tooltip = Abr\u00e9viation du CD
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.STORE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.AMOUNT.tooltip = Montant
FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.INVOICE_DATE.tooltip = Date de facture
#####FrmDI_CheckEditReport
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.CHECK_DATE = Date du\nch\u00e8que
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.VENDOR_NUMBER = N\u00b0 du\nfournisseur
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.NAME = Nom du\nfournisseur
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.CHECK_NUMBER = N\u00b0 du\nch\u00e8que
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.CHECK_TYPE = Type
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.STATUS = Statut
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.GROSS_AMOUNT = Montant\nbrut
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.DISCOUNT_AMOUNT = Montant\nd'escompte
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.CHECK_AMOUNT = Montant\nnet
FrmDI_CheckEditReport.lblChecks = Nbre ch\u00e8q. pr\u00eats \u00e0 \u00eatre imprim\u00e9s:
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.CHECK_DATE.tooltip = Date du ch\u00e8que
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.VENDOR_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du fournisseur
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.NAME.tooltip = Nom du fournisseur
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.CHECK_TYPE.tooltip = Type de ch\u00e8que
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.STATUS.tooltip = Statut
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant brut
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.DISCOUNT_AMOUNT.tooltip = Montant d'escompte
FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.CHECK_AMOUNT.tooltip = Montant net
FrmDI_CheckEditReport.lblTitle = Rapport de v\u00e9rification des ch\u00e8ques
FrmDI_CheckEditReport.lblChecksPrinted.tooltip = Nombre de ch\u00e8ques pr\u00eats \u00e0 l'impression
#####FrmDI_CheckEditReport_DateRange
FrmDI_CheckEditReport_DateRange.lblCheckDateRange = Intervalle de dates de ch\u00e8que
FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnOK = OK
FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnCancel = Annuler
FrmDI_CheckEditReport_DateRange.lblto = \u00e0
FrmDI_CheckEditReport_DateRange.lblAll = Tous
FrmDI_CheckEditReport_DateRange.fldFromDate.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but des ch\u00e8ques
FrmDI_CheckEditReport_DateRange.fldToDate.tooltip = Entrer la date de fin des ch\u00e8ques
FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
FrmDI_CheckEditReport_DateRange.Label1 = Rapport de v\u00e9rification des ch\u00e8ques
FrmDI_CheckEditReport_DateRange.chkAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour imprimer tous les ch\u00e8ques
FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnFormhelp.shortcut = e
FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnFieldHelp.shortcut = c
FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnOK.shortcut = Cliquer pour continuer l'impression.
FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnCancel.shortcut = Cliquer pour annuler l'impression.
###FrmDI_EnterChecks_CheckDetail
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblCheckStatusValue.tooltip = Statut du ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblCheckAmtValue.tooltip = Montant du ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblGLDesc.tooltip = Description du code de G/L
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldDate.tooltip = Date \u00e0 imprimer sur le ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldStoreNumber.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldDCCode.tooltip = Abr\u00e9viation du CD
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldCheckNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldMemo.tooltip = Note \u00e0 imprimer sur le ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldDiscountAmt.tooltip = Montant de l'escompte
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldGrossCheckAmt.tooltip = Montant brut du ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldGLStoreNum.tooltip = Les 3 derniers caract\u00e8res du num\u00e9ro de magasin
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldGLDCCode.tooltip = Abr\u00e9viation du CD
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldAmount.tooltip = Montant
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldGLCode.tooltip = Code de G/L
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.rbCD.tooltip = Ch\u00e8que de d\u00e9bours\u00e9s comptant
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.rbAP.tooltip = Ch\u00e8que de comptes \u00e0 payer
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un code de Grand Livre
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbAddGLCode.tooltip = Cliquer pour ajouter un code de Grand Livre
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbVoidCheck.tooltip = Cliquer pour annuler ce ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbDeleteCheck.tooltip = Cliquer pour supprimer ce ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.GL_CODE.tooltip = Code de G/L
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.DESCRIPTION.tooltip = Description du code de G/L
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.DC_IDENTIFIER.tooltip = Abr\u00e9viation du CD
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.STORE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.AMOUNT.tooltip = Montant
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbSearch.shortcut = r
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbAddGLCode.shortcut = A
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbVoidCheck.shortcut = n
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbDeleteCheck.shortcut = s
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblCheckStatus = Statut du ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblCheckType = Type de ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblStoreNumber = N\u00b0 du magasin
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblDCCode = Code de CD
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblCheckNumber = Num\u00e9ro du ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblDate = Date
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblMemo = Note
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblGrossCheckAmt = Montant brut du ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblDiscountAmt = Montant de l'escompte
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblCheckAmt = Montant ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblTotalGLCodeAmount = Montant total des codes G/L
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblGLStoreNum = N\u00b0 du magasin
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblGLDCCode = Code du CD
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblAmount = Montant
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblGLCode = Code de G/L
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.rbCD = D/C
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.rbAP = C/P
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbSearch = Rechercher
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbAddGLCode = Ajout code G/L
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbVoidCheck = Annuler ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbDeleteCheck = Supprimer ch\u00e8que
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.GL_CODE = Code de G/L
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.DESCRIPTION = Description
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.DC_IDENTIFIER = Code du CD
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.STORE_NUMBER = N\u00b0 du magasin
FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.AMOUNT = Montant
##FrmDI_PrintChecks
FrmDI_PrintChecks.lblTitle = Imprimer les ch\u00e8ques
FrmDI_PrintChecks.lblCheckDateRange = Intervalle de dates de ch\u00e8ques
FrmDI_PrintChecks.lblTo = \u00e0
FrmDI_PrintChecks.lblAll = Tous
FrmDI_PrintChecks.lblPrintAP = Imprimer ch\u00e8ques C/P
FrmDI_PrintChecks.lblPrintCD = Imprimer ch\u00e8ques DC
FrmDI_PrintChecks.lblFinalizeMonth = Finaliser
FrmDI_PrintChecks.lblDisMonth = Mois
FrmDI_PrintChecks.lblReprint = R\u00e9imprimer
FrmDI_PrintChecks.lblCheckNumberRange = Intervalle de num\u00e9ros de ch\u00e8ques
FrmDI_PrintChecks.lblTo2 = \u00e0
FrmDI_PrintChecks.lblCheckReadyPrint = Nbre ch\u00e8q. pr\u00eats \u00e0 \u00eatre imprim\u00e9s:
FrmDI_PrintChecks.pbContinue = Continuer
FrmDI_PrintChecks.pbContinue.shortcut = c
##FrmDI_PrintChecks tooltips
FrmDI_PrintChecks.fldDateFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but des ch\u00e8ques
FrmDI_PrintChecks.fldDateTo.tooltip = Entrer la date de fin des ch\u00e8ques
FrmDI_PrintChecks.ckbAll.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner toutes les dates de ch\u00e8ques
FrmDI_PrintChecks.ckbPrintAP.tooltip = Cocher pour imprimer ch\u00e8ques des comptes \u00e0 payer
FrmDI_PrintChecks.ckbPrintCD.tooltip = Cocher pour imprimer ch\u00e8ques de d\u00e9bours\u00e9s comptant
FrmDI_PrintChecks.ckbFinalizeMonth.tooltip = Cocher pour finaliser le mois indiqu\u00e9
FrmDI_PrintChecks.ckbReprint.tooltip = Cocher pour r\u00e9imprimer les ch\u00e8ques existants
FrmDI_PrintChecks.fldNumberFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de d\u00e9but des ch\u00e8ques
FrmDI_PrintChecks.fldNumberTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fin des ch\u00e8ques
FrmDI_PrintChecks.pbContinue.tooltip = Cliquer pour continuer
##FrmDI_PrintChecks_Alignment
FrmDI_PrintChecks_Alignment.lblTitle = Imprimer ch\u00e8ques
FrmDI_PrintChecks_Alignment.lblLastCheck = Dernier ch\u00e8que imprim\u00e9
FrmDI_PrintChecks_Alignment.lblCheckNum = N\u00b0 ch\u00e8que charg\u00e9 dans imprimante
FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbAlignment = Alignement
FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbContinue = Continuer
FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbCancel = Annuler
FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbAlignment.shortcut = A
FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbContinue.shortcut = c
FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbCancel.shortcut = n
##FrmDI_PrintChecks_Alignment tooltips
FrmDI_PrintChecks_Alignment.lblLastCheckNum.tooltip = Dernier num\u00e9ro de ch\u00e8que imprim\u00e9
FrmDI_PrintChecks_Alignment.fldCheckNum.tooltip = Entrer le premier num\u00e9ro de ch\u00e8que charg\u00e9 dans l'imprimante
FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbAlignment.tooltip = Cliquer pour imprimer l'alignement du ch\u00e8que
FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbContinue.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
##FrmDI_PrintChecks_Confirmation
FrmDI_PrintChecks_Confirmation.lblTitle = Confirmation - Impression des ch\u00e8ques
FrmDI_PrintChecks_Confirmation.rbAllChecks = Tous les ch\u00e8ques ont \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9s correctement
FrmDI_PrintChecks_Confirmation.rbNoChecks = Aucun ch\u00e8que n'a \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9 correctement
FrmDI_PrintChecks_Confirmation.rbSomeChecks = Quelques ch\u00e8ques ont \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9s correctement
FrmDI_PrintChecks_Confirmation.lblLastGoodCheck = Le dernier bon n\u00b0 de ch\u00e8que \u00e9tait
FrmDI_PrintChecks_Confirmation.pbOk = OK
FrmDI_PrintChecks_Confirmation.pbOk.shortcut = O
##FrmDI_PrintChecks_Confirmation tooltips
FrmDI_PrintChecks_Confirmation.rbAllChecks.tooltip = S\u00e9lectionner si tous les ch\u00e8ques ont \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9s correctement
FrmDI_PrintChecks_Confirmation.rbNoChecks.tooltip = S\u00e9lectionner pour r\u00e9imprimer tous les ch\u00e8ques de cette production de ch\u00e8ques
FrmDI_PrintChecks_Confirmation.rbSomeChecks.tooltip = S\u00e9lectionner pour r\u00e9imprimer quelques-uns des ch\u00e8ques de cette production de ch\u00e8ques
FrmDI_PrintChecks_Confirmation.fldLastGoodCheck.tooltip = R\u00e9imprimer tous les ch\u00e8ques apr\u00e8s ce num\u00e9ro
FrmDI_PrintChecks_Confirmation.pbOk.tooltip = Cliquer pour confirmer
FrmDI_PrintChecks.title = TAMS - Imprimer ch\u00e8ques
##FrmSM_CatalogUpdate
FrmSM_CatalogUpdate.lblCompany = Compagnie
FrmSM_CatalogUpdate.lblStore = Magasin
FrmSM_CatalogUpdate.lblType = Type
FrmSM_CatalogUpdate.lblGPC = (GPC)
FrmSM_CatalogUpdate.lblTitle = Mise \u00e0 jour catalogue
FrmSM_CatalogUpdate.ReloadButtonText = Recharger
FrmSM_CatalogUpdate.Status.title = MAJ du DVD de mise \u00e0 jour du catalogue
FrmSM_CatalogUpdate.Status.updating = La mise \u00e0 jour du catalogue est en cours
FrmSM_CatalogUpdate.Status.profile = Mettre \u00e0 jour information sur le profil
FrmSM_CatalogUpdate.Status.freespace = V\u00e9rification de l'espace libre du syst\u00e8me
FrmSM_CatalogUpdate.Status.remove_files = Enlever les anciens fichiers
FrmSM_CatalogUpdate.Status.copy_files = Mise \u00e0 jour des fichiers \u00e0 partir du DVD
FrmSM_CatalogUpdate.Status.copy_files_edvd = MAJ fichiers du fichier électron.
FrmSM_CatalogUpdate.Status.cdinv = Mise \u00e0 jour des index
FrmSM_CatalogUpdate.Status.prices = Mise \u00e0 jour des prix
FrmSM_CatalogUpdate.Status.profile = Mise \u00e0 jour de l'information de profils
FrmSM_CatalogUpdate.Status.verifying = V\u00e9rification du DVD de mise \u00e0 jour du catalogue
FrmSM_CatalogUpdate.Status.verifying_edvd = Vérifier MAJ fichier électron. catalogue
FrmSM_CatalogUpdate.Status.verify_system = V\u00e9rification des donn\u00e9es du syst\u00e8me
FrmSM_CatalogUpdate.Status.linking = Liens entre les fichiers de base de donn\u00e9es
FrmSM_CatalogUpdate.Status.complete = Mise \u00e0 jour du catalogue compl\u00e9t\u00e9e
FrmSM_CatalogUpdate.Status.restart_services = Relancer les services TAMS
FrmSM_CatalogUpdate.Status.file_update = Mise \u00e0 jour du fichier:
FrmSM_CatalogUpdate.Status.update_db_links = Mise \u00e0 jour des liens de la base de donn\u00e9es
FrmSM_CatalogUpdate.Status.product_line_update = Mise \u00e0 jour des lignes de produits
FrmSM_CatalogUpdate.Status.verifying_file_copy = V\u00e9rification de la copie des fichiers
FrmSM_CatalogUpdate.Status.updating_price_changes = Mise \u00e0 jour des changements de prix
FrmSM_CatalogUpdate.Status.verify_old_catalog = V\u00e9rification que la copie des fichiers de l'ancien catalogue s'est bien effectu\u00e9e FrmSM_CatalogUpdate.Status.verify_new_catalog = V\u00e9rification que la copie des fichiers du nouveau catalogue s'est bien effectu\u00e9e FrmSM_CatalogUpdate.Status.verify_catalog = V\u00e9rification que la copie des fichiers du catalogue s'est bien effectu\u00e9e
FrmSM_CatalogUpdate.Status.verify_new_catalog = V\u00e9rification que la copie des nouveaux fichiers du catalogue s'est bien d\u00e9roul\u00e9e
FrmSM_CatalogUpdate.Status.verify_catalog = V\u00e9rification que la copie des nouveaux fichiers du catalogue s'est bien d\u00e9roul\u00e9e
FrmSM_CatalogUpdate.Status.creating_links = Cr\u00e9ation des liens
FrmSM_CatalogUpdate.Status.unmount_dvd = Retrait du DVD
FrmSM_CatalogUpdate.Status.stop_services = Interruption des services
FrmSM_CatalogUpdate.Status.start_services = D\u00e9marrage des services
FrmSM_CatalogUpdate.Status.mount_dvd = Mise en place du DVD
FrmSM_CatalogUpdate.Status.update_distribution_center = Mise \u00e0 jour de l'information concernant le(s) centre(s) de distribution
FrmSM_CatalogUpdate.Status.updating_price_change_headers = Mise \u00e0 jour des ent\u00eates de changements de prix
FrmSM_CatalogUpdate.Status.uncompressing_files = T\u00e9l\u00e9chargement des fichires\u2026.Veuillez patienter.
FrmSM_CatalogUpdate.Status.logging_out_all_users = Veuillez patientez\u2026.D\u00e9connexion des autres utilisateurs..
FrmSM_CatalogUpdate.WAIT_MESSAGE = Veuillez attendre une minute, le temps que les autres terminaux soient d\u00e9connect\u00e9s.
FrmSM_CatalogUpdate.Status.downloading_non_required_files = Télécharg.des fichiers non requis du DVD
FrmSM_CatalogUpdate.Status.downloading_non_required_files_edvd = Charger fichiers non-requis du fichier électronique
FrmSM_CatalogUpdate.Status.uncompress_electronic_dvd = Le fichier électronique est en train de se décompresser. Veuillez patienter…..
##FrmSM_CatalogUpdate_UpdateComplete
FrmSM_CatalogUpdate_UpdateComplete.lblTitle = Mise \u00e0 jour catalogue
FrmSM_CatalogUpdate_UpdateComplete.lblStatus = La r\u00e9vision de MAJ $1 est compl\u00e9t\u00e9e.
FrmSM_CatalogUpdate_UpdateComplete.status.leaveDVD = Veuillez laisser le DVD dans le lecteur.
FrmSM_CatalogUpdate_UpdateComplete.btnOk = OK
FrmSM_CatalogUpdate_UpdateComplete.btnOk.shortcut = O
##FrmSM_CatalogUpdate_CannotUpdate
FrmSM_CatalogUpdate_CannotUpdate.lblTitle = Mise \u00e0 jour catalogue
FrmSM_CatalogUpdate_CannotUpdate.UPDATE_IN_PROGRESS = Le DVD ne peut \u00eatre trait\u00e9. \nMaintenance pr\u00e9sentement en cours. \nCliquer sur OK pour annuler le processus de mise \u00e0 jour du catalogue.
FrmSM_CatalogUpdate_CannotUpdate.END_OF_DAY_IN_PROGRESS = La mise \u00e0 jour du catalogue ne peut \u00eatre effectu\u00e9e parce que la Fin de journ\u00e9e est pr\u00e9sentement en traitement.
FrmSM_CatalogUpdate_CannotUpdate.NO_CATALOG_AVAILABLE = La mise \u00e0 jour du catalogue ne peut continuer. Votre syst\u00e8me n'est pas configur\u00e9 actuellement pour l'utilisation de la fonction du catalogue. Cliques sur OK pour annuler la mise \u00e0 jour du catalogue.
FrmSM_CatalogUpdate_CannotUpdate.PRICE_CHANGES_PENDING = PartsPRO ne peut \u00eatre mis \u00e0 jour car il y a des changements de prix en attente.
##ConnectionTypeDlg
ConnectionTypeDlg.title = S\u00e9lectionner le type de communications
ConnectionTypeDlg.rbDialUp = acc\u00e8s commut\u00e9 (dial-up)
ConnectionTypeDlg.rbNetwork = R\u00e9seau
##StockCheckView
StockCheckView.title = Enqu\u00eate de stock
StockCheckView.rbStockCheck = Enqu\u00eate de stock [Shift+F3]
StockCheckView.rbEJOEI = EJOEI [Shift+F4]
StockCheckView.rbInterstore = Enqu\u00eate de stock autres magasins [Shift+F5]
StockCheckView.rbMessaging = Messages [Shift+F6]
StockCheckView.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
StockCheckView.lblLine = Ligne
StockCheckView.lblQuantity = Quantit\u00e9
StockCheckView.btnSupersede = Rempla\u00e7ant[F4]
StockCheckView.btnAdditionalPartInfo = Info additionnelle sur pi\u00e8ce [Shift+F2]
StockCheckView.btnCancel = Fermer [Esc]
StockCheckView.btnKitDetails = D\u00e9tails sur kit [Shift+F7].
StockCheckView.Seq = S\u00e9q
StockCheckView.Line = Ligne
StockCheckView.Description = Description
##StockCheckPanel
StockCheckPanel.pnlPartInfo.tbPartInfo = Information sur la pi\u00e8ce
StockCheckPanel.lblSupplier = Fournisseur
StockCheckPanel.lblGroup = Groupe
StockCheckPanel.lblDepartment = D\u00e9partement
StockCheckPanel.lblCurrentClass = Classe actuelle
StockCheckPanel.lblPreviousClass = Classe pr\u00e9c\u00e9dente
StockCheckPanel.lblUnitDesignator = Indicateur d'unit\u00e9
StockCheckPanel.lblMinSaleQuantity = Qt\u00e9 min \u00e0 acheter
StockCheckPanel.lblStandardPackage = Paquet entrep\u00f4t
StockCheckPanel.lblCaseQuantity = Quantit\u00e9 caisse
StockCheckPanel.lblPerCarQuantity = Qt\u00e9 ens. minimum
StockCheckPanel.lblPrimaryTax = Taxe primaire
StockCheckPanel.lblSecondaryTax = Taxe secondaire
StockCheckPanel.lblReportableSales = Ventes rapport\u00e9es
StockCheckPanel.lblSeasonCode = Code saisonnier
StockCheckPanel.lblRegulationCode= Code de réglementation
StockCheckPanel.pnlQuantities.tbQuantities = Quantit\u00e9s
StockCheckPanel.lblAvailable = Disponible
StockCheckPanel.lblOnHand = En main
StockCheckPanel.lblDCOnHand = En main CD
StockCheckPanel.lblWorkInProgress = Quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e
StockCheckPanel.lblLocations = Emplacements
StockCheckPanel.lblReturnDefectives = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s
StockCheckPanel.lblReturnedCores = Moulages retourn\u00e9s
StockCheckPanel.pnlStocking.tbStocking = Stockage
StockCheckPanel.lblDays = Jours
StockCheckPanel.lblOnOrder = En commande
StockCheckPanel.lblOnBackOrder = En reliquat de com.
StockCheckPanel.lblOnFactoryOrder = En com. envoi dir.
StockCheckPanel.lblMinimum = Minimum
StockCheckPanel.lblMaximum = Maximum
StockCheckPanel.lblOrderSuspenseCode = Code suspens
StockCheckPanel.lblMinMaxStatus = Statut du Min/Max
StockCheckPanel.lblDateLastReceipt = Date dern. r\u00e9ception
StockCheckPanel.pnlYearToDateSales.tbYearToDateSales = Ventes cumulatives de l'ann\u00e9e
StockCheckPanel.lblQuantity = Quantit\u00e9
StockCheckPanel.lblFrequency = Fr\u00e9quence
StockCheckPanel.lblTotalSales = Ventes totales
StockCheckPanel.lblLostSales = Pertes de ventes
StockCheckPanel.lblTotals = Totaux
StockCheckPanel.pnlPrices.tbPrices = Prix
StockCheckPanel.lblInstall = Installateur
StockCheckPanel.lblNetPrice = Prix net
StockCheckPanel.lblCore = Moulage
StockCheckPanel.lblLostSaleQty = Qt\u00e9 perte de vente/C/?
StockCheckPanel.lblCustomerNumber = Num\u00e9ro du client
StockCheckPanel.pnlLocations.tbLocations = Localisations
StockCheckPanel.tblLocations.lblLocationHdr = Emplacement
StockCheckPanel.tblLocations.lblPlanogramHdr = Planogramme
StockCheckPanel.pnlOtherPrices.tbOtherPrices = Autres prix
StockCheckPanel.lblRed = Rouge
StockCheckPanel.lblYellow = Jaune
StockCheckPanel.lblGreen = Vert
StockCheckPanel.lblPink = Rose
StockCheckPanel.lblMI = MI
StockCheckPanel.lblBlue = Bleu
StockCheckPanel.lblStorePrice1 = Prix 1 du magasin
StockCheckPanel.lblStorePrice2 = Prix 2 du magasin
StockCheckPanel.lblStorePrice3 = Prix 3 du magasin
StockCheckPanel.strOptional = Optionnelle
StockCheckPanel.strAlways = Toujours
StockCheckPanel.strNever = Jamais
StockCheckPanel.strFrom = De
StockCheckPanel.pnlCustomerInfo.tbCustomerInfo = Information sur le client
StockCheckPanel.lblProfile = Profil de prix
StockCheckPanel.strNapa = NAPA
StockCheckPanel.strNonNapa = NON-NAPA
StockCheckPanel.strNapaDirectShip = NAPA ENVOI DIRECT NAPA
StockCheckPanel.lblBanned= Interdit
StockCheckPanel.lblRestricted= Restreint
StockCheckPanel.lblNone= Aucune
##EJOEI Panel
EJOEIPanel.tpEJOEI.0 = Liste du CD
EJOEIPanel.tpEJOEI.0.title = Liste du CD
EJOEIPanel.tpEJOEI.1 = Information de commande
EJOEIPanel.tpEJOEI.1.title = Information de commande
EJOEIPanel.lblSeqNumberLstHdr = No s\u00e9q
EJOEIPanel.lblDCNameLstHdr = Emplacement
EJOEIPanel.lblDCPartQuantityLstHdr = Qt\u00e9 pour la pi\u00e8ce
EJOEIPanel.lblDCMessageLstHdr = Message
EJOEIPanel.lblSequenceNum = N\u00b0 de s\u00e9quence
EJOEIPanel.lblOrderingOption = Option
EJOEIPanel.pnlOptions.tbOptions = Options
EJOEIPanel.lblCallBack = Demande d'un retour d'appel?
EJOEIPanel.rbYesCallBack = Oui
EJOEIPanel.rbNoCallBack = Non
EJOEIPanel.lblShippingCode = Code de livraison
EJOEIPanel.pnlDCNote.tbDCNote = Note au CD
EJOEIPanel.pnlLocalNote.tbLocalNote = Note locale
EJOEIPanel.pnlOrderLogin.tbOrderLogin = Connexion de la commande
EJOEIPanel.lblQuantity = Qt\u00e9 pour la pi\u00e8ce
EJOEIPanel.lblPassword = Entrer mot de passe
EJOEIPanel.btnOrderPart = Commander pi\u00e8ce [F8]
EJOEIPanel.btnAddPart = MAJ Pi\u00e8ce
EJOEIPanel.btnDCListing = Liste du CD
EJOEIPanel.btnManufacturer = V\u00e9rifier manuf.
##Interstore Stock Check
ISCPanel.tab0.title = Magasins [F5]
ISCPanel.tab1.title = Info. de commande [F6]
ISCPanel.tab2.title = Messages [F7]
ISCPanel.lblISCBal = Qt\u00e9s Inter-magasins [Ctrl + I]
ISCPanel.lblMSCBal = Qt\u00e9s multi-magasins [Ctrl + M]
##Store List for ISC
ISCStoresPanel.hdrSeqNumber = S\u00e9q.
ISCStoresPanel.hdrStoreNumber = Magasin
ISCStoresPanel.hdrStoreName = Nom du magasin
ISCStoresPanel.hdrOnHand = Qt\u00e9 en main
ISCStoresPanel.hdrWIP = Qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e
ISCStoresPanel.hdrOnOrder = En commande
ISCStoresPanel.hdrCost = Co\u00fbtant
ISCStoresPanel.hdrCoreCost = Co\u00fbtant du moulage
ISCStoresPanel.hdrTotalOrdered = Total de la commande de la session
ISCStoresPanel.btnRefresh = Rafa\u00eechir [Ctrl+R]
ISCStoresPanel.btnPrevStores = Magasins pr\u00e9c. [Ctrl+P]
ISCStoresPanel.btnNextStores = Magasins suivants [Ctrl+N]
##Store List for MSC
MSCStoresPanel.hdrMin = Min
MSCStoresPanel.hdrMax = Max
MSCStoresPanel.hdrYTDSales = Ventes CDA
MSCStoresPanel.hdrLYRSales = Ventes an dern.
##Ordering Information for ISC
ISCOrderingPanel.connectingMsg = Veuillez patienter. Connexion au magasin...
ISCOrderingPanel.tbPartInfo = Information sur la pi\u00e8ce
ISCOrderingPanel.lblSupplier = Fournisseur
ISCOrderingPanel.lblGroupCode = Code de groupe
ISCOrderingPanel.lblCurrentClass = Classe actuelle
ISCOrderingPanel.lblStoreGroup = Groupe du magasin
ISCOrderingPanel.lblDepartment = D\u00e9partement
ISCOrderingPanel.lblSubDepartment = Sous- D\u00e9partement
ISCOrderingPanel.tbQuantities = Quantit\u00e9s
ISCOrderingPanel.lblAvailable = Disponibles
ISCOrderingPanel.lblOnHand = En main
ISCOrderingPanel.lblWorkInProg = Qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e
ISCOrderingPanel.lblMin = Min
ISCOrderingPanel.lblMax = Max
ISCOrderingPanel.lblOnOrder = En commande
ISCOrderingPanel.lblOnBackOrder = En reliquat de commande
ISCOrderingPanel.lblOnFactoryOrder = En commande d'envoi direct
ISCOrderingPanel.lblDateStocked = Date stock\u00e9e
ISCOrderingPanel.lblReceipt = Dern. r\u00e9ception
ISCOrderingPanel.tbPrices = Prix
ISCOrderingPanel.lblList = Liste
ISCOrderingPanel.lblRed = Rouge
ISCOrderingPanel.lblYellow = Jaune
ISCOrderingPanel.lblGreen = Vert
ISCOrderingPanel.lblPink = Rose
ISCOrderingPanel.lblMI = MI
ISCOrderingPanel.lblBlue = Bleu
ISCOrderingPanel.lblCore = Moulage
ISCOrderingPanel.lblSR1 = Prix d\u00e9taillant 1 du magasin
ISCOrderingPanel.lblSR2 = Prix d\u00e9taillant 2 du magasin
ISCOrderingPanel.lblSR3 = Prix d\u00e9taillant 3 du magasin
ISCOrderingPanel.lblEnterQty = Quantit\u00e9 d\u00e9sir\u00e9e
ISCOrderingPanel.lblStore = Magasin
ISCOrderingPanel.lblPO = N\u00b0 de bon com.
ISCOrderingPanel.lblStoreMsg = Message au magasin
ISCOrderingPanel.sendBtn = Envoyer [F8]
##Messaging for ISC
ISCMessagingPanel.cmbInterstore = Inter-magasins
ISCMessagingPanel.cmbMultistore = Multi-magasins
ISCMessagingPanel.sendBtn = Envoyer [F8]
ISCMessagingPanel.hdrMsgSent = Envoyer
##Interstore Log
ISLOG.1 = La commande inter-magasins a \u00e9t\u00e9 trait\u00e9e avec succ\u00e8s
ISLOG.2 = La commande inter-magasins n'a pu \u00eatre trait\u00e9e
ISLOG.3 = Qt\u00e9 {0}
ISLOG.4 = N\u00b0 de client{0}
ISLOG.5 = Le message inter-magasins a \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 avec succ\u00e8s
ISLOG.6 = Le message inter-magasins n'a pu \u00eatre envoy\u00e9
ISLOG.7 = Magasin {0} {1}
ISLOG.8 = Pi\u00e8ce {0} Ligne {1}
##FrmDI_CheckRegisterReport
FrmDI_CheckRegisterReport.fldCheckDateTo.tooltip = Entrer la date de fin des ch\u00e8ques
FrmDI_CheckRegisterReport.fldCheckDateFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but des ch\u00e8ques
FrmDI_CheckRegisterReport.fldGLCode.tooltip = Entrer le code de G/L \u00e0 inclure
FrmDI_CheckRegisterReport.fldCheckNumberFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de ch\u00e8que du d\u00e9but de l'intervalle
FrmDI_CheckRegisterReport.fldVendorNumberFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fournisseur du d\u00e9but de l'intervalle
FrmDI_CheckRegisterReport.fldCheckNumberTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de ch\u00e8que de la fin de l'intervalle
FrmDI_CheckRegisterReport.fldVendorNumberTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fournisseur de la fin de l'intervalle
FrmDI_CheckRegisterReport.chkLastCheckRun.tooltip = Cocher pour imprimer seulement le derni\u00e8re production de ch\u00e8ques
FrmDI_CheckRegisterReport.chkIncludeVoided.tooltip = Cocher pour inclure les ch\u00e8ques annul\u00e9s
FrmDI_CheckRegisterReport.chkIncludeInvoice.tooltip = Cocher pour inclure le d\u00e9tail de la facture
FrmDI_CheckRegisterReport.chkVendorNumberAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les fournisseurs
FrmDI_CheckRegisterReport.chkDateRangeAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les dates de ch\u00e8ques
FrmDI_CheckRegisterReport.chkGLCodeAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les codes de G/L
FrmDI_CheckRegisterReport.chkCheckNumberAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les num\u00e9ros de ch\u00e8ques
FrmDI_CheckRegisterReport.pbSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un code de G/L
FrmDI_CheckRegisterReport.pbReset.tooltip = R\u00e9initialiser tous les champs aux valeurs par d\u00e9faut
## Short-Cut keys
FrmDI_CheckRegisterReport.pbSearch.shortcut = r
FrmDI_CheckRegisterReport.pbReset.shortcut = i
###Translated Data Entries
FrmDI_CheckRegisterReport.lblTitle = Rapport de registre de ch\u00e8ques
FrmDI_CheckRegisterReport.lblGLCode = Code de Grand Livre
FrmDI_CheckRegisterReport.lblLastCheckRun = Dern. prod. de ch\u00e8ques seul.
FrmDI_CheckRegisterReport.lblVoidedChecks = Inclure les ch\u00e8ques annul\u00e9s
FrmDI_CheckRegisterReport.lblINvoiceDetail = Inclure les d\u00e9tails de la facture
FrmDI_CheckRegisterReport.lblto1 = \u00e0
FrmDI_CheckRegisterReport.lblto = \u00e0
FrmDI_CheckRegisterReport.lblAll1 = Tous
FrmDI_CheckRegisterReport.lblAll2 = Tous
FrmDI_CheckRegisterReport.lblto2 = \u00e0
FrmDI_CheckRegisterReport.lblAll3 = Tous
FrmDI_CheckRegisterReport.lblAll = Tous
FrmDI_CheckRegisterReport.lblCheckDateRange = Intervalle de num\u00e9ros de ch\u00e8ques
FrmDI_CheckRegisterReport.lblVendorNumberRange = Intervalle num\u00e9ros de fournisseurs
FrmDI_CheckRegisterReport.lblCheckNumberRange = Intervalle num\u00e9ros de ch\u00e8ques
FrmDI_CheckRegisterReport.pbSearch = Rechercher
FrmDI_CheckRegisterReport.pbReset = R\u00e9initialiser
##FrmCLS_Session_List
FrmCLS_Session_List.lblTitle = Classification
FrmCLS_Session_List.lblStatus = Statut
FrmCLS_Session_List.FINALIZED = Finalis\u00e9
FrmCLS_Session_List.UNFINALIZED = Non-finalis\u00e9e
FrmCLS_Session_List.tabSessionList.0 = Liste de sessions
FrmCLS_Session_List.tabSessionList.1 = R\u00e9viser ligne/classe
FrmCLS_Session_List.tabSessionList.2 = \u00c9diter commande
FrmCLS_Session_List.tabSessionList.3 = \u00c9diter retour
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.SESSION_ID = ID de\nsession
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.DESCRIPTION = Description
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.SOURCE = Source
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.CREATED_BY_EMPLOYEE = Cr\u00e9\u00e9 par\nemploy\u00e9
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.DATE_CREATED = Date de\ncr\u00e9ation
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.NUMBER_OF_LINES = Nbre de\nlignes
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.ORDER_AMOUNT = Montant\ncommande
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.RETURN_AMOUNT = Montant\nretour
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.IN_USE = En\nutilisation
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.DATE_FINALIZED = Date\nfinalis\u00e9e
##added for MIC-OR application..start
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.MIC_ORDER_RETURN_NUMBER = ID\nMIC
##added for MIC-OR application..end
FrmCLS_Session_List.btnSelect = S\u00e9lectionner
FrmCLS_Session_List.btnRoundInfo = Information du cycle
FrmCLS_Session_List.btnFinalize = Finaliser
FrmCLS_Session_List.btnAbort = Abandon
FrmCLS_Session_List.btnFindSession = Trouver session
FrmCLS_Session_List.btnViewOrder = Voir commande
FrmCLS_Session_List.btnViewReturn = Voir retour
FrmCLS_Session_List.btnSelect.shortcut = S
FrmCLS_Session_List.btnRoundInfo.shortcut = i
FrmCLS_Session_List.btnFinalize.shortcut = F
FrmCLS_Session_List.btnAbort.shortcut = A
FrmCLS_Session_List.btnFindSession.shortcut = t
FrmCLS_Session_List.btnViewOrder.shortcut = V
FrmCLS_Session_List.btnViewReturn.shortcut = o
FrmCLS_Session_List.tabSessionList.0.shortcut = l
FrmCLS_Session_List.tabSessionList.1.shortcut = e
FrmCLS_Session_List.tabSessionList.2.shortcut = d
FrmCLS_Session_List.tabSessionList.3.shortcut = r
##FrmCLS_Session_List tooltips
FrmCLS_Session_List.cbStatus.tooltip = Choisir le type de statut \u00e0 voir
FrmCLS_Session_List.tabSessionList.0.tooltip = Liste de sessions
FrmCLS_Session_List.tabSessionList.1.tooltip = R\u00e9viser ligne/classe
FrmCLS_Session_List.tabSessionList.2.tooltip = \u00c9diter commande
FrmCLS_Session_List.tabSessionList.3.tooltip = \u00c9diter retour
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.SESSION_ID.tooltip = ID de la session
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.DESCRIPTION.tooltip = Description de la session
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.SOURCE.tooltip = Source de la session
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.CREATED_BY_EMPLOYEE.tooltip = Employ\u00e9 qui a cr\u00e9\u00e9 la session
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.DATE_CREATED.tooltip = Date de cr\u00e9ation de la session
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.NUMBER_OF_LINES.tooltip = Nombre de lignes de produits incluses
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.ORDER_AMOUNT.tooltip = Montant de commande de la session
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.RETURN_AMOUNT.tooltip = Montant de retour de la session
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.IN_USE.tooltip = Session en cours d'\u00e9dition, si coch\u00e9
FrmCLS_Session_List.tblSessionList.DATE_FINALIZED.tooltip = Date de la session finalis\u00e9e
FrmCLS_Session_List.btnSelect.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner un enregistrement
FrmCLS_Session_List.btnRoundInfo.tooltip = Cliquer pour voir les cycles inclus
FrmCLS_Session_List.btnFinalize.tooltip = Cliquer pour finaliser la session
FrmCLS_Session_List.btnAbort.tooltip = Cliquer pour abandonner la session de classification
FrmCLS_Session_List.btnFindSession.tooltip = Cliquer pour trouver une session
FrmCLS_Session_List.btnViewOrder.tooltip = Cliquer pour voir l'information sur la commande
FrmCLS_Session_List.btnViewReturn.tooltip = Cliquer pour voir l'information sur le retour
##FrmCLS_CREATE_CLASS_PASSWORD
FrmCLS_Create_Class_Password.lblTitle = Mot de passe de classification
FrmCLS_Create_Class_Password.title = TAMS \u2013 Mot de passe de classification
FrmCLS_Create_Class_Password.lblPassword = Entrer le mot de passe de classification
FrmCLS_Create_Class_Password.btnOK = OK
FrmCLS_Create_Class_Password.btnCancel = Annuler
FrmCLS_Create_Class_Password.btnOK.shortcut = O
FrmCLS_Create_Class_Password.btnCancel.shortcut = a
##FrmCLS_Create_Class_Password tooltips
FrmCLS_Create_Class_Password.fldPassword.tooltip = Entrer le mot de passe de classification
FrmCLS_Create_Class_Password.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmCLS_Create_Class_Password.btnCancel.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 la liste de sessions
FrmCLS_Create_Class_Password.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCLS_Create_Class_Password.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmCLS_Edit_Order
FrmCLS_Edit_Order.lblSession = Session
FrmCLS_Edit_Order.lblDateCreated = Date de cr\u00e9ation
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de\npi\u00e8ce
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.SORT_NUMBER = N\u00b0 de\ns\u00e9quence
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.LINE_ABBREV = Ligne
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.DESCRIPTION = Description
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.GROUP_CODE = Groupe
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.ENDING_MIN = MIN\nsugg.
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.ENDING_MAX = MAX\nsugg.
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.ENDING_ORDER_QUANTITY = Qt\u00e9 en\ncommande
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.TOTAL_COST = Co\u00fbtant +\nco\u00fbtant moul.
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.ORDER_VALUE = Valeur de\ncommande
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.SALES_POTENTIAL = Potentiel\nde ventes
##added for MIC-OR Application...start
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.DC_SALES = Ventes\nCD
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.VEHICLE_POPULATION = Parc\nautomobile
##added for MIC-OR Application...end
FrmCLS_Edit_Order.lblTotalOrder = Valeur totale de la commande
FrmCLS_Edit_Order.lblImproveItem = Items d'am\u00e9lioration
FrmCLS_Edit_Order.pbQuickAddPart = Ajout pi\u00e8ce
FrmCLS_Edit_Order.pbFindPart = Tr. pi\u00e8ce
FrmCLS_Edit_Order.tblSalesHistory.YEAR_MONTH = Mois/ann\u00e9e
FrmCLS_Edit_Order.tblSalesHistory.NET_QTY = Quantit\u00e9 nette
FrmCLS_Edit_Order.rectSalesHistory = Historique de ventes
FrmCLS_Edit_Order.lblYTDSales = Ventes nettes CDA
FrmCLS_Edit_Order.lblLYSales = Vtes nettes an dern.
FrmCLS_Edit_Order.lblTotalDemand = Demande totale
FrmCLS_Edit_Order.rectPartInfo = Information sur la pi\u00e8ce
FrmCLS_Edit_Order.lblUnitDesign = Indicateur d'unit\u00e9
FrmCLS_Edit_Order.lblStdPack = Paquet entrep\u00f4t
FrmCLS_Edit_Order.lblCaseQty = Quantit\u00e9 caisse
FrmCLS_Edit_Order.lblFactoryStdPack = Paquet fournisseur
FrmCLS_Edit_Order.lblPerCarQty = Qt\u00e9 ensemble minimum
FrmCLS_Edit_Order.lblUnitCost = Co\u00fbtant unitaire
FrmCLS_Edit_Order.lblSugMinMax = MIN/MAX sugg.
FrmCLS_Edit_Order.lblOnHand = En main
FrmCLS_Edit_Order.lblOnOrder = En commande
FrmCLS_Edit_Order.lblOnBackOrder = En rel. com.
FrmCLS_Edit_Order.lblFactoryOrder = Com. env. di.
FrmCLS_Edit_Order.lblOnFactoryOrder = En com. env. di.
FrmCLS_Edit_Order.lblCoreCost = Co\u00fbtant moulage
FrmCLS_Edit_Order.rectInventoryInfo = Information sur l'inventaire
FrmCLS_Edit_Order.lblCurrentMin = Minimum actuel
FrmCLS_Edit_Order.lblCurrentMax = Maximum actuel
FrmCLS_Edit_Order.lblInitialStockDate = Date stockage initial
FrmCLS_Edit_Order.lblLastSaleDate = Date derni\u00e8re vente
FrmCLS_Edit_Order.rectNote = Note
FrmCLS_Edit_Order.pbViewSupersedes = Voir rempla\u00e7ants
FrmCLS_Edit_Order.pbPrintWorkReports = Impr.rapp. travail
FrmCLS_Edit_Order.pbViewApp = Voir applications
##Bug No. 14135
FrmCLS_Edit_Order.pbDeleteLine = Supp.par ligne
##FrmCLS_Edit_Order tooltips and shortcuts
FrmCLS_Edit_Order.lblSession.tooltip = ID de la session et description
FrmCLS_Edit_Order.lblDateCreated.tooltip = Date de cr\u00e9ation de la session
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = La pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre command\u00e9e
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.LINE_ABBREV.tooltip = La ligne \u00e0 \u00eatre command\u00e9e
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.DESCRIPTION.tooltip = La description de la pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre command\u00e9e.
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.GROUP_CODE.tooltip = Le code du groupe de lignes de produits.
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Le code de classification de l'ann\u00e9e en cours pour la pi\u00e8ce.
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.ENDING_MIN.tooltip = Montant minimum sugg\u00e9r\u00e9 de la commande
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.ENDING_MAX.tooltip = Montant maximum sugg\u00e9r\u00e9 de la commande
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.ENDING_ORDER_QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e0 commander.
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.TOTAL_COST.tooltip = La valeur calcul\u00e9e de la ligne, incluant le co\u00fbtant du moulage.
FrmCLS_Edit_Order.tblParts.ORDER_VALUE.tooltip = La valeur de la commande pour cette pi\u00e8ce
FrmCLS_Edit_Order.lblTotalOrderQty.tooltip = La quantit\u00e9 totale de pi\u00e8ces sur la commande.
FrmCLS_Edit_Order.lblTotalOrderValue.tooltip = La valeur totale de toutes les pi\u00e8ces sur la commande.
FrmCLS_Edit_Order.lblImproveItemValue.tooltip = La valeur totale des pi\u00e8ces d'am\u00e9lioration de la commande.
FrmCLS_Edit_Order.pbQuickAddPart.tooltip = Cliquer pour l'ajout rapide des pi\u00e8ces d'am\u00e9lioration \u00e0 la commande.
FrmCLS_Edit_Order.pbFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce dans la table
FrmCLS_Edit_Order.tblSalesHistory.INVENTORY_SALES.YEAR_MONTH.tooltip = Mois de ventes
FrmCLS_Edit_Order.tblSalesHistory.Unknown.NET_QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 vendue (Ventes - Retours)
FrmCLS_Edit_Order.lblYTDSales.tooltip = Les ventes nettes cumulatives de l'ann\u00e9e
FrmCLS_Edit_Order.lblLYSales.tooltip = Les ventes nettes de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente.
FrmCLS_Edit_Order.lblTotalDemand.tooltip = La demande totale des ventes pour la pi\u00e8ce.
FrmCLS_Edit_Order.lblUnitDesign.tooltip = La fa\u00e7on dont la pi\u00e8ce est compt\u00e9e
FrmCLS_Edit_Order.lblStdPack.tooltip = Le nombre de pi\u00e8ces incluses dans un paquet entrep\u00f4t
FrmCLS_Edit_Order.lblCaseQty.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce incluse dans une caisse.
FrmCLS_Edit_Order.lblFactoryStdPack.tooltip = Le nombre de pi\u00e8ces incluses dans un paquet fournisseur.
FrmCLS_Edit_Order.lblPerCarQty.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce que n\u00e9cessite une automobile.
FrmCLS_Edit_Order.lblUnitCost.tooltip = Le co\u00fbtant pour une unit\u00e9 simple pour la pi\u00e8ce.
FrmCLS_Edit_Order.lblOnHand.tooltip = La quantit\u00e9 en main actuelle
FrmCLS_Edit_Order.lblOnOrder.tooltip = Quantit\u00e9 actuelle en commande.
FrmCLS_Edit_Order.lblOnBackOrder.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce pr\u00e9sentement en reliquat de commande.
FrmCLS_Edit_Order.lblFactoryOrder.tooltip = Indique si la pi\u00e8ce est en commande d'envoi direct
FrmCLS_Edit_Order.lblOnFactoryOrder.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce en commande d'envoi direct
FrmCLS_Edit_Order.lblCoreCost.tooltip = Le co\u00fbtant du moulage pour une unit\u00e9 simple de cette pi\u00e8ce.
FrmCLS_Edit_Order.lblCurrentMin.tooltip = Le minimum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e.
FrmCLS_Edit_Order.lblCurrentMax.tooltip = Le maximum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e.
FrmCLS_Edit_Order.lblInitialStockDate.tooltip = La date \u00e0 laquelle les valeurs initiales de MIN/MAX ont \u00e9t\u00e9 \u00e9tablies pour la pi\u00e8ce.
FrmCLS_Edit_Order.lblLastSaleDate.tooltip = La date de la derni\u00e8re vente de cette pi\u00e8ce.
FrmCLS_Edit_Order.lblNoteValue.tooltip = Note d'inventaire.
FrmCLS_Edit_Order.pbViewSupersedes.tooltip = Cliquer pour voir l'information sur la pi\u00e8ce rempla\u00e7ante
FrmCLS_Edit_Order.pbPrintWorkReports.tooltip = Cliquer pour imprimer les rapports de travail
FrmCLS_Edit_Order.pbViewApp.tooltip = Cliquer pour voir les applications pour la pi\u00e8ce s\u00e9lectionn\u00e9e de la commande
FrmCLS_Edit_Order.pbViewApp.shortcut = V
FrmCLS_Edit_Order.pbViewSupersedes.shortcut = S
FrmCLS_Edit_Order.pbQuickAddPart.shortcut = Q
FrmCLS_Edit_Order.pbFindPart.shortcut = F
FrmCLS_Edit_Order.pbPrintWorkReports.shortcut = P
##FrmCLS_Print_Reports
FrmCLS_Print_Reports.lblTitle = Imprimer rapports
FrmCLS_Print_Reports.lblSelect = S\u00e9lectionner les rapports \u00e0 imprimer
FrmCLS_Print_Reports.lblInvImprovementRpt = Imprimer rapport d'am\u00e9lioration d'inventaire
FrmCLS_Print_Reports.lblOrderWorksheet = Imprimer feuille de travail de la commande
FrmCLS_Print_Reports.lblReturnRecap = Impression du rapport r\u00e9capitulatif de commande et retours
FrmCLS_Print_Reports.pbOK = OK
FrmCLS_Print_Reports.pbCancel = Annuler
FrmCLS_Print_Reports.lblPrintBaseClass = Imprimer classe de base seulement
FrmCLS_Print_Reports.lblLine = Ligne
FrmCLS_Print_Reports.lblLine1 = Ligne
FrmCLS_Print_Reports.lblAll = Tous
FrmCLS_Print_Reports.lblAll1 = Tous
FrmCLS_Print_Reports.lblReturnWorksheet = Impression de la feuille de travail des retours
FrmCLS_Print_Reports.lblReturnWorksheetLine = Ligne
FrmCLS_Print_Reports.lblReturnWorksheetAll = Toutes
##FrmCLS_Print_Reports tooltips
FrmCLS_Print_Reports.pbFieldHelp = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCLS_Print_Reports.pbFormHelp = Aide pour cet \u00e9cran
FrmCLS_Print_Reports.chkInvImprovementRpt = Cocher pour imprimer le rapport d'am\u00e9lioration d'inventaire
FrmCLS_Print_Reports.chkOrderWorksheet = Cocher pour imprimer la feuille de travail de commande
FrmCLS_Print_Reports.chkReturnRecap = Cocher pour imprimer Rapport r\u00e9cap. de commande et retours
FrmCLS_Print_Reports.pbOK.tooltip = Cliquer pour imprimer
FrmCLS_Print_Reports.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
FrmCLS_Print_Reports.chkReturnWorksheet.tooltip = Cliquer pour imprimer la feuille de travail des retours
FrmCLS_Print_Reports.pbOK.shortcut = O
FrmCLS_Print_Reports.pbCancel.shortcut = C
##FrmCLS_Quick_Add_Inventory
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.lblTitle = Ajout rapide des items d'am\u00e9lioration d'inventaire
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de\npi\u00e8ce
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.LINE_ABBREV = Ligne
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.DESCRIPTION = Description
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.GROUP_CODE = Groupe
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.ENDING_MIN = MIN\nsugg.
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.ENDING_MAX = MAX\nsugg.
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.ADD_TO_ORDER = Ajout \u00e0 la\ncommande
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbOK = OK
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbFind = Trouver
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbCancel = Annuler
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbOK.shortcut = O
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbFind.shortcut = T
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbCancel.shortcut = A
##FrmCLS_Quick_Add_Inventory tooltips
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbFieldHelp = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbFormHelp = Aide pour cet \u00e9cran
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Le num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre command\u00e9e.
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.LINE_ABBREV.tooltip = La ligne \u00e0 \u00eatre command\u00e9e.
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.DESCRIPTION.tooltip = La description de la pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre command\u00e9e.
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.GROUP_CODE.tooltip = Le code du groupe de lignes de produits.
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Le code de classification de l'ann\u00e9e en cours pour la pi\u00e8ce
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.ENDING_MIN.tooltip = Montant minimum sugg\u00e9r\u00e9 de la commande
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.ENDING_MAX.tooltip = Montant maximum sugg\u00e9r\u00e9 de la commande
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.ADD_TO_ORDER.tooltip = Ajout \u00e0 la\ncommande
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbOK.tooltip = Cliquer pour ajouter
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbFind.tooltip = Cliquer pour trouver la pi\u00e8ce
FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
##FrmCLS_Round_Information
FrmCLS_Round_Information.lblTitle = Information sur le cycle
FrmCLS_Round_Information.title = TAMS - Information sur la session
FrmCLS_Round_Information.NA = N/A
FrmCLS_Round_Information.LINES_ADDED = Lignes ajout\u00e9es
FrmCLS_Round_Information.lblSession = Session
FrmCLS_Round_Information.rctRoundInfo = Information sur le cycle
FrmCLS_Round_Information.rctLinesSelected = Lignes s\u00e9lectionn\u00e9es dans cycle
FrmCLS_Round_Information.tblRoundInfo.ROUND_NUMBER_FORMAT = Cycles inclus
FrmCLS_Round_Information.btnOK = OK
FrmCLS_Round_Information.btnOK.shortcut = O
##FrmCLS_Round_Information tooltips
FrmCLS_Round_Information.tblRoundInfo.ROUND_NUMBER_FORMAT.tooltip = Cycles inclus dans la session
FrmCLS_Round_Information.lstLinesSelected.tooltip = Lignes incluses dans le cycle
FrmCLS_Round_Information.btnOK.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 la liste de sessions
FrmCLS_Round_Information.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCLS_Round_Information.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##FrmCLS_Line_Class_Review
FrmCLS_Line_Class_Review.lblSession = Session
FrmCLS_Line_Class_Review.lblDateCreated = Date de cr\u00e9ation
FrmCLS_Line_Class_Review.lblStockingClass = Classe d'inventaire
FrmCLS_Line_Class_Review.btnPrint = Imprimer liste ligne produits
FrmCLS_Line_Class_Review.btnFind = Trouver ligne
FrmCLS_Line_Class_Review.btnSubmit = Soumettre
FrmCLS_Line_Class_Review.btnPrint.shortcut = i
FrmCLS_Line_Class_Review.btnFind.shortcut = t
FrmCLS_Line_Class_Review.btnSubmit.shortcut = s
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.LINE_ABBREV = Ligne
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.DISPLAY_GROUP = Groupe
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.DESCRIPTION = Ligne\nDescription
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.PRIMARY_STOCKING_REF_CLASS_CD = Primaire
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.TRACTOR_STOCKING_REF_CLASS_CD = \u00c9quipement\nagricole
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.HIGH_PERFORMANCE_STOCKING_REF_CLASS_CD = Haute\nperform.
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.OPTIONAL_STOCKING_REF_CLASS_CD = Optionnelle
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.MACHINE_SHOP_STOCKING_REF_CLASS_CD = Atelier de\nr\u00e9usinage
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.RETURN_IN_STD_PKG = Retour\npqt entr.
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.RPT_THIS_ROUND = Ce\ncycle?
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.LAST_CLASSIFICATION_DATE = Derni\u00e8re\nfois\nclassifi\u00e9e\n- Date
FrmCLS_Line_Class_Review.USER_DEFINED_ROUND = Cycle d\u00e9fini par l'utilisateur
FrmCLS_Line_Class_Review.PROCESSING_SESSION = Session de traitement
FrmCLS_Line_Class_Review.CREATE_RETURN_MESSAGE = Veuillez patienter pendant la cr\u00e9ation du retour de classification
FrmCLS_Line_Class_Review.PROCESSING_SESSION = Traitement des enregistrements, veuillez patienter...
FrmCLS_Line_Class_Review.IDENTIFYING_PARTS = Indentification des pi\u00e8ces \u2018en classe' et mise \u00e0 jour de l'inventaire.
FrmCLS_Line_Class_Review.IDENTIFYING_PLEASE_WAIT = Veuillez patienter, ceci peut n\u00e9cessiter plusieurs minutes.
##FrmCLS_Line_Class_Review tooltips
FrmCLS_Line_Class_Review.lblIDandDesc.tooltip = ID de la session et description
FrmCLS_Line_Class_Review.lblCreatedDate.tooltip = Date de cr\u00e9ation de la session
FrmCLS_Line_Class_Review.btnPrint.tooltip = Cliquer pour imprimer la liste de lignes de produits
FrmCLS_Line_Class_Review.btnFind.tooltip = Cliquer pour trouver la ligne de produits
FrmCLS_Line_Class_Review.btnSubmit.tooltip = Cliquer pour cr\u00e9er la commande et le retour
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de produits
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.DISPLAY_GROUP.tooltip = Groupe
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.DESCRIPTION.tooltip = Description de la ligne de produits
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.PRIMARY_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir la classe d'inventaire primaire
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.TRACTOR_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir la classe d'inventaire d'\u00e9quipement agricole
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.HIGH_PERFORMANCE_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir la classe d'inventaire de haute performance
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.OPTIONAL_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir la classe d'inventaire optionnelle
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.MACHINE_SHOP_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir la classe d'inventaire d'atelier de r\u00e9usinage
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.RETURN_IN_STD_PKG.tooltip = Un crochet indique que le retour se fait en paquet entrep\u00f4t
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.CLASS_IN_PROGRESS.tooltip = Un crochet indique que c'est inclus dans le cycle
FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.LAST_CLASSIFICATION_DATE.tooltip = Date de la derni\u00e8re classification
##FrmCLS_Process_Session_Mdl1
FrmCLS_Process_Session_Mdl1.lblProcessSession = Traiter la session
FrmCLS_Process_Session_Mdl1.lblProcessDisks = Traiter les disquettes de classification (remaniement de l'inventaire)
FrmCLS_Process_Session_Mdl1.btnOk = OK
FrmCLS_Process_Session_Mdl1.btnCancel = Annuler
FrmCLS_Process_Session_Mdl1.btnOk.shortcut = O
FrmCLS_Process_Session_Mdl1.btnCancel.shortcut = a
FrmCLS_Process_Session_Mdl1.title = TAMS - Traiter la session
##FrmCLS_Process_Session_Mdl1 tooltips
FrmCLS_Process_Session_Mdl1.chkProcessDiskettes.tooltip = Cocher pour traiter les disquettes
FrmCLS_Process_Session_Mdl1.btnOk.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmCLS_Process_Session_Mdl1.btnCancel.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 la r\u00e9vision de la ligne/classe
##FrmCLS_Process_Session_Mdl2
FrmCLS_Process_Session_Mdl2.lblProcessSession = Traiter la session
FrmCLS_Process_Session_Mdl2.rctCreateOrder = Cr\u00e9er commande et retour de classification
FrmCLS_Process_Session_Mdl2.rbEndOfDay = Fin de journ\u00e9e
FrmCLS_Process_Session_Mdl2.rbNow = Maintenant
FrmCLS_Process_Session_Mdl2.btnOk = OK
FrmCLS_Process_Session_Mdl2.btnCancel = Annuler
FrmCLS_Process_Session_Mdl2.btnOk.shortcut = O
FrmCLS_Process_Session_Mdl2.btnCancel.shortcut = a
FrmCLS_Process_Session_Mdl2.title = TAMS - Traiter la session
##FrmCLS_Process_Session_Mdl2 tooltips
FrmCLS_Process_Session_Mdl2.rbEndOfDay.tooltip = Choisir pour cr\u00e9er la commande et le retour au moment de la fin de journ\u00e9e
FrmCLS_Process_Session_Mdl2.rbNow.tooltip = Choisir pour cr\u00e9er maintenant la commande et le retour
FrmCLS_Process_Session_Mdl2.btnOk.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmCLS_Process_Session_Mdl2.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
##FrmCLS_Product_Line_Listing
FrmCLS_Product_Line_Listing.lblProductLineListing = Liste de lignes de produits
FrmCLS_Product_Line_Listing.lblNotPrinted = La liste de lignes de produits n'a pas \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9e.
FrmCLS_Product_Line_Listing.lblWishToPrint = Voulez-vous imprimer le rapport?
FrmCLS_Product_Line_Listing.btnYes = Oui
FrmCLS_Product_Line_Listing.btnNo = Non
FrmCLS_Product_Line_Listing.btnYes.shortcut = u
FrmCLS_Product_Line_Listing.btnNo.shortcut = N
FrmCLS_Product_Line_Listing.title = TAMS - Liste de lignes de produits
##FrmCLS_Product_Line_Listing tooltips
FrmCLS_Product_Line_Listing.btnYes.tooltip = Cliquer pour imprimer la liste de lignes de produits
FrmCLS_Product_Line_Listing.btnNo.tooltip = Cliquer pour sauter l'impression et continuer
##FrmCLS_Finalize_Session
FrmCLS_Finalize_Session.title = TAMS - Finaliser session
FrmCLS_Finalize_Session.lblTitle = Finaliser session
FrmCLS_Finalize_Session.lblDCMessage = Entrer un message pour le Centre de distribution
FrmCLS_Finalize_Session.btnOK = OK
FrmCLS_Finalize_Session.btnOK.tooltip = OK
FrmCLS_Finalize_Session.btnOK.shortcut = O
FrmCLS_Finalize_Session.btnCancel = Annuler
FrmCLS_Finalize_Session.btnCancel.tooltip = Annuler
FrmCLS_Finalize_Session.btnCancel.shortcut = a
FrmCLS_Finalize_Session.POSTING_ORDERS = Enregistrement des commandes, veuillez patienter
FrmCLS_Finalize_Session.POSTING_RETURNS = Enregistrement des retours, veuillez patienter
FrmCLS_Finalize_Session.CREATING_TRANSMIT = Cr\u00e9ation du fichier de transmission, veuillez patienter
##FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports
FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.title = TAMS - Finaliser session\u2013Impr. rapport
FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblTitle = Finaliser session\u2013Impr. rapport
FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblRptHeading = Nom du rapport
FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblRpt1 = Rapport final de commande
FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblRpt2 = Bon de livraison de retours
FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblRpt3 = Rapport d'erreurs enregistr\u00e9es
FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblRpt4 = Rapport r\u00e9capitulatif de commande et retours
FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblRpt5 = Rapport de changements des MIN/MAX
FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblRpt6 = Rapport de v\u00e9rification des classes
FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblNbrHeading = Nbre de copies \u00e0 imprimer
FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.btnOK = OK
FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.btnCancel = Annuler
FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.btnOK.shortcut = O
FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.btnCancel.shortcut = a
##FrmCLS_Find_Session
FrmCLS_Find_Session.title = TAMS - Trouver session
FrmCLS_Find_Session.lblTitle = Trouver session
FrmCLS_Find_Session.lblSessionID = ID de la session
FrmCLS_Find_Session.lblSource = Source
FrmCLS_Find_Session.lblDateCreated = Date de cr\u00e9ation
FrmCLS_Find_Session.lblDateFinalized = Date finalis\u00e9e
FrmCLS_Find_Session.btnOK = OK
FrmCLS_Find_Session.btnCancel = Annuler
FrmCLS_Find_Session.btnOK.shortcut = O
FrmCLS_Find_Session.btnCancel.shortcut = a
##FrmCLS_Find_Session tooltips
FrmCLS_Find_Session.fldSessionID.tooltip = Entrer l'ID de la session
FrmCLS_Find_Session.cbSource.tooltip = Choisir la source de donn\u00e9es
FrmCLS_Find_Session.fldDateCreated.tooltip = Entrer le jour de cr\u00e9ation de la session
FrmCLS_Find_Session.fldDateFinalized.tooltip = Entrer la date \u00e0 laquelle la session a \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9e
FrmCLS_Find_Session.btnOK.tooltip = Cliquer pour trouver la session
FrmCLS_Find_Session.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler la recherche de session
FrmCLS_Find_Session.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCLS_Find_Session.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##PrintableInvoice
PrintableInvoice.VoidDenied = Annul\u00e9 - Carte de cr\u00e9dit refus\u00e9e
PrintableInvoice.Credit = Cr\u00e9dit
PrintableInvoice.CreditMemo = Note de cr\u00e9dit
PrintableInvoice.ChargeSale = Transaction port\u00e9e au compte
PrintableInvoice.Cash = Comptant
PrintableInvoice.CashSale = Vente comptant
PrintableInvoice.Refund = Remboursement
PrintableInvoice.Receipt = Re\u00e7u
PrintableInvoice.Check = Ch\u00e8que
PrintableInvoice.Manual = Manuel
PrintableInvoice.VOIDED = A N N U L \u00c9 E
PrintableInvoice.CardAgreementText1 = Je consens \u00e0 payer le montant total
PrintableInvoice.CardAgreementText2 = conform\u00e9ment aux conditions de la convention
PrintableInvoice.CardAgreementText3 = entre l'\u00e9metteur et le d\u00e9tenteur de la carte
PrintableInvoice.EXC = Permis de d\u00e9rogation:
PrintableInvoice.GST = N\u00b0 de TPS:
PrintableInvoice.Multi = Multi
PrintableInvoice.ChangeDue = Changement d\u00fb
PrintableInvoice.NameNotAvailable = Nom non disponible
PrintableInvoice.BOPISSale =Payée en ligne
PrintableInvoice.GiftCardBalance = (fr)(20ch) Remaining Balance:$
##TsoInvoice
TsoInvoice.NoPaymentInfo = Aucune info sur le paiement
TsoInvoice.CR = CR
TsoInvoice.signOnFile = Signature en dossier
##TsoInvoice_FifteenLineItem
TsoInvoice_FifteenLineItem.PageText = Page
TsoInvoice_FifteenLineItem.OfText = de
TsoInvoice_FifteenLineItem.DeliverText = Livrer
TsoInvoice_FifteenLineItem.DeliveryChargeText = Frais de livraison
TsoInvoice_FifteenLineItem.ReprintText = R\u00e9impression
TsoInvoice_FifteenLineItem.StoreCopyText = COPIE DU MAGASIN
TsoInvoice_FifteenLineItem.CustomerCopyText = COPIE DU CLIENT
TsoInvoice_FifteenLineItem.DuplicateText = DOUBLON
TsoInvoice_FifteenLineItem.VOIDED = A N N U L\u00c9 E
TsoInvoice_FifteenLineItem.ContinuedText = Suite
TsoInvoice_FifteenLineItem.PaymentText = Paiement
TsoInvoice_FifteenLineItem.PaymentReceivedText = Paiement re\u00e7u
TsoInvoice_FifteenLineItem.PaymentReceivedInvoicesText = Ce paiement couvre les factures suivantes:
TsoInvoice_FifteenLineItem.AmountReceivedText = Montant re\u00e7u
TsoInvoice_FifteenLineItem.DiscountText = Escompte
TsoInvoice_FifteenLineItem.OriginalInvoiceText = Cr\u00e9dit \u00e0 la fact. originale
TsoInvoice_FifteenLineItem.DebitInvoiceText = D\u00e9bit \u00e0 la fact. originale
TsoInvoice_FifteenLineItem.ReplacesInvoiceText = Remplace la facture originale
TsoInvoice_FifteenLineItem.ExpiresText = Expire
TsoInvoice_FifteenLineItem.AuthCodeText = N\u00b0 d'autor.
TsoInvoice_FifteenLineItem.MerchantNumText = Commer\u00e7ant
TsoInvoice_FifteenLineItem.CheckText = Ch\u00e8que
TsoInvoice_FifteenLineItem.OtherText = Autre
TsoInvoice_FifteenLineItem.MiscellaneousAdjustmentText = Ajustement divers
TsoInvoice_FifteenLineItem.TaxText = TAXE
TsoInvoice_FifteenLineItem.SubtotalText = Sous-total
TsoInvoice_FifteenLineItem.TotalText = TOTAL ==>
TsoInvoice_FifteenLineItem.ManualText = Manuel
TsoInvoice_FifteenLineItem.InStoreBalanceText = Votre solde courant en magasin est:
TsoInvoice_FifteenLineItem.CHANGE_DUE = Changement d\u00fb
TsoInvoice_FifteenLineItem.CASHBACK = Remise en argent
TsoInvoice_FifteenLineItem.ROA = PRC
TsoInvoice_FifteenLineItem.Percent = %
##TsoInvoice_PlainPaper
TsoInvoice_PlainPaper.PageText = Page
TsoInvoice_PlainPaper.OfText = de
TsoInvoice_PlainPaper.DeliverText = Livrer
TsoInvoice_PlainPaper.DeliveryChargeText = Frais de livraison
TsoInvoice_PlainPaper.ReprintText = R\u00e9impression
TsoInvoice_PlainPaper.StoreCopyText = COPIE DU MAGASIN
TsoInvoice_PlainPaper.CustomerCopyText = COPIE DU CLIENT
TsoInvoice_PlainPaper.DuplicateText = DOUBON
TsoInvoice_PlainPaper.VoidedText = Annul\u00e9e
TsoInvoice_PlainPaper.ContinuedText = Suite
TsoInvoice_PlainPaper.PaymentText = Paiement
TsoInvoice_PlainPaper.PaymentReceivedText = Paiement re\u00e7u
TsoInvoice_PlainPaper.PaymentReceivedInvoicesText = Ce paiement couvre les factures suivantes:
TsoInvoice_PlainPaper.AmountReceivedText = Montant re\u00e7u
TsoInvoice_PlainPaper.DiscountText = Escompte
TsoInvoice_PlainPaper.OriginalInvoiceText = Cr\u00e9dit \u00e0 la fact. originale
TsoInvoice_PlainPaper.DebitInvoiceText = D\u00e9bit \u00e0 la fact. originale
TsoInvoice_PlainPaper.ReplacesInvoiceText = Remplace la fact. originale
TsoInvoice_PlainPaper.ExpiresText = Expire
TsoInvoice_PlainPaper.AuthCodeText = N\u00b0 d'autor.
TsoInvoice_PlainPaper.MerchantNumText = Commer\u00e7ant
TsoInvoice_PlainPaper.RefundText = Remboursement
TsoInvoice_PlainPaper.OtherText = Autre
TsoInvoice_PlainPaper.MiscellaneousText = Ajustement divers
TsoInvoice_PlainPaper.TaxText = TAXE
TsoInvoice_PlainPaper.SubtotalText = Sous-total
TsoInvoice_PlainPaper.TotalText = TOTAL
TsoInvoice_PlainPaper.headerAcct = CPTE
TsoInvoice_PlainPaper.headerSoldTo = VENDU \u00c0
TsoInvoice_PlainPaper.headerShipTo = ENVOYI @
TsoInvoice_PlainPaper.headerDate = DATE
TsoInvoice_PlainPaper.headerTime = HEURE
TsoInvoice_PlainPaper.headerStore = MAGASIN
TsoInvoice_PlainPaper.headerSalesOrder = Commande
TsoInvoice_PlainPaper.headerEmp = EMPL.
TsoInvoice_PlainPaper.headerInvoice = N\u00b0 DE FACTURE
TsoInvoice_PlainPaper.headerSalesRep = VE
TsoInvoice_PlainPaper.headerPurchaseOrder = BON DE COMMANDE
TsoInvoice_PlainPaper.headerAttention = ATTENTION
TsoInvoice_PlainPaper.headerTaxExemption = EXEMPTION DE TAXE
TsoInvoice_PlainPaper.headerAcctDay = JC
TsoInvoice_PlainPaper.headerTerms = CONDITIONS
TsoInvoice_PlainPaper.headerPromised = Anticipat\u00e9e
TsoInvoice_PlainPaper.headerPartNumber = N\u00b0 DE PI\u00c8CE
TsoInvoice_PlainPaper.headerLine = LI
TsoInvoice_PlainPaper.headerDescription = DESCRIPTION
TsoInvoice_PlainPaper.headerQuantity = QUANTIT\u00c9
TsoInvoice_PlainPaper.headerPrice = PRIX
TsoInvoice_PlainPaper.headerList = LISTE
TsoInvoice_PlainPaper.headerNet = NET
TsoInvoice_PlainPaper.headerTotal = TOTAL
TsoInvoice_PlainPaper.headerSignature = SIGNATURE
TsoInvoice_PlainPaper.allGoodsText = Tous les items retourn\u00e9s doivent \u00eatre accompagn\u00e9s de cette facture
TsoInvoice_PlainPaper.quoteHeader = * * S O U M I S S I O N * *
TsoInvoice_PlainPaper.quoteTotal = TOTAL ---------->
TsoInvoice_PlainPaper.quoteTaxMsg = *** Plus les taxes applicables. ***
TsoInvoice_PlainPaper.quoteIncludeTaxMsg = *** Le prix inclut la taxe ***
TsoInvoice_PlainPaper.quotePriceMsg = *** Les prix peuvent varier sans pr\u00e9avis. ***
TsoInvoice_PlainPaper.quoteInvoiceMsg = * * CECI N'EST PAS UNE FACTURE * *
TsoInvoice_PlainPaper.inStoreBalanceText = Votre solde courant en magasin est:
TsoInvoice_PlainPaper.manualText = Manuel
TsoInvoice_PlainPaper.changeDue = Changement d\u00fb
##TsoInvoice_SixLineItem
TsoInvoice_SixLineItem.PageText = Page
TsoInvoice_SixLineItem.OfText = de
TsoInvoice_SixLineItem.DeliverText = Livrer
TsoInvoice_SixLineItem.DeliveryChargeText = Frais de livraison
TsoInvoice_SixLineItem.MiscAdjText = Ajust. divers
TsoInvoice_SixLineItem.DuplicateText = Copie
TsoInvoice_SixLineItem.ReprintText = R\u00e9imprimer
TsoInvoice_SixLineItem.StoreCopyText = COPIE DU MAGASIN
TsoInvoice_SixLineItem.CustomerCopyText = COPIE DU CLIENT
TsoInvoice_SixLineItem.DuplicateText = DOUBLON
TsoInvoice_SixLineItem.VoidText = A N N U L E R
TsoInvoice_SixLineItem.VoidedText = Annul\u00e9e
TsoInvoice_SixLineItem.ContinuedText = Suite
TsoInvoice_SixLineItem.PaymentText = Paiement
TsoInvoice_SixLineItem.PaymentReceivedText = Paiement re\u00e7u
TsoInvoice_SixLineItem.PaymentReceivedInvoicesText = Ce paiement couvre les factures suivantes:
TsoInvoice_SixLineItem.AmountReceivedText = Montant re\u00e7u
TsoInvoice_SixLineItem.DiscountText = Escompte
TsoInvoice_SixLineItem.OriginalInvoiceText = Cr\u00e9dit \u00e0 la fact. originale
TsoInvoice_SixLineItem.DebitInvoiceText = D\u00e9bit \u00e0 la fact. originale
TsoInvoice_SixLineItem.ReplacesInvoiceText = Remplace la fact. originale
TsoInvoice_SixLineItem.ExpiresText = Expire
TsoInvoice_SixLineItem.AuthCodeText = N\u00b0 d'autor.
TsoInvoice_SixLineItem.MerchantNumText = Commer\u00e7ant
TsoInvoice_SixLineItem.CardAgreementText1 = Je consens \u00e0 payer le montant total
TsoInvoice_SixLineItem.CardAgreementText2 = conform\u00e9ment aux conditions de la convention
TsoInvoice_SixLineItem.CardAgreementText3 = entre l'\u00e9metteur et le d\u00e9tenteur de la carte.
TsoInvoice_SixLineItem.OtherText = Autre
TsoInvoice_SixLineItem.ManualText = MANUEL
TsoInvoice_SixLineItem.PaidByText = Pay\u00e9 par
TsoInvoice_SixLineItem.CustomerBalanceText = Votre solde courant en magasin est:
##TsoInvoice_TwelveLineItem
TsoInvoice_TwelveLineItem.DeliverText = Livrer
TsoInvoice_TwelveLineItem.AcctdayText = Jour cptable
TsoInvoice_TwelveLineItem.OriginalInvoiceText = Cr\u00e9dit \u00e0 la fact. originale
TsoInvoice_TwelveLineItem.DebitInvoiceText = D\u00e9bit \u00e0 la fact. originale
TsoInvoice_TwelveLineItem.ReplacesInvoiceText = Remplace la fact. originale
TsoInvoice_TwelveLineItem.RefundText = Remboursement
TsoInvoice_TwelveLineItem.CreditText = Cr\u00e9dit
TsoInvoice_TwelveLineItem.CashText = Comptant
TsoInvoice_TwelveLineItem.ContinuedText = Suite
TsoInvoice_TwelveLineItem.VoidText = Annul\u00e9e
TsoInvoice_TwelveLineItem.ReceiptText = Re\u00e7u
TsoInvoice_TwelveLineItem.DeliveryChargeText = Frais de livraison
TsoInvoice_TwelveLineItem.MiscAdjText = Ajust. divers
TsoInvoice_TwelveLineItem.DuplicateText = Copie
TsoInvoice_TwelveLineItem.ReprintText = R\u00e9impression
TsoInvoice_TwelveLineItem.StoreCopyText = COPIE DU MAGASIN
TsoInvoice_TwelveLineItem.CustomerCopyText = COPIE DU CLIENT
TsoInvoice_TwelveLineItem.DuplicateText = DOUBLON
TsoInvoice_TwelveLineItem.PaymentText = Paiement
TsoInvoice_TwelveLineItem.PaymentReceivedText = Paiement re\u00e7u
TsoInvoice_TwelveLineItem.PaymentReceivedInvoicesText = Ce paiement couvre les factures suivantes:
TsoInvoice_TwelveLineItem.AmountReceivedText = Montant re\u00e7u
TsoInvoice_TwelveLineItem.DiscountText = Escompte
TsoInvoice_TwelveLineItem.ExpiresText = Expire
TsoInvoice_TwelveLineItem.AuthCodeText = N\u00b0 d'autor.
TsoInvoice_TwelveLineItem.MerchantNumText = Commer\u00e7ant
TsoInvoice_TwelveLineItem.CheckText = Ch\u00e8que
TsoInvoice_TwelveLineItem.OtherText = Autre
TsoInvoice_TwelveLineItem.EFTText = TEF
##TsoInvoice_Ithaca
TsoInvoice_Ithaca.PageText = Page
TsoInvoice_Ithaca.OfText = de
TsoInvoice_Ithaca.EmployeeText = Empl.
TsoInvoice_Ithaca.InvoiceText = FACTURE
TsoInvoice_Ithaca.HeaderDescriptionText = Description
TsoInvoice_Ithaca.HeaderQtyText = Qt\u00e9
TsoInvoice_Ithaca.HeaderNetText = Net
TsoInvoice_Ithaca.HeaderTotalText = Total
TsoInvoice_Ithaca.SubtotalText = Sous-total
TsoInvoice_Ithaca.DeliveryText = Livraison
TsoInvoice_Ithaca.MiscellaneousText = Ajustement divers
TsoInvoice_Ithaca.TaxText = Taxe
TsoInvoice_Ithaca.TotalDueText = Total d\u00fb
TsoInvoice_Ithaca.CardAgreementText1 = J'accepte de payer le montant total
TsoInvoice_Ithaca.CardAgreementText2 = en vertu des r\u00e8gles de l'\u00e9metteur de carte
TsoInvoice_Ithaca.CardAgreementText3 =
TsoInvoice_Ithaca.SignatureText = Signature du client
TsoInvoice_Ithaca.CashRefundText = COMPTANT
TsoInvoice_Ithaca.ReasonText = Raison
TsoInvoice_Ithaca.OriginalInvoiceText = Facture originale
TsoInvoice_Ithaca.DateText = Date
TsoInvoice_Ithaca.AmountText = Montant
TsoInvoice_Ithaca.ApprovedByText = Approuv\u00e9 par
TsoInvoice_Ithaca.ReceivedByText = Remb. re\u00e7u par
TsoInvoice_Ithaca.CustNameText = Nom du client
TsoInvoice_Ithaca.AddressText = Adresse
TsoInvoice_Ithaca.CityText = Ville
TsoInvoice_Ithaca.StateText = Province
TsoInvoice_Ithaca.ZipText = Code postal
TsoInvoice_Ithaca.PhoneText = T\u00e9l\u00e9phone
TsoInvoice_Ithaca.WebText = Visitez-nous \u00e0 www.napaonlinecanada.com
TsoInvoice_Ithaca.ReceiptText1 = RE\u00c7U REQUIS
TsoInvoice_Ithaca.ReceiptText2 = POUR RETOURS
TsoInvoice_Ithaca.WarrantyText1 = INFORMATION SUR LA GARANTIE
TsoInvoice_Ithaca.WarrantyText2 = DISPONIBLE
TsoInvoice_Ithaca.WarrantyText3 = SUR DEMANDE
TsoInvoice_Ithaca.CustomerCopyText = COPIE DU CLIENT
TsoInvoice_Ithaca.StoreCopyText = COPIE DU MAGASIN
TsoInvoice_Ithaca.DuplicateCopyText = COPIE
TsoInvoice_Ithaca.ReprintText = R\u00c9IMPRESSION
TsoInvoice_Ithaca.ManualText = MANUEL
TsoInvoice_Ithaca.DuplicateText = DOUBLON
TsoInvoice_Ithaca.OtherText = Autre
TsoInvoice_Ithaca.PaymentReceivedText = Paiement re\u00e7u
TsoInvoice_Ithaca.ContinuedText = Suite
TsoInvoice_Ithaca.AmountReceivedText = Montant re\u00e7u
TsoInvoice_Ithaca.DiscountText = Escompte
TsoInvoice_Ithaca.PaymentReceivedInvoicesText = Ce paiement couvre les factures suivantes:
TsoInvoice_Ithaca.CreditMemo = Note de cr\u00e9dit
TsoInvoice_Ithaca.giftCardActivationHeader = (fr)(20ch)GIFT CARD ACTIVATION
TsoInvoice_Ithaca.cardNumberText = (fr)(11ch)Card number
TsoInvoice_Ithaca.giftCardActivationFooter1 = (fr)(42ch)Gift Cards cannot be exchanged or refunded
TsoInvoice_Ithaca.giftCardActivationFooter2 = (fr)(39ch)Please see back of card for information
TsoInvoice_Ithaca.giftCardActivationFooter3 = (fr)(22ch)and conditions for use
##TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico
TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.HeaderQtyText = Qt\u00e9
TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.HeaderTotalText = TOTAL
TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.CardAgreementMessage1 = Acepto pagar el monto total de acuerdo
TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.CardAgreementMessage2 = al contrato con el emisor de la tarjeta
TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.chargeText1 = Pagaré
TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.chargeText2 = Debo y pagaré incondicionalmente a la orden de Autopartes NAPA México S. de R.L. de C.V. en la ciudad de $1 el $2 la cantidad de $$3, valor recibido a mi entera satisfacción. Me comprometo a pagar el 5% mensual de intereses moratorios en caso de incumplimiento.
TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.chargeText3 = Nombre y firma
TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.suc = Suc
TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.tel = Tel
TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.slip = Slip
TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.vatRegNo = VAT RegNo.
TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.staff = Staff
TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.ticketNo = Ticket No.
TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.disclaimerText = ======================================== Para Facturacion electronica, garantias y devoluciones consulte nuestra pagina: www.napaenlinea.com ======================================= Hablando de refacciones, instala NAPA #PuraCalidad Siguenos en Facebook @NAPAAutopartes
##print order messages
TsoInvoice_Messages.title = L I S T E D E C U E I L L E T T E
TsoInvoice_Messages.acctDayText = Jour comptable
TsoInvoice_Messages.pageText = Page
TsoInvoice_Messages.ofText = De
TsoInvoice_Messages.orderedByStoreText = Command\u00e9 par magasin:
TsoInvoice_Messages.invoiceToCustomerText = Factur\u00e9 au client:
TsoInvoice_Messages.messageDateText = Message re\u00e7u le
TsoInvoice_Messages.atText = \u00e0
TsoInvoice_Messages.acknowledgeText = Confirm\u00e9 re\u00e7u par:
TsoInvoice_Messages.orderedByCustomerText = Command\u00e9 par client:
TsoInvoice_Messages.fromDCMessageText = Message re\u00e7u de la Division/CD
TsoInvoice_Messages.selectCriteriaText = Crit\u00e8res de s\u00e9lection
TsoInvoice_Messages.headerLocations = Locations
TsoInvoice_Messages.headerRequestQty = Requ\u00eate
TsoInvoice_Messages.headerPullQty = \u00c0 prendre
TsoInvoice_Messages.headerLine = Ligne
TsoInvoice_Messages.headerPart = Pi\u00e8ce
TsoInvoice_Messages.headerDescription = Description
TsoInvoice_Messages.headerStatus = Statut
TsoInvoice_Messages.headerAvailQty = Dispo.
TsoInvoice_Messages.headerPrice = Prix
TsoInvoice_Messages.headerQty = Qt\u00e9
TsoInvoice_Messages.headerQuoted = Soumissionn\u00e9
TsoInvoice_Messages.sortByText = Trier par:
TsoInvoice_Messages.poText = Cette commande couvre les num\u00e9ros de bons de commande suivants:
###FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1 tooltips
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.btnOK.tooltip = Cliquer pour sauvegarder les changements
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de produits ajout\u00e9e via mise \u00e0 jour de la ligne
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.GROUP_CODE.tooltip = Groupe de lignes de produits
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.DESCRIPTION.tooltip = Description de la ligne de produits
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.PRIMARY_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir classe d'inventaire primaire
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.TRACTOR_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir classe d'inventaire d'\u00e9quipement agricole
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.HIGH_PERFORMANCE_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir classe d'inventaire de haute performance
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.OPTIONAL_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir classe d'inventaire optionnelle
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.MACHINE_SHOP_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir classe d'inventaire d'atelier de r\u00e9usinage
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.LINE_ADDED_VIA_LNUPDT.tooltip = Un crochet indique que la ligne est v\u00e9rifi\u00e9e
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.btnOK.shortcut = O
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.btnCancel.shortcut = a
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.HIGH_PERFORMANCE_STOCKING_REF_CLASS_CD = Haute\nperformance
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.OPTIONAL_STOCKING_REF_CLASS_CD = Optionnelle
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.MACHINE_SHOP_STOCKING_REF_CLASS_CD = Atelier\nm\u00e9canique
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.LINE_ADDED_VIA_LNUPDT = V\u00e9rifi\u00e9e
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.LINE_ABBREV = Ligne de produits
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.GROUP_CODE = Groupe
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.DESCRIPTION = Description
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.PRIMARY_STOCKING_REF_CLASS_CD = Primaire
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.TRACTOR_STOCKING_REF_CLASS_CD = \u00c9quipement agricole
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.lblTitle1 = V\u00e9rifier classification d'inventaire
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.lblStock1 = Classe d'inventaire
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.btnOK = OK
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.btnCancel = Annuler
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.lblOK = Si ceci est correct, cliquer sur \u00ab OK \u00bb
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.lblClick = Sinon, cliquer sur \u00ab V\u00e9rifier \u00bb pour assigner la classification d'inventaire
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.lblTitle = V\u00e9rifier la classification d'inventaire
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.pbOK = OK
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.pbVerify = V\u00e9rifier
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.tbl_blankClass.PRODUCT_LINE.LINE_ABBREV = Ligne de produits
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.tbl_blankClass.PRODUCT_LINE.GROUP_CODE = Groupe
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.tbl_blankClass.PRODUCT_LINE.DESCRIPTION = Description
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.tbl_blankClass.PRODUCT_LINE.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de produits ajout\u00e9e via mise \u00e0 jour de la ligne
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.tbl_blankClass.PRODUCT_LINE.GROUP_CODE.tooltip = Groupe de lignes de produits
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.tbl_blankClass.PRODUCT_LINE.DESCRIPTION.tooltip = Description de la ligne de produits
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.lblBlankClass = Les lignes de produits suivantes dans cette session ont des classes d'inventaire non assign\u00e9es
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.pbOK.tooltip = Cliquer pour continuer.
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.pbVerify.tooltip = Cliquer pour assigner une classe d'inventaire
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.pbOK.shortcut = O
FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.pbVerify.shortcut = V
####FrmCLS_View_Order Tooltips
FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de produits
FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.INV_DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.GROUP_CODE.tooltip = Code du groupe
FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.ENDING_MIN.tooltip = Montant minimum sugg\u00e9r\u00e9 de la commande
FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.ENDING_MAX.tooltip = Montant maximum sugg\u00e9r\u00e9 de la commande
FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.ENDING_ORDER_QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 command\u00e9e
FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.ITEM_VALUE.tooltip = Valeur de l'item de la commande
FrmCLS_View_Order.btnOK.shortcut = O
FrmCLS_View_Order.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmCLS_View_Order.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmCLS_View_Order.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCLS_View_Order.btnFormhelp.shortcut = e
FrmCLS_View_Order.btnFieldHelp.shortcut = c
####FrmCLS_View_Order Labels
FrmCLS_View_Order.lblPONumber = N\u00b0 de bon de commande
FrmCLS_View_Order.lblTotalOrderValue = Valeur totale de la commande
FrmCLS_View_Order.lblDateFinalized = Date finalis\u00e9e
FrmCLS_View_Order.lblDateCreated = Date de cr\u00e9ation
FrmCLS_View_Order.lblSession = Session
FrmCLS_View_Order.fieldhelp_gif = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCLS_View_Order.formhelp_gif = Aide pour cet \u00e9cran
FrmCLS_View_Order.btnOK = OK
FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.LINE_ABBREV = Ligne
FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.INV_DESCRIPTION = Description
FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.GROUP_CODE = Groupe
FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.ENDING_MIN = MIN
FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.ENDING_MAX = MAX
FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.ENDING_ORDER_QUANTITY = Qt\u00e9 en\ncommande
FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.ITEM_VALUE = Valeur\nde l'item
FrmCLS_View_Order.lblTitle = Voir commande
FrmCLS_View_Order.NO_DATA = Les d\u00e9tails de cette session ont \u00e9t\u00e9 compl\u00e8tement \u00e9limin\u00e9s
FrmCLS_View_Order.title = TAMS-Classification-Voir commande
####FrmCLS_View_Return Tooltips
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de produits
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.INV_DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.GROUP_CODE.tooltip = Code du groupe
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.REF_CLASS_RETURN_REASON_ID.tooltip = Raison du retour
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.ENDING_MIN.tooltip = Montant minimum sugg\u00e9r\u00e9 de la commande
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.ENDING_MAX.tooltip = Montant maximum sugg\u00e9r\u00e9 de la commande
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.ENDING_RETURN_QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 retourn\u00e9e
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.ITEM_VALUE.tooltip = Valeur de l'item de retour
FrmCLS_View_Return.btnOK.shortcut = O
FrmCLS_View_Return.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmCLS_View_Return.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmCLS_View_Return.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCLS_View_Return.btnFormhelp.shortcut = e
FrmCLS_View_Return.btnFieldHelp.shortcut = c
####FrmCLS_View_Return Labels
FrmCLS_View_Return.lblRGNNumber = Num\u00e9ro d'ARM
FrmCLS_View_Return.lblTotalReturnValue = Valeur totale de la retour
FrmCLS_View_Return.lblDateFinalized = Date finalis\u00e9e
FrmCLS_View_Return.lblDateCreated = Date de cr\u00e9ation
FrmCLS_View_Return.lblSession = Session
FrmCLS_View_Return.fieldhelp_gif = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCLS_View_Return.formhelp_gif = Aide pour cet \u00e9cran
FrmCLS_View_Return.btnOK = OK
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.LINE_ABBREV = Ligne
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.INV_DESCRIPTION = Description
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.GROUP_CODE = Groupe
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.REF_CLASS_RETURN_REASON_ID = Code\nraison
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.ENDING_MIN = MIN
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.ENDING_MAX = MAX
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.ENDING_RETURN_QUANTITY = Qt\u00e9 de\nl'item
FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.ITEM_VALUE = Valeur\nde l'item
FrmCLS_View_Return.lblTitle = Voir retour
FrmCLS_View_Return.NO_DATA = Les d\u00e9tails de cette session ont \u00e9t\u00e9 compl\u00e8tement \u00e9limin\u00e9s
FrmCLS_View_Return.title = TAMS-Classification-Voir retour
##FrmCLS_Edit_Return
FrmCLS_Edit_Return.lblSession = Session
FrmCLS_Edit_Return.lblDateCreated = Date de cr\u00e9ation
FrmCLS_Edit_Return.lblNumItemsRtrn = Nombre d'items retourn\u00e9s
FrmCLS_Edit_Return.lblTotalRtrnVal = Valeur totale du retour
FrmCLS_Edit_Return.rctSalesHist = Historique de ventes
FrmCLS_Edit_Return.lblYTDNetSales = Ventes nettes CDA
FrmCLS_Edit_Return.lblLastYrNetSales = Ventes nettes an dernier
FrmCLS_Edit_Return.lblTotalDemand = Demande totale
FrmCLS_Edit_Return.rctPartInfo = Information sur la pi\u00e8ce
FrmCLS_Edit_Return.lblUnitDesig = Indicateur d'unit\u00e9
FrmCLS_Edit_Return.lblStandardPkg = Paquet entrep\u00f4t
FrmCLS_Edit_Return.lblCaseQty = Quantit\u00e9 caisse
FrmCLS_Edit_Return.lblFactoryStandardPkg = Paquet fournisseur
FrmCLS_Edit_Return.lblPerCarQty = Qt\u00e9 ensemble minimum
FrmCLS_Edit_Return.lblUnitCost = Co\u00fbtant unitaire
FrmCLS_Edit_Return.lblSugMinMax = MIN/MAX sugg.
FrmCLS_Edit_Return.lblOnOrder = En commande
FrmCLS_Edit_Return.lblOnBackorder = En rel. com.
FrmCLS_Edit_Return.lblFactoryOrder = Com. env. di.
FrmCLS_Edit_Return.lblOnFactoryOrder = En com. env. di.
FrmCLS_Edit_Return.lblCoreCost = Co\u00fbtant moulage
FrmCLS_Edit_Return.lblReturnReason = Raison du retour
FrmCLS_Edit_Return.rctInvInfo = Information sur l'inventaire
FrmCLS_Edit_Return.lblCurrentMin = Minimum actuel
FrmCLS_Edit_Return.lblCurrentMax = Maximum actuel
FrmCLS_Edit_Return.lblInitialStkDate = Date de stockage initial
FrmCLS_Edit_Return.lblLastSaleDate = Date derni\u00e8re vente
FrmCLS_Edit_Return.pbViewApp = Voir applications
FrmCLS_Edit_Return.pbViewApp.shortcut = v
FrmCLS_Edit_Return.btnFindPart = Tr. pi\u00e8ce
FrmCLS_Edit_Return.btnFindPart.shortcut = t
FrmCLS_Edit_Return.btnView = Voir rempla\u00e7ants
FrmCLS_Edit_Return.btnView.shortcut = r
FrmCLS_Edit_Return.btnPrintWorkReports = Impr. rapports de travail
FrmCLS_Edit_Return.btnPrintWorkReports.shortcut = i
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de\npi\u00e8ce
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.SORT_NUMBER = N\u00b0 \ns\u00e9q.
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.LINE_ABBREV = Ligne
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.DESCRIPTION = Description
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.GROUP_CODE = Groupe
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.REF_CLASS_RETURN_REASON_ID = Code \nraison
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.KEEP_FLAG = Opt.\ngard.
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.ON_HAND = En main
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.ENDING_RETURN_QUANTITY = Qt\u00e9\nretour
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.ENDING_MIN = MIN\nsugg.
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.ENDING_MAX = MAX\nsugg.
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.AVG_SALES = Ventes\nmoyennes
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.SALES_POTENTIAL = Potentiel \nde ventes
##added for MIC-OR Application...start
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.DC_SALES = Ventes\nCD
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.VEHICLE_POPULATION = Parc\nautomobile
##added for MIC-OR Application...end
FrmCLS_Edit_Return.tblSalesHist.YEAR_MONTH = Mois/ann\u00e9e
FrmCLS_Edit_Return.tblSalesHist.NET_QTY = Quantit\u00e9\nnette
FrmCLS_Edit_Return.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout"
FrmCLS_Edit_Return.btnExitAdd.shortcut = s
FrmCLS_Edit_Return.btnReviewCount = R\u00e9v.d\u00e9compte
##Bug No. 14136
FrmCLS_Edit_Return.pbDeleteLine = Supprimer par ligne
##FrmCLS_Edit_Return tooltips
FrmCLS_Edit_Return.lblSessionIDDesc.tooltip = ID de session et description
FrmCLS_Edit_Return.lblCreatedDate.tooltip = Date de cr\u00e9ation de la session
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Le num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre retourn\u00e9e
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.LINE_ABBREV.tooltip = La ligne \u00e0 \u00eatre retourn\u00e9e
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.DESCRIPTION.tooltip = La description de la pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre retourn\u00e9e
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.GROUP_CODE.tooltip = Le code du groupe de lignes de produits
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Le code de classification de l'ann\u00e9e en cours pour la pi\u00e8ce
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.REF_CLASS_RETURN_REASON_ID.tooltip = Raison du retour
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.KEEP_FLAG.tooltip = Un crochet indique que l'option "Garder MIN/MAX" est choisie pour la pi\u00e8ce.
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.ON_HAND.tooltip = Quantit\u00e9 actuelle en main
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.ENDING_RETURN_QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 sugg\u00e9r\u00e9e de retour
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.ENDING_MIN.tooltip = Minimum sugg\u00e9r\u00e9 de quantit\u00e9 stock\u00e9e.
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.ENDING_MAX.tooltip = Maximum sugg\u00e9r\u00e9 de quantit\u00e9 stock\u00e9e.
FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.AVG_SALES.tooltip = Ventes moyennes dans les 12 derniers mois.
FrmCLS_Edit_Return.tblSalesHist.YEAR_MONTH.tooltip = Mois de ventes
FrmCLS_Edit_Return.tblSalesHist.NET_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 vendue (Ventes - Retours)
FrmCLS_Edit_Return.lblReturnedItemNum.tooltip = Nbre total d'items retourn\u00e9s
FrmCLS_Edit_Return.lblValTotalReturn.tooltip = Quantit\u00e9 totale de retour
FrmCLS_Edit_Return.lblValYTDNetSales.tooltip = Les ventes nettes cumulatives de l'ann\u00e9e
FrmCLS_Edit_Return.lblValLastYrNetSales.tooltip = Les ventes nettes de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente
FrmCLS_Edit_Return.lblValTotalDemand.tooltip = La demande totale des ventes pour la pi\u00e8ce
FrmCLS_Edit_Return.lblValUnitDes.tooltip = La fa\u00e7on dont la pi\u00e8ce est compt\u00e9e
FrmCLS_Edit_Return.lblValStandardPkg.tooltip = Le nombre de pi\u00e8ces incluses dans un paquet entrep\u00f4t
FrmCLS_Edit_Return.lblValCaseQty.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce incluse dans une caisse.
FrmCLS_Edit_Return.lblValFactoryStandardPkg.tooltip = Le nombre de pi\u00e8ces incluses dans un paquet entrep\u00f4t
FrmCLS_Edit_Return.lblValPerCarQty.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce que n\u00e9cessite une automobile.
FrmCLS_Edit_Return.lblValUnitCost.tooltip = Le co\u00fbtant pour une unit\u00e9 simple pour la pi\u00e8ce.
FrmCLS_Edit_Return.lblValSugMinMax.tooltip = Les MIN et MAX sugg\u00e9r\u00e9s sont modifiables s'ils sont d\u00e9verrouill\u00e9s.
FrmCLS_Edit_Return.lblValOnOrder.tooltip = Quantit\u00e9 actuelle en commande.
FrmCLS_Edit_Return.lblValOnBackorder.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce pr\u00e9sentement en reliquat de commande.
FrmCLS_Edit_Return.lblValFactoryOrder.tooltip = Indique si la pi\u00e8ce est en commande d'envoi direct
FrmCLS_Edit_Return.lblValOnFactoryOrder.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce en commande d'envoi direct
FrmCLS_Edit_Return.lblValCoreCost.tooltip = Le co\u00fbtant du moulage pour une unit\u00e9 simple de cette pi\u00e8ce
FrmCLS_Edit_Return.lblValReturnReason.tooltip = Raison du retour
FrmCLS_Edit_Return.lblValCurrentMin.tooltip = Le minimum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e
FrmCLS_Edit_Return.lblValCurrentMax.tooltip = Le maximum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e
FrmCLS_Edit_Return.lblValInitialStkDate.tooltip = La date \u00e0 laquelle les valeurs initiales de MIN/MAX ont \u00e9t\u00e9 \u00e9tablies pour la pi\u00e8ce
FrmCLS_Edit_Return.lblValLastSaleDate.tooltip = La date de la derni\u00e8re vente de cette pi\u00e8ce.
FrmCLS_Edit_Return.btnFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce dans la table.
FrmCLS_Edit_Return.btnView.tooltip = Cliquer pour voir l'information sur la pi\u00e8ce rempla\u00e7ante.
FrmCLS_Edit_Return.btnPrintWorkReports.tooltip = Cliquer pour imprimer les rapports de travail.
FrmCLS_Edit_Return.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout".
##FrmCLS_Create_Session
FrmCLS_Create_Session.lblCreateSessionHeader = Cr\u00e9er session
FrmCLS_Create_Session.cbProcessingMethod.tooltip = Choisir la m\u00e9thode d'entr\u00e9e de donn\u00e9es
FrmCLS_Create_Session.cbSessionType.tooltip = Choisir le type de session
FrmCLS_Create_Session.lblProcessingMethod = M\u00e9thode de traitement
FrmCLS_Create_Session.lblSessionType = Type de session
FrmCLS_Create_Session.lblSessionDescription = Description de la session
FrmCLS_Create_Session.fldSessionDescription.tooltip = Description de la session
FrmCLS_Create_Session.pbOK = OK
FrmCLS_Create_Session.pbCancel = Annuler
FrmCLS_Create_Session.pbOK.shortcut = O
FrmCLS_Create_Session.pbCancel.shortcut = a
FrmCLS_Create_Session.pbOK.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmCLS_Create_Session.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler la nouvelle classification
FrmCLS_Create_Session.DVD_UPDATE_IN_PROGRESS = Mise \u00e0 jour de l'inventaire \u00e0 partir du DVD. Veuillez patienter.
FrmCLS_Create_Session.PROCESS_SESSION = Session de traitement
FrmCLS_Create_Session.lblMessage = Il n'existe aucun planogramme t\u00e9l\u00e9charg\u00e9.
FrmCLS_Create_Session.ePlanogramMessage = Aucun e-planogramme disponible.
FrmCLS_Create_Session.planogramMessage = Il n'y a aucun planogramme t\u00e9l\u00e9charg\u00e9 ni de e-planogramme disponible.
##FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD
FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.lblCreateClassificationSessionHeader = Cr\u00e9er une session de classification
FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.lblMessage = Les mises \u00e0 jour d'inventaire pour le DVD PartsPRO n'ont pas \u00e9t\u00e9 trait\u00e9es.
FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.pbOK = OK
FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.pbCancel = Annuler
FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.pbOK.shortcut = O
FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.pbCancel.shortcut = a
FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.pbOK.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.rbContinue = Traiter MAJ DVD PartsPRO maintenant et continuer avec la classification.
FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.rbEOD = Traiter MAJ DVD PartsPRO au moment de la fin de journ\u00e9e.
FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.rbContinue.tooltip = Choisir de traiter mises \u00e0 jour de l'inventaire avant de continuer.
FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.rbEOD.tooltip = Choisir de traiter les mises \u00e0 jour de l'inventaire au moment de la fin de journ\u00e9e.
##FrmCLS_Session_Criteria
FrmCLS_Session_Criteria.lblSessionCriteriaHeader = Crit\u00e8res de session
FrmCLS_Session_Criteria.lblSessionDescription = Desc. de la session
FrmCLS_Session_Criteria.rectSelectProductLines = S\u00e9lectionner lignes de produits
FrmCLS_Session_Criteria.rectSelectRoundsForSession = S\u00e9lectionner les cycles pour la session
FrmCLS_Session_Criteria.rectLinesIncludedInRound = Lignes incluses dans le cycle
FrmCLS_Session_Criteria.rectHighestStockingClass = Classe d'inventaire la plus \u00e9lev\u00e9e
FrmCLS_Session_Criteria.lblProductLine = Ligne de produits
FrmCLS_Session_Criteria.fldProductLine.tooltip = Entrer la ou les lignes de produits
FrmCLS_Session_Criteria.pbSelect = S\u00e9lectionner
FrmCLS_Session_Criteria.pbSelect.shortcut = S
FrmCLS_Session_Criteria.pbSelect.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les lignes de produits
FrmCLS_Session_Criteria.lblAll = Tous
FrmCLS_Session_Criteria.chkAll.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner toutes les lignes de produits
FrmCLS_Session_Criteria.tblRounds.YEAR = Ann\u00e9e
FrmCLS_Session_Criteria.tblRounds.ROUNDS = Cycles
FrmCLS_Session_Criteria.tblRounds.SELECT = S\u00e9lectionner
FrmCLS_Session_Criteria.chkCreateInventoryImprovement = Cocher pour cr\u00e9er commande et n\u00b0 de retour
FrmCLS_Session_Criteria.lblCreateInventoryImprovement = Cr\u00e9er une commande d'am\u00e9lioration d'inventaire sans cr\u00e9er un retour
FrmCLS_Session_Criteria.lblPrimary = Primaire
FrmCLS_Session_Criteria.cbPrimary.tooltip = Choisir la classe d'inventaire primaire
FrmCLS_Session_Criteria.lblTractor = \u00c9quipement agricole
FrmCLS_Session_Criteria.cbTractor = S\u00e9lectionner la classe d'inventaire d'\u00e9quipement agricole
FrmCLS_Session_Criteria.lblHighPerformance = Haute performance
FrmCLS_Session_Criteria.cbHighPerformance = S\u00e9lectionner la classe d'inventaire Haute performance
FrmCLS_Session_Criteria.lblOptional = Optionnelle
FrmCLS_Session_Criteria.cbOptional = S\u00e9lectionner la classe d'inventaire optionnelle
FrmCLS_Session_Criteria.lblMachineShop = Atelier de r\u00e9usinage
FrmCLS_Session_Criteria.cbMachineShop = S\u00e9lectionner la classe d'inventaire d'atelier de r\u00e9usinage
FrmCLS_Session_Criteria.pbOK = OK
FrmCLS_Session_Criteria.pbCancel = Annuler
FrmCLS_Session_Criteria.pbOK.shortcut = O
FrmCLS_Session_Criteria.pbCancel.shortcut = a
FrmCLS_Session_Criteria.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les s\u00e9lections et continuer
FrmCLS_Session_Criteria.pbOK.tooltip = Cliquer pour sauvegarder les s\u00e9lections et continuer
FrmCLS_Session_Criteria.SESSION_DISKETTE_DESCRIPTION = Disquette ma\u00eetre classe NAPA
FrmCLS_Session_Criteria.SESSION_DVD_DESCRIPTION = DVD ma\u00eetre classe NAPA
####FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblTitle = Pr\u00e9chargement/\u00c9dition commandes JOEI
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblLine = Ligne
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblQuantity = Quantit\u00e9
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblOrderingOption = Option de commande
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblShippingCode = Code de livraison
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblCustomerNumber = Num\u00e9ro du client
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblMessageToDC = Message au CD
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblNoteForStore = Note au magasin
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.LINE_ABBREV = Ligne
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.QUANTITY = Quantit\u00e9
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.REF_JOEI_OPTION_FOR_DC_CD = Option de commande
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.SHIPPING_CODE_CD = Code de livraison
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro du client
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.REF_JOEI_ORIGIN_CD = Origine
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSendOrders = Envoyer commandes
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSendOrders.shortcut = O
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.rctPartInfo = Information sur la pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.rctOrderingInfo = Information de commande
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSaveNew = Sauvegarder/Nouveau
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSaveNew.shortcut = N
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSave = Sauvegarder
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSave.shortcut = S
####FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders tooltips
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.fldLine.tooltip = Ligne de produits de la pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.fldPartNumber.tooltip = Num\u00e9ro de la pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.fldQuantity.tooltip = Quantit\u00e9 d\u00e9sir\u00e9e
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.cbOrderingOption.tooltip = Option de commande pour la pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.cbShippingCode.tooltip = Code d'exp\u00e9ditions pour la pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.fldCustomerNumber.tooltip = Client pour lequel la pi\u00e8ce est command\u00e9e
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.fldMessageToDC.tooltip = Message imprim\u00e9 sur la commande au CD
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.fldNoteForStore.tooltip = Note au magasin au sujet de la pi\u00e8ce command\u00e9e
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de produit de la pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de la pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 desir\u00e9e
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.REF_JOEI_OPTION_FOR_DC_CD.tooltip = Option de commande pour la pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.SHIPPING_CODE_CD.tooltip = Code d'exp\u00e9dition pour la pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.CUSTOMER_NUM.tooltip = Client pour lequel la pi\u00e8ce est command\u00e9e
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.REF_JOEI_ORIGIN_CD.tooltip = Origine de la commande
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSendOrders.tooltip = Transmet commande sp\u00e9ciale au CD
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSaveNew.tooltip = Sauvegarde l'enregistrement et d\u00e9but un nouvel enregistrement
FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSave.tooltip = Sauvegarde l'enregistrement
####FrmCO_SpecialOrder_Blank
FrmCO_SpecialOrder_Blank.lblTitle = Communications de commandes sp\u00e9ciales
####FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl
FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.title = TAMS \u2013 Type de connexion JOEI FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.lblTitle = Type de connexion JOEI
FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.lblTitle = (Type de connexion JOEI FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.rbDialUp = Acc\u00e8s commut\u00e9 (Dial Up)
FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.rbDialUp = Acc\u00e8s commute (Dial Up)
FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.rbNetwork = R\u00e9seau
FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.btnOK = OK
FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.btnCancel = Annuler
####FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl tooltips
FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.rbDialUp.tooltip = Choisir la connexion via l'acc\u00e8s commut\u00e9 de JOEI
FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.rbNetwork.tooltip = Choisir la connexion via le r\u00e9seau EJOEI
FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.btnOK.tooltip = Choisir la connexion s\u00e9lectionn\u00e9e
FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.btnCancel.tooltip = Annuler la connexion et retourner \u00e0 l'\u00e9cran principal TAMS
FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
####FrmCO_JOEI_SpecOrder
FrmCO_JOEI_SpecOrder.SEND_REQUEST_PROCESS_MESSAGE = Veuillez patienter pendant la composition t\u00e9l\u00e9phonique.
FrmCO_JOEI_SpecOrder.FINALIZE_JOEI_PROCESSING_MESSAGE = Veuillez patienter pendant que le processus JOEI se finalise.
FrmCO_JOEI_SpecOrder.CONFIRM_ORDER_MESSAGE = Veuillez patienter pendant la confirmation de la commande.
FrmCO_JOEI_SpecOrder.CREATING_SAVED_INVOICES = Veuillez patienter... cr\u00e9ation des factures sauvegard\u00e9es.
FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblTitle = Commandes sp\u00e9ciales par communications JOEI
FrmCO_JOEI_SpecOrder.rctPartInfo = Information sur la pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblLine = Ligne
FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblQuantity = Quantit\u00e9
FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblOrderOption = Option de commande
FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblShippingCode = Code de livraison
FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblCustomerNumber = Num\u00e9ro du client
FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblMessageToDC = Message au CD
FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblLocalNote = Note locale
FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblOrderFromDC = Commande du CD
FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblRequestCallBack = N\u00e9cessite retour d'appel
FrmCO_JOEI_SpecOrder.rctAvailability = Disponibilit\u00e9
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnOrderPart = Commander pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnSendPreloadOrder = Envoi comm. pr\u00e9charg\u00e9e
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextPreload = Prochain pr\u00e9charg.
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnSendRequest = Envoyer requ\u00eate
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextDC = CD suivant
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextMfr = Manuf. suivant
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnCheckMfr = V\u00e9rifier manuf.
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNewPart = Nouvelle pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnOrderPart.shortcut = O
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnSendPreloadOrder.shortcut = S
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextPreload.shortcut = N
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnSendRequest.shortcut = R
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextDC.shortcut = D
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextMfr.shortcut = M
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnCheckMfr.shortcut = C
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNewPart.shortcut = P
####FrmCO_JOEI_SpecOrder tooltips
FrmCO_JOEI_SpecOrder.cbLine.tooltip = Ligne de produit \u00e0 commander
FrmCO_JOEI_SpecOrder.fldLine.tooltip = Ligne \u00e0 commander
FrmCO_JOEI_SpecOrder.fldPartNumber.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 commander
FrmCO_JOEI_SpecOrder.fldQuantity.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e0 commander
FrmCO_JOEI_SpecOrder.cbOrderOption.tooltip = Option de requ\u00eate de commande
FrmCO_JOEI_SpecOrder.cbShippingCode.tooltip = Code de livraison de la commande
FrmCO_JOEI_SpecOrder.fldCustomerNumber.tooltip = Client pour lequel la pi\u00e8ce est command\u00e9e
FrmCO_JOEI_SpecOrder.fldMessageToDC.tooltip = Message texte pour le CD
FrmCO_JOEI_SpecOrder.fldLocalNote.tooltip = Message texte \u00e0 afficher sur la commande locale
FrmCO_JOEI_SpecOrder.fldOrderFromDC.tooltip = Location de laquelle commander la pi\u00e8ce
FrmCO_JOEI_SpecOrder.chkRequestCallBack.tooltip = Demande d'appel du CD s'il y a un probl\u00e8me
FrmCO_JOEI_SpecOrder.lstMessage.tooltip = R\u00e9sultat de la requ\u00eate de commande
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnOrderPart.tooltip = Cliquer pour commander la pi\u00e8ce du CD s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnSendPreloadOrder.tooltip = Cliquer pour traiter les commandes pr\u00e9charg\u00e9es
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextPreload.tooltip = Cliquer pour passer par-dessus la pi\u00e8ce et continuer \u00e0 traiter les commandes pr\u00e9charg\u00e9es
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnSendRequest.tooltip = Cliquer pour envoyer la requ\u00eate de commande
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextDC.tooltip = Cliquer pour rechercher le prochain CD
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextMfr.tooltip = Cliquer pour rechercher l'inventaire du prochain emplacement manufacturier
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnCheckMfr.tooltip = Cliquer pour rechercher dans l'inventaire du manufacturier
FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNewPart.tooltip = Cliquer pour entrer une nouvelle pi\u00e8ce
####FrmCO_eJOEI_SpecOrder
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_NOW_CALLING = Appel en cours
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_ORDER_TRANSMIT = Commande transmise par n\u00b0 d'empl.
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_TIME_USED = TEMPS UTILIS\u00c9
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_LESS_THAN_MINUTE = Moins d'une minute
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_OFF_AT = ARR\u00caT\u00c9 \u00c0
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_LINE = LIGNE
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_PART_NUMBER = NUM\u00c9RO DE PI\u00c8CE
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_QTY = QT\u00c9
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_OPT = OPT
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_SHP = ENV
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_CUST = CLI
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_MSG_TO_DC = MSG AU CD
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_NOTE = NOTE
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_DC_STATUS = STATUT CD
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_PART_UPDATED = Pi\u00e8ce mise \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.SEND_REQUEST_PROCESS_MESSAGE = Veuillez patienter pendant la connexion.
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.FINALIZE_EJOEI_PROCESSING_MESSAGE = Veuillez patienter jusqu'\u00e0 la fin du traitement eJOEI.
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.CONFIRM_ORDER_MESSAGE = Veuillez patienter pendant la confirmation de la commande.
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.ADD_PART = Ajouter pi\u00e8ce
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.INQUIRY = Requ\u00eate
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.ORDER_PART = Commander pi\u00e8ce
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblTitle = Communications eJOEI de commande sp\u00e9ciale
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.rctPartInformation = Information sur la pi\u00e8ce
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.rctOrderPart = Commander pi\u00e8ce
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblLine = Ligne
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblQuantity = Quantit\u00e9
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblOrderOption = Option de commande
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblShippingCode = Code de livraison
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblCustomerNumber = Num\u00e9ro du client
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblMessageToDC = Message au CD
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblLocalNote = Note locale
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblOrderFromDC = Commande du CD
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblRequestCallBack = Demande de retour d'appel
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.rctAvailability = Disponibilt\u00e9
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnOrderPart = Commander pi\u00e8ce
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnSendPreloadOrder = Envoyer commande de pr\u00e9charg.
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnNextPreload = Prochain pr\u00e9charg.
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnSendRequest = Envoyer requ\u00eate
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnCheckMfr = V\u00e9rifier manuf.
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnNewPart = Nouvelle pi\u00e8ce
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnOrderPart.shortcut = O
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnSendPreloadOrder.shortcut = S
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnNextPreload.shortcut = N
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnSendRequest.shortcut = R
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnCheckMfr.shortcut = C
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnNewPart.shortcut = P
####FrmCO_eJOEI_SpecOrder tooltips
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.cbLine.tooltip = Ligne \u00e0 commander
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.fldLine.tooltip = Ligne \u00e0 commander
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.fldPartNumber.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 commander
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.fldQuantity.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e0 commander
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.cbOrderOption.tooltip = Option de requ\u00eate de commande
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.cbShippingCode.tooltip = Code de livraison de la commande
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.fldCustomerNumber.tooltip = La commande est pour le client
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.fldMessageToDC.tooltip = Message texte pour le CD
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.fldLocalNote.tooltip = Message texte \u00e0 afficher sur la commande locale
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.fldOrderFromDC.tooltip = Location de laquelle commander la pi\u00e8ce
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.chkRequestCallBack.tooltip = Demande d'appel du CD s'il y a un probl\u00e8me
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lstMessage.tooltip = R\u00e9sultat de la requ\u00eate de commande
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnOrderPart.tooltip = Cliquer pour commander la pi\u00e8ce du CD s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnSendPreloadOrder.tooltip = Cliquer pour traiter les commandes pr\u00e9charg\u00e9es
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnNextPreload.tooltip = Cliquer pour passer par-dessus la pi\u00e8ce et continuer \u00e0 traiter les commandes pr\u00e9charg\u00e9es
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnSendRequest.tooltip = Cliquer pour envoyer la requ\u00eate initiale de commande
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnCheckMfr.tooltip = Cliquer pour faire une recherche de l'inventaire du manufacturier
FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnNewPart.tooltip = Cliquer pour entrer la nouvelle pi\u00e8ce
####FrmTAMS_ProgressCancel
FrmTAMS_ProgressCancel.title = TAMS - Traitement
FrmTAMS_ProgressCancel.init = Initialisation du rapport...
FrmTAMS_ProgressCancel.get = Se connecter et ex\u00e9cuter SQL...
FrmTAMS_ProgressCancel.loop = Consultation en boucle de la liste des r\u00e9sultats et ajout des rang\u00e9es au rapport...
FrmTAMS_ProgressCancel.complete = Rapport complet.
FrmTAMS_ProgressCancel.load = Chargement de la ligne de produits/Code de groupe:
FrmTAMS_ProgressCancel.criteria = Ajouter crit\u00e8res au rapport...
FrmTAMS_ProgressCancel.pbCancel.shortcut = A
FrmTAMS_ProgressCancel.lblPleaseWait = Veuillez patienter ... Annulation en cours
#CLS_RPT207
RPT207.RPT_TITLE = B O N D E L I V R A I SO N D E R E T O U R S
RPT207.LINE_ABBREV = Abr\u00e9v. de la ligne
RPT207.SEQ = S\u00e9q.
RPT207.QUANTITY = Quantit\u00e9
RPT207.RGN_NUMBER = Num\u00e9ro ARM
RPT207.SESSION = Session
RPT207.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT207.DESCRIPTION = Description
RPT207.CODE = Code
RPT207.CLASS = Classe
RPT207.EACH= Chaque
RPT207.TOTAL = Total
RPT207.PAGE_TOTAL = Total page
RPT207.RETURN_TOTAL= Total des retours
RPT207.RECAP_BY_CLASS = R\u00e9cap. par classe
RPT207.AMOUNT = Montant
RPT207.RETURN_REASONS_SUMMARY = Sommaire raison retours
RPT207.REASON = Raison
RPT207.MESSAGE_TO_DC = Message au CD
RPT207.NO_DATA_SELECTION_CRITERIA = Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e pour les crit\u00e8res de s\u00e9lection
#COM140
COM140.TITLE = L I S T E D E P I \u00c8 C E S \u00c0 P R E N D R E D U S T O C K
COM140.RPT_TITLE = L I S T E D E P I \u00c8 C E S \u00c0 P R E N D R E D U S T O C K
COM140.ORDERED_BYSTORE = Command\u00e9 par magasin
COM140.INVOICE_TOCUSTOMER = Factur\u00e9 au client
COM140.PO_NUMBER = Num\u00e9ro de bon de commande
COM140.REJECT_TEXT = Les erreurs suivantes ont \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9es dans ce bon de commande
COM140.END_PO_VERBAGE = *** Fin du bon de commande ***
COM140.LOCATIONS = \nEmplacements
COM140.ORDER_QTY = Qt\u00e9\ncommand\u00e9e
COM140.PULL_QTY = Qt\u00e9\nprise
COM140.LINE = \nLigne
COM140.PART = \nPi\u00e8ce
COM140.DESCRIPTION = \nDescription
COM140.STATUS = \nStatut
COM140.AVAIL_QTY = Qt\u00e9\ndispo.
COM140.PRICE = \nPrix
COM140.NOF = INEX.
COM140.YES = OUI
COM140.QUES = QUES
COM140.DC = CD
COM140.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
COM140.PULLED_BY = Tir\u00e9 par:
#COM150
COM150.TITLE = R A P P O R T T A M S D' A V I S D' E X P \u00c9 D I T I O N S
COM150.RPT_TITLE = R A P P O R T T A M S D' A V I S D' E X P \u00c9 D I T I O N S
COM150.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
COM150.MANIFEST_SUMMARY = R\u00e9sum\u00e9 du manifeste
COM150.NO_MANIFEST = Aucun manifeste
COM150.TAMS_SHIPMENT_NUMBER = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition TAMS
COM150.MANIFEST_NUMBER = N\u00b0 du manifeste
COM150.PURCHASE_ORDER_NUMBERS = Num\u00e9ros de bon de commande
COM150.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Num\u00e9ro de bon de commande
COM150.CONTAINER_NUMBERS = N\u00b0s de conteneurs
COM150.LINE = Ligne
COM150.PART_NUMBER =N\u00b0 de pi\u00e8ce
COM150.ORDER = Commande
COM150.SHIP = Exp\u00e9dier
COM150.CHECK_IN = Ch\u00e8que
COM150.BACK_ORDER = R.C.
COM150.UNIT_COST = Unitaire
COM150.CORE_COST = Moulage
COM150.UNIT_DISCOUNT = Unitaire
COM150.NET_COST = Net
COM150.ON_HAND = En
COM150.LOCATIONS = Emplacements
COM150.PACKING= Emball.
COM150.SLIP_COUNT = D\u00e9cpte bon
COM150.RECEIVED = Quantit\u00e9
COM150.PACKING_SLIP = Bon de livr.
COM150.CHECK_IN1 =Fa
COM150.BACK_ORDER1 = Commande
COM150.UNIT_COST1 = Co\u00fbtant
COM150.CORE_COST1 = Moulage
COM150.UNIT_DISCOUNT1 = Esc.
COM150.NET_COST1 = Co\u00fbtant
COM150.ON_HAND1 = Main
COM150.LOC1 = Empl. 1
COM150.LOC2 = Empl. 2
COM150.LOC3 = Empl. 3
COM150.PACKING_SLIP1 = N\u00b0 bordereau
COM150.TOTAL_UNITS_SHIPPED = Total d'unit\u00e9s exp\u00e9di\u00e9es
COM150.TOTAL_BEFORE_DISCOUNT = Total avant escompte
COM150.NET_ORDER_VALUE = Valeur nette de la commande
COM150.LINE_PART_SUMMARY = Sommaire ligne de pi\u00e8ces
COM150.PACKING_SLIP_COUNT =D\u00e9compte\nbordereau d\u00e9p\u00f4t
COM150.QUANTITY = Re\u00e7ue
COM150.QUANTITY_RECEIVED =Quantit\u00e9\nre\u00e7ue
COM150.DESCRIPTION =Description
COM150.LOC =Empl.
COM150.NAPA_RECEIPTS =R\u00e9ceptions NAPA
COM150.FACTORY_ORDER_RECEIPTS= R\u00e9ceptions Com. d'envoi direct
COM150.OTHER_RECEIPTS = Autres r\u00e9ceptions
COM150.NOTE = Note
COM150.NOTE_CONTENTS = Les quantit\u00e9s en main restantes n'ont pas \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9es pour refl\u00e9ter cet envoi de stock. \nChaque bon de commande doit \u00eatre entr\u00e9 en inventaire via l'option \u00ab Bons commandes en cours \u00bb R\u00e9ception de marchandise.
COM150.FACTORY_NOTE_CONTENTS = Les quantit\u00e9s en main restantes n'ont pas \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9es pour r\u00e9fl\u00e9ter ces R\u00e9ceptions commande d'envoi direct.\nChaque bon de commande doit \u00eatre entr\u00e9 en inventaire via l'option \u00ab Bons commandes en cours \u00bb R\u00e9ception de marchandise.
COM150.FACTORY_ORDER_RECAP = ----------R\u00e9cap. de commande d'envoi direct------------
COM150.FACTORY_NET_AMOUNT = Montant net
COM150.FACTORY_UNPOSTED = Non enregistr\u00e9e
COM150.SPECIAL_ITEM_NOTE = ** Indique les items en commande sp\u00e9ciale
COM150.PARTS_SUMMARY_ADDENDUM = La liste ci-dessus repr\u00e9sente les types de re\u00e7us 'T', 'B', 'C' et les re\u00e7us vides.
COM150.NAPA_ONLINE_RETURN = Cette pi\u00e8ce est un retour NAPA en ligne - La quantit\u00e9 en inventaire n'a pas \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour.
COM150.PO_NOT_FOUND = non trouv\u00e9
COM150.PARTS_ALREADY_RECEIVED_ON_P0 Toutes les pi\u00e8ces de ce bon de commande ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 re\u00e7ues et entr\u00e9es en inventaire
COM150.ITEM_ADDED_TO_PO = Item ajout\u00e9 au bon de commande $1
COM150.BACK_ORDERED_QTY_UPDATED La quantit\u00e9 en reliquat de commande existante a \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour.
COM150.PART_ORDER_CANCELLED = Commande de pi\u00e8ces annul\u00e9e avec succ\u00e8s.
COM150.COST_DIFFERS_FROM_COST_ON_FILE = Le co\u00fbtant diff\u00e8re du co\u00fbtant existant - Les co\u00fbtants ont \u00e9t\u00e9 verrouill\u00e9s
COM150.CORE_COST_DIFFERS_FROM_COST_ON_FILE = Le co\u00fbtant moulage diff\u00e8re du co\u00fbtant existant - Les co\u00fbtants ont \u00e9t\u00e9 verrouill\u00e9s
COM150.COST_CHANGED_IN_INVENTORY = Le co\u00fbtant diff\u00e8re du co\u00fbtant en inventaire - $1. Le co\u00fbtant a \u00e9t\u00e9 chang\u00e9.
COM150.CORE_COST_CHANGED_IN_INVENTORY = Le co\u00fbtant moulage diff\u00e8re du co\u00fbtant en inventaire - $1. Le co\u00fbtant du moulage a \u00e9t\u00e9 chang\u00e9.
COM150.COST_ON_PO_UPDATED = Co\u00fbtant de $1 mis \u00e0 jour sur le bon de commande.
COM150.CORE_COST_ON_PO_UPDATED = Co\u00fbtant du moulage de $1 mis \u00e0 jour sur le bon de commande.
COM150.SHIPPED_QTY_ON_PO_UPDATED = La quantit\u00e9 envoy\u00e9e sur le bon de commande a \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour
COM150.BACKORDERED_QTY_ON_PO_UPDATED =La quantit\u00e9 en reliquat de commande sur le bon de commande a \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour
COM150.UNIT_DISCOUNT_ON_PO_UPDATED = L'escompte unitaire sur le bon de commande a \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour
COM150.SHIPPED_QTY_DOES_NOT_AFFECT_STOCK_QTY = de la quantit\u00e9 re\u00e7ue n'affecte pas la quantit\u00e9 en inventaire
COM150.ORDER_ACKNOWLEDGEMENT_RECEIVED = Il existe une confirmation que la commande a \u00e9t\u00e9 re\u00e7ue pour ce bon de commande.
COM150.NOTE_RECEIVED = Note re\u00e7ue pour ce bon de commande.
COM150.PRICES_COSTS_LOCKED = Co\u00fbtant > Co\u00fbtant au dossier \u2013 Prix et co\u00fbtants verrouill\u00e9s
COM150.COSTS_LOCKED = Co\u00fbtant > Co\u00fbtant au dossier \u2013 Co\u00fbtants verrouill\u00e9s
COM150.PRICES_LOCKED = Co\u00fbtant > Co\u00fbtant au dossier \u2013 Prix verrouill\u00e9s
COM150.CORE_COST_ADDED = Co\u00fbtant du moulage ajout\u00e9
COM150.CORE_PRICES_COSTS_LOCKED = Co\u00fbtant du moulage > Co\u00fbtant du moulage en dossier \u2013 Prix et co\u00fbtants verouill\u00e9s
COM150.CORE_COSTS_LOCKED = Co\u00fbtant du moulage > Co\u00fbtant du moulage en dossier \u2013 Co\u00fbtants verrouill\u00e9s
COM150.CORE_PRICES_LOCKED Co\u00fbtant du moulage > Co\u00fbtant du moulage en dossier \u2013 Prix verrouill\u00e9s
COM150.PART_ADDED = Pi\u00e8ce ajout\u00e9e
COM150.CANCEL_PROCESSED = Annuler la r\u00e9ception de la commande: Trait\u00e9.
COM150.CANCEL_NOT_PROCESSED = Pi\u00e8ce/B.C. non trouv\u00e9. L'annulation de la commande de pi\u00e8ces n'a pas \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e.
COM150.NEGATIVE_PROCESSED = Re\u00e7u n\u00e9gatif: Annuler un re\u00e7u pr\u00e9c\u00e9dent.
COM150.NEGATIVE_NOT_PROCESSED = Re\u00e7u n\u00e9gatif: Aucune ligne d'item de B.C. correspondante n'a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9e pour ajuster.
COM150.NAPA_ONLINE = Retour NAPA ONLINE \u2013 Inventaire n'a pas \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour.
COM150.DOESNOTEFFECTSTOCK = N'affecte pas la quantit\u00e9 en inventaire
COM150.CANCELLATION_APPLIED = Annulation appliqu\u00e9e au no de bon de commande
COM150.BACKORDER_RELEASED = Lancement de reliquat de commande appliqu\u00e9 au no de bon de commande:
COM150.RECEIPT_APPLIED = Re\u00e7u appliqu\u00e9 au no de bon de commande:
COM150.ALREADY_REC_SHORT = Les quantit\u00e9s d\u00e9j\u00e0 re\u00e7ues \u00e9taient MANQUANTES de :
COM150.ALREADY_REC_OVER = Les quantit\u00e9s d\u00e9j\u00e0 re\u00e7ues \u00e9taient en SURPLUS de :
COM150.ALREADY_CHECKED_IN = La pi\u00e8ce n'a pas \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour \u2013 La pi\u00e8ce est d\u00e9j\u00e0 entr\u00e9e en inventaire ou enregistr\u00e9e.
COM150.NOT_UPDATED_INVALID_PL = La pi\u00e8ce n'a pas \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour \u2013 Ligne de produits non valide
COM150.NOT_UPDATED_RESERVED_PL = La pi\u00e8ce n'a pas \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour \u2013 Ligne de produits r\u00e9serv\u00e9e
COM150.COSTS_ADDED = Co\u00fbtant ajout\u00e9
COM150.TOTAL_BEFORE_DISC = Total avant escompte
COM150.DISC = Esc.
COM150.NUMBER_OF_PARTS = Nombre de pi\u00e8ces
COM150.MERCHANDISE = Marchandise (Vides/T/B/J/C/)
COM150.OTHER_BILLINGS = Autres facturations
COM150.OTHER_CREDITS = Autres cr\u00e9dits
COM150.NAPA_ONLINE_RETURNS = Retours NAPAONLINE
COM150.FACTORY_ORDERS = Commandes d'envoi direct
COM150.TOTALS = Total
COM150.ALREADY_POSTED = Le no de bon de commande $1 est d\u00e9j\u00e0 entr\u00e9 en inventaire, les items ont \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9s \u00e0 NOPO.
COM150.NO_UPDATES_ALREADY_POSTED = Le no de bon de commande $1 est d\u00e9j\u00e0 entr\u00e9 en inventaire \u2013 aucune mise \u00e0 jour effectu\u00e9e.
COM150.NO_UPDATE_BACKORDER_RELEASE = Les co\u00fbts diff\u00e8rent mais ils ne sont pas mis \u00e0 jour.
COM150.ALREADY_POSTED_ON_HAND_ADJUSTED = No de B.C. $1 d\u00e9j\u00e0 entr\u00e9 en inventaire - Inventaire en main ajust\u00e9.
COM150.ALREADY_POSTED_ON_HAND_NOT_ADJUSTED = No de B.C. $1 d\u00e9j\u00e0 entr\u00e9 en inventaire - Inventaire en main non-ajust\u00e9.
COM150.SHIPPED_ON_PO_UPDATED_FOR_MANUALLY_POSTED = La quantit\u00e9 re\u00e7ue enregistr\u00e9e est sup\u00e9rieure \u00e0 la quantit\u00e9 re\u00e7ue entr\u00e9e manuellement. Un nouveau B.C. a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e pour combler la diff\u00e9rence.
COM150.ALREADY_POSTED_BACKORDER_ADJUSTED = Le no de bon de commande $1 est d\u00e9j\u00e0 enregistr\u00e9 - Ajustement d'inventaire sur bon de commande.
COM150.BACKORDER_FACTORY_ORDER_INVALID = Reliquats de commande ignor\u00e9s pour les commandes d'envoi direct.
COM150.BACKORDER_JOEI_ORDER_INVALID = Reliquats de commande ignor\u00e9s pour les commandes JOEI.
COM150.BACKORDER_NEGATIVE_QTY_INVALID = Une qt\u00e9 n\u00e9gative pour un reliquat de commande n'est pas valide.
COM150.DIRECT_SHIP = *Indique un bon de commande d'envoi direct
##Additional Part Information Dialog/Panels
AdditionalPartInfoDialog.title = Information additionnelle sur la pi\u00e8ce
AdditionalPartInfoDialog.btnPrint = Impr.[F2]
AdditionalPartInfoDialog.btnClose = Ferme[Esc]
AdditionalPartInfoDialog.tpPartInfoMain.0 = Photo de la pi\u00e8ce/Attributs [F3]
AdditionalPartInfoDialog.tpPartInfoMain.0.title = Photo de la pi\u00e8ce/Attributs [F3]
AdditionalPartInfoDialog.tpPartInfoMain.1 = SIMDUT [F4]
AdditionalPartInfoDialog.tpPartInfoMain.1.title = SIMDUT [F4]
AdditionalPartInfoDialog.tpPartInfoMain.2 = Liste d'applications [F5]
AdditionalPartInfoDialog.tpPartInfoMain.2.title = Liste d'applications [F5]
AdditionalPartInfoDialog.tpPartInfoMain.3 = Assistance technique/Info Garantie [F6]
AdditionalPartInfoDialog.tpPartInfoMain.3.title = Assistance technique/Info Garantie [F6]
AdditionalPartInfoDialog.lblPart = N\u00b0 de pi\u00e8ce:
AdditionalPartInfoDialog.lblLine = Ligne:
AttributesPanel.AttributesPanel = Photo de la pi\u00e8ce/Attributs
AttributesPanel.pnlPartPhoto.tbPartPhoto = Photo de la pi\u00e8ce
AttributesPanel.pnlAttributesList.tbAttributesList = Attributs
AttributesPanel.tblAttributesList.Name = Nom de l'attribut
AttributesPanel.tblAttributesList.Value = Valeur de l'attribut
AttributesPanel.lblPreviousImage = [F7]
AttributesPanel.lblNextImage = [F8]
NumericalListPanel.tblNumericalList.lblMakelName = Marque
NumericalListPanel.tblNumericalList.lblModelName = Mod\u00e8le
NumericalListPanel.tblNumericalList.lblEngineName = Moteur
NumericalListPanel.tblNumericalList.lblYearName = Ann\u00e9e
TechWarrantyPanel.pnlTechAssist.tbTechAssist = Assistance technique
TechWarrantyPanel.pnlWarrantyInfo.tbWarrantyInfo = Information sur la garantie
TechWarrantyPanel.NoWarrantyInfo = Aucune information trouv\u00e9e sur la garantie.
TechWarrantyPanel.NoTechAssistance = Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e sur l'assistance technique.
##Additional Part Info Print Selection Dialog
AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.title = S\u00e9lection d'impression
AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.btnPrint = Impr.[F2]
AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.btnClose = Fermer[Esc]
AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.taTextInfo = Choisissez quelle info additionnelle de la pi\u00e8ce vous d\u00e9sirez imprimer en cochant une case.
AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.lblPartPhoto = Photo de la pi\u00e8ce [F3]
AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.lblAttributes = Attributs [F4]
AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.lblMSDSInfo = Information SIMDUT [F5]
AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.lblNumericalListing = Listes num\u00e9riques [F6]
AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.lblTechnicalAssistance = No soutien technique [F7]
AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.lblWarrantyInfo = Information sur la garantie [F8]
AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.taFootNote = ** Cet item ne peut \u00eatre imprim\u00e9 en raison de son contenu Web . Veuillez cliquer sur l'un des liens fournis et imprimer l'information \u00e0 partir de votre navigateur Web.
##RPT067
RPT067.RPT_TITLE = C O M P T E S \u00c0 R E C E V O I R E N S O U F F R A N C E
RPT067.MEMO = | ------ M\u00e9mo ------ |
RPT067.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 de\nclient
RPT067.NAME = \nNom de client
RPT067.EMPLOYEE_NUM = Vendeur\nType cpte
RPT067.TOTAL_PAST_DUE = Total\nen souf.
RPT067.CURRENT_DAY = \ncourant
RPT067.OVER_30 = plus de\n30 jours
RPT067.OVER_60 = plus de\n60 jours
RPT067.OVER_90 = plus de\n90 jours
RPT067.TOTAL_OWED = Total\nd\u00fb
RPT067.LAST_STMT_TOT = Dern. \u00c9.C.\nMontant d\u00fb
RPT067.MTD_PAYMENTS = Paiements \nCDM
RPT067.MTD_PURCHASES = Achats\nCDM
RPT067.STORE = Magasin
RPT067.TOTALS = Totaux
RPT067.PERCENT_TOTALS = % du solde total au compte
RPT067.LEGEND_HEAD1 = Type de compte :
RPT067.LEGEND_HEAD2 = - Codes d'\u00e9tat de cpte /
RPT067.LEGEND_HEAD3 = -- Types de facturation --
RPT067.LEGEND_2_1 = BF - Solde report\u00e9
RPT067.LEGEND_2_2 = C - Comptant
RPT067.LEGEND_3_1 = OI - Par facture
RPT067.LEGEND_3_2 = G - Charge
RPT067.LEGEND_4_2 = X - Comptant ou port\u00e9 au cpte
RPT067.LEGEND_5_2 = L \u2013 Emplacement du compte
RPT067.SUMMARY1_1 = Tous les montants non pay\u00e9s du dernier \u00e9tat de compte sont inclus dans le total pass\u00e9 d\u00fb.
RPT067.SUMMARY1_2 = Seuls les montants pass\u00e9s d\u00fbs de plus de $1 jours sont inclus dans le total pass\u00e9 d\u00fb.
RPT067.SUMMARY2_1 = Les paiements et les cr\u00e9dits non appliqu\u00e9s du mois courant ont \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9s aux montants du dernier \u00e9tat de compte
RPT067.SUMMARY2_2 = en se basant sur les codes d'\u00e9tat de compte et de calcul des comptes assign\u00e9s \u00e0 chaque client.
RPT067.SUMMARY3 = Les achats cumulatifs du mois incluent les items en diff\u00e9r\u00e9s qui sont actuellement d\u00fbs.
RPT067.SUMMARY4 = Le total du solde au compte inclut tous les items en diff\u00e9r\u00e9.
RPT067.SUMMARY5 = La date dans la colonne des paiements CDM est la date du dernier paiement.
RPT067.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e ***
RPT067.RPT_TIMEFRAME = = Jour comptable
RPT067.SALES_REPRESENTATIVE_CODE = Code de vendeur
RPT067.SALES_REPRESENTATIVE = Vendeur
#RPT098
RPT098.RPT_TITLE =A C T I V I T \u00c9 D U T E M P S D E S E M P L O Y \u00c9 S
RPT098.ENTERED = Entr\u00e9e
RPT098.SYSTEM = Syst\u00e8me
RPT098.EMPLOYEE = Employ\u00e9
RPT098.NAMETEXT = Nom
RPT098.DATE = Date
RPT098.TIME = Heure
RPT098.INOUT = Arriv\u00e9e/Sortie
RPT098.DAILY_TOTAL_HOURS = Heures totales du jour
RPT098.WEEKLY_TOTAL_HOURS = Heures totales de la semaine
RPT098.TOTAL_HOURS_FOR_THIS_PERIOD = Heures totales pour la p\u00e9riode
RPT098.NO_TIME_REPORTED = Aucun temps rapport\u00e9
RPT098.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT098.NO_CLOCK_OUT_FOUND = Aucune sortie trouv\u00e9e associ\u00e9e \u00e0 l'arriv\u00e9e. Non inclus dans le total.
#COM070.RPT_TITLE
COM070.RPT_TITLE = E N R E G I S T R E M E N T S D E C O M M U N I C A T I O N S R E J E T \u00c9 S
COM070.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
COM070.NO_RECORDS = Aucun enregistrement de communications rejet\u00e9es \u00e0 imprimer.
COM070.CAUSED_REJECTION = '|' indique le champ qui est responsable du rejet de l'enregistrement
#COM204
COM204.RPT_TITLE = M E S S A G E S D E C O M M U N I C A T I O N S
##FrmSM__ShutDownSystem
FrmSM_ShutDownSystem.lblTitle = Fermer TAMS
FrmSM_ShutDownSystem.lblCompany = Compagnie
FrmSM_ShutDownSystem.lblStore = Magasin
FrmSM_ShutDownSystem.lblType = Type
FrmSM_ShutDownSystem.lblGpcOwned = (GPC)
FrmSM_ShutDownSystem.borderShutdown = Fermer
FrmSM_ShutDownSystem.lblShutdown1 = Cette option fermera le syst\u00e8me TAMS.
FrmSM_ShutDownSystem.lblShutdown2 = Veuillez vous assurer que l'application TAMS ne roule sur aucun terminal.
FrmSM_ShutDownSystem.btnShutDown = Fermer
FrmSM_ShutDownSystem.btnShutDown.shortcut = F
FrmSM_ShutDownSystem.btnShutDown.tooltip = Fermer le syst\u00e8me TAMS
FrmSM_ShutDownSystem.borderBackup = Sauvegarder
FrmSM_ShutDownSystem.lblBackup1 = Cette option fermera le syst\u00e8me TAMS.
FrmSM_ShutDownSystem.lblBackup2 = Veuillez vous assurer que l'application TAMS ne roule pas sur aucun terminal.
FrmSM_ShutDownSystem.lblBackup3 = Ins\u00e9rer le m\u00e9dia de sauvegarde
FrmSM_ShutDownSystem.btnBackup = Sauvegarder
FrmSM_ShutDownSystem.btnBackup.tooltip = Sauvegarder
FrmSM_ShutDownSystem.btnBackup.shortcut = B
FrmSM_ShutDownSystem.borderCopy = Copier le fichier de sauvegarde du disque au m\u00e9dia de sauvegarde
FrmSM_ShutDownSystem.lblCopy1 = Cette option copiera le fichier de sauvegarde du disque syst\u00e8me au m\u00e9dia de sauvegarde
FrmSM_ShutDownSystem.lblCopy2 = Cette option n'entra\u00eenera PAS la fermeture du syst\u00e8me TAMS
FrmSM_ShutDownSystem.lblCopy3 = Ins\u00e9rer le m\u00e9dia de sauvegarde
FrmSM_ShutDownSystem.btnCopy = Copier au m\u00e9dia seulement
FrmSM_ShutDownSystem.btnCopy.tooltip = Copier au m\u00e9dia seulement
FrmSM_ShutDownSystem.btnCopy.shortcut = C
##FrmSM_CopyBackupWait
FrmSM_CopyBackupWait.title = Veuillez patienter
FrmSM_CopyBackupWait.lblWait = Veuillez patienter pendant la copie du fichier de sauvegarde au m\u00e9dia...
#CLS_RPT211
RPT211.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S C H A N G E M E N T S D E M I N / M A X
RPT211.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT211.LINE_ABBREV = Ligne :
RPT211.DESCRIPTION = Description
RPT211.GROUP = Groupe
RPT211.CLASS = Classe
RPT211.PER = Par
RPT211.STANDARD = Paquet
RPT211.CAR = min
RPT211.PACKAGE = Emballage
RPT211.OLD = Vieux
RPT211.NEW= Nouveau
RPT211.MIN = Min
RPT211.MAX = Max
RPT211.SESSION = Session
RPT211.NO_DATA_SELECTION_CRITERIA = Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e pour les crit\u00e8res de s\u00e9lection
##InvoiceReturnSearchDialog
InvoiceReturnSearchDialog.lblSeqHdr = N\u00b0 de s\u00e9q.
InvoiceReturnSearchDialog.lblInvNumHdr = N\u00b0 de facture
InvoiceReturnSearchDialog.lblQtyHdr = Quantit\u00e9
InvoiceReturnSearchDialog.lblPriceHdr = Prix
InvoiceReturnSearchDialog.lblDateHdr = Date
InvoiceReturnSearchDialog.lblTimeHdr = Heure
InvoiceReturnSearchDialog.btnSelect = S\u00e9lectionner
InvoiceReturnSearchDialog.btnCancel = Annuler
InvoiceReturnSearchDialog.lblSequenceNumber = N\u00b0 de s\u00e9quence
##CLS_RPT212
RPT212.TITLE = R A P P O R T D' A U D I T D E S C L A S S E S
RPT212.PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT212.LINE = \nLigne
RPT212.ON_HAND = En\nmain
RPT212.CLASS = \nClasse
RPT212.CHANGED_FROM = Chang\u00e9\nde
RPT212.TO = \n\u00e0
RPT212.SESSION = Session
RPT212.NO_DATA_SELECTION_CRITERIA = *** Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e pour les crit\u00e8res de s\u00e9lection ***
##TsoReportAR_RPT132
RPT132.RPT_TITLE = S U G G E S T I O N D E M I S E E N ''P A I E M E N T S U R L I V R A I S O N'' A U T O M A T I Q U E
RPT132.CUSTOMER_NUMNBER = N\u00b0 de\nclient
RPT132.CUSTOMER_NAME = Nom de\nclient
RPT132.PHONE_NUMBER = N\u00b0 de\nt\u00e9l\u00e9phone
RPT132.TERMS_CODE = Code\moda
RPT132.SALES_REP = Ven-\ndeur
RPT132.DATE_LAST_PMT = Date\ndern. pai.
RPT132.MTD_PAYMENTS = Paiements\nCDM
RPT132.MTD_PURCHASES = Achats\nCDM
RPT132.TOTAL_PAST_DUE_AMOUNT = Total en\nsouffrance
RPT132.COD_DAYS = Jrs\PSL
RPT132.PAST_DUE_AMOUNT_COD = Mont.en\nsouf/PSL
RPT132.DATE_LAST_ON_COD = Dern. date\nen PSL
RPT132.TIMES_ON_COD = Nbre X/nen PSL
RPT132.NO_DATA_SELECTION_CRITERIA = Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e pour les crit\u00e8res de s\u00e9lection
RPT132.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable\u2013
##ReviewMessagesDialog
ReviewMessagesDialog.title = R\u00e9viser messages
##MessageSelectionPanel
MessageSelectionPanel.lblSequenceNumber = N\u00b0 de s\u00e9quence
MessageSelectionPanel.btnOK = OK [F8]
MessageSelectionPanel.btnCancel = Annuler [Esc]
MessageSelectionPanel.pnlSequence.seq = No s\u00e9q
MessageSelectionPanel.lblAcknowledge = Confirm\u00e9 re\u00e7u
MessageSelectionPanel.lblUnacknowledge = Non confirm\u00e9 re\u00e7u
MessageSelectionPanel.lblSortOption = Trier messages
MessageSelectionPanel.btnNXPOrderHistory = NXP Order History [F9]
##MessageAcknowledgementPanel
MessageAcknowledgementPanel.lblCustomer = Client
MessageAcknowledgementPanel.lblMessageDate = Date
MessageAcknowledgementPanel.lblMessageTime = Heure
MessageAcknowledgementPanel.btnSearch = Rechercher [F3]
MessageAcknowledgementPanel.tpSeqHdr = N\u00b0 de s\u00e9q.
MessageAcknowledgementPanel.lblLineHdr = Ligne
MessageAcknowledgementPanel.tpPartHdr = N\u00b0 de pi\u00e8ce
MessageAcknowledgementPanel.lblDescriptionHdr = Description
MessageAcknowledgementPanel.tpReqQtyHdr = Quantit\u00e9 demand\u00e9e
MessageAcknowledgementPanel.lblStatusHdr = Statut
MessageAcknowledgementPanel.tpAvailQtyHdr = Quantit\u00e9 disponible
MessageAcknowledgementPanel.tpInvQtyHdr = Quantit\u00e9 factur\u00e9e
MessageAcknowledgementPanel.tpPriceHdr = Prix soumissionn\u00e9
MessageAcknowledgementPanel.lblAcknowledgedBy = Confirm\u00e9 re\u00e7u par
MessageAcknowledgementPanel.lblSequenceNumber = Num\u00e9ro de s\u00e9quence
MessageAcknowledgementPanel.pnlEditMessage.tbEditMessage = \u00c9diter message
MessageAcknowledgementPanel.lblEMSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9q.
MessageAcknowledgementPanel.lblEMLine = Ligne
MessageAcknowledgementPanel.lblEMPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
MessageAcknowledgementPanel.lblEMDescription = Description
MessageAcknowledgementPanel.tpEMRequestedQty = Qt\u00e9 demand\u00e9e
MessageAcknowledgementPanel.lblStatus = Statut
MessageAcknowledgementPanel.tpEMAvailableQty = Qt\u00e9 disponible
MessageAcknowledgementPanel.tpEMInvoiceQty = Qt\u00e9 factur\u00e9e
MessageAcknowledgementPanel.lblPrice = Prix
MessageAcknowledgementPanel.btnPrint = Impr.[F2]
MessageAcknowledgementPanel.btnSpecialOrders = Com.sp\u00e9ciale [F4]
MessageAcknowledgementPanel.btnInvoicingOrders = Facturer commandes[F11]
MessageAcknowledgementPanel.btnAcknowledge = Confirmer [F12]
MessageAcknowledgementPanel.btnNextMessage = Mess. suivant[F8]
MessageAcknowledgementPanel.btnClose = Fermer[Esc]
MessageAcknowledgementPanel.btnPreviousMessage = Mess. pr\u00e9c\u00e9dent[F7]
MessageAcknowledgementPanel.lblAcknowledgedDate = Date
MessageAcknowledgementPanel.lblAcknowledgedTime = Heure
MessageAcknowledgementPanel.lblCustomerNum = Num\u00e9ro du client
MessageAcknowledgementPanel.lblAutoAcknowledged = Confirm\u00e9 re\u00e7u automatique
MessageAcknowledgementPanel.lblDcDivision = Division C.D.
MessageAcknowledgementPanel.lblOrderNumber = N\u00b0 de commande NOL
MessageAcknowledgementPanel.lblBlockSaleMessage =Note: La commande contient %d pièce interdite à la vente dans ce magasin.
##NXPOderHistoryCallCenterStoresPanel
NXPOderHistoryCallCenterStoresPanel.title = NXP Historique des commandes - Magasins du centre d'appels
NXPOderHistoryCallCenterStoresPanel.lblStore = Magasin
NXPOderHistoryCallCenterStoresPanel.lblNXPOrderHistoryStores = Sélectionner le magasin du centre
NXPOderHistoryCallCenterStoresPanel.btnNXPOK = OK
NXPOderHistoryCallCenterStoresPanel.btnNXPClose = Fermer
## MessageListRenderer
MessageListRenderer.lblNotOnFile = N'est pas sur fichier
MessageListRenderer.lblJOEI = JOEI
MessageListRenderer.lblInvoiced = FACTUR\u00c9
##PasswordDialog
PasswordDialog.title = Mot de passe
PasswordDialog.btnOK = OK [F8]
PasswordDialog.btnCancel = Annuler [Esc]
PasswordDialog.lblPasswordPrompt = Entrer mot de passe
PasswordDialog.OverCreditLimit = La limite de cr\u00e9dit du client est d\u00e9pass\u00e9e.
##GiftCardDialog
GiftCardDialog.title = Entr\u00e9e de carte cadeau NAPA
GiftCardDialog.oKButton = OK [F8]
GiftCardDialog.authorizationNumberLable = No d'autorisation
GiftCardDialog.cardNumberLabel = No de carte (4 derniers chiffres)
GiftCardDialog.amountLabel = Montant de carte cadeau NAPA
GiftCardDialog.giftCardDirectionsTextArea = 1.Glisser carte cadeau NAPA dans terminal de paiement.\n2.Suivre instructions sur terminal de paiement.\n3.Entrer les 4 derniers chiffres du no de carte.\n4.Entrer le no d'autorisation.\n5.Si c'est un retour de carte, d\u00e9truisez-la.
GiftCardDialog.giftCardDirectionsTextArea.giftCardDirectionsText = Instructions carte cadeau NAPA
##MessagePrintOptionDialog
MessagePrintOptionDialog.title = Options d'impression
MessagePrintOptionDialog.lblSortOption = Option de tri
MessagePrintOptionDialog.lblPageBreakOption = Option de saut de page
MessagePrintOptionDialog.lblSelectPrinter = S\u00e9lectionner imprimante
MessagePrintOptionDialog.btnOK = OK
MessagePrintOptionDialog.btnCancel = Annuler
##Buyouts and Pickup Orders from Invoicing
BuyoutPanel.vendorNotAssigned = Fournisseur non assign\u00e9
BuyoutPanel.lblCustomerBuyout = Achat externe Client
BuyoutPanel.lblSequenceNumber = No de s\u00e9quence
BuyoutPanel.lblSeqNumberHdr = N\u00b0 de s\u00e9q.
BuyoutPanel.lblPoNumberHdr = N\u00b0 de bon com.
BuyoutPanel.lblPoDateHdr = Date du bon com.
BuyoutPanel.lblVendorNameHdr = Nom du fournisseur
BuyoutPanel.lblNumOfItemsHdr = Nbre d'items
BuyoutPanel.lblEditBuyout = \u00c9diter BC Ach. externe
BuyoutPanel.lblDetailSeqNumberHdr = N\u00b0 de s\u00e9q.
BuyoutPanel.lblDetailLineHdr = Ligne
BuyoutPanel.lblDetailPartNumberHdr = N\u00b0 de pi\u00e8ce
BuyoutPanel.lblDetailDescriptionHdr = Description
BuyoutPanel.lblDetailQuantityHdr = Quantit\u00e9
BuyoutPanel.lblDetailUnitCostHdr = Co\u00fbt unitaire
BuyoutPanel.lblDetailCoreCostHdr = Co\u00fbt moulage
BuyoutPanel.lblInvoiceParts = Facturer pi\u00e8ces
BuyoutPanel.btnBack = Pr\u00e9c. [F7]
BuyoutPanel.btnNext = Suivant [F8]
BuyoutPanel.btnCancel = Annuler [Esc]
BuyoutPanel.btnAddPO = Ajout B.C.[F2]
BuyoutPanel.btnInvoice = Fact. pi\u00e8ces[F8]
BuyoutPanel.pnlEditPO.tbEditPO = \u00c9diter bon com.
BuyoutPanel.lblSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9q.
BuyoutPanel.lblLine = Ligne
BuyoutPanel.lblPartNum = N\u00b0 de pi\u00e8ce
BuyoutPanel.lblDescription = Description
BuyoutPanel.lblQuantity = Quantit\u00e9
BuyoutPanel.lblUnitCost = Co\u00fbt unit.
BuyoutPanel.lblCoreCost = Co\u00fbt moulage
BuyoutPanel.lblPONumber = No Bon de commande
BuyoutPanel.lblVendorName = Nom du fournisseur
##ManualInvoiceDialog
ManualInvoiceDialog.title = Facture manuelle
ManualInvoiceDialog.lblManualInvoice = Facture manuelle
ManualInvoiceDialog.btnEnter = OK
ManualInvoiceDialog.btnCancel = Annuler
ManualInvoiceDialog.lblInvoiceDate = Date de la facture
ManualInvoiceDialog.lblInvoiceNumber = No facture
##ProcessingDialog
ProcessingDialog.title = Attente du processus
ProcessingDialog.lblSearchInProgress = Recherche en cours...
ProcessingDialog.lblNoRecordsFound = Aucun enregistrement trouv\u00e9
ProcessingDialog.btnCancel = Annuler
ProcessingDialog.btnOK = OK
## Added for RGN Project
#SpecialInstructionDialog
SpecialInstructionDialog.title = Instruction sp\u00e9ciale
SpecialInstructionDialog.btnOK = OK
SpecialInstructionDialog.rgnTypeMessage = Ce retour est de type ARM
#EOD_RPT002 Transaction Register Report
RPT002.RPT_TITLE = R E G I S T R E D E S T R A N S A C T I O N S
RPT002.TRANSACTION1 = Transaction
RPT002.TRANSACTION2 = Transaction
RPT002.CASHIER = Caissi.
RPT002.GROSS_PROFIT = Profit brut
RPT002.TYPE = Type
RPT002.NUMBER = Num\u00e9ro
RPT002.CUST = Client
RPT002.EMP = Emp.
RPT002.SLM = Vend.
RPT002.PURCHASE_ORDER = Bon de commande
RPT002.TOTAL = Total
RPT002.TOTALS = Totaux
RPT002.NET_SALES = Vtes net
RPT002.COST = Co\u00fbtant
RPT002.AMOUNT = Montant
RPT002.AMOUNT_PERCENT = %
RPT002.CODES = Codes
RPT002.MEMO = M\u00c9MO
RPT002.SALES_TOTALS = T O T A U X D E S V E N T E S
RPT002.REBATES = R A B A I S
RPT002.CASH = Comptant
RPT002.CHARGE = Charge
RPT002.SALES = Ventes
RPT002.RAOS = PRC
RPT002.TOTAL_TRANSACTIONS = Total des transactions
RPT002.NATIONAL_ACCOUNTS = Comptes nationaux
RPT002.LESS_REBATES = Moins rabais
RPT002.NET_COST = Co\u00fbtant net
RPT002.GROSS_PROFIT_PERCENT = % de profit brut
RPT002.NUM_CHARGE_TRANSACTIONS = Nbre trans. au compte
RPT002.NUM_CASH_TRANSACTIONS = Nbre trans. comptant
RPT002.NUM_VOID_TRANSACTIONS = Nbre trans. annul\u00e9es
RPT002.NUM_ROA_TRANSACTIONS = Nbre trans. PRC
RPT002.TOTAL_TRANSACTION_COUNT = Nbre total transactions
RPT002.CODES_LEGEND = L\u00e9gende des codes
RPT002.CODES_LEGEND.D = D = Livr\u00e9
RPT002.CODES_LEGEND.L = L = Profit brut minimal
RPT002.CODES_LEGEND.N = N = Aucune taxe factur\u00e9e
RPT002.CODES_LEGEND.O = O = Item avec prix ajust\u00e9
RPT002.CODES_LEGEND.R = R = Ventes rapport\u00e9es
RPT002.CODES_LEGEND.S = S = Item \u00e0 prix sp\u00e9cial
RPT002.CODES_LEGEND.NA = * = Compte national
RPT002.CODES_LEGEND.G = ! = % P.B. hors limite
RPT002.CODES_LEGEND.B = ? = Bris s\u00e9q. dans n\u00b0 fact.
RPT002.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
#Report_AdditionalPartInfo
Report_AdditionalPartInfo.hdrPartImage = P H O T O D E L A P I \u00c8 C E
Report_AdditionalPartInfo.hdrPartAttributes = C A R A C T \u00c9 R I S T I Q U E S D E L A P I \u00c8 C E
Report_AdditionalPartInfo.hdrMSDSInformation = I N F O R M A T I O N S I M D U T
Report_AdditionalPartInfo.hdrNumericalListings = L I S T E D ' A P P L I C A T I O N S
Report_AdditionalPartInfo.hdrTechnicalAssistance = A S S I S T A N C E T E C H N I Q U E #
Report_AdditionalPartInfo.hdrWarrantyInformation = I N F O R M A T I O N S U R L A G A R A N T I E
Report_AdditionalPartInfo.hdrPage = Page
Report_AdditionalPartInfo.hdrPart = Pi\u00e8ce
Report_AdditionalPartInfo.hdrLine = Ligne
Report_AdditionalPartInfo.hdrDesc = Desc
#Report_PartAttributeInfo
Report_PartAttributeInfo.hdrAttribute = Caract\u00e9ristique
Report_PartAttributeInfo.hdrValue = Valeur
#Report_PartNumericalListingInfo
Report_PartNumericalListingInfo.hdrMake = Marque
Report_PartNumericalListingInfo.hdrModel = Mod\u00e8le
Report_PartNumericalListingInfo.hdrEngine = Moteur
Report_PartNumericalListingInfo.hdrYearRange = Ann\u00e9es
##RPT_RPT108
RPT108.RPT_TITLE = A N A L Y S E D E S L I V R A I S O N S P A R C L I E N T
RPT108.CUSTOMER_NUMBER = \nCl.
RPT108.DISTANCE_TO_CUSTOMER = Suivi\n5 km
RPT108.EMPLOYEE_NUM = \nVen
RPT108.INVOICE_DATE = \nDate
RPT108.DELIVERY_EMP_NUM = #Emp\nlivr
RPT108.DELIVERY_EMP_NAME = \nNom
RPT108.PRIORITY = \nPriorit\u00e9
RPT108.TIME_REQ_INV_DEL_ELAP = --------------- Temps --------------\nHeure requise par rapport \u00e0 facture
RPT108.INVOICE_TOTAL = \nMontant
RPT108.DEFAULT_PRIORITY = Priorit\u00e9 par d\u00e9faut
RPT108.AVERAGE_DELIVERY_TIME = Temps moyen livraison pour
RPT108.MIN = min
RPT108.INVOICES = factures
RPT108.ONTIME_DELIVERY_AVERAGE = Taux de livraisons \u00e0 temps:
RPT108.FOR = pour
RPT108.TOTAL_INVOICES_DELIVERED = Nombre total de factures livr\u00e9es:
RPT108.DENOTES_PICKUP_DC_NAPA_STORE = # apr\u00e8s heure livraison indique un facture avec items cueillis au CD ou autre magasin NAPA.
RPT108.DENOTES_NOT_ONTIME = # - indique les factures dont la livraison a d\u00e9pass\u00e9 la p\u00e9riode de priorit\u00e9.
RPT108.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT108.CUSTOMER_NUMBER_NAME = Nom et Num\u00e9ro\nde client
RPT108.DATE = \nDate
RPT108.PRIORITY_MIN = Priorit\u00e9\n(min)
RPT108.INVOICE_TIME = Heure\nfacture
RPT108.PROMISED_TIME = Heure\nanticip\u00e9e
RPT108.DELIVERY_TIME = Heure de\nlivraison
RPT108.ELAPSED_TIME = Temps\n\u00e9coul\u00e9
RPT108.LATE = \nRet.
RPT108.INVOICE_NUMBER = No\nfacture
RPT108.AMOUNT = Mon-\ntant
RPT108.LEGEND_LINE_1 = + Après heure anticipée indique que la table de priorité fut utilisée.
RPT108.LEGEND_LINE_2 = * Après heure anticipée indique que le temps entré fut utilisé.
##RPT_RPT118
RPT118.RPT_TITLE = A N A L Y S E D E S L I V R A I S O N S P A R E M P L O Y \u00c9
RPT118.DELIVERY_EMP_NAME_NUM = Employ\u00e9-livreur :
RPT118.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 de\nclient
RPT118.NAME = \nNom de client
RPT118.INVOICE_DATE = Date
RPT118.ACCOUNTING_DAY = Jour\ncomp.
RPT118.DELIVERY_ROUTE_CD = Tra-\njet
RPT118.INVOICE_NUMBER = No\nfacture
RPT118.DISPATCH_DATE = Heure\nassign\u00e9e
RPT118.DELIVERY_DATE = Heure de\nlivraison
RPT118.ELAPSED_TIME = Temps\n\u00e9coul\u00e9
RPT118.PAST_DEADLINE = Limite\npass\u00e9e
RPT118.AVG_DELIVERY_TIME = Temps moyen livraison pour
RPT118.ONTIME_DELIVERY_PERCENT = Pourcentage de livraison \u00e0 temps
RPT118.MIN = min
RPT118.INVOICES = factures
RPT118.TOTAL_INVOICES_DELIVERED = Nombre total de factures livr\u00e9es:
RPT118.DENOTES_PICKUP_DC_NAPA_STORE = *- Indique des factures avec des items cueillis du CD ou d'un autre magasin NAPA.
RPT118.PAST_DEADLINE_CALC = Limite pass\u00e9e calcul\u00e9e comme suit: Temps \u00e9coul\u00e9 \u2013 Nbre de min. allou\u00e9es \u00e0 livraison.
RPT118.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT118.CUSTOMER_NUMBER_NAME = Nom et Num\u00e9ro\nde client
RPT118.PRIORITY_MIN = Priorit\u00e9\n(min)
RPT118.INVOICE_TIME = Heure\nfacture
RPT118.PROMISED_TIME = Heure\nanticip\u00e9e
RPT118.TRAVEL_TIME = Dur\u00e9e\ntrajet
RPT118.LATE = \nRet.
RPT118.INVOICE_AMOUNT = Montant\nfacture
RPT118.LEGEND_LINE_1 = + Après heure anticipée indique que la table de priorité fut utilisée.
RPT118.LEGEND_LINE_2 = * Après heure anticipée indique que le temps entré fut utilisé.
##RPT_RPT110
RPT110.RPT_TITLE = A N A L Y S E D E S L I V R A I S O N S P A R J O U R
RPT110.ROUTE = Tra\njet
RPT110.DELIVERY_EMP = Empl.\nlivr.
RPT110.CUSTOMER_NUM = \nN\u00b0 cl.
RPT110.CUSTOMER_NAME = Nom du \nclient
RPT110.SALES_REP = Vend.
RPT110.TRACKING = Suivi\n5 km
RPT110.PRIORITY = \nPriorit\u00e9
RPT110.INVOICE_TIME = Heure de \nfacture
RPT110.DISPATCH_TIME = Heure\nassign\u00e9e
RPT110.DELIVERY_TIME = Heure de\nlivrais.
RPT110.ELAPSED_TIME = Temps\n\u00e9coul\u00e9
RPT110.INVOICE_NUM = \nN\u00b0fact
RPT110.AMOUNT = \nMontant
RPT110.INVOICE_DATE = Date
RPT110.AVERAGE_DELIVERY_TIME = Temps moyen livraison pour
RPT110.MIN = min.
RPT110.INVOICES = factures
RPT110.INVOICES_OMITTED = (Factures avec achat externe non incluses).
RPT110.DENOTES_PICKUP_DC_NAPA_STORE = * apr\u00e8s heure livraison indique un facture avec items cueillis au CD ou autre magasin NAPA.
RPT110.DENOTES_NOT_ONTIME = + apr\u00e8s temps \u00e9coul\u00e9 indique que la facture n'a pas \u00e9t\u00e9 livr\u00e9e \u00e0 temps
RPT110.TOTAL_INVOICES = Nombre total de factures
RPT110.ONTIME_PERCENTAGE = Pourcentage livraison \u00e0 temps
RPT110.INCLUDE_PICKUPS = Le temps moyen de livraison inclut les cueillettes en achat externe? -
RPT110.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT110.SUMMARY_DATE_RANGE_CAD = Jour comptable courant
RPT110.SUMMARY_DATE_RANGE_CSM = Mois vente courant
RPT110.SUMMARY_DATE_RANGE_ALL = Tout
RPT110.DATE_RANGE = Interv.date
RPT110.INVOICES_FLAGGED_FOR_DELIVERY = Factures pour livraison
RPT110.DELIVERY_INVOICES_DISPATCHED = Factures de livr. assign\u00e9es [sans hre livraison]
RPT110.DISPATCHED_DELIVERY_INVOICES = Factures livraison assign\u00e9es (avec temps livr.)
RPT110.PROMISED_TIME = Heure\nanticip\u00e9e
RPT110.LEGEND_LINE_1 = + Après heure anticipée indique que la table de priorité fut utilisée.
RPT110.LEGEND_LINE_2 = * Après heure anticipée indique que le temps entré fut utilisé.
##SCR053-OR
SCR053-OR.RPT_TITLE = R A P P O R T S U R L E S R \u00c9 C E P T I O N S
SCR053-OR.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable -
SCR053-OR.RPT_SESSION = Pour le groupe de livraison
SCR053-OR.LINE = Ligne
SCR053-OR.PARTNUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR053-OR.DESCRIPTION = Description
SCR053-OR.GROUP = Grp
SCR053-OR.CLASS = Class.
SCR053-OR.UNITCOST = Co\u00fbt unit.
SCR053-OR.ORDER = Commande
SCR053-OR.SHIPPED = Factur\u00e9e
SCR053-OR.RECEIVED = Re\u00e7ue
SCR053-OR.OVER = Surplus
SCR053-OR.SHORT = Manq.
SCR053-OR.DAMAGED = Endomm.
SCR053-OR.EMPNUM1 = Emp.
SCR053-OR.EMPNUM2 = N\u00b0
SCR053-OR.SUB_HDR_PURCHASE_ORDER = Bon de commande...
SCR053-OR.TOTAL_NUM_OF_PARTS = Nombre de pi\u00e8ces...
SCR053-OR.RPT_LEGEND_CALCULATION = ************** L\u00e9gende des calculs****************
SCR053-OR.RPT_LEGEND_OVER = Si la facturation re\u00e7ue pour l'item Qt\u00e9 surp. = Qt\u00e9 re\u00e7ue \u2013 Qt\u00e9 exp\u00e9di\u00e9e \nautre Qt\u00e9 surp. = Qt\u00e9 re\u00e7ue \u2013 Qt\u00e9 en com.
SCR053-OR.RPT_LEGEND_SHORT = Si la facturation re\u00e7ue pour l'item Qt\u00e9 manquante = Qt\u00e9 exp\u00e9di\u00e9e \u2013 Qt\u00e9 re\u00e7ue\nautre Qt\u00e9 manqu. = O\u2013 Qt\u00e9 en com. \u2013 Qt\u00e9 re\u00e7ue
SCR053-OR.RPT_LEGEND_UNITCOST = Co\u00fbtant unitaire inclut co\u00fbtant du moulage.
SCR053-OR.RPT_LEGEND_UNITDISCOUNT = Total Factur\u00e9 et re\u00e7u incluant escompte.
SCR053-OR.TOTAL = Totaux
SCR053-OR.ORDERED_TOTAL = $ Total command\u00e9.....
SCR053-OR.BILLED_TOTAL = $ Total factur\u00e9.......
SCR053-OR.RECEIVED_TOTAL = $ Total re\u00e7u....
SCR053-OR.POSTED_TOTAL = Total enregistré $....
SCR053-OR.RPT_LEGEND_POSTED = * indique des items qui ont été reçus et non enregistrés 'en main'.
##SCR054-OR
SCR054-OR.RPT_TITLE = S U R P L U S / M A N Q U A N T E S / E N D O M M A G \u00c9 E S
SCR054-OR.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable -
SCR054-OR.RPT_SESSION = Pour le groupe de livraisons
SCR054-OR.LINE = Ligne
SCR054-OR.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
SCR054-OR.DESCRIPTION = Description
SCR054-OR.GRP = Grp
SCR054-OR.CLS = Class;
SCR054_OR.UNT = Jusq.
SCR054-OR.UNT_COST = Co\u00fbtant
SCR054-OR.ORDER = Commande
SCR054-OR.SHIPPED = Fact.
SCR054-OR.RECVD = Re\u00e7u
SCR054-OR.OVER = Surplus
SCR054-OR.SHORT = Manq.
SCR054-OR.DAMAGED = Endomm.
SCR054-OR.EMP = Emp.
SCR054-OR.NUM = N\u00b0
SCR054-OR.PKG = Ent
SCR054-OR.SLIP = Bordereau
SCR054-OR.SUB_HDR_PURCHASE_ORDER = Bon de commande...
SCR054-OR.TOTAL_NUM_OF_PARTS = Nombre de pi\u00e8ces...
SCR054_OR.RPT_LEGEND_LANDED = * Valeurs indiqu\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s.
SCR054_OR.RPT_LEGEND_STANDARD = * Valeurs indiqu\u00e9es en prix standards
SCR054-OR.RPT_CALCULATION_LEGEND = ************** L\u00e9gende des calculs ****************
SCR054-OR.RPT_LEGEND_OVER = = Si la facturation re\u00e7ue pour l'item Qt\u00e9 surp. = Qt\u00e9 re\u00e7ue \u2013 Qt\u00e9 exp\u00e9di\u00e9e \nautre Qt\u00e9 surp. = Qt\u00e9 re\u00e7ue \u2013 Qt\u00e9 en com.
SCR054-OR.RPT_LEGEND_SHORT = Si la facturation re\u00e7ue pour l'item Qt\u00e9 manquante = Qt\u00e9 exp\u00e9di\u00e9e \u2013 Qt\u00e9 re\u00e7ue\nautre Qt\u00e9 manqu. = O\u2013 Qt\u00e9 en com. \u2013 Qt\u00e9 re\u00e7ue
SCR054-OR.RPT_LEGEND3 = Co\u00fbtant unitaire inclut co\u00fbtant du moulage
SCR054-OR.NO_PARTS = Il n'y a pas d'items avec de la marchandise en surplus/manquante/endomm.
SCR054-OR.NO_PARTS_CHECKIN = Il n'y a pas d'items sur ce groupe de livraisons avec de la marchandise en surplus/manquante/endommag\u00e9e.
##SCR055-OR
SCR055-OR.RPT_TITLE = R A P P O R T S O M M A I R E D E S V \u00c9 R I F I C A T I O N S
SCR055-OR.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable -
SCR055-OR.RPT_SESSION = Pour le groupe de livraisons
SCR055-OR.LINE = Ligne
SCR055-OR.PART = Pi\u00e8ce
SCR055-OR.DESCRIPTION = Description
SCR055-OR.PO_QTY1 = Bon de commande
SCR055-OR.PO_QTY2 = Qt\u00e9
SCR055-OR.CHECKIN_QTY1 = Re\u00e7ue
SCR055-OR.CHECKIN_QTY2 = Qt\u00e9
SCR055-OR.TOTALS = Totaux
SCR055-OR.MANIFEST_NUMBER = Num\u00e9ro du manifeste
SCR055-OR.CONTAINER_NUMBER = Num\u00e9ro de conteneur
SCR055-OR.PO_NUMBER = Num\u00e9ro de bon de commande
SCR055-OR.MANIFEST_SUMMARY = R \u00c9 S U M \u00c9 D U M A N I F E S T E
##RPT134
RPT134.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S B O N S D E C O M M A N D E D' A C H A T E X T E R N E
RPT134.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable -
RPT134.PO_NUMBER = N\u00b0 de bon com.
RPT134.VENDOR_NUM1 = Fournisseur
RPT134.VENDOR_NUM2 = Num\u00e9ro
RPT134.VENDOR_NAME = Nom du fournisseur
RPT134.PO_DATE = Date du bon com.
RPT134.PO_STATUS1 = bon com.
RPT134.PO_STATUS2 = Statut
RPT134.APP_CAN_DATE1 = Approbation/
RPT134.APP_CAN_DATE2 = Date d'annulation
RPT134.TOTAL_VALUE1 = Valeur
RPT134.TOTAL_VALUE2 = Total
RPT134.BILL_TO = Factur\u00e9 \u00e0
RPT134.COST_VERIFIED1 = Co\u00fbtants
RPT134.COST_VERIFIED2 = V\u00e9rifi\u00e9s
RPT134.VENDOR_INVOICES1 = Factures du
RPT134.VENDOR_INVOICES2 = fournisseur
RPT134.GL_INFO1 = Info.
RPT134.GL_INFO2 = de G/L
RPT134.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT134.LINE = Ligne
RPT134.DESCRIPTION = Description
RPT134.QTY = Qt\u00e9
RPT134.UNIT_COST = Co\u00fbtant unitaire
RPT134.CORE_COST = Co\u00fbtant du moulage
RPT134.TOTAL = Totale
RPT134.TYPE = Type
RPT134.CUST_ORDER = N\u00b0 com. client
RPT134.GP = % P.B.
RPT134.VENDOR_INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture du fournisseur
RPT134.INVOICE_DATE = Date de la facture
RPT134.INVOICEDATE = Date de la facture:
RPT134.AMOUNT = Montant
RPT134.GL_CODE = Code G/L
RPT134.CUSTOMER = Client:
RPT134.BILLTO = Factur\u00e9 \u00e0:
RPT134.TAMS = N\u00b0 fact. TAMS
RPT134.NOTE1 = Co\u00fbtant facture de
RPT134.NOTE2 = Co\u00fbtant moulage facture de
RPT134.NOTE3 = diff\u00e8re du co\u00fbtant bon de commande.
RPT134.NOTE4 = L'intervalle de dates est s\u00e9lectionn\u00e9e par la date du bon de commande.
RPT134.GLINFO = Info. de G/L:
RPT134.SUMMARY = *** R\u00e9sum\u00e9 ***
RPT134.NO_RECORDS = ** Aucun enregistrement correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection. **
#Bug 19649, Added Total Purchase Order Value
RPT134.TOTAL_PURCHASE_ORDER_VALUE = Valeur totale du bon de commande
##FrmOR_PrintPO_Reports
FrmOR_PrintPO_Reports.title = Imprimer Rapports de bons de commandes
FrmOR_PrintPO_Reports.lblPrintPurchaseOrderReports = Imprimer Rapports de bons de commandes
FrmOR_PrintPO_Reports.lblFollowingReports = Les rapports suivants seront cr\u00e9\u00e9s pour
FrmOR_PrintPO_Reports.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Num\u00e9ro de bon com.
FrmOR_PrintPO_Reports.CHECK_IN_GROUP_NUMBER = Gr. de livraisons
FrmOR_PrintPO_Reports.lblReportName = Nom du rapport
FrmOR_PrintPO_Reports.lblFinalizedPO = R\u00e9impression du bon de commande
FrmOR_PrintPO_Reports.lblReceiptsReport = Rapport sur les r\u00e9ceptions
FrmOR_PrintPO_Reports.lblOverDamagedShortReport = Rapport surplus/manquant/endommag\u00e9
FrmOR_PrintPO_Reports.lblCheckInSummary = R\u00e9sum\u00e9 de la r\u00e9ception
FrmOR_PrintPO_Reports.lblNumberOfCopiesToPrint = Nombre de copies \u00e0 imprimer
FrmOR_PrintPO_Reports.btnOK = OK
FrmOR_PrintPO_Reports.btnCancel = Annuler
FrmOR_PrintPO_Reports.btnOK.shortcut = o
FrmOR_PrintPO_Reports.btnCancel.shortcut = a
##FrmOR_PrintPO_Reports tooltips
FrmOR_PrintPO_Reports.fldFinalizedPO.tooltip = Nombre de copies du finalis\u00e9 \u00e0 imprimer
FrmOR_PrintPO_Reports.fldReceiptsReport.tooltip = Nbre de copies \u00e0 imprimer du Rapport sur les r\u00e9ceptions
FrmOR_PrintPO_Reports.fldOverDamagedShortReport.tooltip = Nbre de copies \u00e0 imprimer du Rapport sur marchandises en surplus/manquantes/endommag\u00e9es
FrmOR_PrintPO_Reports.fldCheckInSummary.tooltip = Nbre de copies \u00e0 imprimer de la Feuille de r\u00e9sum\u00e9 des v\u00e9rifications
FrmOR_PrintPO_Reports.btnOK.tooltip = Cliquer pour imprimer les rapports de bons de commandes
FrmOR_PrintPO_Reports.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler l'impression des rapports de bons de commandes
##RPT121
RPT121.RPT_TITLE = R E T O U R D \u00c9 F E C T U E U X / R \u00c9 C L A M. M A I N - D' O E U V R E P A R C L I E N T
RPT121.CUSTOMER = N\u00b0 de
RPT121.NUMBER = client
RPT121.CUSTOMER_NAME = Nom de client
RPT121.SALES = Ventes
RPT121.REP = (rep)
RPT121.LESS = Moins
RPT121.RETURNS = retours
RPT121.PERCENT_SALES = % ventes
RPT121.NET = nettes
RPT121.GROSS = brut
RPT121.PROFIT = profit
RPT121.PROFIT_PERCENT = % Profit
RPT121.MTD = CDM
RPT121.YTD = CDA
RPT121.PROJECTED_YEAR = Ann\u00e9e projet\u00e9e
RPT121.LAST_YEAR = An dernier
RPT121.SUB_HDR_RETURNDEFECT = Retours de d\u00e9fectueux/R\u00e9cl. Main-d'oeuvre
RPT121.SUB_TYPE = Type
RPT121.SUB_LINE = Ligne
RPT121.SUB_PARTNUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT121.SUB_INVOICE = N\u00b0 de facture
RPT121.SUB_DATE = Date
RPT121.SUB_QTY = Qt\u00e9
RPT121.SUB_PRICE = Prix
RPT121.TOTAL = Total
RPT121.LINE_TOTAL = Total ligne
RPT121.CUSTOMER_TOTAL = Total client
RPT121.CUSTOMER_CONTINUATION = Continuit\u00e9 d'un client
RPT121.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##ExceptionHandlerDialog
ExceptionHandlerDialog.title = Gestionnaire d'exception
ExceptionHandlerDialog.btnOK = OK
ExceptionHandlerDialog.tbtnDetails = D\u00e9tails >>
ExceptionHandlerDialog.tbtnDetails.selectedText = D\u00e9tails <<
ExceptionHandlerDialog.tbtnDetails.unselectedTex t= D\u00e9tails >>
##TsoReportSA_RPT086
RPT086.RPT_TITLE = L I S T E D E P R I X P O U R C L I E N T
RPT086.PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT086.PER_CAR = Ens.\nmin
RPT086.LIST_INSTL_PRICE = Prix\nInstal
RPT086.YOUR_PRICE = Votre\nprix
RPT086.CORE_VALUE = Valeur\nmoul.
RPT086.DESCRIPTION = \nDescription
RPT086.NO_DATA_FOUND *****Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui corresponde aux crit\u00e8res de s\u00e9lection*****
RPT086.FOR = Pour:
RPT086.PRODUCT_LINE = Ligne de produits:
RPT086.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT086.PRICING_MODE = Mode de prix
RPT086.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s
##RPT126
RPT126.RPT_TITLE = S U I V I C O V P A R C L I E N T
PRT121.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable -
RPT126.CUSTOMER = Client
RPT126.NUMBER = N\u00b0 de
RPT126.CUSTOMER_NAME = Nom de client
RPT126.INVOICE = N\u00b0 de facture
RPT126.DATE = Date
RPT126.EMP = Emp.
RPT126.SALES = Ventes
RPT126.REP = (Rep)
RPT126.LINE = Li
RPT126.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT126.DESCRIPTION = Description
RPT126.QTY = Qt\u00e9
RPT126.BILLED = factu.
RPT126.VOC_QUANTITY = Quantit\u00e9 COV
RPT126.CUSTOMER_TOTAL = Total client n\u00b0
RPT126.STORE_TOTAL = Total magasin
##VehicleAdditionalInfoDialog
VehicleAdditionalInfoDialog.title = Information additionnelle sur le v\u00e9hicule
VehicleAdditionalInfoDialog.pnlVehicleAdditionalInfoList.tbVehicleAdditionalInformation = Information additionnelle sur le v\u00e9hicule
VehicleAdditionalInfoDialog.lblSequenceNum = N\u00b0 de s\u00e9quence
VehicleAdditionalInfoDialog.btnOK = OK [F8]
VehicleAdditionalInfoDialog.btnCancel = Annuler [Esc]
##RPT200
RPT200.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S F O U R N I S S E U R S
RPT200.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable -
RPT200.VENDOR_NUMBER = No du fourn.
RPT200.VENDOR_NAME = Nom du fournisseur
RPT200.VENDOR_PHONE = N\u00b0 t\u00e9l. fourn.
RPT200.VENDOR_FAX = N\u00b0 fax fourn.
RPT200.DATE_ADDED = Date ajout
RPT200.LAST_USED = Dern. util.
RPT200.INACTIVE = Inactif
RPT200.CONTACT = Contact:
RPT200.FED_ID = ID Fed
RPT200.ACCOUNTING_VENDOR = No comptable du fournisseur:
RPT200.NUM_OF_VENDORS_PRINTED = Nombre de fournisseurs imprim\u00e9s:
##RPT109
RPT109.RPT_TITLE = A N A L Y S E D E S L I V R A I S O N S P A R T R A J E T
RPT109.RPT_TIMEFRAME = jour comptable -
RPT109.DELIVERY = Emp.
RPT109.EMPLOYEE = Liv.
RPT109.NAMES = Nom
RPT109.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0Cl.
RPT109.THREE_MILE = 5 km
RPT109.TRACKING = Suivi
RPT109.REQ_PR = Req/Pr
RPT109.TIME = -------- Temps ---------
RPT109.INV_TIME = Fac
RPT109.DISP_TIME = R\u00e9par.
RPT109.TRAVEL = D\u00e9pl.
RPT109.ELAPSED = \u00e9coul\u00e9
RPT109.LATE = Retard
RPT109.INV_NUMBER = N\u00b0Fac
RPT109.ACCOUNTING_DAY = JC
RPT109.AMOUNT = Montant
RPT109.ROUTE = Trajet -
RPT109.AVG_TRAVEL_TIME = temps moyen trajet pour
RPT109.AVG_DELIVERY_TIME = Temps moyen livrai. pour
RPT109.ONTIME_DELIVERY_PERCENT = Taux de livraison \u00e0 temps:
RPT109.TOT_INVOICES = factures
RPT109.MINUTES = min.
RPT109.FOR = pour
RPT109.INVOICES_CAP = factures
RPT109.TOT_INVOICES_DELIVERED = Nombre total de factures livr\u00e9es:
RPT109.LEGEND = + - indique factures avec cueil. ach. ext., au CD ou autre mag NAPA.
RPT109.INVOICE_AMOUNT = Montant\nfacture
RPT109.ROUTE = Trajet
RPT109.CUSTOMER_NUMBER_NAME = Nom et Num\u00e9ro\nde client
RPT109.DATE = Date
RPT109.PRIORITY_MIN = Priorit\u00e9\n(min)
RPT109.INVOICE_TIME = Heure\nfacture
RPT109.DISPATCH_TIME = Heure\nassign\u00e9e
RPT109.PROMISED_TIME = Heure\nanticip\u00e9e
RPT109.DELIVERY_TIME = Heure\nlivraison
RPT109.ELAPSED_TIME = Temps\n\u00e9coul\u00e9
RPT109.INVOICE_NUMBER = No\nfacture
RPT109.LEGEND_LINE_1 = + Après heure anticipée indique que la table de priorité fut utilisée.
RPT109.LEGEND_LINE_2 = * Après heure anticipée indique que le temps entré fut utilisé.
RPT109.TOTALS_SUMMARY_1 = % de factures de livraison sans heure
RPT109.TOTALS_SUMMARY_2 = de
RPT109.TOTALS_SUMMARY_3 = livraison
RPT109.ONTIME_SUMMARY_1 = % de factures avec livraison
RPT109.ONTIME_SUMMARY_2 = \u00e0
RPT109.ONTIME_SUMMARY_3 = temps
##TsoReportPOS_PullList
TsoReportPOS_PullList.RPT_TITLE = L I S T E D E P I \u00c8 C E S \u00c0 P R E N D R E D U S T O C K
TsoReportPOS_PullList.orderedByStoreText = Command\u00e9 par magasin.......
TsoReportPOS_PullList.invoiceToCustomerText = Facturer au client....
TsoReportPOS_PullList.purchaseOrderNumText = N\u00b0 du bon de com...
TsoReportPOS_PullList.bopisCustomerName = Nom du client:
TsoReportPOS_PullList.bopisCustomerPhone = N\u00b0 de téléphone du client:
TsoReportPOS_PullList.bopisCustomerEmail = Courriel du client:
TsoReportPOS_PullList.headerLocations = Emplacements
TsoReportPOS_PullList.headerOrderQty = Commande
TsoReportPOS_PullList.headerPullQty = \u00c0 prendre
TsoReportPOS_PullList.headerLine = Ligne
TsoReportPOS_PullList.headerPart = Pi\u00e8ce
TsoReportPOS_PullList.headerDescription = Description
TsoReportPOS_PullList.headerStatus = Statut
TsoReportPOS_PullList.headerAvailQty = Disp.
TsoReportPOS_PullList.headerPrice = Prix
TsoReportPOS_PullList.headerQty = Qt\u00e9
TsoReportPOS_PullList.acctDayText = Jour comptable
TsoReportPOS_PullList.pageText = Page
TsoReportPOS_PullList.ofText = de
##OptionPane
OptionPane.yesButtonText = Oui
OptionPane.noButtonText = Non
OptionPane.cancelButtonText = Annuler
OptionPane.okButtonText = OK
OptionPane.retryButtonText = Essayer à nouveau
OptionPane.approveButtonText = Oui
OptionPane.noSplitInvoiceButtonText = Facture divisée
OptionPane.saveInvoiceButtonText =Sauvegarder la facture
OptionPane.continueButtonText = Continuer
##FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications
FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.lblLineText = Ligne
FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.lblDescription = Description
FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.lblTitle = Applications - V\u00e9hicules
FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.tblDescription.DESCRIPTION = Applications
FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.pbClose = Fermer
FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.pbClose.shortcut = F
FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.lblNoData = Aucune donn\u00e9e d'application trouv\u00e9e pour la pi\u00e8ce s\u00e9lectionn\u00e9e.
##FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications tooltips
FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer
FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.tblDescription.DESCRIPTION.tooltip = La pi\u00e8ce s\u00e9lectionn\u00e9e s'applique aux v\u00e9hicules suivants
##ExpressCheckoutDialog
ExpressCheckoutDialog.title = Sortie express
ExpressCheckoutDialog.btnOK = OK [F8]
ExpressCheckoutDialog.btnCancel = Annuler [Esc]
ExpressCheckoutDialog.lblExpressCheckoutID = ID de sortie express
##BarcodeEntryDialog
BarcodeEntryDialog.title = Entr\u00e9e codes \u00e0 barres
BarcodeEntryDialog.lblBarcodeEntry = Code \u00e0 barres
BarcodeEntryDialog.btnOK = OK [F8]
BarcodeEntryDialog.btnCancel = Annuler [Esc]
##QuantityEntryDialog
QuantityEntryDialog.title = Entr\u00e9e de la quantit\u00e9
QuantityEntryDialog.quantityEntryLabel = Entrer quantit\u00e9
QuantityEntryDialog.okButton = OK [F8]
QuantityEntryDialog.cancelButton = Annuler [Esc]
##AttentionTextEntryDialog
AttentionTextEntryDialog.title = Attention
AttentionTextEntryDialog.lblAttentionTextEntry = Attention
AttentionTextEntryDialog.btnOK = OK [F8]
AttentionTextEntryDialog.btnCancel = Annuler [Esc]
##REF_REPORT_DEFAULT_ANSWER and REPORT_ANSWER Translations based on TsiQuestionConstants
TsiQuestionConstants.QUESTION_MINMAX.N = Normal
TsiQuestionConstants.QUESTION_MINMAX.K = Garder
TsiQuestionConstants.QUESTION_MINMAX.L = Verrouill\u00e9
TsiQuestionConstants.QUESTION_REPORTABLESTATUS.B = Les deux
TsiQuestionConstants.QUESTION_REPORTABLESTATUS.R = Vtes rapport\u00e9es
TsiQuestionConstants.QUESTION_REPORTABLESTATUS.N = Non-rapport\u00e9es
TsiQuestionConstants.QUESTION_PRICEMODE.S = Prix standards
TsiQuestionConstants.QUESTION_PRICEMODE.L = Prix d\u00e9douan\u00e9s
TsiQuestionConstants.QUESTION_ACTIVITYTYPE.O = Qt\u00e9 en main
TsiQuestionConstants.QUESTION_AGINGCATEGORY.C = Courant
TsiQuestionConstants.QUESTION_AGINGCATEGORY.30 = 30 jours
TsiQuestionConstants.QUESTION_AGINGCATEGORY.60 = 60 jours
TsiQuestionConstants.QUESTION_AGINGCATEGORY.90 = 90 jours
TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE.AD = Jour comptable courant
TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE.SM = Mois de ventes courant
TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE4.AD = Jour comptable courant
TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE4.SM = Mois de ventes courant
TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE4.ADR = Jour compt.
TsiQuestionConstants.QUESTION_CUSTTPYE.A = Compte
TsiQuestionConstants.QUESTION_CUSTTPYE.R = D\u00e9taillant
TsiQuestionConstants.QUESTION_ADDRESS.C = Adresse de livraison du client
TsiQuestionConstants.QUESTION_ADDRESS.S = Adresse de compte du client
TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE3.C = P\u00e9riode de paie courante
TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE3.CD = Jour courant seulement
TsiQuestionConstants.QUESTION_ORDERSTATUS.O = En commande
TsiQuestionConstants.QUESTION_ORDERSTATUS.B = En reliquat de commande
TsiQuestionConstants.QUESTION_ORDERSTATUS.F = En com. d'envoi direct
TsiQuestionConstants.QUESTION_REPORTTYPE.D = D\u00e9tail
TsiQuestionConstants.QUESTION_REPORTTYPE.C = Consolid\u00e9
TsiQuestionConstants.QUESTION_PRINTOPTION.1 = Inclure tous les groupes s\u00e9lectionn\u00e9s
TsiQuestionConstants.QUESTION_PRINTOPTION.2 = Inclure seul. groupes ayant rencontr\u00e9 exigences du fournisseur
TsiQuestionConstants.QUESTION_PRINTOPTION.3 = Inclure seul. groupes n'ayant pas rencontr\u00e9 les exigences du fournisseur
TsiQuestionConstants.QUESTION_PRINTSEL.P1 = Imprimer seulement
TsiQuestionConstants.QUESTION_PRINTSEL.P2 = Imprimer et modifier
TsiQuestionConstants.QUESTION_SORTORDER.ASC = Ascendant
TsiQuestionConstants.QUESTION_SORTORDER.DESC = Descendant
TsiQuestionConstants.QUESTION_PRINTFORMAT.D = D\u00e9tail
TsiQuestionConstants.QUESTION_PRINTFORMAT.S = R\u00e9sum\u00e9
TsiQuestionConstants.QUESTION_DETAILSELECTION.PE = En attente seulement
TsiQuestionConstants.QUESTION_DETAILSELECTION.PR = En traitement seulement
TsiQuestionConstants.QUESTION_ELAPSEDTIMECALCULATION.I = De l'heure de la facture \u00e0 l'heure de la livraison
TsiQuestionConstants.QUESTION_ELAPSEDTIMECALCULATION.D = De l'heure de l'assignation \u00e0 l'heure de livraison
TsiQuestionConstants.QUESTION_AVGDELIVERYTIMECALCULATION.D = Comprend seulement les factures avec une heure de livraison.
TsiQuestionConstants.QUESTION_AVGDELIVERYTIMECALCULATION.AD = Comprend toutes les factures de livraison
TsiQuestionConstants.QUESTION_CLOSINGDATE.CD = Date courante
TsiQuestionConstants.QUESTION_ACCOUNTINGDAY.AD = Jour comptable courant
TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE1.CD = Jour courant
TsiQuestionConstants.QUESTION_INVOICE_DATE.AD = Jour comptable courant
TsiQuestionConstants.QUESTION_INVOICE_DATE.SM = Mois de vente courant
TsiQuestionConstants.QUESTION_AGINGCATEGORY.P = Passi d{
##FrmSM_ShutdownBackup_WaitForm
FrmSM_ShutdownBackup_WaitForm.title = Attente des programmes de communications
FrmSM_ShutdownBackup_WaitForm.lblWaiting = Le syst\u00e8me attend que les programmes de communications finissent. Cliquez 'Annuler' pour annuler et sortir.
FrmSM_ShutdownBackup_WaitForm.btnCancel = Annuler
FrmSM_ShutdownBackup_WaitForm.btnCancel.tooltip = Annuler le traitement et sortir
FrmSM_ShutdownBackup_WaitForm.btnCancel.shortcut = A
##FrmSM_VerifyLabel_WaitForm
FrmSM_VerifyLabel_WaitForm.title = V\u00e9rification de l'\u00e9tiquette
FrmSM_VerifyLabel_WaitForm.lblVerify = Veuillez patienter pendant la v\u00e9rification des donn\u00e9es sur le m\u00e9dia
##FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.Label1 = Groupes de communication magasins
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.Label53 = Magasin
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.Label50 = Type
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.Label23 = Compagnie
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.STORE_NUMBER = Num\u00e9ro du magasin
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.COMMUNICATION_ACCESS_NUMBER = Num\u00e9ros pour communication Access
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.NAME = Nom
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.CALL_SEQUENCE = S\u00e9quence
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.BELONGS_TO_AR_COMM_GROUP = Cpte rec.
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.BELONGS_TO_INVENTORY_COMM_GROUP = Inventaire
##FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups tooltips
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.lblCompany.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.lblStoreNum.tooltip = Num\u00e9ro de magasin
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.lblStoreName.tooltip = Nom du magasin
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.lblStoreType.tooltip = Type de magasin
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.STORE_NUMBER.tooltip = N\u00b0 du magasin
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.COMMUNICATION_ACCESS_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du magasin \u00e0 distance
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.NAME.tooltip = Nom du magasin
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.CALL_SEQUENCE.tooltip = S\u00e9quence d'appel pour les num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phones inter-magasins
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.BELONGS_TO_AR_COMM_GROUP.tooltip = Un crochet indique qu'il fait partie du groupe de communication cpte-clients
FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.BELONGS_TO_INVENTORY_COMM_GROUP.tooltip = Un crochet indique une partie du groupe de communication - inventaire
#FrmEOD_Error
FrmEOD_Error.lblEodError = La fin de journ\u00e9e a \u00e9t\u00e9 interrompue.
FrmEOD_Error.pbRestart = Relancer
FrmEOD_Error.pbOK = OK
FrmEOD_Error.btnOK.shortcut = O
FrmEOD_Error.btnCancel.shortcut = R
FrmEOD_Error.btnOK.tooltip = Cliquer pour fermer la bo\u00eete de dialogue.
FrmEOD_Error.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler.
FrmEOD_Error.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmEOD_Error.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
##CustomerPhoneDialog
CustomerPhoneDialog.title = T\u00e9l\u00e9phone du client
CustomerPhoneDialog.lblCustomerPhone = T\u00e9l\u00e9phone du client
CustomerPhoneDialog.btnOK = OK [F8]
CustomerPhoneDialog.btnCancel = Annuler [Esc]
##RPT201
RPT201.RPT_TITLE = C O D E S D E G R A N D L I V R E
RPT201.ACCOUNT = Compte
RPT201.DESCRIIPTION = Description
RPT201.DISBURSEMENTS = D\u00e9boursement
RPT201.PURCHASEORDERS = Bons de commandes
RPT201.CASHJOURNAL = Journal des encaissements
RPT201.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT201.SELECTION = *** Crit\u00e8res de s\u00e9lection ***
RPT201.NO_DATA_FOUND = *** Aucune donn\u00e9e ***
##RPT133
RPT133.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S L I S T E S D E P R I X S U G G \u00c9 R \u00c9 S N A P A
RPT133.PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT133.LIST_PRICE = Prix de\nliste
RPT133.RESALE_PRICE = Prix de\nvente
RPT133.CORE_PRICE = Prix du\nmoulage
RPT133.PRODUCT_LINE = Ligne produit
RPT133.PRICE_SHEET = Code de prix
RPT133.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##PrinterSelectionDialog
PrinterSelectionDialog.title = TAMS - S\u00e9lectionner imprimante
PrinterSelectionDialog.lblTitle = S\u00e9lectionner imprimante
PrinterSelectionDialog.pnlPrinter.title = Imprimante
PrinterSelectionDialog.lblPrinter = Imprimante
PrinterSelectionDialog.lblComments = Commentaires
PrinterSelectionDialog.pnlOptions.title = Options d'impression
PrinterSelectionDialog.pnlOrientation.title = Orientation
PrinterSelectionDialog.rbPortrait = Portrait
PrinterSelectionDialog.rbLandscape = Paysage
PrinterSelectionDialog.lblPaperSize = Format papier
PrinterSelectionDialog.lblDuplex = Imprimer sur les deux c\u00f4t\u00e9s (Duplex)
PrinterSelectionDialog.btnTest = Test d'alignement
PrinterSelectionDialog.btnOK = OK
PrinterSelectionDialog.btnCancel = Annuler
PrinterSelectionDialog.btnOK.shortcut = O
PrinterSelectionDialog.btnCancel.shortcut = A
PrinterSelectionDialog.btnFormHelp.shortcut = F
PrinterSelectionDialog.btnFieldHelp.shortcut = H
PrinterSelectionDialog.btnTest.shortcut = T
ALERT_MESSAGE.10 = Le DVD du catalogue $1 expirera dans $2 jours. Si vous avez re\u00e7u un nouveau DVD, veuillez le traiter via le menu Gestion du syst\u00e8me aussit\u00f4t que possible. Si vous n'avez pas re\u00e7u un nouveau DVD, veuillez communiquer avec votre centre de distribution NAPA.
ALERT_MESSAGE.20 = Le DVD du catalogue $1 expirera demain. Si vous avez re\u00e7u un nouveau DVD, veuillez le traiter via le menu Gestion du syst\u00e8me aussit\u00f4t que possible. Si vous n'avez pas re\u00e7u un nouveau DVD, veuillez communiquer avec votre centre de distribution NAPA.
ALERT_MESSAGE.30 = Le DVD du catalogue $1 expire aujourd'hui. Les donn\u00e9es d'application et l'information sur les prix peuvent \u00eatre erron\u00e9es. Si vous avez re\u00e7u un nouveau DVD, veuillez le traiter via le menu Gestion du syst\u00e8me aussit\u00f4t que possible. Si vous n'avez pas re\u00e7u un nouveau DVD, veuillez communiquer avec votre centre de distribution NAPA.
ALERT_MESSAGE.40 = Le DVD du catalogue $1 a expir\u00e9 aujourd'hui. Les donn\u00e9es d'application et l'information sur les prix peuvent \u00eatre erron\u00e9es. Si vous n'avez pas re\u00e7u un nouveau DVD, veuillez communiquer avec votre centre de distribution NAPA.
ALERT_MESSAGE.50 = Des corrections de prix - compte majeur doivent \u00eatre r\u00e9vis\u00e9s. Ces factures ne seront pas transmises avant d'\u00eatre trait\u00e9es. Si le client paie par factures \u00e9lectroniques, le paiement sera retard\u00e9 jusqu'\u00e0 leur \u00e9mission. S\u00e9lectionnez 'Ventes - Correction de prix - Compte majeur ' pour r\u00e9viser.
ALERT_MESSAGE.60 = La p\u00e9riode de paie hebdomadaire se terminant le $1 n'a pas \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9e.
ALERT_MESSAGE.70 = La p\u00e9riode bi-hebdomadaire se terminant le $1 n'a pas \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9e.
ALERT_MESSAGE.80 = Les fichiers du catalogue sont manquants. Le catalogue ne fonctionnera pas correctement.
ALERT_MESSAGE.90 = RAPPEL TAMS! Le lecteur de cartouche doit \u00eatre nettoy\u00e9 \u00e0 tous les mois.\nIl est temps de nettoyer le lecteur.
ALERT_MESSAGE.100 = La commande quotidienne n'a pas \u00e9t\u00e9 \u2018poll\u00e9e'. Appelez le CD pour commander.
ALERT_MESSAGE.110 = Vous avez $1 \u00e9tiquette(s) de prix \u00e0 imprimer.
ALERT_MESSAGE.120 = La r\u00e9ception en inventaire n'a pas \u00e9t\u00e9 trait\u00e9e.
ALERT_MESSAGE.130 = *** Votre espace disque est $1 Mo. *** Contactez le soutien technique TAMS pour des directives.
ALERT_MESSAGE.140 = La fermeture de l'\u00e9tat de compte pour la p\u00e9riode se terminant le $1 n'a pu \u00eatre compl\u00e9t\u00e9e. Veuillez completer la fermeture de l'\u00e9tat de compte le plus rapidement possible.
ALERT_MESSAGE.150 = La transmission n'a pas \u00e9t\u00e9 re\u00e7ue.
ALERT_MESSAGE.160 = Un nouvelle demande de cycle du d\u00e9compte a \u00e9t\u00e9 re\u00e7ue.
ALERT_MESSAGE.170 = Le r\u00e8glement Protobase a \u00e9chou\u00e9 \u2013 Les lots de cartes de cr\u00e9dit non r\u00e9gl\u00e9es demeurent dans le syst\u00e8me.\nS\u00e9lectionnez Gestion du syst\u00e8me -> Facturation -> Contr\u00f4les Protobase -> Compl\u00e9ter processus Conciliation Cartes de cr\u00e9dit du menu TAMS pour effectuer le processus.\nContactez le support technique de TAMS pour obtenir de l'aide et de l'information suppl\u00e9mentaires.
ALERT_MESSAGE.180 = Toute l'historique de ventes a \u00e9t\u00e9 converti et peut maintenant \u00eatre r\u00e9vis\u00e9.
ALERT_MESSAGE.190 = La conversion de Fin de journ\u00e9e et l'historique de l'affichage des ventes ont \u00e9chou\u00e9 pour le fichier $1. Le fichier a \u00e9t\u00e9 d\u00e9plac\u00e9 \u00e0 $2. Vous trouverez les d\u00e9tails de l'erreur dans $3. Veuillez contacter le support technique TAMS.
ALERT_MESSAGE.200 = Tous les fichiers DVD du catalogue ont \u00e9t\u00e9 trait\u00e9s.
ALERT_MESSAGE.201 = Tous les fichiers électroniques du catalogue ont été traités.
ALERT_MESSAGE.210 = Les fichiers compress\u00e9s de la r\u00e9vision $1 de DVD du catalogue ne peuvent \u00eatre trait\u00e9s. Le syst\u00e8me utilisera les donn\u00e9es du catalogue de la r\u00e9vision $2 pr\u00e9c\u00e9dente.
ALERT_MESSAGE.211 = Les fichiers électroniques du DVD du catalogue, Rév $1 n'ont pu être traités. Le système utilisera les données catalogue du DVD précédent, Rév $2.
ALERT_MESSAGE.220 = Tous les fichiers DVD du catalogue ont \u00e9t\u00e9 trait\u00e9s. Le traitement de certains fichiers n'est pas termin\u00e9. Veuillez laisser le DVD de mise \u00e0 jour du catalogue dans le lecteur pour que le traitement puisse continuer.
ALERT_MESSAGE.221 = Tous les fichiers électroniques du catalogue ont été traités. Certains n'ont pas fini d'être traités. Ne pas retirer le fichier électronique pour que le traitement puisse continuer.
ALERT_MESSAGE.230 = Les fichiers requis ne peuvent \u00eatre trait\u00e9s. Veuillez contacter le Support technique TAMS.
ALERT_MESSAGE.240 = Les fichiers requis ne peuvent \u00eatre trait\u00e9s. Veuillez contacter le Support technique TAMS.
ALERT_MESSAGE.250 = Les fichiers requis ne peuvent \u00eatre trait\u00e9s. DVD incompatible dans le lecteur.
ALERT_MESSAGE.251 = Les fichiers requis ne peuvent être traités. Un fichier électronique incompatible a été trouvé.
ALERT_MESSAGE.260 = Les fichiers non-requis ne peuvent \u00eatre trait\u00e9s. DVD incompatible dans le lecteur.
ALERT_MESSAGE.261 = Les fichiers non-requis ne peuvent être traités. Un fichier électronique incompatible a été trouvé.
ALERT_MESSAGE.270 = Les fichiers requis ne peuvent \u00eatre trait\u00e9s. Un DVD compress\u00e9 non valide a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9 dans le lecteur.
ALERT_MESSAGE.271 = Les fichiers requis ne peuvent être traités. Un fichier électronique non-valide a été trouvé.
ALERT_MESSAGE.280 = Les fichiers requis ne peuvent \u00eatre trait\u00e9s. Un DVD compress\u00e9 non valide a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9 dans le lecteur.
ALERT_MESSAGE.281 = Les fichiers non-requis ne peuvent être traités. Un fichier électronique non-valide a été trouvé.
##Added for Control File module under RGN project START
ALERT_MESSAGE.500 = Le fichier de contr\u00f4le a \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
ALERT_MESSAGE.501 = Le fichier de contr\u00f4le n'a pu \u00eatre mis \u00e0 jour.
ALERT_MESSAGE.502 = Le service Web a retourn\u00e9 une erreur.
ALERT_MESSAGE.503 = La mise \u00e0 jour du fichier de contr\u00f4le a \u00e9chou\u00e9 d\u00fb \u00e0 une exception de service.
ALERT_MESSAGE.504 = La mise \u00e0 jour du fichier de contr\u00f4le a \u00e9chou\u00e9 d\u00fb \u00e0 une exception SQL.
ALERT_MESSAGE.505 = La mise \u00e0 jour du fichier de contr\u00f4le a \u00e9chou\u00e9 d\u00fb \u00e0 une exception d'acc\u00e8s \u00e0 distance.
ALERT_MESSAGE.506 = La mise \u00e0 jour du fichier de contr\u00f4le a \u00e9chou\u00e9 d\u00fb \u00e0 une exception une exception non trait\u00e9e.
##Added for Control File module under RGN project END
ALERT_MESSAGE.290 = Des mises \u00e0 jour du e-planogramme sont disponibles.
ALERT_MESSAGE.291 = Les fichiers eplanogramme suivants ont iti livris.
ALERT_MESSAGE.292 = La MAJ du catalogue à partir du fichier électronique a échoué. Veuillez contacter le Support TAMS pour de l'assistance.
## Min/Max Review Alert Message
ALERT_MESSAGE.300 = L'ex\u00e9cution d'une session de r\u00e9vision de Min/Max pour tout l'inventaire est pr\u00e9vue sur $1. Si vous avez une session de r\u00e9vision de Min/Max d'ouverte, elle sera supprim\u00e9e \u00e0 ce moment. Veuillez finaliser la session ouverte aussit\u00f4t que possible.
ALERT_MESSAGE.310 = L'ex\u00e9cution d'une session de r\u00e9vision de Min/Max pour tout l'inventaire est pr\u00e9vue pour la prochaine Fin de journ\u00e9e. Si vous avez une session de r\u00e9vision de Min/Max d'ouverte, elle sera supprim\u00e9e lorsque la session pour tout l'inventaire sera g\u00e9n\u00e9r\u00e9e. Veuillez finaliser la session ouverte avant la prochaine ex\u00e9cution de Fin de journ\u00e9e.
ALERT_MESSAGE.320 = La session de r\u00e9vision du Min/Max $1 sera supprim\u00e9e dans 3 jours. Veuillez compl\u00e9ter la session de Min/Max ouverte.
ALERT_MESSAGE.330 = La session de r\u00e9vision du Min/Max $1 sera supprim\u00e9e \u00e0 la prochaine Fin de journ\u00e9e. Veuillez compl\u00e9ter la session de Min/Max ouverte.
ALERT_MESSAGE.340 = La g\u00e9n\u00e9ration de la session de r\u00e9vision du Min/Max a \u00e9chou\u00e9 durant le traitement de la Fin de journ\u00e9e. Veuillez contacter le Support \u00e0 la client\u00e8le.
ALERT_MESSAGE.350 = La session de r\u00e9vision du Min/Max $1 a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e sur $2. Les pi\u00e8ces dans les sessions de classification n'ont pas eu de valeurs de Min/Max g\u00e9n\u00e9r\u00e9es.
ALERT_MESSAGE.360 = La session de r\u00e9vision du Min/Max $1 a \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9e dans le traitement de Fin de journ\u00e9e. Le rapport de finalisation a \u00e9t\u00e9 archiv\u00e9e et est disponible pour impression.
ALERT_MESSAGE.370 = La finalisation de la session de r\u00e9vision du Min/Max $1 a \u00e9chou\u00e9 durant le traitement de la Fin de journ\u00e9e. Veuillez contacter le Support \u00e0 la client\u00e8le.
## Bin label alert message
ALERT_MESSAGE.380 = $1 \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res seront g\u00e9n\u00e9r\u00e9es et elles seront pr\u00eates \u00e0 imprimer demain.
ALERT_MESSAGE.381 = $1 \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res seront g\u00e9n\u00e9r\u00e9es et elles seront pr\u00eates \u00e0 imprimer dans deux jours.
ALERT_MESSAGE.382 = $1 \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8re ont \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9es.
ALERT_MESSAGE.383 = Attention: D\u00fb aux limites du syst\u00e8me, seules les $1 premi\u00e8res \u00e9tiquettes de la zone de vente ont \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9es hier soir. Dans le but de rester \u00e0 jour dans les prix de votre zone de vente, nous vous recommandons d'imprimer les \u00e9tiquettes restantes en ex\u00e9cutant la fonction \u00abV\u00e9rifier pour \u00e9tiq.\u00bb dans la Gestion des \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res.
ALERT_MESSAGE.384 = Attention: D\u00fb aux limites du syst\u00e8me, seules les $1 premi\u00e8res \u00e9tiquettes de la zone de vente ont \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9es. Dans le but de rester \u00e0 jour dans les prix de votre zone de vente, nous vous recommandons d'ex\u00e9cuter la fonction \u00abV\u00e9rifier pour \u00e9tiq.\u00bb une autre fois pour les \u00e9tiquettes restantes.
## Online statments alert message
ALERT_MESSAGE.385 = Certains \u00e9tats de cpte n'ont pas encore \u00e9t\u00e9 transmis dans le r\u00e9f\u00e9rentiel de documents. Veuillez le transmettre \u00e0 partir de l'\u00e9cran Transmettre \u00e9tats cpte en ligne.
ALERT_MESSAGE.386 = La sauvegarde Cloud a échoué - Les fichiers bu & rpt sont manquants pour le magasin
## Pricing Profile Alert Summary
ALERT_MESSAGE.390= dans le profil de prix $1 expirera dans 3 jours. Le profil de prix $2 est utilis\u00e9 par $3 clients.
ALERT_MESSAGE.391= dans le profil de prix $1 expirera dans 3 jours. Le profil de prix $2 est utilis\u00e9 par le client $3.
ALERT_MESSAGE.392= dans le profil de prix $1 expirera dans 3 jours. Aucun client n'utilise le profil de prix $2.
ALERT_MESSAGE.393= dans le profil de prix $1 expire aujourd'hui. Le profil de prix $2 est utilis\u00e9 par $3 clients.
ALERT_MESSAGE.394= dans le profil de prix $1 expire aujourd'hui. Le profil de prix $2 est utilis\u00e9 par le client $3.
ALERT_MESSAGE.395= dans le profil de prix $1 expire aujourd'hui. Aucun client n'utilise le profil de prix $2.
ALERT_MESSAGE.396= pour le client num\u00e9ro $1 expirera dans 3 jours. Veuillez r\u00e9viser vos enregistrements de prix pour le client $2.
ALERT_MESSAGE.397= pour le client num\u00e9ro $1 expire aujourd'hui. Veuillez r\u00e9viser vos enregistrements de prix pour le client $2.
ALERT_MESSAGE.398= L'enregistrement correspondant des prix Liste/Ma\u00eetre installateur n'existe pas pour le profil de prix habituel $1 avec le code de prix X.
ALERT_MESSAGE.399= L'enregistrement correspondant des prix Liste/Ma\u00eetre installateur n'existe pas pour le client $1 avec le code de prix habituel X.
ALERT_MESSAGE.CUSTOM_PRICING_DETAIL_RECORDS= Enregistrements des d\u00e9tails des prix personnalis\u00e9s
ALERT_MESSAGE.FIXED_PRICING_DETAIL_RECORDS= Enregistrements des d\u00e9tails des prix fixes
ALERT_MESSAGE.INSTALLER_PRICING_DETAIL_RECORDS= Enregistrements des d\u00e9tails des prix Liste/Installateur
ALERT_MESSAGE.CORE_PRICING_DETAIL_RECORDS= Enregistrements des d\u00e9tails des prix de moulages
ALERT_MESSAGE.CUSTOM_PRICING_RECORDS= Enregistrements des prix personnalis\u00e9s
ALERT_MESSAGE.FIXED_PRICING_RECORDS= Enregistrements des prix fixes
ALERT_MESSAGE.INSTALLER_PRICING_RECORDS= Enregistrements des prix de Liste/Installateur
ALERT_MESSAGE.CORE_PRICING_RECORDS= Enregistrements des prix de moulages
## Pricing Tracker Alert Messages
ALERT_MESSAGE.400= Les changements de prix pour le client $1 et le profil de prix $2 n'ont pas \u00e9t\u00e9 transmis aux magasins satellites.
ALERT_MESSAGE.401= Les changements de prix pour $1 client(s) et le profil de prix $2 n'ont pas \u00e9t\u00e9 transmis aux magasins satellites.
ALERT_MESSAGE.402= Les changements de prix pour le client $1 et pour $2 profil(s) de prix n'ont pas \u00e9t\u00e9 transmis aux magasins satellites.
ALERT_MESSAGE.403= Les changements de prix pour $1 client(s) et $2 profil(s) de prix n'ont pas \u00e9t\u00e9 transmis aux magasins satellites.
ALERT_MESSAGE.404= Les changements de prix pour $1 profil(s) de prix n'ont pas \u00e9t\u00e9 transmis aux magasins satellites.
ALERT_MESSAGE.405= Les changements de prix pour $1 client(s) n'ont pas \u00e9t\u00e9 transmis aux magasins satellites.
ALERT_MESSAGE.406= Les changements de prix pour le profil de prix $1 n'ont pas \u00e9t\u00e9 transmis aux magasins satellites.
ALERT_MESSAGE.407= Les changements de prix pour le client $1 n'ont pas \u00e9t\u00e9 transmis aux magasins satellites.
ALERT_MESSAGE.PRIORITY_PLUS_YES= Nouveaux clients Priorit\u00e9 Plus:
ALERT_MESSAGE.PRIORITY_PLUS_NO= Clients Priorit\u00e9 Plus retir\u00e9s:
ALERT_SUMMARY.PRIORITY_PLUS= Nouveau client Priorit\u00e9 Plus
ALERT_MESSAGE.600=Exception de charge réglementaire
ALERT_SUMMARY.REGULATION_BLOCK_SALES_SERVICE_URL_IS_EMPTY=correlationId: $1; L'URL du service Block Sales qui a été récupérée est nulle ou vide.
ALERT_SUMMARY.REGULATION_CANNOT_RETRIEVE_BLOCK_SALES_SERVICE_URL=correlationId: $1; Impossible de récupérer l'URL du service Block Sales à partir de la table COMMUNICATION_URL, $1
ALERT_SUMMARY.REGULATION_CANNOT_CLEAR_OR_PERSIST_REGULATION_RULES=correlationId: $1; Règles de compensation d'exception ou de réglementation persistante, $2
ALERT_SUMMARY.REGULATION_CANNOT_GET_AUTH_TOKEN=correlationId: $1; Impossible d'obtenir le jeton d'authentification GCP, $2
ALERT_SUMMARY.REGULATION_CANNOT_RETRIEVE_REGULATION_RULES=correlationId: $1; Erreur lors de la récupération des règles, $2
ALERT_SUMMARY.REGULATION_PROBLEM_EXECUTEING_STORED_PROCEEDURE=correlationId: $1; Problème lors de l'exécution de la procédure stockée de régulation sp_load_regulation, $2
ALERT_SUMMARY.REGULATION_RESPONSE_EMPTY=correlationId: $1; La réponse était vide.
ALERT_SUMMARY.REGULATION_SERVER_ERROR=correlationId: $1; Le serveur a rencontré une erreur http, code d'état: $2
ALERT_SUMMARY.REGULATION_PARSE_EXCEPTION=correlationId: $1; Réponse d'analyse d'exception: $2
ALERT_SUMMARY.REGULATION_IOEXCEPTION=correlationId: $1; Objets d'entrée de fermeture IOException: $2
ALERT_SUMMARY.INVALID_DVD = Un DVD compress\u00e9 non valide a \u00e9t\u00e9 d\u00e9tect\u00e9.
ALERT_SUMMARY.INVALID_EDVD = Fichier électronique non valide détecté
ALERT_SUMMARY.INCOMPATIBLE_DVD = Fomat de DVD incompatible d\u00e9tect\u00e9
ALERT_SUMMARY.INCOMPATIBLE_EDVD = Format de fichier électronique non-compatible détecté
ALERT_SUMMARY.DVD_MOUNT_FAILURE = Le DVD ne peut \u00eatre mis en place
ALERT_SUMMARY.EDVD_MOUNT_FAILURE = Impossibilité de décompresser le fichier électronique
ALERT_SUMMARY.DVD_PROCESSING_COMPLETE = Le traitement est compl\u00e9t\u00e9
ALERT_SUMMARY.CANNOT_PROCESS_DVD_FILES = Les fichiers du DVD ne peuvent \u00eatre trait\u00e9s
ALERT_SUMMARY.CANNOT_PROCESS_EDVD_FILES = Impossibilité de traiter les fichiers électroniques
ALERT_SUMMARY.CATALOG_UPDATE_EDVD_FAILED = La MAJ du catalogue à partir du fichier électronique a échoué
ALERT_SUMMARY.DVD_PROCESSING_INCOMPLETE = Le traitement est incomplet
ALERT_SUMMARY.INSUFFICIENT_DISK_SPACE = Le disque dur est plein
ALERT_SUMMARY.ALERT_TYPE_EXPIRATION_WARNING = Avis d'expiration du DVD
ALERT_SUMMARY.MAJOR_ACCOUNT_PRICING = Avertissement de prix pour les comptes majeurs
ALERT_SUMMARY.PAY_PERIOD_NOT_FINALIZED = P\u00e9riode de paie non finalis\u00e9e
ALERT_SUMMARY.CATALOG_FILES_MISSING = Fichiers du catalogue manquants
ALERT_SUMMARY.ORDER_NOT_POLLED = Commande non \u2018poll\u00e9e'
ALERT_SUMMARY.PRICE_LABELS = \u00c9tiquettes de prix
ALERT_SUMMARY.STOCK_RECEIPTS = R\u00e9ception d'inventaire
ALERT_SUMMARY.DISK_SPACE = Espace disque restreint
ALERT_SUMMARY.STATEMENT_CLOSING = Fermeture \u00e9tat de cpte
ALERT_SUMMARY.TRANSMISSION_NOT_RECEIVED = Transmission
ALERT_SUMMARY.NEW_CYCLE_COUNT = Nouveau cycle du d\u00e9compte
ALERT_SUMMARY.PROTOBASE_SETTLEMENT = Le r\u00e8glement Protobase a \u00e9chou\u00e9
ALERT_SUMMARY.CONVERT_AND_POST_COMPLETED = Fin de journ\u00e9e \u2013 Convertir et entrer l'historique de ventes - Compl\u00e9t\u00e9.
ALERT_SUMMARY.CONVERT_AND_POST_FAILED = Fin de journ\u00e9e - Convertir et entrer l'historique de ventes \u2013 \u00c9CHEC.
ALERT_SUMMARY.CUSTOMER_FOLLOW_UP = Suivi du commentaire d\u00fb - Client $1
ALERT_SUMMARY.PLANOGRAM_UPDATES = Mises \u00e0 jour du planogramme.
ALERT_SUMMARY.PLANOGRAM_DELIVERY_UPDATES = Les fichiers eplanogramme suivants ont iti livris.
##Added for Control File module under RGN project START
ALERT_SUMMARY.CONTROL_FILE_UPDATE_SUCCESSFUL = La mise \u00e0 jour du fichier de contr\u00f4le a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e avec succ\u00e8s.
ALERT_SUMMARY.CONTROL_FILE_UPDATE_FAILED = La mise \u00e0 jour du fichier de contr\u00f4le a \u00e9chou\u00e9.
##Added for Control File module under RGN project END
## Min/Max Review Alert Summary
ALERT_SUMMARY.EOD_MIN_MAX_THREE_DAYS_AHEAD = G\u00e9n\u00e9ration de la session de r\u00e9vision de Min/Max pour tout l'inventaire.
ALERT_SUMMARY.MIN_MAX_SESSION_EXPIRATION_THREE_DAYS_AHEAD = La session de r\u00e9vision du Min/Max expirera dans 3 jours.
ALERT_SUMMARY.MIN_MAX_SESSION_EXPIRATION_ONE_DAY_AHEAD = La session de r\u00e9vision du Min/Max expirera dans 1 jour.
ALERT_SUMMARY.EOD_MIN_MAX_GENERATION_NOT_SUCCESSFUL = \u00c9chec de la g\u00e9n\u00e9ration de la session de Min/Max.
ALERT_SUMMARY.EOD_MIN_MAX_GENERATION_SUCCESSFUL = Session de Min/Max cr\u00e9\u00e9e.
ALERT_SUMMARY.EOD_MIN_MAX_SESSION_FINALIZED = Session de Min/Max finalis\u00e9e.
ALERT_SUMMARY.EOD_MIN_MAX_SESSION_FINALIZED_FAILURE = \u00c9chec de la finalisation de la session de Min/Max.
## Price Change Alert Summary
ALERT_SUMMARY.PRICE_CHANGE = Alerte de changement de prix
ALERT_SUMMARY.BIN_LABEL_ALERT = Alerte d'\u00e9tiquette d'\u00e9tag\u00e8re
## Online Statement Alert Summary
ALERT_SUMMARY.ONLINE_STATEMENTS_NOT_TRANSMITTED = \u00c9tats cpte en attente de transmission
ALERT_SUMMARY.CLOUD_BACKUP_FAILED = échec de la sauvegarde cloud
## Pricing Profile Alert Summary
ALERT_SUMMARY.PRICING_PROFILE_THREE_DAY_EXPIRATION= Profil Prix $1 Expiration 3 jours
ALERT_SUMMARY.PRICING_PROFILE_ONE_DAY_EXPIRATION= Profil Prix $1 Expiration 1 jour
ALERT_SUMMARY.CUSTOMER_PRICING_THREE_DAY_EXPIRATION= Prix Client $1 Expiration 3 jours
ALERT_SUMMARY.CUSTOMER_PRICING_ONE_DAY_EXPIRATION= Prix Client $1 Expiration 1 jour
ALERT_SUMMARY.INSTALLER_NOT_EXISTS_FOR_PROFILE= Pas d'Installateur pour profil $1
ALERT_SUMMARY.INSTALLER_NOT_EXISTS_FOR_CUSTOMER= Pas d'Installateur pour client $1
## Pricing Tracker Alert Summary
ALERT_SUMMARY.PRICING_TRACKER_INFO_NOT_TRANSMITTED = Changements de prix non envoy\u00e9s aux magasins satellites.
## FrmTAMS_BackupSystemRetry
FrmTAMS_BackupSystemRetry.title = Sauvegarde du syst\u00e8me
FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnRetry = R\u00e9essayer
FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnRetry.shortcut = R
FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnRetry.tooltip = R\u00e9essayer de copier le fichier de sauvegarde sur la cartouche
FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnNewBackup = Nouv. sauv.
FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnNewBackup.shortcut = N
FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnNewBackup.tooltip = Cr\u00e9er une nouvelle sauvegarde
FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnSkipBackup = Sauter sauv.
FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnSkipBackup.shortcut = S
FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnSkipBackup.tooltip = Sauter la sauvegarde
FrmTAMS_BackupSystemRetry.lblWarning = Si vous choisissez de faire une copie de sauvegarde compl\u00e8te, TAMS se fermera!
FrmTAMS_BackupSystemRetry.lblInfo.COPY_TO_MEDIA_FAILED = Un fichier de sauvegarde a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 sur un disque qui n'a PAS \u00e9t\u00e9 copi\u00e9 au m\u00e9dia de sauvegarde. Si n\u00e9cessaire, nettoyer le lecteur de m\u00e9dia et recharger le m\u00e9dia de sauvegarde. TAMS tentera de copier le fichier de sauvegarde du disque syst\u00e8me au m\u00e9dia de sauvegarde. Vous pouvez ouvrir une session dans TAMS sur d'autres CRT pendant ce processus.
FrmTAMS_BackupSystemRetry.lblInfo.BACKUP_FILE_MISSING = La sauvegarde n'a pas permis de copier le disque sur le m\u00e9dia de sauvegarde. Le fichier de sauvegarde est donc manquant.
FrmTAMS_BackupSystemRetry.lblInfo.BACKUP_FAILED = La sauvegarde a \u00e9chou\u00e9!\nR\u00e9essayer.
FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnSkipCancel.CANCEL = Annuler
FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnSkipCancel.CANCEL.shortcut = C
FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnSkipCancel.CANCEL.tooltip = Annuler
FrmTAMS_BackupSystemRetry.lblTitle = Syst\u00e8me de sauvegarde
##FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword
FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.title = Syst\u00e8me de sauvegarde
FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.lblTitle = = Syst\u00e8me de sauvegarde
FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.lblInfo = Vous devez communiquer avec le Support technique de TAMS pour obtenir de l'aide suppl\u00e9mentaire
FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.lblRevision = R\u00e9vision
FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.lblStore = Magasin
FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.lblDate =Date
FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.lblTime = Heure
FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.lblPrompt = Veuillez entrer le mot de passe pour poursuivre
FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.btnOk = OK
FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.btnOk.shortcut = O
FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.btnOk.tooltip = OK
FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.btnCancel = Annuler
FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.btnCancel.shortcut = C
FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.btnCancel.tooltip = Annuler
##FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword
FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.title = Syst\u00e8me de sauvegarde
FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.lblTitle = Syst\u00e8me de sauvegarde
FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.lblInfo = Vous devrez appeler Support TAMS pour plus d'assistance
FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.lblRevision = R\u00e9vision
FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.lblStore = Magasin
FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.lblDate = Date
FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.lblTime = Heure
FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.lblPrompt = Entrer mot de passe pour continuer
FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.btnOk = Ok
FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.btnOk.shortcut = Ok
FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.btnOk.tooltip = Ok
FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.btnCancel = Annuler
FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.btnCancel.shortcut = C
FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.btnCancel.tooltip = Annuler
CashierPanel.lblCashier = Caissier
CashierPanel.lblID = N\u00b0 d'ID
CashierPanel.lblSeqHeader = N\u00b0 de s\u00e9q.
CashierPanel.lblIDHeader = ID
CashierPanel.lblCustomerHeader = Client
CashierPanel.lblEmployeeHeader = Employ\u00e9
CashierPanel.tpNumItemsHeader = Nbre d'items
CashierPanel.lblItemsHeader = Items
CashierPanel.btnSelect = S\u00e9lectionner [F3]
CashierPanel.btnDelete = Supprimer [F5]
CashierPanel.btnInvoicing = Retour \u00e0 la facturation [F2]
CashierPanel.btnRefresh = Rafra\u00eechir[F12]
CashierPanel.lblSeq = N\u00b0 de sequence
##StatementGenerator
StatementGenerator.DEDUCT_MESSAGE_PART1 = Vous pouvez d\u00e9duire
StatementGenerator.DEDUCT_MESSAGE_PART2 = si pay\u00e9 avant
StatementGenerator.DESCRIPTION = Frais de service minimum
StatementGenerator.OF = de
##Statement Recap Report
RECAP.RPT_TITLE = S O M M A I R E D E S \u00c9 T A T S D E C O M P T E S
RECAP.AS_OF = (En date
RECAP.AMOUNT_DUE = Montant d\u00fb
RECAP.FUTURE_DUE = Solde futur
RECAP.AMOUNT_OWED = Montant d\u00fb
RECAP.NEW_SERVICE_CHARGES = Nouveaux frais administratifs
RECAP.TOTAL_AR_OWED = Total du solde au compte
RECAP.CURRENT_FUTURE = Courant + futur
RECAP.OVER_30 = Plus de 30
RECAP.OVER_60 = Plus de 60
RECAP.OVER_90 = Plus de 90
RECAP.TOTAL_DUE = Total d\u00fb
RECAP.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##Customer Statement
CustomerStatement.lblBillTo = FACTUR\u00c9 \u00c0
CustomerStatement.lblStatement = \u00c9TAT DE COMPTE
CustomerStatement.lblAcctNo = N\u00b0 CPTE
CustomerStatement.lblSalesMan = NO VDEUR
CustomerStatement.lblPage = PAGE
CustomerStatement.lblDate = DATE
CustomerStatement.lblType = TYPE
CustomerStatement.lblReference = R\u00c9F\u00c9RENCE
CustomerStatement.lblAmount = MONTANT
CustomerStatement.lblPO = Bon com./CH\u00c8QUE/E. J.
CustomerStatement.lblBalance = Balance
CustomerStatement.lblCr = Cr
CustomerStatement.lblCurrent = COURANT
CustomerStatement.lblPastDue = PASSI D[
CustomerStatement.lblPastDue30 = 30 JOURS
CustomerStatement.lblPastDue60 = 60 JOURS
CustomerStatement.lblPastDue90 = 90 JOURS
CustomerStatement.lblPastDue7 = plus de 7 JOURS
CustomerStatement.lblPastDue14 = plus de 14 JOURS
CustomerStatement.lblPastDue21 = plus de 21 JOURS
CustomerStatement.lblTerms = MODAL
CustomerStatement.lblStore = MAGASIN
CustomerStatement.lblCreditLimit = LIMITE CRIDIT
CustomerStatement.lblTotalOwed = T o t a l a u c o m p t e
CustomerStatement.lblTotalDue = M o n t a n t d \u00fb
CustomerStatement.lblTotalNowDue = MONTANT D\u00db
CustomerStatement.lblClosingDate = DATE DE FERMETURE
CustomerStatement.lblAmountEnclosed = MONTANT INCLUS
CustomerStatement.lblTaxSummary = R\u00e9sum\u00e9 de la taxe en date du
CustomerStatement.lblARSummary = Sommaire en date du
CustomerStatement.lblContinuedOnPage = Suite sur la page
CustomerStatement.lblTotalDating = Total des items en diff\u00e9r\u00e9
CustomerStatement.lblFutureDatedItems = Ventes diff\u00e9r\u00e9es
CustomerStatement.lblCPPCustomerMessageLine1 = (fr)Informational only - Do not pay this statement
CustomerStatement.lblCPPCustomerMessageLine2 = (fr)It will be paid by your headquarters Accounts
CustomerStatement.lblCPPCustomerMessageLine3 = (fr)Payable department
##Jasper Laser Invoice Styles (1 & 2)
Jasper.LaserInvoice.lblStore = MAGASIN
Jasper.LaserInvoice.lblSoldTo = VENDU \u00c0
Jasper.LaserInvoice.lblShipTo = ENVOYI @
Jasper.LaserInvoice.lblTime = Heure
Jasper.LaserInvoice.lblDate = Date
Jasper.LaserInvoice.lblInvDate = Date Facture
Jasper.LaserInvoice.lblPage = Page
Jasper.LaserInvoice.lblEmployee = Employ\u00e9
Jasper.LaserInvoice.lblSalesRep = Vendeur
Jasper.LaserInvoice.lblAccountingDay = Jour comptable
Jasper.LaserInvoice.lblDelivery = Livraison
Jasper.LaserInvoice.lblPromisedTime = Heure anticip\u00e9e
Jasper.LaserInvoice.lblPromised = Anticip\u00e9e
Jasper.LaserInvoice.lblAttention = Attention
Jasper.LaserInvoice.lblTaxExemption = Exempt. Taxe
Jasper.LaserInvoice.lblPONumber = No B.C.
Jasper.LaserInvoice.lblTerms = Modal.
Jasper.LaserInvoice.lblPriorityCustomer = Priorit\u00e9 client
Jasper.LaserInvoice.lblPartNumber = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce
Jasper.LaserInvoice.lblLine = Ligne
Jasper.LaserInvoice.lblDescription = Description
Jasper.LaserInvoice.lblQuantity = Quantit\u00e9
Jasper.LaserInvoice.lblPrice = Prix
Jasper.LaserInvoice.lblNet = Net
Jasper.LaserInvoice.lblTotal = Total
Jasper.LaserInvoice.lblInvoiceNumber = N\u00b0 de facture
Jasper.LaserInvoice.lblEInvoiceNumber = N\u00b0 de la facture électronique
Jasper.LaserInvoice.lblSubTotal = Sous-total
Jasper.LaserInvoice.lblPrimaryTax = Taxe primaire
Jasper.LaserInvoice.lblSecondaryTax = Taxe secondaire
Jasper.LaserInvoice.lblMiscellaneousDiscount = Ajustement divers
Jasper.LaserInvoice.lblDeliveryCharge = Frais de livraison
Jasper.LaserInvoice.lblManualTotal = Total manuel
Jasper.LaserInvoice.lblCustomerSignature = Signature du client
Jasper.LaserInvoice.lblCurrentBalance= Votre solde courant en magasin est:
Jasper.LaserInvoice.lblAllGoodsReturnedMessage = Tout retour doit \u00eatre fait avec cette facture.
Jasper.LaserInvoice.lblStoreCopy = COPIE DU MAGASIN
Jasper.LaserInvoice.lblCustomerCopy = COPIE DU CLIENT
Jasper.LaserInvoice.lblDuplicate = EN DOUBLE
Jasper.LaserInvoice.lblReprint = R\u00e9imprimer
Jasper.LaserInvoice.lblManual = Manuel
Jasper.LaserInvoice.lblCCTextMessageLine1 = Je consens \u00e0 payer le montant total
Jasper.LaserInvoice.lblCCTextMessageLine2 = selon l'entente avec l'\u00e9metteur.
Jasper.LaserInvoice.cr = CR
Jasper.LaserInvoice.PAID = PAY\u00c9
Jasper.LaserInvoice.ONACCOUNT = Porté au compte
Jasper.LaserInvoice.PAYMNT = PAIEMENT
Jasper.LaserInvoice.VOID = ANNUL\u00c9
Jasper.LaserInvoice.lblTenderType = Type de paiement
Jasper.LaserInvoice.lblAmount = Montant
Jasper.LaserInvoice.gst = N\u00b0 de TPS:
Jasper.LaserInvoice.exc = Permis de d\u00e9rogation
Jasper.LaserInvoice.continued= SUITE
Jasper.LaserInvoice.creditMemo=Note de cr\u00e9dit
Jasper.LaserInvoice.chargeSale=Vente charge
Jasper.LaserInvoice.refund= Remboursement
Jasper.LaserInvoice.change= Monnaie
Jasper.LaserInvoice.cashBack= Remise en argent
Jasper.LaserInvoice.percent= %
Jasper.LaserInvoice.roa= PRC
Jasper.LaserInvoice.roaLine1= Paiement reçu
Jasper.LaserInvoice.roaLine2= Montant reçu
Jasper.LaserInvoice.roaLine3= Escompte
Jasper.LaserInvoice.roaLine4= Ce paiement couvre les factures suivantes:
Jasper.LaserInvoice.packingSlip= Bon livraison
Jasper.LaserInvoice.lblPackingSlipAllGoodsReturnedMessage = TOUS LES ITEMS RETOURN\u00c9S DOIVENT AVOIR CE BON DE LIVRAISON
Jasper.LaserInvoice.nameNotAvailable = Nom non disponible
Jasper.LaserInvoice.directToConsumerShipment = Envoi direct au consommateur
Jasper.LaserInvoice.BOPISSale =Payée en ligne
Jasper.LaserInvoice.giftCardBalance = Solde de Carte
Jasper.LaserInvoice.lblQuoteFor = Devis pour
Jasper.LaserInvoice.lblQuoteBy = Devis par
Jasper.LaserInvoice.lblQuote = Devis
Jasper.LaserInvoice.lblQuoteDate = Date du devis
Jasper.LaserInvoice.lblTaxable = Taxe
Jasper.LaserInvoice.lblQuoteValidThrough = Devis valide jusqu'au
Jasper.LaserInvoice.lblTaxEstimatedUsing = Taxe estimé selon
Jasper.LaserInvoice.lblEstimate = Estimation
Jasper.LaserInvoice.lblQuoteTotal = Total du devis
Jasper.LaserInvoice.lblQuoteContinuesOnNextPage = Suite du devis à la page suivante
Jasper.LaserInvoice.lblquotePriceMsg = ** Les prix sont sujets à changement sans préavis **
Jasper.LaserInvoice.lblSalesOrderNumber = Commande #
Jasper.LaserInvoice.lblTaxMsg = ( Taxes et frais en sus )
## Style 11 and Style 12
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblInvoiceNumber = No de facture
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblTotal = TOTAL ---->
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblAllGoodsReturnedMessage = Tout retour doit \u00eatre \nfait avec cette facture.
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblCustomerSignature = Signature
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblStoreCopy = Copie du magasin
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblCustomerCopy = Copie du client
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblDuplicate = Copie
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblManual = Manuel
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblSoldTo = Vendu \u00e0:
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblShipTo = Envoyi `:
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblAttention = Attn:
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblStore = Magasin:
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblAccountingDay = Jour:
Jasper.LaserInvoiceStyle11.paidBy = Pay\u00e9 par
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblCurrentBalance = Votre solde courant en magasin est
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblChangeDue = Changement d\u00fb
Jasper.LaserInvoiceStyle11.promiseToPayText1 = Je consens \u00e0 payer le montant total
Jasper.LaserInvoiceStyle11.promiseToPayText2 = selon l'entente avec l'\u00e9metteur.
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblPage = Page
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblOf = de
Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblExt = Ext:
##FrmOR_RecGds_AddPartToPO_AlreadyExists
FrmOR_RecGds_AddPartToPO_AlreadyExists.lblQuestion = Cette pi\u00e8ce existe d\u00e9j\u00e0 sur un bon de commande. Veuillez s\u00e9lectionner \u00e0 partir des choix suivants :
FrmOR_RecGds_AddPartToPO_AlreadyExists.rbChoice2 = \u00c9diter la pi\u00e8ce sur l'autre bon de commande
FrmOR_RecGds_AddPartToPO_AlreadyExists.rbChoice3 = Ignorer cette pi\u00e8ce et entrer un nouveau no de pi\u00e8ce
FrmOR_RecGds_AddPartToPO_AlreadyExists.btnOK = OK
FrmOR_RecGds_AddPartToPO_AlreadyExists.title = Question
##PinFeedPrePrintedStatementForm
PinFeedPrePrintedStatementForm.Cr = Ct
PinFeedPrePrintedStatementForm.Balance = Solde
PinFeedPrePrintedStatementForm.TaxSummary = R\u00e9sum\u00e9 de la taxe en date du
PinFeedPrePrintedStatementForm.ARSummary = R\u00e9sum\u00e9 en date du
PinFeedPrePrintedStatementForm.ContinuedOnPage = Suite \u00e0 la page
PinFeedPrePrintedStatementForm.TotalOwed = Total du solde au compte
PinFeedPrePrintedStatementForm.TotalDating = T o t a l d e s i t e m s e n d i f f \u00e9 r \u00e9
PinFeedPrePrintedStatementForm.TotalDue = Total d\u00fb --->
PinFeedPrePrintedStatementForm.RecapOfStatements = SOMMAIRE DES \u00c9TATS DE COMPTE
PinFeedPrePrintedStatementForm.AmountDue = MONTANT D\u00db
PinFeedPrePrintedStatementForm.FutureDue = SOLDE FUTUR
PinFeedPrePrintedStatementForm.AmountOwed = MONTANT D\u00db AU COMPTE
PinFeedPrePrintedStatementForm.NewServiceCharges = NOUVEAUX FRAIS ADMINISTRATIFS
PinFeedPrePrintedStatementForm.TotalAROwed = SOLDE AU COMPTE
PinFeedPrePrintedStatementForm.CurrentFuture = COURANT + FUTUR
PinFeedPrePrintedStatementForm.Over30 = PLUS DE 30
PinFeedPrePrintedStatementForm.Over60 = PLUS DE 60
PinFeedPrePrintedStatementForm.Over90 = PLUS DE 90
PinFeedPrePrintedStatementForm.TotalDueNoSpace = TOTAL D\u00db
## TsoPO_Generic FINAL_COPY WORKING_COPY Used for Printing Purchase Orders
TSOPO_GENERIC.LINE_PROGRESS_MESSAGE = Veuillez patienter pendant le chargement du bon de commande \u2026
TSOPO_GENERIC.LINE_COUNT_MESSAGE = Lignes de bon com. cr\u00e9\u00e9es et ajout\u00e9es au rapport
TSOPO_GENERIC.PO_TITLE_1 = B O N D E C O M M A N D E
TSOPO_GENERIC.PAGE = Page
TSOPO_GENERIC.OF = de
TSOPO_GENERIC.TO = \u00c0:
TSOPO_GENERIC.PURCHASE_ORDER_NUMBER = N\u00b0 de bon de commande:
TSOPO_GENERIC.DATE = Date:
TSOPO_GENERIC.PHONE = T\u00e9l\u00e9phone
TSOPO_GENERIC.FAX = N\u00b0 fax
TSOPO_GENERIC.TERMS = Modalit\u00e9s:
TSOPO_GENERIC.PURCHASE_ORDER_NUMBER_VERBAGE = Le num\u00e9ro de bon de commande doit appara\u00eetre sur toute correspondance pertinente, documents d'envoi et factures.
TSOPO_GENERIC.NOTE = Note:
TSOPO_GENERIC.SHIP_TO_BILL_TO = Envoy\u00e9 \u00e0/Factur\u00e9 \u00e0:
TSOPO_GENERIC.STORE_NUMBER = N\u00b0 de magasin:
TSOPO_GENERIC.PRODUCT_LINE = Ligne du\nproduit
TSOPO_GENERIC.PART_NUMBER = \nNum\u00e9ro de pi\u00e8ce
TSOPO_GENERIC.DESCRIPTION = \nDescription
TSOPO_GENERIC.ORDER_QTY = Qt\u00e9 en\ncommande
TSOPO_GENERIC.UNIT_PRICE = Prix\nunitaire
TSOPO_GENERIC.CORE_PRICE = Prix du\nmoulage
TSOPO_GENERIC.DISCOUNT_AMOUNT = Montant\nescompte
TSOPO_GENERIC.EXTENDED_TOTAL = Total\ncalcul\u00e9
TSOPO_GENERIC.CORE_PRICE_NOT_DISCOUNTABLE = * Le prix du moulage n'est pas escomptable
TSOPO_GENERIC.ORDERED_TOTALS = Totaux command\u00e9s
TSOPO_GENERIC.INCLUDES_EXTRA_DISCOUNT = * Inclut l'escompte additionnel
TSOPO_GENERIC.AUTHORIZED_BY = Autoris\u00e9 par:
##DetailsMainView
DetailsMainView.mGeneralDetailsBorder = D\u00e9tails g\u00e9n\u00e9raux
DetailsMainView.mCommAccNumBorder = Num\u00e9ro pour communication Access
DetailsMainView.mTypeLabel = Type
DetailsMainView.mTypeCboBx.tooltip = Type de communication
##DetailsCommAccessNumView
DetailsCommAccessNumView.mDeleteBtn = Supprimer
DetailsCommAccessNumView.mDeleteBtn.shortcut = e
DetailsCommAccessNumView.mNewAccessBtn = Nouveau n\u00b0 Access
DetailsCommAccessNumView.mNewAccessBtn.shortcut = N
DetailsCommAccessNumView.mCommAccNumTbl.SEQUENCE_COLUMN = S\u00e9quence
DetailsCommAccessNumView.mCommAccNumTbl.PHONE_NUMBER = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
DetailsCommAccessNumView.mCommAccNumTbl.IP_ADDRESS = Adresse IP
##DetailsStatusView
DetailsStatusView.mLastLoginDateLbl = Date derni\u00e8re connexion
DetailsStatusView.mMtdTimeUsedLbl = Temps utilis\u00e9 CDM
DetailsStatusView.mMinutesLbl = Minutes
DetailsStatusView.mYtdTimeUsedLbl = Temps utilis\u00e9 CDA
DetailsStatusView.mMinutes2Lbl = Minutes
##DetailsInterstoreView
DetailsInterstoreView.mStoreNumberLbl = N\u00b0 du magasin
DetailsInterstoreView.mPasswordLbl = Mot de passe
DetailsInterstoreView.mCustomerNumInvoiceLbl = Num\u00e9ro de client \n \u00e0 qui facturer
DetailsInterstoreView.mStoreNameLbl = Nom
DetailsInterstoreView.mCallSequenceLbl = S\u00e9quence d'appel
DetailsInterstoreView.mBelongsToARGroupLbl = Appartient au groupe \n de compte-client
DetailsInterstoreView.mBelongsToInventoryGrpLbl = Appartient au \n groupe d'inventaire
DetailsInterstoreView.mStoreUsingTAMSIILbl = Le magasin \n utilise TAMS II
DetailsInterstoreView.mStoreOnVPNLbl = Magasin sur VPN
DetailsInterstoreView.mUserPasswordLbl = Mot de passe de \n l'utilisateur
DetailsInterstoreView.mGenerateReceiptsForInvoicesLbl = G\u00e9n\u00e9rer \n les re\u00e7us pour les factures
##DetailsJOEIView
DetailsJOEIView.mNameLbl = Nom
DetailsJOEIView.mPasswordLbl = Mot de passe
##DetailsNAPAAccessView
DetailsNAPAAccessView.mUserCategoryLbl = Cat\u00e9gorie d'utilisateur
DetailsNAPAAccessView.mCustomerNumInvoiceLbl = Num\u00e9ro de client \u00e0 qui facturer
DetailsNAPAAccessView.mPasswordLbl = Mot de passe
DetailsNAPAAccessView.mStoreNameLbl = Nom
DetailsNAPAAccessView.mDisplayOnHandStoreDetailsLbl = Afficher details sur qt\u00e9 en main
DetailsNAPAAccessView.mAccessTypeLbl = Type d'acc\u00e8s
DetailsNAPAAccessView.mTimeout = D\u00e9clenchement verrou d'\u00e9cran
DetailsNAPAAccessView.mCatalogVerLbl = Version du catalogue
DetailsNAPAAccessView.mAllowDCStockChkLbl = Permettre enqu\u00eate de stock au CD
DetailsNAPAAccessView.mProlinkIdLbl = ID PROLink
DetailsNAPAAccessView.mUserPassword = Mot de passe de l'utilisateur
##StoreInfoView
StoreInfoView.lblTitle =Mise \u00e0 jour du logiciel TAMS
StoreInfoView.lblCompany = Companie
StoreInfoView.lblStore= Magasin
StoreInfoView.lblType=Type
# reporting parameters
tsu.report.begin_tsu=TSU a d\u00e9marr\u00e9
tsu.report.finish_tsu_failed=TSU a \u00e9chou\u00e9!
tsu.report.begin_file_update=D\u00e9but de la mise \u00e0 jour du fichier:
tsu.report.finish_file_update=Mise \u00e0 jour du fichier termin\u00e9
tsu.report.begin_database_update=D\u00e9but de la MAJ de la base de donn\u00e9es:
tsu.report.finish_database_update=MAJ de la base de donn\u00e9es termin\u00e9e:
tsu.report.begin_program_execute= D\u00e9but de l'ex\u00e9cution du programme:
tsu.report.finish_program_execute= Ex\u00e9cution du programme termin\u00e9e:
tsu.report.begin_update_prog= D\u00e9but de la MAJ du logiciel TAMS II:
tsu.report.finish_update_prog= MAJ du logiciel TAMS II termin\u00e9e:
tsu.report.begin_clear_prerelease= D\u00e9but de la suppression des fichiers b\u00eata:
tsu.report.finish_clear_prerelease= Suppression des fichiers b\u00eata termin\u00e9e:
#starting the tsu log
tsu.report.store_num_message= Num\u00e9ro du magasin: @STORE_NUM@
tsu.report.tsu_start_current_revision= La r\u00e9vision TAMS courante est @CURRENT_REVISION@ dated @CURRENT_REVISION_DATE@
tsu.report.tsu_start_tsu_revision= Le traitement de la R\u00e9vision TSU @R\u00c9VISION_TSU commence le
#ending the tsu log
tsu.report.tsu_complete= Le traitement de la R\u00e9vision TSU @R\u00c9VISION_TSU est compl\u00e9t\u00e9 \u00e0
tsu.report.please_wait =, veuillez patienter
TsuAlertCreator.DATED= dat\u00e9
TsuAlertCreator.SUMMARY_SUCCESSFUL= a \u00e9t\u00e9 trait\u00e9.
TsuAlertCreator.SUMMARY_FAIL= a \u00e9chou\u00e9 pendant le traitement.
TsuAlertCreator.TEXT_SUCCESSFUL= Veuillez imprimer le registre du TSU pour revoir les changements qui ont \u00e9t\u00e9 apport\u00e9s \u00e0 votre syst\u00e8me TAMS.
TsuAlertCreator.TEXT_FAIL= Veuillez imprimer le registre du TSU pour revoir le statut du traitement duTSU.
##FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies
FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies.title = Rapports de communication \u2013 Nombre de copies
FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies.lbNumberOfCopies = Rapports de communication \u2013 Nombre de copies
FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies.lblReportName = Nom du rapport
FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies.lblNumberOfCopiesToPrint = Nombre de copies \u00e0 imprimer
FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies.btnOK = OK
FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies.btnCancel = Annuler
FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies.btnOK.shortcut = a
FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies.btnCancel.shortcut = s
##FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.title = TAMS - Cr\u00e9er / calculer les fichiers de transmission
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.lblTitle = Cr\u00e9er / calculer les fichiers de transmission
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.btnOk = OK
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.btnOk.tooltip = Cliquer pour fermer la fen\u00eatre
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.btnOk.shortcut = O
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.tblCreate.STORE_NUMBER = N\u00b0 de magasin:
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.tblCreate.STORE_NAME = Nom du magasin
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.tblCreate.TRANSMISSION = Transmission
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.tblCreate.CREATED = Cr\u00e9\u00e9
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.tblCreate.EXTENDED = Calcul\u00e9
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.tblCreate.ERROR = Erreur!
##FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.title = TAMS - Cr\u00e9er / calculer les fichiers de transmission
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.lblTitle = Cr\u00e9er / calculer les fichiers de transmission
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.btnOk = OK
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.btnOk.tooltip = Cliquer pour traiter les magasins s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.btnOk.shortcut = O
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.btnCancel = Annuler
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.btnCancel.shortcut = C
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.tblCreate.SELECT = S\u00e9lectionner
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.tblCreate.STORE_NUMBER = N\u00b0 de magasin
FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.tblCreate.STORE_NAME = Nom du magasin
##FrmCO_Interstore_StoreTrans
FrmCO_Interstore_StoreTrans.lblTimeLabel = Temps approximatif total
FrmCO_Interstore_StoreTrans.lblTitle = Transmissions du magasin
FrmCO_Interstore_StoreTrans.btnTransmitSelected = Transmettre s\u00e9lections
FrmCO_Interstore_StoreTrans.pbDeleteCategories = Supprimer cat\u00e9gories
FrmCO_Interstore_StoreTrans.pbTransmitAll = Transmettre tout
FrmCO_Interstore_StoreTrans.tblTransmissions.SELECTED = S\u00e9lectionn\u00e9e(s)
FrmCO_Interstore_StoreTrans.tblTransmissions.STORE_NUMBER = N\u00b0 du magasin
FrmCO_Interstore_StoreTrans.tblTransmissions.STORE_NAME = Nom du magasin
FrmCO_Interstore_StoreTrans.tblTransmissions.BRANCH_INVOICES = Facture mag. satellite
FrmCO_Interstore_StoreTrans.tblTransmissions.INVENTORY_UPDATES = Mises \u00e0 jour d'inventaire
FrmCO_Interstore_StoreTrans.tblTransmissions.AR_UPDATES = MAJ cptes clients
FrmCO_Interstore_StoreTrans.tblTransmissions.BRANCH_ORDERS = Com. du magasin
FrmCO_Interstore_StoreTrans.tblTransmissions.APPOXIMATE_TIME = Temps approximatif (en minutes)
FrmCO_Interstore_StoreTrans.btnTransmitSelected.tooltip = Cliquer pour transmettre aux magasins s\u00e9lectionn\u00e9s.
FrmCO_Interstore_StoreTrans.pbDeleteCategories.tooltip = Cliquer pour supprimer les cat\u00e9gories du fichier s\u00e9lectionn\u00e9.
FrmCO_Interstore_StoreTrans.pbTransmitAll.tooltip = Cliquer pour transmettre \u00e0 tous les magasins list\u00e9s.
FrmCO_Interstore_StoreTrans.btnTransmitSelected.shortcut = T
FrmCO_Interstore_StoreTrans.pbDeleteCategories.shortcut = D
FrmCO_Interstore_StoreTrans.pbTransmitAll.shortcut = A
##FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.lblCorrect = La sélection des magasins est-elle correcte ?
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.lblSelected = Vous avez sélectionné les suivants :
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.lblTitle = Crit\u00e8res de s\u00e9lection
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.pbNo = Non
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.pbYes = Oui
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.pbNo.tooltip = Cliquer pour annuler et changer les s\u00e9lections du magasin.
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.pbYes.tooltip = Cliquer pour confirmer les s\u00e9lections de magasin et continuer.
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.pbNo.shortcut = N
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.pbYes.shortcut = Y
##FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.lblCannotDelete = Ne peut \u00eatre supprim\u00e9e
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.lblBranchOrders = Comm. du mag. satellite
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.lblARUpdates = MAJ cptes-clients
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.lblInventoryUpdates = Mises \u00e0 jour d'inventaire
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.lblBranchStoreInv = Factures de magasins satellites
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.lblTitle = Supprimer cat\u00e9gories
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.recCategories = Cat\u00e9gories
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.pbCancel = Annuler
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.pbOK = OK
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.pbOK.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.pbCancel.shortcut = C
FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.pbOK.shortcut = O
#Added for IPC
##PaymentCardDlg
PaymentCardDlg.title= Payer avec carte
PaymentCardDlg.lblPaymentAmount= Montant du paiement
PaymentCardDlg.lblPromptLine1= Demander au client de glisser/insirer carte
PaymentCardDlg.lblPromptLine2= et d'attendre que la transaction soit compl\u00e9t\u00e9e
PaymentCardDlg.pbCancel= Annuler
##PaymentCardAndCardOnFileDlg
PaymentCardAndCardOnFileDlg.title= Payer avec carte
PaymentCardAndCardOnFileDlg.lblPaymentAmount= Montant du paiement
PaymentCardAndCardOnFileDlg.lblCardOnFile= Carte en dossier
PaymentCardAndCardOnFileDlg.lblCardNote= Note sur la carte:
PaymentCardAndCardOnFileDlg.pbSubmit= Soumettre avec carte en dossier
PaymentCardAndCardOnFileDlg.pbSwipeCard = Glisser/Ins.carte
PaymentCardAndCardOnFileDlg.pbUpdateCards= MAJ Cartes en dossier
PaymentCardAndCardOnFileDlg.pbCancel= Annuler
##ManagerApprovedForcePostDlg
ManagerApprovedForcePostDlg.title = Avertisssement
ManagerApprovedForcePostDlg.pmtError = Erreur de paiement\n
ManagerApprovedForcePostDlg.errorMsg = La requ\u00eate de paiement est en erreur.\n\n
ManagerApprovedForcePostDlg.please = SVP:
ManagerApprovedForcePostDlg.line1 = 1. Cliquer 'Annuler' et rechercher une autre mode\n de paiement (Comptant,chèque ou porté au compte).
ManagerApprovedForcePostDlg.line2 = 2. Ou appeler le processeur de paiement à \n 1-800-430-7161 et choisir l'option 1.
ManagerApprovedForcePostDlg.line3 = 3. Obtenir une autorisation pour le paiement.
ManagerApprovedForcePostDlg.line4 = 4. Entrer le mot de passe du gérant.
ManagerApprovedForcePostDlg.line5 = 5. Entrer le code d'autorisation reçu\n du traitement de carte.
ManagerApprovedForcePostDlg.line6 = 6. Entrer les quatre derniers numéros de la carte.
ManagerApprovedForcePostDlg.line7 = 7. Entrer manuellement le no de carte de paiement et\n la date d'expiration dans le dispositif de paiement lorsque\n demandé.
ManagerApprovedForcePostDlg.line8 = 8. Compléter la facture.\n
##IPCActivateGiftCardDialog
IPCActivateGiftCardDialog.title= Activation de la carte cadeau NAPA
IPCActivateGiftCardDialog.lblGiftCards= Cartes cadeau:
IPCActivateGiftCardDialog.colNumber= No
IPCActivateGiftCardDialog.colValue= Valeur
IPCActivateGiftCardDialog.colStatus= Statut
IPCActivateGiftCardDialog.lblPromptLine= Veuillez glisser la carte cadeau #{0}...
IPCActivateGiftCardDialog.statusActivated= Activ\u00e9e et charg\u00e9e (...{0})
IPCActivateGiftCardDialog.statusNotActivated= Non activ\u00e9e
IPCActivateGiftCardDialog.statusFunded= Argent charg\u00e9 dans carte cad.
IPCActivateGiftCardDialog.statusNotFunded= Non-charg\u00e9 dans carte cad.
IPCActivateGiftCardDialog.statusReturned= Argent de retour retir\u00e9 de la carte cadeau NAPA
IPCActivateGiftCardDialog.statusNotReturned= Argent de retour non retir\u00e9 de la carte cadeau
#DLG_PrintBranchARReport
DLG_PrintBranchARReport.title = Imprimer le rapport de transactions du magasin satellite
DLG_PrintBranchARReport.lblNumOfCopies = Nombre de copies \u00e0 imprimer
DLG_PrintBranchARReport.lblTitle = Imprimer le rapport de transactions du magasin satellite
DLG_PrintBranchARReport.btnOK = OK
DLG_PrintBranchARReport.btnCancel = Annuler
#TransactionUpdate
TransactionUpdate.DuplicateTans = ** Transaction en double**
################### Core Bank Start #############################################################
##RPT197 Start
RPT197.RPT_TITLE = R E T O U R D E S M O U L A G E S E N A T T E N T E
RPT197.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 client
RPT197.NAME = Nom
RPT197.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture
RPT197.INVOICE_DATE = Date de facture
RPT197.LINE = Ligne
RPT197.PART_NUMBER N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT197.DESCRIPTION = Description
RPT197.OUTSTANDING_CORE_QUANTITY = Qt\u00e9 de moulages en suspens
RPT197.NO_DATA_FOUND = *****Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e ne correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection*****\n
RPT197.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
##RPT197 End
##RPT198 Start
RPT198.RPT_TITLE = C O M P T E A L T E R N A T I F P O U R L A F A C T U R A T I O N D E S M O U L A G E S
RPT198.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de client
RPT198.NAME = Nom
RPT198.EMP_NUMBER = N\u00b0 d'employ\u00e9
RPT198.SALES_REP_NUMBER = N\u00b0 de vendeur
RPT198.INVOICE_NUMBER = (N\u00b0 de facture
RPT198.INVOICE_DATE = Date de facture
RPT198.LINE = Ligne
RPT198.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce
RPT198.SALES_QTY = Qt\u00e9 vendue
RPT198.QTY_TO_BE_RETURNED = Qt\u00e9 \u00e0 retourner
RPT198.CORE_PRICE = Prix du moulage
RPT198.STATUS = Statut
RPT198.REASON = Raison :
RPT198.NO_DATA_FOUND = *****Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e ne correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection*****\n
RPT198.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT198.CORE_STATUS = *** STATUT DES MOULAGES ***
RPT198.OPEN = 1....En cours
RPT198.COMPLETE = 2....Compl\u00e9t\u00e9
RPT198.WRITE_OFF = 3....Radiation d'inventaire
RPT198.CORE_NOT_PURCHASED_HERE = 4....Moulage pas \u00e9t\u00e9 achet\u00e9 ici
RPT198.CORE_NOT_IN_CORE_TRACKING = 5....Moulage n'est pas dans le suivi
RPT198.CLOSED_NO_CORE = 6....Ferm\u00e9-Pas de moulage
##RPT198 End
##FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.recAltCustNumber = Compte-client alternatif pour la facturation des moulages
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.lblTo = \u00e0
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.rectAvailable = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbAdd.shortcut = A
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbRemove = Retirer
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbRemove.shortcut = m
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbRemoveAll.shortcut = l
##FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les clients des comptes-clients alternatifs pour la facturation des moulages
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.fldFrom.tooltip = Entrer le compte-client alternatif pour la facturation des moulages de d\u00e9but
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.fldTo.tooltip = Entrer le compte-client pour la facturation des moulages de fin
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.lbAvailable.tooltip = Comptes-clients alternatifs pour la facturation des moulages disponibles
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.lbSelected.tooltip = Comptes-clients alternatifs pour la facturation des moulages s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbAdd.tooltip = Ajouter aux entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbRemoveAll.tooltip = Retirer toutes les entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
##FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.recLineAbbrev = Abr\u00e9viation de ligne
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.lblAll = Toutes
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.lblTo = \u00e0
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.rectAvailable = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9e(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbAdd.shortcut = A
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbRemove = Retirer
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbRemove.shortcut = m
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbRemoveAll = Retirer toutes
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbRemoveAll.shortcut = l
##FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les abr\u00e9viations de ligne
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.fldFrom.tooltip = Entrer la ligne d'abr\u00e9viation de d\u00e9but
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.fldTo.tooltip = Entrer la ligne d'abr\u00e9viation de fin
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.lbAvailable.tooltip = Ligne(s) disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.lbSelected.tooltip = Abr\u00e9viation(s) de ligne s\u00e9lectionn\u00e9e(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbAdd.tooltip = Ajouter aux entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbRemoveAll.tooltip = Retirer toutes les entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
##FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.recStatus = Statut
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.lblTo = \u00e0
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.rectAvailable = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbAdd.shortcut = A
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbRemove = Retirer
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbRemove.shortcut = m
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbRemoveAll = Retirer tout
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbRemoveAll.shortcut = l
##FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure le statut
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.fldFrom.tooltip = Entrer le statut de d\u00e9but
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.fldTo.tooltip = Entrer le statut de fin
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.lbAvailable.tooltip = Statut(s) disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.lbSelected.tooltip = Statut(s) s\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbAdd.tooltip = Ajouter aux entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbRemoveAll.tooltip = Retirer toutes les entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
##FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date
FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rectInvoiceDate = Date de la facture
FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rbAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rbDateRange = Intervalle de dates
FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rbCurrentAcctDay = Jour comptable courant seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rbCurrentSalesMth = Mois courant de vente seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.lblTo = \u00e0
##FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rbAll.tooltip = Inclure toutes les dates
FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rbDateRange.tooltip = Inclure seulement les dates de l'intervalle s\u00e9lectionn\u00e9
FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rbCurrentAcctDay.tooltip = Inclure seulement le jour comptable courant
FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rbCurrentSalesMonth.tooltip = Inclure seulement le mois de vente courant
FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.fldFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but
FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.fldTo.tooltip = Entrer la date de fin
##FrmRMS_SelectionCriteria_Part_Number
FrmRMS_SelectionCriteria_Part_Number.recPrefix = N\u00b0 de pi\u00e8ce
FrmRMS_SelectionCriteria_Part_Number.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_Part_Number.recSel = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
##FrmRMS_SelectionCriteria_Part_Number tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_Part_Number.fldPrefix.tooltip = Inclure les pi\u00e8ces qui commencent par ce pr\u00e9fixe
FrmRMS_SelectionCriteria_Part_Number.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les pi\u00e8ces
FrmRMS_SelectionCriteria_Part_Number.lbSelected.tooltip = Pr\u00e9fixes s\u00e9lectionn\u00e9s de pi\u00e8ces
##FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num
FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.recInvNum = N\u00b0 de facture de l'achat
FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.lblTo = \u00e0
FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.pbRemove = Retirer
FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.pbRemove.shortcut = m
##FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les n\u00b0s de facture
FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.fldFrom.tooltip = Entrer le n\u00b0 de facture de d\u00e9but
FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.fldTo.tooltip = Entrer le n\u00b0 de facture de la fin
FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.lbSelected.tooltip = N\u00b0s de facture s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es
###FrmAR_ViewOpenCores
FrmAR_ViewOpenCores.tblViewOpenCores.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de\nfacture
FrmAR_ViewOpenCores.tblViewOpenCores.INVOICE_DATE = Date de\nfacture
FrmAR_ViewOpenCores.tblViewOpenCores.LINE = Ligne
FrmAR_ViewOpenCores.tblViewOpenCores.PART_NUMBER = Part\nnumber N\u00b0\n de pi\u00e8ce
FrmAR_ViewOpenCores.tblViewOpenCores.PART_DESCRIPTION = Description \nde pi\u00e8ce
FrmAR_ViewOpenCores.tblViewOpenCores.OUTSTANDING_CORE_QTY = Qt\u00e9 de moulage \nen suspens
FrmAR_ViewOpenCores.tblViewOpenCores.EXTENDED_CORE_PRICE = Prix de moulage \ncalcul\u00e9
FrmAR_ViewOpenCores.tblViewOpenCores.CORE_PRICE = Prix du moulage
FrmAR_ViewOpenCores.openCoresLabel = Visualiser les moulages en cours
FrmAR_ViewOpenCores.title = Afficher les moulages en cours
FrmAR_ViewOpenCores.lbCustomer = Client
FrmAR_ViewOpenCores.lbCorePrice = Prix du moulage total
FrmAR_ViewOpenCores.btnOk = OK
###FrmIM_CoreBankMaintenance
FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de\nclient
FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.CUSTOMER_NAME = Nom de\nclient
FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de\nfacture
FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.INVOICE_DATE = Date de\nfacture
FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.LINE = Ligne
FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.PART_NUMBER = N\u00b0\n de pi\u00e8ce
FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.PART_DESCRIPTION = Description \nde pi\u00e8ce
FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.STATUS_CLOSEDNOCORE = Statut\nferm\u00e9 - Aucun moulage
FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.REASON = Raison
FrmIM_CoreBankMaintenance.lblTitle = Gestion du suivi des moulages
FrmIM_CoreBankMaintenance.rectReasonDetails = D\u00e9tail de la raison
FrmIM_CoreBankMaintenance.lblInvoiceNumber = N\u00b0 de facture
FrmIM_CoreBankMaintenance.lblPartNumDes = N\u00b0 de pi\u00e8ce/description
FrmIM_CoreBankMaintenance.lblStatus = Statut ferm\u00e9 \u2013 Aucun moulage
FrmIM_CoreBankMaintenance.lblResonText = Raison
################### Core Bank End ##################################################f###########
# com.gpc.client.common.mvc.inventory.KitDetailsDialog.java
KitDetailsDialog.title = D\u00e9tails sur le Kit.
KitDetailsDialog.Line = Ligne
KitDetailsDialog.PartNumber.short = N\u00b0 de pi\u00e8ce
KitDetailsDialog.PartNumber = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce.
KitDetailsDialog.Description = Description.
KitDetailsDialog.RequiredQty.short = Qt\u00e9 requise.
KitDetailsDialog.AvailableQty.short = Qt\u00e9 disponible.
##RPT066 Start
RPT066.RPT_TITLE = L I S T E D E S P R O D U I T S P A R C L A S S E S \u00c9 L E C T I O N N \u00c9 E
RPT066.LINE = Li
RPT066.PART_NUMBER = \nN\u00b0 pi\u00e8ce
RPT066.CLASS = \nCls
RPT066.ON_HAND = En\nmain
RPT066.ON_ORDER_BACKORDER = En com.\n+R.com.
RPT066.MIN = Min\n
RPT066.MAX = Max\n
RPT066.DATE_STOCKED = Date\nstock\u00e9e
RPT066.LOST_SALES = Pertes \nvtes
RPT066.MONTHLY_SALES = ---------------- Ventes mensuelles ----------------
RPT066.NO_DATA_FOUND = Aucune activit\u00e9 pour les crit\u00e8res s\u00e9lectionn\u00e9s *****
RPT066.LEGEND_TITLE = *** L\u00e9gende ***
RPT066.LEGEND_BODY = '*' - Indique les 'Ventes justifi\u00e9es'
RPT066.UNASSIGNED = NON-ASSIGN\u00c9ES
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.pbAdd = Ajouter
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.pbAdd.shortcut = A
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.pbRemove = Retirer
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.pbRemove.shortcut = m
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.pbRemoveAll = Retirer tous
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.pbRemoveAll.shortcut = l
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.rectClass = Classe
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.rectAvailable = Disponible(s)
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s)
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.fldClass.tooltip = Entrer la classe \u00e0 inclure
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les classes
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.lbSelected.tooltip = Classes s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.lbAvailable.tooltip = Classes disponibles
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OnlyItemsWithPositiveOnHandQty
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OnlyItemsWithPositiveOnHandQty.rectIncludePositiveOnHandQty = Seulement les items avec la qt\u00e9 en main positive
##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OnlyItemsWithPositiveOnHandQty tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OnlyItemsWithPositiveOnHandQty.chkPositiveOnHandQty.tooltip = Cocher pour inclure seulement les items avec une qt\u00e9 en main positive sur le rapport
##RPT066 End
##RPT_RPT012 - End of Day Report - Saved Invoices
RPT012.RPT_TITLE = F A C T U R E S S A U V E G A R D \u00c9 E S
RPT012.EMPLOYEE_NUMBER_HEADER = Emp.
RPT012.CUSTOMER_NUMBER_HEADER = Client
RPT012.SAVED_DATE_TIME_HEADER = Sauvegard\u00e9e
RPT012.PO_NUMBER_HEADER = N\u00b0 de bon com.
RPT012.ATTENTION_HEADER = Attention
RPT012.DELETED_HEADER = Supprim\u00e9
RPT012.PRODUCT_LINE_HEADER = Li
RPT012.PART_NUMBER_HEADER = Pi\u00e8ce
RPT012.QUANTITY_HEADER = Quantit\u00e9
RPT012.UNIT_PRICE_HEADER = Prix
RPT012.CODES = Codes
RPT012.RECAP_BY_EMPLOYEE_HEADER = R\u00e9cap. par employ\u00e9
RPT012.EMPLOYEE_NAME_HEADER = Nom
RPT012.TOTAL_INVOICES = N\u00b0fac
RPT012.DELETED_LEGEND = ---- L\u00e9gende ----
RPT012.WORK_IN_PROGRESS = 'W' = Indique une quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e.
RPT012.DELETED_EOD_CODE = '*' = Indique items \u00e9limin\u00e9s dans traitement de ce soir.
RPT012.EMPLOYEE_NO = Un num\u00e9ro indique l'employ\u00e9 qui a supprim\u00e9 la facture sauvegard\u00e9e.
RPT012.INVOICE_CODES_LEGEND = L\u00e9gence des codes
RPT012.NO_TAX_CHARGE = N= Aucune taxe factur\u00e9e
RPT012.PRICE_OVERIDE = O = Ajustement de prix
RPT012.LOW_GROSS_PROFIT = L = Profit brut minimal
RPT012.REPORTED_SALES = R = Vente rapport\u00e9e
RPT012.NATIONAL_ACCOUNT = * = Compte national
RPT012.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT012.NO_DATA = *** A U C U N E A C T I V I T \u00c9***
RPT012.RECAP_BY_EMP = Le nombre de factures affich\u00e9es inclut toute facture figurant sur ce rapport (m\u00eame les supprim\u00e9es).
####Added for RPT050 Custom Pricing Report Improvement START
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PrintSalesInformation.recPrintSalesInformation = Imprimer Information de ventes
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PrintSalesInformation.ckbPrintSalesInformation.tooltip = Cocher pour imprimer l'information de ventes sur le rapport
####Added for RPT050 Custom Pricing Report Improvement END
##Added for bug fix - 20506.
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType.rectReportType = Type de rapport
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType.rbPricingProfilelOnly = Profil de prix seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType.rbCustomerPricingOnly = Prix des clients seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType.rbBoth = Les deux
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType.rbPricingProfilelOnly.tooltip = Par profils de prix seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType.rbCustomerPricingOnly.tooltip = Par prix des clients seulement
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType.rbBoth.tooltip = Inclure les profils ET les prix des clients
TsiQuestionConstants.QUESTION_REPORT_TYPE.B = Les deux
TsiQuestionConstants.QUESTION_REPORT_TYPE.C = Prix des clients seulement
TsiQuestionConstants.QUESTION_REPORT_TYPE.P = Profil de prix seulement
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Pricing_Profile_Number
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Pricing_Profile_Number.recPricingProfileNumber = Num\u00e9ro de profil de prix
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Pricing_Profile_Number.lblAll = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Pricing_Profile_Number.lblTo = \u00e0
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Pricing_Profile_Number tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Pricing_Profile_Number.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les num\u00e9ros de profils de prix sur le rapport
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Pricing_Profile_Number.fldFrom.tooltip = Entrer la valeur de d\u00e9but de l'intervalle
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Pricing_Profile_Number.fldTo.tooltip = Entrer la valeur de fin de l'intervalle
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludePricingProfileDetails
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludePricingProfileDetails.recIncludePricingProfileDetails = Inclure D\u00e9tails des profils de prix
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludePricingProfileDetails tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludePricingProfileDetails.recIncludePricingProfileDetails.tooltip = Cocher pour inclure les d\u00e9tails des profils de prix sur le rapport
##InvoiceReturnCustomerInfoDialog
InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblName = Nom
InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblAddress1 = Adresse
InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblAddress2 = Adresse
InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblAddress3 = Adresse
InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblAddress4 = Adresse
InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblCountry = Pays
InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblCity = Ville
InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblStateZip = Province, Code postal
InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblPhoneNumber = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
InvoiceReturnCustomerInfoDialog.btnEnter = OK [F8]
InvoiceReturnCustomerInfoDialog.btnClose = Annuler[Esc]
InvoiceReturnCustomerInfoDialog.title = Information du client - Facture de retour
##RAU
InvoiceReturnDialog.tpKitCompIndicatorHdr = Composant du kit
##RPT_RPT048
RPT048.RPT_TITLE = L I S T E D E S C L I E N T S - S O M M A I R E
RPT048.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT048.LEGEND_1 = ---- L\u00e9gende ----
RPT048.LEGEND_2 = Type de facturation: C=Comptant, L=verrou, G=Port\u00e9 au compte, X=Comptant ou port\u00e9 au compte
RPT048.LEGEND_3 = Statut de la taxe: A=Toujours, O=Optionnel, N=Jamais
RPT048.TOTAL_CUSTOMERS = Total de clients
RPT048.CUST_NUM = No\nClient
RPT048.CUST_NAME = Nom\nClient
RPT048.PHONE_NO = No de t\u00e9l\u00e9phone
RPT048.BILL_TYPE = Type\nFact
RPT048.PRI_TAX_STAT = Stat\nTx P
RPT048.SEC_TAX_STAT = Stat\nTx S
RPT048.CUST_NUM_SEQ = En s\u00e9quence de num\u00e9ros de clients
RPT048.CUST_NAME_SEQ = En s\u00e9quence de nom de clients/num\u00e9ros de clients
RPT048.ALPHA_SEQ = En s\u00e9quence de cl\u00e9 alpha/Num\u00e9ros de clients
RPT048.SALESREP_CUST_NUM_SEQ = En s\u00e9quence de vendeurs/Num\u00e9ros de clients
RPT048.SALESREP_CUST_NAME_SEQ = En s\u00e9quence de vendeurs/Noms de clients
RPT048.STORE_RESP_SEQ = En s\u00e9quence de codes de responsabilit\u00e9s du magasin/num\u00e9ros de clients
RPT048.SALESREP = Vendeur
RPT048.STORERESPCODE = Code de responsabilit\u00e9 du magasin
##RPT_RPT049
RPT049.RPT_TITLE = L I S T E D E S C L I E N T S - D \u00c9 T A I L
RPT049.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT049.HDR_CUST = \nClient
RPT049.HDR_NAME_ADDRESS = \nNom / Adresse
RPT049.HDR PHONE_NUM = \nNo T\u00e9l\u00e9phone
RPT049.HDR_EXT = \nExt
RPT049.HDR_TYPE = \nType
RPT049.HDR_SLSREP = \nVendeur
RPT049.HDR_LONGDATE = --------------- D a t e -------------------\n Ajout\u00e9 Dern.chg Dern. vte Dern. PRC
RPT049.CUST_NOTE = Note cl.
RPT049.USE_PURCHASE_CRD = Utiliser carte
RPT049.BILL_TYPE = Type fact
RPT049.PRINT_BALANCE_ON_INVOICE = Imprimer solde sur fact.
RPT049.ADDL_INVOICE_COPIES = Copies facture addit.
RPT049.TERMS_CODE = Modalit\u00e9s
RPT049.STATEMENT_CODE = Cde \u00e9tat cpte
RPT049.ADDL_STATEMENT_COPIES = Copies ad. \u00e9tat cpt
RPT049.CREDIT_LIMIT = Limite cr\u00e9d.
RPT049.STORE_REPOSPONSIBILITY = Respons. magasin
RPT049.TRANSMIT_SALES_TRACKING_DATA = Transmet. suivi des ventes
RPT049.NUMBER_OF_TIMES_ON_COD = Nbre fois-payable cptant
RPT049.LAST_ON_COD = Dern. fois PSL
RPT049.TRANSMIT_NATIONAL_ACCT_DATA = Transmet. donn\u00e9es cptes nat.
RPT049.NAPA_CATEGORY = Cat\u00e9g. NAPA
RPT049.PRINT_CATALOG_NOTES_ON_INVOICE = Imprimer note catal. sur fact.
RPT049.CUST_PRESENT_DEFAULT = D\u00e9f. cli. pr\u00e9sent
RPT049.INVOICE_SURCHARGE_FLAG = Indic. suppl. sur fact.
RPT049.INVOICE_SURCHARGE_TYPE = Suppl\u00e9ment de fact.
RPT049.INVOICE_SURCHARGE_AMT = Montant du suppl. de fact.
RPT049.MISC_ADJ_ON_INVOICE = % ajust. divers sur fact.
RPT049.ALT_CUST_FOR_CORE_CHG = Charge cl. altern. moulage
RPT049.AGE_CUSTOMER = Report solde
RPT049.BAD_DEBT_CUSTOMER = Mauvaises cr\u00e9ances
RPT049.SALES_ID_NUMBER = No d'ID de vente
RPT049.EXEMPT_MISC_CHARGE = Exempt. fr. divers
RPT049.PROVIDE_MSDS = Fournir MSDS
RPT049.LANGUAGE_PREF = Langue pr\u00e9f.
RPT049.MONTHLY_SALES_POT = Pr\u00e9vision vtes mens.
RPT049.STORE_CATEGORY = Cat\u00e9g. magasin
RPT049.WEB_ADDRESS = Adresse Internet
RPT049.EMAIL_ADDRESS = Adresse courriel
RPT049.USE_STATEMENT_ADDRESS = Util. adresse \u00e9tat cpt
RPT049.COMBINED_STATEMENT = \u00c9tat cpte jumel\u00e9
RPT049.STATEMENT_GOES_TO_CUSTOMER = \u00c9tat cpte va au client
RPT049.ALLOW_CUST_BO = Permettre B.C. cli.
RPT049.SPECIAL_ORDER = Com. sp\u00e9ciale
RPT049.PICKUP_GP_HEADER = ---- P.B. achat ext. ----
RPT049.BEGINNING_COST = Co\u00fbt d\u00e9but
RPT049.ENDING_COST = Co\u00fbt fin
RPT049.GP_PERCENT = % P.B.
RPT049.ROUNDING = Arrondissement
RPT049.BLANKET_PURCHASE_ORDER_HEADER = ---- Bon de commande ouvert ----
RPT049.MIN_AMT_BEFORE_PO_REQUIRED = Montant min av. B.C. requis
RPT049.PURCHASE_ORDER_NUMBER = No de B.C.
RPT049.BEGIN_DATE = Date de d\u00e9but
RPT049.END_DATE = Date de fin
RPT049.MAXIMUM_AMOUNT = Montant maximum
RPT049.DELIVERY_INFORMATION_HEADER = ---- Information de livraison ----
RPT049.TAX_INFORMATION_HEADER = ---- Information sur la taxe ----
RPT049.DELIVERY_FLAG = Indic. livr.
RPT049.ROUTE = Route
RPT049.PRIMARY_TAX_FLAG = Indic. taxe pri.
RPT049.SECONDARY_TAX_FLAG = Indic. taxe sec.
RPT049.DELIVERY_CHARGE = Frais livraison
RPT049.PRIORITY = Priorit\u00e9
RPT049.PRI_TAX_EXEMPT_NUM = No exem. taxe pri.
RPT049.PRI_TAX_EXEMPT_EXPR = Expir. exem. taxe pri
RPT049.DISTANCE = Distance
RPT049.TIME_TO_CUST = Temps jusqu'au cli.
RPT049.SECOND_TAX_EXEMPT_NUM = No exem. taxe sec.
RPT049.SEC_TAX_EXEMPT_EXPR = Expir. exem. taxe sec
RPT049.MIN_SALE_BEFORE_FREE = Vte min liv. gratuit
RPT049.DELIVERY_TAX_TABLE = Table taxes livr.
RPT049.DEFAULT_TAX_TABLE = Table taxe d\u00e9fa.
RPT049.CONTACTS_HEADER = ----- Contacts ---------------
RPT049.C_TITLE = Titre
RPT049.C_AUTHORIZED_BUYER = Acheteur autor.
RPT049.C_EMAIL = Courriel
RPT049.C_PHONE = T\u00e9l.
RPT049.C_EXT = Ext.
RPT049.C_CELL = Cell.
RPT049.C_PAGER = Paget.
RPT049.C_HOME = Maison
RPT049.C_COMMENT = Commentaires
RPT049.CUSTOMER_TOTALS = Nombre total de clients inclus dans ce rapport
RPT049.LEGEND_HEADER = *** L\u00e9gende ***
RPT049.LEGEND_CUST_A = Type de client A - Compte r\u00e9gulier
RPT049.LEGEND_CUST_R = Type de client R - Consommateur
RPT049.LEGEND_CUST_V = Type de client V - \u00c0 v\u00e9rifier
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeContactInfo
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeContactInfo.recIncludeContactInfo = Inclure info du contact
## PrintTransactionDialog
PrintTransactionDialog.title = TAMS - Imprimer Transaction
PrintTransactionDialog.lblPrintTransaction = Imprimer d\u00e9tails de la transaction
PrintTransactionDialog.lblPrintSelectionDisplay = S\u00e9lectionner format d'impression pour cette transaction
PrintTransactionDialog.btnOK = OK [F8]
PrintTransactionDialog.btnCancel = Annuler [Esc]
#FrmCLS_Review_Count
FrmCLS_Review_Count.title = R\u00e9vision d\u00e9compte
FrmCLS_Review_Count.lblReviewCount = R\u00e9vision d\u00e9compte
FrmCLS_Review_Count.lblSession = Session
FrmCLS_Review_Count.lblRGNNumber = # ARM
FrmCLS_Review_Count.lblDateCreated = Date Cr\u00e9e
FrmCLS_Review_Count.lblBarcode = Code \u00e0 barres
FrmCLS_Review_Count.btnAdd = Ajout
FrmCLS_Review_Count.btnSaveCount = Sauver d\u00e9c.
FrmCLS_Review_Count.btnClearCount = Effacer d\u00e9c.
FrmCLS_Review_Count.btnAcceptCount = Accepter d\u00e9c.
FrmCLS_Review_Count.btnCancel = Annuler
FrmCLS_Review_Count.ID = ID
FrmCLS_Review_Count.LOC = Emp
FrmCLS_Review_Count.RETURN_ITEM_ID = Retour\nID Item
FrmCLS_Review_Count.CLASSIFICATION_RETURN_ID = ID retour\nClassification
FrmCLS_Review_Count.LINE = Li
FrmCLS_Review_Count.PART_NUMBER = No\npi\u00e8ce
FrmCLS_Review_Count.PART_DESCRIPTION = Description\npi\u00e8ce
FrmCLS_Review_Count.QUANTITY_ON_HAND = Quantit\u00e9\nen main
FrmCLS_Review_Count.RETURN_QUANTITY = Quantit\u00e9\nretour
FrmCLS_Review_Count.COUNT = Compte
FrmCLS_Review_Count.VARIANCE = Variance
FrmCLS_Add_Barcode.title = Ajouter code \u00e0 barres
FrmCLS_Add_Barcode.lblAddBarcode = Ajouter code \u00e0 barres
FrmCLS_Add_Barcode.lblPartNumber = No pi\u00e8ce
FrmCLS_Add_Barcode.lblLine = Li
FrmCLS_Add_Barcode.lblPackageQuantity = Qt\u00e9 paquet
FrmCLS_Add_Barcode.btnAdd = Ajout
FrmCLS_Add_Barcode.btnCancel = Annuler
##RPT_RPT015
RPT015.RPT_TITLE = C O M M A N D E S S P \u00c9 C I A L E S P A R C O M M U N I C A T I O N S
RPT015.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT015.JOEI_ORDER_SUMMARY_HEADER = Rapport sommaire des commandes JOEI
RPT015.NXP_ORDER_SUMMARY_HEADER = Rapport sommaire des commandes NXP
RPT015.INTERSTORE_ORDER_SUMMARY_HEADER = Rapport sommaire des commandes INTERSTORE
RPT015.JOEI_ORDERS_HEADER = ** Commandes JOEI **
RPT015.NXP_ORDERS_HEADER = *** Commandes NXP ***
RPT015.RECEIVED_MESSAGES_HEADER = *** Messages re\u00e7us ***
RPT015.RM_LINE = \nLi
RPT015.RM_PART = \nPi\u00e8ce
RPT015.RM_REQ_QTY = Qt\u00e9\nrequise
RPT015.RM_STATUS = \nStatut
RPT015.RM_INVOICE_QTY = Qt\u00e9\nfacture
RPT015.RM_PRICE_QUOTED = Prix\nsoumissionn\u00e9
RPT015.RM_CORE = Moulage
RPT015.IS_LOG_HEADER = *** Messages inter-magasins transmis ***
RPT015.JOS_LINE = \nLigne
RPT015.JOS_PART_NUMBER = No\nPi\u00e8ce
RPT015.JOS_DESCRIPTION = \nDescription
RPT015.JOS_QTY \nQt\u00e9
RPT015.JOS_DISTRIBUTION_CENTER = \nCentre distribution
RPT015.JOS_PONUMBER = \nNo bon com
RPT015.JOS_EMP \nEmp
RPT015.JOS_NOTES_TO_DC = \nNotes au CD
RPT015.ORGIN_DC = du CD
RPT015.ORGIN_DIVISION = DIVISION
RPT015.SIGNED_ON_AT = Connexion le
RPT015.SIGNED_ON_AT_AT = \u00e0
RPT015.ACK_BY = ** Confirm\u00e9 par
RPT015.NORMAL_SIGN_OFF_AT = D\u00e9connexion normale \u00e0
RPT015.CUSTOMER_NO = No de client
RPT015.NA = N/A
## Jasper Reports - RPT093
Jasper.RPT093.phdrReportTitle = H I S T O R I Q U E D E S V E N T E S D E P R O D U I T S (CDA)
Jasper.RPT093.phdrReportName = (RPT093)
## Jasper Reports - RPT094
Jasper.RPT094.phdrReportTitle = H I S T O R I Q U E D E S V E N T E S D E P R O D U I T S - D \u00c9 T A I L
Jasper.RPT094.phdrReportName = (RPT094)
Jasper.RPT094.chdrDemand = *Demande
Jasper.RPT094.chdrRecent = *R\u00e9cente
Jasper.RPT094.chdrCur12Mo = Cour + 12 Mo
Jasper.RPT094.chdrPrev12Mo = Pr\u00e9c 12 Mo
Jasper.RPT094.cgrphdrSALES = <----- Ventes ----->
Jasper.RPT094.sumPrintBlankLocations = Inclure emplacements vides
Jasper.RPT094.sumNote1 = *si tri\u00e9 par la demande, la demande s\u00e9lectionn\u00e9e et le % du groupe sont imprim\u00e9s.
Jasper.RPT094.sumNote2 = *La demande r\u00e9cente est la somme de l'historique de ventes mensuel.
Jasper.RPT094.sumNote3 = *Les ventes du mois courrant sont incluses dans la demande s\u00e9lectionn\u00e9e.
Jasper.RPT094.sumNote4 = *Le % du groupe est le rang centile de la demande \u00e0 l'int\u00e9rieur du groupe.
## Jasper Reports - common report localization keys
Jasper.phdrPageName = Page
Jasper.phdrAccountingDay = JOur comptable -
Jasper.sumSelectionCriteria = Crit\u00e8res de s\u00e9lection
Jasper.limitData = 2,N,La limite du nombre d'enregistrements de 8000 a \u00e9t\u00e9 d\u00e9pass\u00e9e. Veuillez modifier vos s\u00e9lections de crit\u00e8res.
Jasper.sumNumberOfParts = Nbre de pi\u00e8ces -
Jasper.sumProductLines = Lignes de produits
Jasper.sumGroupsSelected = Groupe(s) s\u00e9lectionn\u00e9(s)
Jasper.sumDepartment = D\u00e9partement
Jasper.sumSupplier = Fournisseur
Jasper.sumClass = Classe
Jasper.sumMinMaxStatus = Statut Min/Max
Jasper.sumReportable = Statut vtes rapport\u00e9es
Jasper.sumIncludeNonStocking = Inclure items non-tenus
Jasper.sumSortBy = Ordre de tri
Jasper.sumLocations = Emplacement
Jasper.sumHistoryMonthsInDemand = Mois d'historique de demande
Jasper.sumIncludingLostSales = Inclure pertes de ventes
Jasper.sumEndOfReport = Fin du rapport
Jasper.chdrPartNumber = No de pi\u00e8ce
Jasper.chdrDescription = Description
Jasper.chdrCls = Cl.
Jasper.chdrGrp = Gr.
Jasper.chdrPer = Ens
Jasper.chdrCar = min
Jasper.chdrStd = Paq
Jasper.chdrPkg = ent
Jasper.chdrAvail = Dispo
Jasper.chdrMin = Min
Jasper.chdrMax = Max
Jasper.chdrDemand = Demande
Jasper.chdrRecent = r\u00e9cente
Jasper.chdrPercentOfGroup = % de
Jasper.chdrGroup = Groupe
Jasper.chdrSales = Vtes
Jasper.chdrLostSales = P E R T E S D E V E N T E S
Jasper.chdrYTD = CDA
Jasper.chdrLastYR = An dern
Jasper.chdrLast = Dern
Jasper.chdrFreq = Fr\u00e9q
Jasper.cgrphdrSALES = V E N T E S
Jasper.chdrSold = Vendu
Jasper.chdrDate = Date
Jasper.chdrStocked = Stock\u00e9
Jasper.chdrLost = Perte
Jasper.chdrLastYear = An derm
Jasper.chdrHigh = Haut
Jasper.chdrMonth = Mois
Jasper.ghdrLine = Ligne
Jasper.ghdrLocation = Emplacement
Jasper.ghdrGroup = Groupe
Jasper.ghdrNoDataFound = Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e
Jasper.gftrTotalDemandForGroup = Demande totale pour le groupe
Jasper.gftrTotalDemandForLine = Demande totale pour la ligne
Jasper.phdrSortByLabel = Tri\u00e9 par
Jasper.phdrSortByCriteria.LINE_PART = Ligne de produit/No de produit
Jasper.phdrSortByCriteria.LINE_SNUMBER_PART = Ligne de produit/No de tri/No de produit
Jasper.phdrSortByCriteria.LOC_LINE_PART = Emplacement/Ligne de produit/No de produit
Jasper.phdrSortByCriteria.RECENT_DEMAND = Demande r\u00e9cente
Jasper.phdrSortByCriteria.DEMAND = Ligne produit/Groupe/Demande/No pi\u00e8ce
Jasper.gftrGroupTotals = Total du groupe
Jasper.gftrLineTotal = Total de la ligne
Jasper.gftrLocation = Emplacement
Jasper.gftrLocationTotals = Total de l'emplacement
## Jasper Reports - selection criteria answers keys
Jasper.criteriaAll.answerAll = Tous
Jasper.criteriaAll.answerBlank = Vide
Jasper.criteriaAll.answerAllSales = Toutes les ventes
Jasper.criteriaMinMax.answerNormal = Normal
Jasper.criteriaMinMax.answerKeep = Gard\u00e9
Jasper.criteriaMinMax.answerLocked = Verrou
Jasper.criteriaReportableStatus.answerBoth = Les 2
Jasper.criteriaReportableStatus.answerReportable = Rapport\u00e9es seulement
Jasper.criteriaReportableStatus.answerNonReportable = Non-rapport\u00e9es seulement
Jasper.criteriaIncludeLostSales.answerYes = Oui
Jasper.criteriaIncludeLostSales.answerNo = Non
Jasper.criteriaPrintBlankLocation.answerYes = Oui
Jasper.criteriaPrintBlankLocation.answerNo = Non
##FrmRMS_SelectionCriteria_Recent_Demand
FrmRMS_SelectionCriteria_Recent_Demand.recPrefix = Demande
FrmRMS_SelectionCriteria_Recent_Demand.monthsLabel = Mois en demande
##FrmRMS_SelectionCriteria_Include_LostSales
FrmRMS_SelectionCriteria_Include_LostSales.recIncludeLostSales = Inclure info des pertes de ventes
##FrmRMS_SelectionCriteria_Blank_Locations
FrmRMS_SelectionCriteria_Blank_Locations.recIncludeBlankLoc = Imprimer emplacements vides
## Jasper Reports - Added for jasper viewer
JasperReportViewDialog.title = Visualisateur de rapport Jasper
##FrmRMS_SelectionCriteria_Print_NonTax_Customers
FrmRMS_SelectionCriteria_Print_NonTax_Customers.recPrintNonTaxCust = Imprimer clients non-taxables seulement
##FrmRMS_CustomerLabels_PrintController
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.lbTitle = \u00c9tiquettes clients-Contr\u00f4leur d'imprimante
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.recPrintOptions = Options d'impression
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.lbStartLabel = \u00c9tiquette de d\u00e9but
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.lbTotalCustomerLabels = Nbre total d'\u00e9tiquettes de client disponibles pour impression:
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.NO_CUSTOMER_LABEL_AVAILABLE = \u00c9tiquettes de client ne sont pas disponibles pour impression
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.lbRegularPrice = Imprimer prix r\u00e9gulier plut\u00f4t que prix de vente
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.recLabelType = Type d'\u00e9tiquette
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.rbAll = Toutes
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.rbTestPrint = Test d'impression
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.recSelectPrinter = S\u00e9lectionner imprimante
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.lbPrinter = Imprimante
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.lbLabelType = Type d'\u00e9tiquette
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.recLabelPreview = Aper\u00e7u de l'\u00e9tiquette
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.btnOk = OK
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.btnCancel = Annuler
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.PRINTING_REPORT = Veuillez patienter, g\u00e9n\u00e9ration du rapport
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.LOAD_LABEL_FORM = Veuillez charger le papier d'\u00e9tiquette
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.SELECTED_PRINTER = dans l'imprimante s\u00e9lectionn\u00e9e
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.btnOk.shortcut = O
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.btnCancel.shortcut = A
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.cbStartLabel.tooltip = S\u00e9lectionnez \u00e9tiquette de d\u00e9but
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.ckRegularPrice.tooltip = Cliquez pour utiliser le prix r\u00e9gulier
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.rbAll.tooltip = Imprimer toutes les \u00e9tiquettes s\u00e9lectionn\u00e9es
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.rbTestPrint.tooltip = Imprimer un test d'\u00e9tiquette
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.cbPrinter.tooltip = S\u00e9lectionner une imprimante
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.btnOk.tooltip = Cliquer pour d\u00e9buter l'impression d'\u00e9tiquettes
FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.btnCancel.tooltip = Cliquer pour retourner au type d'\u00e9tiquette pr\u00e9c\u00e9dent
## Jasper Reports - RPT101
Jasper.RPT101.phdrReportTitle = H I S T O R I Q U E D E V E N T E S D E P R O D U I T S
Jasper.RPT101.phdrReportName = (RPT101)
Jasper.RPT101.sumPrintBlankLocations = Inclure emplacements vides
Jasper.chdrOO = EC +
Jasper.chdrOB = ER +
Jasper.chdrFO = ED
Jasper.chdrSalesHistory = -------------------- Historique de ventes --------------------
Jasper.chdrTotal = Total
Jasper.dtlGrp = Gr.:
Jasper.dtlLYR = AnD:
Jasper.sumStoreGroups = Groupe(s) de magasins
Jasper.sumStoreDepartment = D\u00e9partement du magasin
Jasper.sumSubDepartment = Sous-d\u00e9partment
Jasper.gftrLocationTotalMsg = Nombre total de pi\u00e8ces pour cet emplacement:
Jasper.gftrLineTotalMsg = Nombre total de pi\u00e8ces pour cette ligne:
Jasper.RPT101.ghdrNoDataFound = Aucune donn\u00e9e correspondante pour les crit\u00e8res de s\u00e9lection
## Jasper Reports - CLS200
Jasper.CLS200.phdrReportTitle = LIGNES DE PRODUITS
Jasper.CLS200.phdrReportName = (CLS200)
Jasper.chdrLine = Ligne
Jasper.chdrStockingClass = Classe d'inventaire
Jasper.chdrDateClassified = Date Classifi\u00e9
Jasper.chdrReturnStdPkg = Retour Paq ent
## Jasper Reports - RPT057
Jasper.RPT057.phdrReportTitle = VENTES DES CLIENTS PAR LIGNE
Jasper.RPT057.phdrReportName = (RPT057)
Jasper.RPT057.ghdrNoDataFound = Aucun r\u00e9sultat dans l'intervalle s\u00e9lectionn\u00e9
Jasper.ghdrCustomer = Client:
Jasper.dtlLine = Ligne:
Jasper.dtlSales = Ventes
Jasper.dtlCost = Co\u00fbt
Jasper.dtlGPPercent = % PB
Jasper.dtlIncDec = % Aug/Dim
Jasper.dtlFiscalYTDIncDec = CDA fiscale (% Aug/Dim)...
Jasper.sumCustomerRange = Intervalle de clients
Jasper.sumTo = \u00c0
## Jasper Reports - RPT090
Jasper.RPT090.phdrReportTitle = R A P P O R T D E C O \u00db T D ' I N V E N T A I R E
Jasper.RPT090.phdrReportName =(RPT090)
Jasper.RPT090.ghdrNoDataFound = Aucune donn\u00e9e ne correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection
Jasper.RPT090.gftrLineTotal = Totaux des lignes
Jasper.RPT090.gftrLocationTotals = Totaux des emplacements
Jaser.chdrCost = Co\u00fbt
Jasper.chdrLock = Verrou
Jasper.chdrUnitCost = ----- Co\u00fbt unitaire -----
Jasper.chdrReplacement =Remplac.
Jasper.chdrAverage = Moyenne
Jasper.chdrCore = Moul
Jasper.chdrLyr = AnD
Jasper.chdrQty = Quantit\u00e9
Jasper.chdrExtendedCost = -- Co\u00fbt calcul\u00e9 --
Jasper.sumIncludeBlankLocations = Inclure emplacements vides
Jasper.gftrGrandTotals = Grand Totaux
Jasper.sumIncludeBlankClasses = Inclure codes de classe vides
Jasper.criteriaIncludeBlankClass.answerYes = Oui
Jasper.criteriaIncludeBlankClass.answerNo = Non
Jasper.sumPricingMode.RPT090 = Mode de prix
Jasper.criteriaPricingMode.answerStandardPricing.RPT090 = Prix standard
Jasper.criteriaPricingMode.answerLandedPricing.RPT090 = Prix d\u00e9douan\u00e9
##FrmRMS_SelectionCriteria_Blank_Class
FrmRMS_SelectionCriteria_Blank_Class.rectIncludeBlankClass = Imprimer les codes de classe vides
## Jasper Reports - RPT215
Jasper.RPT215.phdrReportTitle = R A P P O R T D ' \u00c9 V \u00c8 N E M E N T S D E V E N T E S
Jasper.RPT215.phdrReportName = (RPT215)
Jasper.RPT215.criteria.currentMonth = Mois courant
Jasper.gftrGroupCodeTotal = Total pour groupe
Jasper.chdrInvoice = Facture
Jasper.chdrNumber = Num\u00e9ro
Jasper.chdrCustomer = Client
Jasper.chdrCustomerName = Nom du client
Jasper.chdrPrice = Prix
Jasper.chdrPercentOff = % esc.
Jasper.chdrBlue = Bleu
Jasper.chdrGrossProfilePercent = % PB
Jasper.chdrBefore = Avant
Jasper.chdrRebate = Rabais
Jasper.chdrRebatePercent = % Rabais
Jasper.chdrPart = Pi\u00e8ce
Jasper.sumDateRange = Intervalle de dates
Jasper.sumReportTotals = Total pour rapport
Jasper.sumInvoiceCostMessage = Pi\u00e8ces sans co\u00fbt associ\u00e9 disponible.
## added for RPT215 excel generation issue
Jasper.chdrAbbrev = Abbr\u00e9v
##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5.rectDateRange = Intervalle de dates
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5.rbCurrentMonth = Mois courant
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5.rbDateRange = Intervalle de dates
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5.lblTo = \u00e0
##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5 tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5.rbCurrentMonth.tooltip = Inclure mois courant
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5.rbDateRange.tooltip = Inclure seulement intervalle de dates choisi
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5.fldFrom.tooltip = Entrer date de d\u00e9but
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5.fldTo.tooltip = Entrer date de fin
TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE5.CM = Mois courant
## Jasper Reports - MMR100
Jasper.MMR100.phdrReportTitle = R A P P O R T D E R \u00c9 V I S I O N D E S M I N / M A X
Jasper.MMR100.phdrReportName = (MMR100)
Jasper.phdrBusinessDaysInWeek = jrs ouvrable dans la semaine =
Jasper.chdrStocking = Classe
Jasper.chdrClass = d'inventaire
Jasper.chdrStock = P\u00e9riode
Jasper.chdrDepth = Pr\u00e9vision
Jasper.chdrReOrd = P\u00e9riode
Jasper.chdrPeriod = Recom.
Jasper.chdrOutOfClassStockingCriteria = ---- En dehors des crit\u00e8res de classe d'inventaire ----
Jasper.chdrNumberSls = Nbre vtes
Jasper.chdrMonths = Mois
Jasper.chdrNumberOf = Nbre de
Jasper.chdrDemands = Demandes
Jasper.gftrItemsReviewed = Item r\u00e9vis\u00e9
Jasper.gftrLineValues = ------ Valeur de la ligne ------
Jasper.gftrCurrent = Courant
Jasper.gftrSuggested = Sugg\u00e9r\u00e9
Jasper.gftrQuestionMark = Hors-classe
Jasper.gftrMin = Min
Jasper.gftrMax = Max
Jasper.gftrAvailable = Disponible
Jasper.gftrAnticipatedOrder = ---- Commande anticip\u00e9e ----
Jasper.gftrNAPA = NAPA
Jasper.gftrNonNAPA = Non-Napa
Jasper.ghdrPart = Pi\u00e8ce
Jasper.ghdrPartDescription = Description
Jasper.ghdrCls = Classe
Jasper.ghdrLyr = Pr\u00e9c
Jasper.ghdrGrp = Groupe
Jasper.ghdrCostPlus = Co\u00fbt+
Jasper.ghdrCoreCost = Co\u00fbt moul
Jasper.ghdrSalesMonth = Moi vte Mon
Jasper.ghdrcurrPlus12 = Cour+12
Jasper.ghdrPrev12 = Pr\u00e9c 12
Jasper.ghdrDate = Date
Jasper.ghdrLastSale = Dern. vte
Jasper.ghdrCurrent = -- Cour. --
Jasper.ghdrMin = Min
Jasper.ghdrMax = Max
Jasper.ghdrSuggested = Sugg\u00e9r\u00e9
Jasper.ghdrStocked = Tenu
Jasper.ghdrOutOf = H-C
Jasper.ghdrCurr = Cour
Jasper.sumNoDataFound = Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e
Jasper.sumOnlyReviewAffectedItems = Seul. items affect\u00e9s par r\u00e9vision
Jasper.criteriaIncludeNonStockItems.answerYes = Oui
Jasper.criteriaIncludeNonStockItems.answerNo = Non
Jasper.criteriaOnlyReviewAffectedItems.answerYes = Oui
Jasper.criteriaOnlyReviewAffectedItems.answerNo = Non
Jasper.sumSessionCriteria = Crit\u00e8res de session de Min/Max
Jasper.phdrDisplayItemsIncluded = Items \u00e9talage sont inclus
Jasper.phdrDisplayItemsNotIncluded = Items \u00e9talage ne sont pas inclus
Jasper.sumPricingMode.MMR100 = Mode de prix
Jasper.criteriaPricingMode.answerStandardPricing.MMR100 = Prix standard
Jasper.criteriaPricingMode.answerLandedPricing.MMR100 = Prix d\u00e9douan\u00e9
## RPT216
##FrmRMS_SelectionCriteria_Originating_Customer
FrmRMS_SelectionCriteria_Originating_Customer.rectCustomerRange = Intervalle de clients
FrmRMS_SelectionCriteria_Originating_Customer.lblOriginCustomer = Client d'origine
##FrmRMS_SelectionCriteria_Originating_Customer tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_Originating_Customer.fldTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client
##FrmRMS_SelectionCriteria_CompareTo_Customer
FrmRMS_SelectionCriteria_CompareTo_Customer.rectCustomerRange = Intervalle de clients
FrmRMS_SelectionCriteria_CompareTo_Customer.lblCompareToCustomer = Comparer au client
##FrmRMS_SelectionCriteria_CompareTo_Customer tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CompareTo_Customer.fldTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client
Jasper.RPT216.phdrReportTitle = RAPPORT DE COMPARAISON DE PRIX DE CLIENTS
Jasper.RPT216.phdrReportName = (RPT216)
Jasper.chdrProduct = Produit
Jasper.chdrPercentDifference = % Prix
Jasper.chdrDifference = Diff\u00e9rence
Jasper.chdrOriginating = Origine
Jasper.chdrCompareTo = Comparer \u00e0
Jasper.sumOriginatingCustomerNumber = No de client d'origine
Jasper.sumCompareToCustomerNumber = Comparer au no de client
Jasper.RPT216.criteria.currentMonth = Mois courant
Jasper.RPT216.gftrNoDataFound = Aucune donn\u00e9e ne correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection
##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6.rectDateRange = Intervalle de dates
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6.rbCurrentMonth = Mois courant
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6.rbDateRange = Intervalle de dates
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6.lblTo = \u00e0
##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6 tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6.rbCurrentMonth.tooltip = Inclure le mois courant
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6.rbDateRange.tooltip = Inclure seulement l'intervalle de dates choisi
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6.fldFrom.tooltip = Entrer date de d\u00e9but
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6.fldTo.tooltip = Entrer date de fin
TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE6.CM = Mois courant
##POSWP2 - Long Desciption to print in invoice forms
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Cash= Comptant
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Charge= Port\u00e9 au compte
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Check= Ch\u00e8que
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Visa= Visa
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.MC= MC
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Amex= Amex
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Discover= Discover
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.PINDebit= D\u00e9bit NIP
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Coupon= Coupon
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.GiftCert=CertCad
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Debit=D\u00e9bit
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.AmexCorp= AmexCorp
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.EasyPay= NAPA CC
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.FuelMan= FuelMan
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Voyager= Voyager
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.WrightEx= WrightEx
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.GiftCard= CartCad
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.BanamexCredit=BNMXCRE
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.BanamexDebit=BNMXDEB
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.BancomerCredit=BBVACRE
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.BancomerDebit=BBVADEB
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.BanorteCredit=BNRTCRE
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.BanorteDebit=BNRTDEB
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.IZETTLE = IZETTLE
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.EFT = TEF
POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.BOPISSale =Payée en ligne
##RPT_RPT279
RPT279.RPT_TITLE = P R I X C O U R A N T S D E L' A I R E D E V E N T E
RPT279.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT279.SORTED_BY_TEXT = Tri\u00e9 par emplacement/Planogramme
RPT279.POG_REF = R\u00e9f\nPOG
RPT279.LINE = \nLign
RPT279.PART_NUMBER = \nNo de pi\u00e8ce
RPT279.DESCRIPTION = \nDescription
RPT279.DISPLAY_QTY = Quantit\u00e9\n\u00e9talage
RPT279.PRICE = \nPrix
RPT279.UNIT = \nunit.
RPT279.NOT_OK = Pas\nOK?
RPT279.LOCATION = Emplacement
RPT279.NO_DATA_FOUND = *** Aucune activit\u00e9 pour les crit\u00e8res s\u00e9lectionn\u00e9s. ***\n
RPT279.PRICING_MODE = Mode de prix
RPT279.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s
## Jasper Report RPT007
##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.dateRangeRectangle = Intervalle de dates
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.currAcctDayRadioButton = Jour comptable courant
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.prevAcctDayRadioButton = Jour comptable pr\u00e9c\u00e9dent
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.dateRangeRadioButton = Intervalle de dates
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.toLabel = \u00e0
##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7 tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.currAcctDayRadioButton.tooltip = \u2013 Inclure jour comptable courant
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.dateRangeRadioButton.tooltip = Inclure seulement l'intervalle de dates s\u00e9lectionn\u00e9
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.prevAcctDayRadioButton.tooltip = Inclure jour comptable pr\u00e9c\u00e9dent
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.fromDate.tooltip = Entrer date de d\u00e9but
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.toDate.tooltip = Entrer date de fin
TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE5.AD = Jour comptable courant
TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE5.PAD = Jr comptable pr\u00e9c\u00e9dent
Jasper.chdrAction = Action
Jasper.chdrEmp = Emp
Jasper.chdrFieldAffected = Champ affect\u00e9
Jasper.chdrAfter = Apr\u00e8s
Jasper.chdrPricingType = Type prix
Jasper.chdrStoreGrp = Gr. mag.
Jasper.chdrDepartment = D\u00e9part.
Jasper.chdrSubDept = Sous-d\u00e9p.
Jasper.chdrPartPrefix = Pr\u00e9f. pce
Jasper.chdrStoreDept = D\u00e9p. mag.
Jasper.chdrCust = Cl.
Jasper.chdrNote = Note
Jasper.chdrProfile = Profil
Jasper.RPT0071.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activit\u00e9 fichier client pour ce jour cptable.
Jasper.RPT0072.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activit\u00e9 note client pour ce jour cptable.
Jasper.RPT0073.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activ. Prix perso. pour ce jour comptable.
Jasper.RPT0074.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activ. Profil de prix pour ce jour cptable.
Jasper.RPT0071.sumNoDataFound.prevAccountingDay = Aucune activ. de fichier client pour jour cptable pr\u00e9c.
Jasper.RPT0072.sumNoDataFound.prevAccountingDay = Aucune activ. de note client pour jour cptable pr\u00e9c.
Jasper.RPT0073.sumNoDataFound.prevAccountingDay = Aucune activ. Prix perso. pour jour cptable pr\u00e9c.
Jasper.RPT0074.sumNoDataFound.prevAccountingDay = Aucune activ. profil de prix pour jour cptable pr\u00e9c\u00e9dente.
Jasper.RPT0071.sumNoDataFound.dateRange = Aucune activ. fichier client pour cet interv. dates.
Jasper.RPT0072.sumNoDataFound.dateRange = Aucune activ. note client pour cet interv. dates.
Jasper.RPT0073.sumNoDataFound.dateRange = Aucune activ. Prix perso pour cet interv. dates.
Jasper.RPT0074.sumNoDataFound.dateRange = Aucune. activ. profil de prix pour cet interv. dates.
Jasper.RPT0071.phdrReportTitle = A C T I V I T \u00c9 F I C H I E R C L I E N T
Jasper.RPT0072.phdrReportTitle = A C T I V I T \u00c9 N O T E C L I E N T
Jasper.RPT0073.phdrReportTitle = A C T I V I T \u00c9 P R I X C L I E N T
Jasper.RPT0074.phdrReportTitle = A C T I V I T \u00c9 P R O F I L C L I E N T
Jasper.RPT007.phdrReportName = (RPT007)
Jasper.RPT007.criteria.currAcctDay = Jour comptable courant
Jasper.RPT007.criteria.prevAcctDay = Jour comptable pr\u00e9c\u00e9dent
Jasper.RPT007.detailUsualPriceSheet = Codes prix habit.:
Jasper.RPT007.detailUsualRounding = Arrond. habit.:
Jasper.RPT007.detailUsualMarkupPercent = % major. habit.:
RPT007.Customer = Client
RPT007.Customer_AR = Cpte client
RPT007.Customer_Blanket_PO = B.C. ouvert du client
RPT007.Customer_Comment = Comment. client
RPT007.Customer_Contact = Contact client
RPT007.Customer_Delivery = Livraison client
RPT007.Customer_Pickup_Group = Gr. ach. ext. du client
RPT007.Customer_Pricing_Profile = Profil de prix du client
RPT007.Customer_Purchase_Card = Carte d'achat client
RPT007.Customer_Statement_Address = Adr. \u00e9tat compte du client
Jasper.RPT007.sumLegendHeading = * * * L\u00e9gende * * *
Jasper.RPT007.sumLegendLine1 = Ajout/MAJ/Suppression pour multi-magasins
Jasper.RPT007.PROFILE_TYPE_LOBBY = \u00c9talage
Jasper.RPT007.PROFILE_TYPE_REGULAR = R\u00e9gul.
Jasper.RPT007.PROFILE = Profil
Jasper.RPT007.Added = Ajout\u00e9
Jasper.RPT007.Change = Chang\u00e9
Jasper.RPT007.Delete = Supprim\u00e9
Jasper.RPT007.PricingProfile = Profil de prix
## Jasper Reports - RPT107
Jasper.RPT107.phdrReportTitle =RAPPORT DES BONS DE COMMANDE
Jasper.RPT107.phdrReportName = (RPT107)
Jasper.RPT107.manualOrder = Com. manuelle
Jasper.phdrSortByCriteria.DATECREATED_PURCHASEORDERNUMBER = Date cr\u00e9\u00e9e/No bon de commande
Jasper.phdrSortByCriteria.PURCHASEORDERNUMBER = No bon de commande
Jasper.phdrSortByCriteria.ORDERGROUP_PURCHASEORDERNUMBER = Gr. de commande/No bon commande
Jasper.phdrSortByCriteria.ORDERTYPE_PURCHASEORDERNUMBER = Type com./No de bon de commande
Jasper.chdrOr = Co
Jasper.chdrTy = Ty
Jasper.chdrPoNumber = No B.C.
Jasper.chdrGrpNumber = # Gr.
Jasper.chdrOrderSelectionGroupName = Nom du mod\u00e8le de commande
Jasper.chdrValue = Valeur
Jasper.chdrDiscount = Escompte
Jasper.chdrReceived = Re\u00e7u
Jasper.chdrOrdered = Com
Jasper.chdrRcvd = Re\u00e7u
Jasper.chdrFactory = Env dir
Jasper.chdrTableID = IDTable
Jasper.chdrCreated = Cr\u00e9\u00e9e
Jasper.chdrDateLast = Date dern.
Jasper.chdrStatus = Statut
Jasper.sumLegendHeading ********** L\u00e9gende **********
Jasper.sumLegendLine1 = Ouvert - Aucune marchandise/Re\u00e7us ont \u00e9t\u00e9 trait\u00e9s
Jasper.sumLegendLine2 = Entr\u00e9 en inventaire \u2013 Aucun re\u00e7u
Jasper.sumLegendLine3 = Factur\u00e9 - Aucune marchandise \u2013 On a les re\u00e7us
Jasper.sumLegendLine4 = Partiel - Combinaison de re\u00e7us et marchandise
Jasper.sumLegendLine5 =\u2013 Compl\u00e9t\u00e9 - Toute la marchandise/les re\u00e7us ont \u00e9t\u00e9 trait\u00e9s
Jasper.sumOnlyPrintOpenPOs = Impr. seulement bons com. ouverts
Jasper.criteriaOnlyPrintOpenPurchaseOrders.answerYes = Oui
Jasper.criteriaOnlyPrintOpenPurchaseOrders.answerNo = Non
Jasper.PO_STATUS_COMPLETE = Complet
Jasper.PO_STATUS_POSTED = Entr\u00e9
Jasper.PO_STATUS_BILLED = Factur\u00e9
Jasper.PO_STATUS_OPEN = Ouv.
Jasper.PO_STATUS_PARTIAL = Partiel
Jasper.sumNoPurchaseOrder = Aucun bon de commande ne correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection.
##FrmRMS_SelectionCriteria_OnlyPrint_OpenPurchaseOrders
FrmRMS_SelectionCriteria_OnlyPrint_OpenPurchaseOrders.recOnlyPrntOpenPrOrders = Impr. seulement. bons commande ouverts
## Jasper Reports - RPT115
Jasper.RPT115.phdrReportTitle = R\u00c9CEPTION DE MARCHANDISE / B. C. ENTR\u00c9S EN INVENTAIRE
Jasper.RPT115.phdrReportName = (RPT115)
Jasper.RPT115.chdrOrdered = Command\u00e9
Jasper.chdrBilled = Factur\u00e9
Jasper.RPT115.chdrReceived = Re\u00e7u
Jasper.chdrUnit = Unit\u00e9
Jasper.RPT115.chdrDiscount = Escompte
Jasper.chdrNet = Net
Jasper.chdrShipping = Livraison
Jasper.chdrCode = Code
Jasper.chdrOrder = Com.
Jasper.chdrHandling = Traitem.
Jasper.ghdrPurchaseOrderNumber = No bon de commande
Jasper.gftrPurchaseOrderTotals = Totaux bons de com.
Jasper.sumJoeiOrderTotals = Totaux com. JOEI
Jasper.sumReportGrandTotals = Grand total rapport
Jasper.sumCalculationLegendHeader = L\u00e9gende du calcul
Jasper.sumCalculationLegendLine1 = Co\u00fbt unitaire inclut co\u00fbt moulage
Jasper.sumCalculationLegendLine2 = Escompte n'est pas sur co\u00fbt moulage
Jasper.sumCalculationLegendLine3 = Co\u00fbt net = Co\u00fbt unitaire + Co\u00fbt moulage \u2013 Escompte
Jasper.sumCalculationLegendLine4 = Total = Quantit\u00e9 re\u00e7ue * Co\u00fbt net (arrondi)
Jasper.allowPageBreak.answerYes = Oui
Jasper.allowPageBreak.answerNo = Non
Jasper.sumAllowPageBreak = Permettre saut de page
#JASPER REPORTS - RPT060
Jasper.RPT060.phdrReportTitle= L I G N E S D E P R O D U I T S - D \u00c9 T A I L
Jasper.RPT060.phdrReportName= (RPT060)
Jasper.RPT060.sumNoDataFound = Aucune donn\u00e9e necorrespond aux crit\u00e8res
Jasper.RPT060.criteria.currentMonth = Mois courant
Jasper.RPT060.chdrMinimum = Min
Jasper.chdrGrossProfit = % P.B
Jasper.chdrAdditionalStocking = Stock suppl.
Jasper.RPT.060.chdrMonths = Mois
Jasper.chdrPrimary = Prim.
Jasper.chdrSecondary = Second.
Jasper.chdrTaxCode = Code tx
Jasper.chdrPhysicalInventoryDate = Inv phy.
Jasper.chdrClassificationDate = Classifi\u00e9
Jasper.RPT060.chdrLine = Li
Jasper.RPT060.chdrGrp = Gr.
Jasper.RPT060.chdrDescription = Description
Jasper.RPT060.chdrClass = Classe
Jasper.RPT060.chdrStocking = P\u00e9riode
Jasper.RPT060.chdrDepth = pr\u00e9v.
Jasper.RPT060.chdrReorder = Re-com..
Jasper.RPT060.chdrPeriod = P\u00e9riode
Jasper.RPT060.chdrLast = Dern.
Jasper.sumTaxLegend = L\u00e9gende des taxes
Jasper.sumAlways = Toujours
Jasper.sumOptional = Optionnel
Jasper.sumNever = Jamais
Jasper.criteriaDetailSelection.answerDetail = D\u00e9tail
Jasper.criteriaDetailSelection.answerSummary = Sommaire
Jasper.sumSelectAllGroups = Sommaire/D\u00e9tail
#FrmRMS_SelectionCriteria_Detail_Selection
FrmRMS_SelectionCriteria_Detail_Selection.rectSelectAllGrps = Inclure d\u00e9tails
## Jasper Report RPT115
##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8.rectDateRange = Intervalle de date
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8.rbCurrDate = Date courante
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8.rbDateRange = Intervalle de dates
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8.lblTo = \u00e0
##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8 tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8.rbCurrAcctDay.tooltip = Inclure date courante
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8.rbDateRange.tooltip = Inclure seulement l'intervalle de dates s\u00e9lectectionn\u00e9
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8.fldFrom.tooltip = Entrer date de d\u00e9but
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8.fldTo.tooltip = Entrer date de fin
TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE8.CD = Date courante
Jasper.RPT115.criteria.currDate = Date courante
##FrmRMS_SelectionCriteria_PageBreak_EachPo
FrmRMS_SelectionCriteria_PageBreak_EachPo.rectIncludePageBreak = Allow Page break after each PO
## Jasper Reports - COM060
Jasper.COM060.phdrReportTitle = C H A N G E M E N T S P R I X S U G G \u00c9 R \u00c9 S
Jasper.COM060.phdrReportName = (COM060)
Jasper.COM060.chdrPartNumber = NUM\u00c9RO\nDE PI\u00c8CE
Jasper.COM060.chdrValueChange = CHANG.\nVALEUR
Jasper.COM060.dhdrLine = LIGNE:
Jasper.COM060.dftrLineValueChange = CHANG. VALEUR LIGNE
Jasper.COM060.pftrSuggestedInfo = Les prix \u2018sugg\u00e9r\u00e9s\u2019 qui vous sont envoy\u00e9s proviennent des manufacturiers et sont fournis seulement pour votre convenance. Il n\u2019y a aucune obligation de votre part \u00e0 suivre les prix sugg\u00e9r\u00e9s.
Jasper.COM060.pftrResaleAndCostsLocked = % = Prix et co\u00fbtants verrouill\u00e9s - ils n'ont pas \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour.
Jasper.COM060.pftrNonNapa = @ = Non-NAPA \u2013 Prix et co\u00fbtants non mis \u00e0 jour.
Jasper.COM060.pftrResaleLocked = # = Prix de vente verrouill\u00e9 \u2013 prix non mis \u00e0 jour.
Jasper.COM060.pftrResaleLockedCostUpdated = + = Prix de vente verrouill\u00e9 \u2013 Co\u00fbtant mis \u00e0 jour.
Jasper.COM060.pftrCostLocked = ! = Co\u00fbtant verrouill\u00e9 \u2013 non mis \u00e0 jour.
Jasper.COM060.recordsProcessed = ENREGISTREMENTS TRAIT\u00c9S.
## Jasper Reports - RPT046
Jasper.RPT046.phdrReportTitle = H I S T O R I Q U E D E P E R T E S D E V E N T E S
Jasper.RPT046.phdrReportName = (RPT046)
Jasper.RPT046.chdrPart = Pi
Jasper.RPT046.chdrClass = Class.
Jasper.chdrCurr = Cour.
Jasper.RPT046.chdrLyr = AnD
Jasper.chdrLastLost = Der. perte
Jasper.chdrSaleDate = Date vte
Jasper.chdrPrevLost = Perte pr\u00e9v
Jasper.chdrYearToDate = CDA
Jasper.RPT046.chdrLostSales = Perte Vte
Jasper.RPT046.chdrFreq = Fr\u00e9q
Jasper.RPT046.chdrLastYear = An dern.
Jasper.chdrInitial = Initial
Jasper.RPT046.chdrStocking = Mise inv.
Jasper.RPT046.chdrMin = Min
Jasper.RPT046.chdrMax = Max
Jasper.chdrQuantity = Quantit\u00e9
Jasper.RPT046.chdrAvail = Dispo.
Jasper.RPT046.chdrSales = ----- Ventes -----
Jasper.chdrCurPlus12 = Cour+12m
Jasper.chdrPrev12 = 12 pr\u00e9c
Jasper.RPT046.ghdrLine = Li
Jasper.ghdrLineTotalMessage = ------------ Valeur totale de la ligne des pertes vtes au co\u00fbt par classe
Jasper.RPT046.gftrLineTotal = Total ligne
Jasper.ghdrGrandTotalMessage = ----------- Valeur totale g\u00e9n\u00e9rale des pertes vte au co\u00fbt par classe.
Jasper.gftrTotalAllClasses = Total toutes classes
Jasper.dtlClass = Classe
Jasper.RPT046.sumProductLines = Lignes de produits
Jasper.sumGroupCodes = Codes de groupe
Jasper.sumClassCodes = Codes de classe
Jasper.sumSkipMinMax = Sauter Min/Max
Jasper.sumMiniumLostSales = Perte vtes minimum
Jasper.skipMinMax.answerYes = Oui
Jasper.skipMinMax.answerNo = Non
Jasper.sumPricingMode.RPT046 = Mode de prix
Jasper.criteriaPricingMode.answerStandardPricing.RPT046 = Prix standard
Jasper.criteriaPricingMode.answerLandedPricing.RPT046 = Prix d\u00e9douan\u00e9
##FrmRMS_SelectionCriteria_Skip_Min_Max
FrmRMS_SelectionCriteria_Skip_Min_Max.recSkipMinMax = Sauter Min/Max
#FrmRMS_SelectionCriteria_MinLostSaleQty
FrmRMS_SelectionCriteria_MinLostSaleQty.recPrefix = Quantit\u00e9 de perte de ventes
FrmRMS_SelectionCriteria_MinLostSaleQty.lostSaleQtyLabel = Qt\u00e9 perte de vtes minimum
##FrmRMS_SelectionCriteria_IncludeDetails
FrmRMS_SelectionCriteria_IncludeDetails.recSummDetail = S\u00e9lection de d\u00e9tail
FrmRMS_SelectionCriteria_IncludeDetails.rbSummary = Sommaire
FrmRMS_SelectionCriteria_IncludeDetails.rbDetail = D\u00e9tail
##FrmRMS_SelectionCriteria_NumberOfCustomersToRank
FrmRMS_SelectionCriteria_NumberOfCustomersToRank.recPrefix = Clients \u00e0 classer
FrmRMS_SelectionCriteria_NumberOfCustomersToRank.numberOfCustomersToRankLabel = Nbre de clients \u00e0 classer
##FrmRMS_SelectionCriteria_SelectedMonthYear
FrmRMS_SelectionCriteria_SelectedMonthYear.rectSelectedMonthYear = Mois/Ann\u00e9e s\u00e9lectionn\u00e9(mm/aaaa)
##FrmRMS_SelectionCriteria_NumberOfProductLinesToRank
FrmRMS_SelectionCriteria_NumberOfProductLinesToRank.recPrefix = Lignes de produits \u00e0 classer
FrmRMS_SelectionCriteria_NumberOfProductLinesToRank.numberOfProductLinesToRankLabel = Nbre lignes produit \u00e0 classer
TsiQuestionConstants.QUESTION_SUMMARY_DETAIL.S = Sommaire
TsiQuestionConstants.QUESTION_SUMMARY_DETAIL.D = D\u00e9tail
#OR200 Properties
Jasper.OR200.phdrReportTitle = B O N D E C O M M A N D E
Jasper.OR200.phdrReportType = C O P I E F I N A L E
Jasper.OR200.chdrProduct = Produit
Jasper.OR200.chdrLine = Ligne
Jasper.OR200.chdrPartNumber = No de pi\u00e8ce
Jasper.OR200.chdrDescription = Description
Jasper.OR200.chdrOrder = Com.
Jasper.OR200.chdrQty = Qt\u00e9
Jasper.OR200.chdrUnit = Unit\u00e9
Jasper.OR200.chdrPrice = Prix
Jasper.OR200.chdrCore = Moul.
Jasper.OR200.chdrDiscount = Escompte
Jasper.OR200.gftrNoDataFound = Aucune donn\u00e9e pour ce crit\u00e8re
Jasper.OR200.phdrOrderSelectionCriteriaTitleStart = Ce/Cette
Jasper.chdrAmount = Montant
Jasper.chdrExtended = calcul\u00e9
Jasper.OR200.chdrTotal = Total
Jasper.phdrPurchaseOrder = Bon de com.
Jasper.phdrDate = Date
Jasper.phdrTerms = Modal.
Jasper.phdrText = Le no bon de com. doit appara\u00eetre sur toute correspondance pertinente, doc. d'envoi et factures.
Jasper.phdrNote = Note
Jasper.phdrPhone = T\u00e9l.
Jasper.phdrFax = Fax
Jasper.phdrTo = \u00c0
Jasper.phdrStore = Mag.
Jasper.phdrShipToBillTo = Envoy\u00e9 \u00e0/Fact \u00e0
Jasper.phdrSpecialInstructions = Instructions sp\u00e9ciales
Jasper.gftrOrderTotals = Totaux commande
Jasper.gftrCorePriceIsNotDiscountable = Prix moul. n'a pas d'escompte
Jasper.gftrAuthorizedBy = Autoris\u00e9 par
Jasper.phdrOf = du
Jasper.chdrNetOrder = Com.net
Jasper.gftrProductLineOrderTotal = Total command\u00e9
Jasper.gftrSupplierTotal = Total fournisseur
Jasper.ghdrSupplier = Fournisseur:
#RPT217
Jasper.phdrTop = HAUT
Jasper.phdrCustomerSalesRanking = (Classement des vtes par client
Jasper.RPT217.phdrReportName = (RPT217)
Jasper.sumSortedBy = Tri\u00e9 par
Jasper.chdrAccount = Compte
Jasper.RPT217.chdrNumber = No
Jasper.chdrName= Nom
Jasper.RPT217.chdrSales = Vtes
Jasper.chdrIncr = Augm
Jasper.chdrDecr = Dimi
Jasper.RPT217.chdrYTD = CDA
Jasper.chdrLYTD = CDAD
Jasper.sumSelectedMonthYear = Mois/an s\u00e9lectionn\u00e9
Jasper.sumNumberOfCustomersToRank = Nombre de clients \u00e0 classer
Jasper.dtlGrossProfit = Profit brut
Jasper.criteria.mtdSalesCustNumber = Ventes CDM/no de client
Jasper.criteria.ytdSalesCustNumber = Ventes CDA/no de client
#RPT218
Jasper.RPT218.phdrTop = HAUT
Jasper.phdrProductLinesSalesRanking = Classement des vtes par ligne de produit
Jasper.RPT218.phdrReportName = (RPT218)
Jasper.RPT218.sumSortedBy = Tri\u00e9 par
Jasper.RPT218.chdrProduct = Produit
Jasper.RPT218.chdrLine = Ligne
Jasper.RPT218.chdrDescription = Description
Jasper.RPT218.chdrSales = Vtes
Jasper.RPT218.chdrIncr = Augm
Jasper.RPT218.chdrDecr = Dimi
Jasper.RPT218.chdrYTD = CDA
Jasper.RPT218.chdrLYTD = CDAD
Jasper.RPT218.sumSelectedMonthYear = Mois/ann\u00e9e s\u00e9lectionn\u00e9
Jasper.sumNumberOfProductLinesToRank = Nbre de lignes de produit \u00e0 classer
Jasper.RPT218.dtlGrossProfit = Profit brut
Jasper.criteria.mtdSalesProductLine = Ventes CDM/ligne de produit
Jasper.criteria.ytdSalesProductLine = Ventes CDA/Ligne de produit
#OR100 Properties
Jasper.OR100.phdrReportTitle = B O N D E C O M M A N D E
Jasper.OR100.phdrReportType = C O P I E D E T R A V A I L
Jasper.OR100.chdrProduct = Produit
Jasper.OR100.chdrLine = Li
Jasper.OR100.chdrPartNumber = No produit
Jasper.OR100.chdrDescription = Description
Jasper.OR100.chdrOrder = Com.
Jasper.OR100.chdrQty = Qt\u00e9
Jasper.OR100.chdrUnit = Unit
Jasper.OR100.chdrPrice = Prix
Jasper.OR100.chdrCore = Moul.
Jasper.OR100.chdrDiscount = Escompte
Jasper.OR100.gftrNoDataFound = Aucune donn\u00e9e pour crit\u00e8res de s\u00e9lection.
JASPER.OR100.phdrOrderSelectionCriteriaTitleStart = Ce
Jasper.phdrNapaOrderRecap = R\u00e9cap. com.
Jasper.chdrOrderValue = Valeur com.
Jasper.chdrNoOfItems = Nb d'items
Jasper.chdrValueNotOrdered = Valeur non com.
Jasper.chdrNotOrderedQuantity = Nb d'items
Jasper.sumGrandTotals = Grand totaux
Jasper.phdrOrderSelectionCriteria = Crit\u00e8res de commande
Jasper.phdrOrderSelectionCriteriaTitle = Commande cr\u00e9\u00e9e \u00e0 partir des crit\u00e8res suivants:
Jasper.phdrOrderSelectionGroup = Mod\u00e8le de commande
Jasper.phdrFactoryTableID = ID table CED
Jasper.phdrFactoryStandardPackagePercent = % du paquet fournisseur
Jasper.phdrIncludeEnvironmentalItems = Inclure items environnem.
Jasper.phdrIncludeDisplayedMerchandise = Inclure marchandise \u00e9talage
Jasper.phdrIncludeNapaSuppliers = Inclure fournisseurs NAPA
Jasper.phdrOrderBasedOn = Com. bas\u00e9e sur
Jasper.phdrMinimumDemand = Demande minimum
Jasper.phdrIncludeItemsWithAZeroMinimum = Inclure items avec un Min de z\u00e9ro
Jasper.phdrIncludeItemsBelowMinimumOrderPoint = Inclure items en-dessous du Min
Jasper.phdrClassifications = Classifications
Jasper.phdrNumberOfDaysToDelayOrderingItems = Nbre de jours \u00e0 retarder commande
Jasper.phdrNumberOfSalesMonthsToConsiderWhenDelayingParts = Nbre de mois \u00e0 consid\u00e9rer lors du d\u00e9lai de pi\u00e8ces
Jasper.phdrDoNotDelayPartsWhenNumberOfSalesExceeds = Ne pas retarder pi\u00e8ces lorsque ventes exc\u00e8dent:
Jasper.chdrProductLineAndPartRecords = Lignes de produits et pi\u00e8ces pour cr\u00e9er cette commande:
Jasper.chdrGroupCode = Code groupe
Jasper.chdrIncludeExclude = Incl./Excl.
Jasper.chdrSugg = Sug.
Jasper.chdrOnHand = En main
Jasper.chdrShip = Env.
Jasper.chdrHndl = Trai
Jasper.chdrUOM = UM
Jasper.ghdrReasonCodeDescription = Com. r\u00e9gul.
Jasper.sumIncludesExtraDiscount = Inclut escompte addit.
Jasper.sumCorePriceIsNotDiscountable = Prix moulage non escomptable
Jasper.sumOrderTotals = Totaux commande
ORDER_TYPE.On_FO = En com. env. dir.
ORDER_TYPE.Class_FO = Com. classe-manuf.
ORDER_TYPE.Delayed = Retard\u00e9
ORDER_TYPE.FSP% = Paquet entrep\u00f4t
ORDER_TYPE.Factory = Fourn.
ORDER_TYPE.Super_OH = Super en main
Jasper.includeEnvironmentalItems.answerNo = Non
Jasper.includeEnvironmentalItems.answerYes = Oui
Jasper.includeDisplayedMerchandise.answerNo = Non
Jasper.includeDisplayedMerchandise.answerYes = Oui
Jasper.includeNapaSuppliers.answerNo = Non
Jasper.includeNapaSuppliers.answerYes = Oui
Jasper.includeItemsWithAZeroMinimum.answerNo = Non
Jasper.includeItemsWithAZeroMinimum.answerYes = Oui
Jasper.includeItemsBelowMinimumOrderPoint.answerNo = Non
Jasper.includeItemsBelowMinimumOrderPoint.answerYes = Oui
Jasper.sumTotalBeforeDiscount = Total avant escompte
#RPT052
Jasper.RPT052.phdrReportTitle = V E N T E S P A R C L I E N T
Jasper.RPT052.phdrReportName = RPT052
Jasper.RPT052.sumNoDataFound = Aucune donn\u00e9e pour ces crit\u00e8res de s\u00e9lection.
Jasper.RPT052.phdrSortBy = Tri par
Jasper.chdrCustomerNumber = Cl.
Jasper.chdrCategory = Cat\u00e9gorie
Jasper.chdrRank = Rang
Jasper.chdrSmNumber = Ve
Jasper.RPT052.chdrCustomerName = Nom
Jasper.RPT052.chdrSalesmanNumber = No
Jasper.RPT052.chdrSales = Vtes
Jasper.RPT052.dtlLYR = AN DERN.
Jasper.chdrLess = moins
Jasper.chdrReturns = Retours
Jasper.chdrPercentOfSales = % vtes
Jasper.RPT052.chdrNet = Net
Jasper.chdrGross = Profit
Jasper.chdrProfit = brut
Jasper.chdrPercent = %
Jasper.dtlMTD = CDM
Jasper.dtlYTD = DCA
Jasper.dtlProjectedYR = PROJECTION AN
Jasper.sumStoreTotals = TOTAUX MAG.
Jasper.sumSalesmanNumber = Interv. vendeurs
Jasper.sumBillingType = Type factura.
Jasper.sumCustomerCategory = Cat\u00e9gorie client
Jasper.RPT052.sumSortBy = Tri par
Jasper.chdrTotalNo = Nb total
Jasper.chdrAccounts = Comptes
Jasper.chdrSalesmanName = Nom
Jasper.chdrSalesmanNumber = No
Jasper.phdrSalesmanTotals = Totaux vendeurs
Jasper.criteria.alphaKeyCustNumber = Cl\u00e9 alpha/No de client
Jasper.criteria.customerNumber = No de client
Jasper.criteria.nameCustomerNumber = Nom de client/No de client
Jasper.criteria.returnMtdPercent = % retour CDM
Jasper.criteria.salesRepCustomerNumber = Vendeur/No de client
Jasper.criteria.salesRepRanking = Vendeur/Rang de ventes
## Jasper Reports - RPT219
Jasper.phdrReportTitle.RPT219 = Ventes par client par r\u00e9f. de gr. de produits
Jasper.phdrReportName.RPT219 = (RPT219)
Jasper.ghdrNoDataFound.RPT219 = Aucune donn\u00e9e pour ces crit\u00e8res de s\u00e9lection.
Jasper.ghdrCustomer.RPT219 = Client
Jasper.dtlSales.RPT219 = Ventes
Jasper.dtlGPPercent.RPT219 = % PB
Jasper.dtlIncDec.RPT219 = % Aug/Dim
Jasper.dtlFiscalYTDIncDec.RPT219 = CDA fiscale(% Aug/Dim)
Jasper.sumCustomerSelection = Clients choisis
Jasper.sumProductGroupSelection = R\u00e9f\u00e9rence gr. de produits choisi
Jasper.criteriaRange.to = \u00c0
Jasper.criteria.customerProductgroup = Client/Gr. de produits
Jasper.criteria.productgroupCustomer = Gr. de produits/Client
Jasper.criteria.salesmanProductgroupCustomer = Vendeur/Gr. de produits/Client
Jasper.ghdrSalesMan = Vendeur
Jasper.sumSalesRepNumber = Nos de vendeurs choisis
Jasper.sumIncludeGP.RPT219 = Inclure %PB
Jasper.criteriaIncludeGP.answerYes = Oui
Jasper.criteriaIncludeGP.answerNo = Non
## FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProductGroup
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProductGroup.productGroupRectangle = R\u00e9f\u00e9rence groupe de produits
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProductGroup.productCollectionRectangle = R\u00e9f\u00e9rence collection de produits
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProductGroup.selectedLabel = S\u00e9lectionn\u00e9s
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProductGroup.availableLabel = Disponibles
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProductGroup.allLabel = Toute r\u00e9f. de gr. de produits
#FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List.customerNumRectangle = No de client
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List.allRadioButton = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List.custRangeRadioButton = Interv. clients
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List.selectCustRadioButton = Ajout client
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List.toLabel = \u00e0
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List.fromLabel = de
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List.removeButton = \u00d4ter
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List.removeAllButton = \u00d4ter tout
#FrmRMS_SelectionCriteria_Include_GP
FrmRMS_SelectionCriteria_Include_GP.includeGPRectangle = Inclure %PB
TsiQuestionConstants.QUESTION_PRODUCTGROUP.0 = Gr. produits NAPA
TsiQuestionConstants.QUESTION_PRODUCTGROUP.1 = Gr. produits mag.
#RPT041
Jasper.phdrReportTitle.RPT041 = N U M \u00c9 R O S D E T \u00c9 L \u00c9 P H O N E
Jasper.phdrReportName.RPT041 = (RPT041)
Jasper.chdrPhone = T\u00e9l.
Jasper.chdrType = Type
Jasper.chdrNumber.RPT041 = Num\u00e9ro
Jasper.chdrIpAddress = Adresse IP
Jasper.chdrtimeout = Expire
Jasper.chdrMinutes = Minutes
Jasper.chdrCall = Appel
Jasper.chdrSeq = S\u00e9q.
Jasper.chdrDisplay = Affiche
Jasper.chdrStatus.RPT041 = Statut
Jasper.chdrSystem = Syst.
Jasper.chdrCustomer.RPT041 = Client
Jasper.chdrPhoneAlias = Alias t\u00e9l.
Jasper.chdrPassword = Mot passe
Jasper.chdrLast.RPT041 = Dern.
Jasper.chdrLogon = conn.
Jasper.chdrDate.RPT041 = Date
Jasper.chdrTime = Hre
Jasper.chdrMtdTime = Hre CDM
Jasper.chdrUsed = Util.
Jasper.chdrYtdTime = Hre CDA
Jasper.chdrStore = Gr.
Jasper.chdrGroup.RPT041 = Mag.
Jasper.chdrTAMSII = TAMSII
Jasper.chdrSite = Site
Jasper.chdrProlinkID = ID PROlink
Jasper.sumPhoneType = Type t\u00e9l.
Jasper.sumTotalNumberOfEntries = Nombre total d'entr\u00e9es
Jasper.Inventory.RPT041 = Invent.
Jasper.Both.RPT041 = Deux
Jasper.AR.RPT041 = AR
Jasper.Yes.RPT041 = Oui
Jasper.No.RPT041 = Non
Jasper.Status.RPT041 = Statut
Jasper.QOH.RPT041 = QEM
#RPT063
Jasper.phdrReportTitle.RPT063 = T A B L E R A B A I S L I G N E P R O D U I T
Jasper.phdrReportName.RPT063 = (RPT063)
Jasper.chdrLine.RPT063 = Li.
Jasper.chdrGroup.RPT063 = Gr.
Jasper.chdrDate.RPT063 = Date
Jasper.chdrGrossProfit.RPT063 = Profit brut
Jasper.chdrRebate.RPT063 = Rabais
Jasper.phdrAccountingDay.RPT063 = Jour comptable -
Jasper.chdrEffective.RPT063 = effectif
Jasper.chdrTable.RPT063 = Table
Jasper.chdrID.RPT063 = ID
Jasper.chdrCustomerCategories.RPT063 = Cat\u00e9gories de client
Jasper.chdrPercentages.RPT063 = Pourcentages
Jasper.chdrPercent.RPT063 = %
Jasper.chdrRegistration.RPT063 = Inscription
Jasper.chdrRequired.RPT063 = requise
Jasper.sumNoDataFound.RPT063 = Aucune donn\u00e9e pour ce crit\u00e8re de s\u00e9lection
Jasper.sumEndOfReport.RPT063 = Fin du rapport
Jasper.Yes.RPT063 = Oui
Jasper.No.RPT063 = Non
Jasper.All.RPT063 = Tous
#RPT092
Jasper.phdrReportTitle.RPT092 = P R I X D E V E N T E S P \u00c9 C I A L E
Jasper.phdrReportName.RPT092 = (RPT092)
Jasper.sumSalesCode = Code vente sp\u00e9ciale
Jasper.sumPricingMode = Mode de prix
Jasper.chdrSpecialSale = Vte sp\u00e9ciale
Jasper.chdrBeginDate = D\u00e9but
Jasper.chdrEndDate = Fin
Jasper.criteria.CurrentMonth = Mois courant
Jasper.criteria.ProductLinePartNumber = Ligne produit/No pi\u00e8ce
Jasper.criteria.ProductLineSortNumberPartNumber = Ligne produit/No tri/No pi\u00e8ce
Jasper.criteria.LocationProductLinePartNumber = Emplac./Ligne produit/No pi\u00e8ce
Jasper.chdrPartNumber.RPT092 = No de pi\u00e8ce
Jasper.chdrDescription.RPT092 = Description
Jasper.chdrClass.RPT092 = Classe
Jasper.chdrGroup.RPT092 = Gr.
Jasper.chdrCode.RPT092 = Code
Jasper.chdrPrice.RPT092 = Prix
Jasper.chdrWholesale.RPT092 = Grossiste
Jasper.chdrRetail.RPT092 = Détail
Jasper.chdrOnHand.RPT092 = En main
Jasper.chdrSalesHistory.RPT092 = Histo.
Jasper.ghdrLine.RPT092 = Li.
Jasper.ghdrLocation.RPT092 = Emplac.
Jasper.sumGroupCodes.RPT092 = Codes gr.
Jasper.sumDateRange.RPT092 = Intervalle vte sp\u00e9ciale
Jasper.sumSupplier.RPT092 = Codes fourn.
Jasper.sumSortBy.RPT092 = Ordre tri
Jasper.sumLocations.RPT092 = Code emplac.
Jasper.sumIncludeBlankLocations.RPT092 = Inclure emplac. vides
Jasper.sumIncludeNonStocking.RPT092 = Inclure items non-tenus
Jasper.sumTo.RPT092 = \u00c0
Jasper.sumNumberOfParts.RPT092 = Nbre de pi\u00e8ces
Jasper.lineDescriptionNotFound = Description ligne introuvable
Jasper.blank = Vide
Jasper.sumNoDataFound.RPT092 = Aucune donn\u00e9e pour ce crit\u00e8re de s\u00e9lection
Jasper.criteriaPricingMode.answerStandardPricing = Prix standard
Jasper.criteriaPricingMode.answerLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9
TsiQuestionConstants.QUESTION_PRICEMODE2.S = Prix standard
TsiQuestionConstants.QUESTION_PRICEMODE2.L = Prix d\u00e9douan\u00e9
#FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SpecialSale
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SpecialSale.availableRectangle = Disponible
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SpecialSale.specialSaleRectangle = Codes de vente sp\u00e9ciale
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SpecialSale.selectedRectangle = S\u00e9lectionn\u00e9s
#FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange10
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange10.dateRangeRectangle = Intervalle
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange10.allRadioButton = Tous
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange10.dateRangeRadioButton = Intervalle
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange10.toLabel = \u00e0
##FrmRMS_SelectionCriteria_PriceMode
FrmRMS_SelectionCriteria_PriceMode.landedRadioButton = Prix d\u00e9douan\u00e9
FrmRMS_SelectionCriteria_PriceMode.standardRadioButton = Prix standard
FrmRMS_SelectionCriteria_PriceMode.pricingModeRectangle = Mode de prix
##FrmRMS_SelectionCriteria_PriceMode tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_PriceMode.landedRadioButton.tooltip = Cliquer pour afficher les valeurs d\u00e9douan\u00e9es
FrmRMS_SelectionCriteria_PriceMode.standardRadioButton.tooltip = Cliquer pour afficher les valeurs standards
#RPT100
Jasper.phdrReportTitle.RPT100 = T R A N S A C T I O N S V E N T E S D E P R O M O T I O N
Jasper.phdrReportName.RPT100 = (RPT100)
Jasper.chdrPromotionalItems = Items promotionnels
Jasper.chdrOtherItems = Autres items
Jasper.chdrTotalOfItems = Total d'items
Jasper.chdrDate.RPT100 = Date
Jasper.chdrInv = Inv
Jasper.chdrSales.RPT100 = Vtes
Jaser.chdrCost.RPT100 = Co\u00fbt
Jasper.chdrProfit = Profit
Jasper.chdrGP = PB
Jasper.sumNoPromotionalSalesForThisSelectionCriteria = Aucune vente de promotion pour ce crit\u00e8re.
Jasper.sumNumberOfInvoicesWithPromotionalSales = Nbre de factures avec ventes de promotion
Jasper.sumTotal = TOTAL
Jasper.criteria.CurrentMonth.RPT100 = Mois courant
##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange9
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange9.dateRangeRectangle = Intervalle
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange9.currentMonthRadioButton = Mois courant
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange9.salesYearMonthRadioButton = Mois/an de vente (mm/aaaa)
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange9.dateRangeRadioButton = Intervalle
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange9.toLabel = \u00e0
TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE9.CM = Mois courant
#PRC100
Jasper.phdrReportTitle.PRC100 = Prix personnalis\u00e9s de clients
Jasper.phdrReportName.PRC100 = (PRC100)
Jasper.phdrPageName.PRC100 = Page
Jasper.phdrAccountingDay.PRC100 = Jour comptable -
Jasper.chdrSales.PRC100 = Vtes
Jasper.chdrNumber.PRC100 = Num\u00e9ro
Jasper.chdrCustomerName.PRC100 = Nom client
Jasper.chdrCategory.PRC100 = Cat\u00e9g.
Jasper.chdrStore.PRC100 = Mag.
Jasper.chdrProfile.PRC100 = Profil
Jasper.chdrDisplay.PRC100 = \u00c9talage
Jasper.chdrPartPrefix.PRC100 = Pr\u00e9f.pi\u00e8ce
Jasper.chdrCls.PRC100 = Cls
Jasper.chdrGroup.PRC100 = Gr.
Jasper.chdrPercent.PRC100 = %
Jasper.chdrType.PRC100 = Type
Jasper.chdrDate.PRC100 = Date
Jasper.chdrLine.PRC100 = Li.
Jasper.chdrPartNumber.PRC100 = No pi\u00e8ce
Jasper.chdrPrice.PRC100 = Prix
Jasper.chdrRep.PRC100 = Ven
Jasper.chdrNote.PRC100 = Note
Jasper.chdrBillingType.PRC100 = Type factur.
Jasper.chdrNAPACustomerCategory.PRC100 = Cat\u00e9gorie client NAPA
Jasper.chdrUsual.PRC100 = Prix
Jasper.chdrPricing.PRC100 = habitu.
Jasper.chdrFixedPrices.PRC100 = Prix fixes
Jasper.chdrCustomPricing.PRC100 = Prix personn.
Jasper.chdrInstallerListPricing.PRC100 = Prix install./Liste
Jasper.chdrCorePricing.PRC100 = Prix moulage
Jasper.chdrStandard.PRC100 = Standard
Jasper.chdrLanded.PRC100 = D\u00e9dou.
Jasper.chdrRp.PRC100 = Rp
Jasper.chdrBegin.PRC100 = D\u00e9but
Jasper.chdrEnd.PRC100 = Fin
Jasper.chdrDept.PRC100 = D\u00e9pt
Jasper.chdrSheet.PRC100 = Code
Jasper.chdrReportable.PRC100 = Rp
Jasper.chdrRounding.PRC100 = Arrond.
Jasper.chdrSub.PRC100 = Ss
Jasper.sumPriceNotations.PRC100 = Notation prix
Jasper.sumErrorNotations.PRC100 = Notation erreur
Jasper.sumPriceNotationsLine1.PRC100 = Prix pas encore actif
Jasper.sumPriceNotationsLine2.PRC100 = Prix est expir\u00e9
Jasper.sumErrorNotationsLine1.PRC100 = Pour PRIX PERSONNALIS\u00c9S indique qu'entr\u00e9e prix Instal./Liste est manquante.
Jasper.sumErrorNotationsLine2.PRC100 = Vous devrez cr\u00e9er l'entr\u00e9e de prix Instal./Liste pour que le prix de vente soit calcul\u00e9 correctement.
Jasper.sumErrorNotationsLine3.PRC100 = Indique que l'entr\u00e9e de prix Instal./Liste est bas\u00e9e sur code de prix 0 ou 1 et que l'entr\u00e9e de prix personnalis\u00e9 est bas\u00e9e sur code X.
Jasper.sumErrorNotationsLine4.PRC100 = Vous devrez changer entr\u00e9e prix personnalis\u00e9 pour qu'il diff\u00e8re du
Jasper.sumErrorNotationsLine5.PRC100 = code X OU changer le prix Instal./Liste pour qu'il diff\u00e8re du
Jasper.sumErrorNotationsLine6.PRC100 = code 0 ou 1 pour que prix de liste et vente soient bien calcul\u00e9s.
Jasper.sumX.PRC100 = (X)
Jasper.sumEndOfReport.PRC100 = Fin du rapport
Jasper.chdrCustomer.PRC100 = Client
Jasper.YesKeyOption_PRC100 = Oui
Jasper.NoKeyOption_PRC100 = Non
#PRC200
Jasper.phdrReportTitle.PRC200 = Rapport Profil de prix
Jasper.phdrReportName.PRC200 = (PRC200)
Jasper.chdrProfile.PRC200 = Num\u00e9ro
Jasper.chdrNumber.PRC200 = profil
Jasper.chdrDescription.PRC200 = Description
Jasper.chdrUsual = Prix
Jasper.chdrPrice.PRC200 = habit.
Jasper.chdrMarkup = Major.
Jasper.chdrRound = Arron.
Jasper.chdrFixedPrices = Prix fixes
Jasper.chdrLine.PRC200 = Li.
Jasper.chdrRp.PRC200 = Rp
Jasper.chdrStandard = Standard
Jasper.chdrLanded = D\u00e9dou.
Jasper.chdrBegin = D\u00e9but
Jasper.chdrEnd = Fin
Jasper.chdrDate.PRC200 = Date
Jasper.chdrNotes = Note
Jasper.chdrPrice.PRC200 = Prix
Jasper.chdrDept = D\u00e9pt
Jasper.chdrStore.PRC200 = Gr.
Jasper.chdrGroup.PRC200 = mag.
Jasper.chdrPartPrefix.PRC200 = Pr\u00e9f.pi\u00e8ce
Jasper.chdrCls.PRC200 = Cls
Jasper.chdrPercent.PRC200 = %
Jasper.chdrSub = Ss
Jasper.chdrSheet = Code
Jasper.chdrRounding = Arron.
Jasper.chdrType.PRC200 = Type
Jasper.chdrCustomPricing = Prix personn.
Jasper.chdrCorePricing = Prix moulage
Jasper.chdrPartNumber.PRC200 = No pi\u00e8ce
Jasper.chdrInstallerListPricing = Prix Instal./Liste
Jasper.sumCustomerListForProfiles = Ces clients utilisent ce profil:
Jasper.sumPriceNotations = Notation prix
Jasper.sumPriceNotationsLine1 = * Prix pas encore actif
Jasper.sumPriceNotationsLine2 = + Prix est expir\u00e9
Jasper.sumErrorNotations = Notation erreur
Jasper.sumX = X
Jasper.YesKeyOption_PRC200 = Oui
Jasper.NoKeyOption_PRC200 = Non
Jasper.sumErrorNotationsLine1 = (-) Pour PRIX PERSONNALIS\u00c9S indique qu'entr\u00e9e prix Instal./Liste est manquante. Vous devrez
Jasper.sumErrorNotationsLine2 = = cr\u00e9er l'entr\u00e9e de prix Instal./Liste pour que le prix de vente soit calcul\u00e9 correctement.
Jasper.sumErrorNotationsLine3 = (X) Indique que l'entr\u00e9e de prix Instal./Liste est bas\u00e9e sur code de prix 0 ou 1 et que
Jasper.sumErrorNotationsLine4 = l'entr\u00e9e de prix personnalis\u00e9 est bas\u00e9e sur code X.Vous devrez changer entr\u00e9e prix personn.
Jasper.sumErrorNotationsLine5 = pour qu'il diff\u00e8re du code X OU changer le prix Instal./Liste pour qu'il diff\u00e8re du
Jasper.sumErrorNotationsLine6 = code 0 ou 1 pour que prix de liste et vente soient bien calcul\u00e9s.
##Added for Bin Label Improvements project.
FrmSM_ConfigureAlerts.titleLabel = Configurer alertes
FrmSM_ConfigureAlerts.selectAlertTypeLabel = Choisir type d'alerte
FrmSM_ConfigureAlerts.groupsRectangle = Groupes
FrmSM_ConfigureAlerts.allGroupsLabel = Tous
FrmSM_ConfigureAlerts.availableGroupsLabel = Groupes disponibles
FrmSM_ConfigureAlerts.selectedGroupsLabel = Groupes s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmSM_ConfigureAlerts.removeAllGroupsButton = Retirer tout
FrmSM_ConfigureAlerts.groupsNoteLabel = Note: Ce type d'alerte est d\u00e9j\u00e0 configur\u00e9e pour tous les bureaux de district, g\u00e9rants de magasin, assistants g\u00e9rant et les employ\u00e9s horaire avec cl\u00e9.
FrmSM_ConfigureAlerts.employeesRectangle = Employ\u00e9s
FrmSM_ConfigureAlerts.allEmployeesLabel = Tous
FrmSM_ConfigureAlerts.availableEmployeesLabel = Employ\u00e9s disponibles
FrmSM_ConfigureAlerts.selectedEmployeesLabel = Employ\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9s
FrmSM_ConfigureAlerts.removeAllEmployeesButton = Retirer tout
FrmSM_ConfigureAlerts.employeeNumberLabel = No d'employ\u00e9
FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.3 = V\u00e9rifier pour \u00e9tiq.
FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.3.shortcut = C
FrmIM_PricingLabels_CheckForLabels.checkForLabels1Label = Cette fonction v\u00e9rifiera chaque pi\u00e8ce d'inventaire pour voir si le prix d\u00e9tail a chang\u00e9 depuis la
FrmIM_PricingLabels_CheckForLabels.checkForLabels2Label = dern. fois qu'une \u00e9tiquette a \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9e. Si le prix d\u00e9tail a chang\u00e9,une nouvelle \u00e9tiq. \u00e9tag.
FrmIM_PricingLabels_CheckForLabels.checkForLabels3Label = pour la pi\u00e8ce s'imprimera.
FrmIM_PricingLabels_CheckForLabels.checkForLabels4Label = Cliquer OK pour continuer
FrmIM_PricingLabels_CheckForLabels.okButton = OK
FrmIM_PricingLabels_CheckForLabels.PROCESS_MESSAGE_TEXT = G\u00e9n\u00e9ration et impression d'\u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res en cours. Veuillez patienter.
TAMS_SELECT_PRINTER_FOR_REPORTS = Choisir imprimante \u00e0 rapports
TAMS_SELECT_PRINTER_FOR_LABELS = Choisir imprimante \u00e9tiquettes
SELECT_PRINTER_FOR_REPORTS = Choisir imprimante rapports
SELECT_PRINTER_FOR_LABELS = Choisir imprimante \u00e9tiquettes
#PRC300
Jasper.phdrReportTitle.PRC300 = Rapport de transmission de prix
Jasper.phdrReportName.PRC300 = (PRC300)
Jasper.chdrNumber.PRC300 = Num\u00e9ro
Jasper.chdrDescription.PRC300 = Description
Jasper.chdrActionDescription.PRC300 = Action
Jasper.ghdrStore.PRC300 = Magasin
Jasper.phdrTransmissionStatus.PRC300 = Statut transmission
Jasper.transmitted.PRC300 = Transmis
Jasper.pending.PRC300 = Attente
# Added for Tokenization project.
FrmCM_Add_Purchase_Card.title = Ajouter carte
FrmCM_Add_Purchase_Card.lblToken = Jeton
FrmCM_Add_Purchase_Card.lblWarningMessage1 = Associer les jetons seulement avec les comptes commerciaux c\u035Fo\u035Fn\u035Fn\u035Fu\u035Fs\u035F
FrmCM_Add_Purchase_Card.lblWarningMessage2 = Ne JAMAIS associer un jeton avec un compte TAMS générique ou temporaire
FrmCM_Add_Purchase_Card.lblWarningMessage3 = puisque les jetons ne vous déresponsabilise pas contre la fraude.
FrmCM_Add_Purchase_Card.pbCancel = Annuler
FrmCM_Add_Purchase_Card.pbOK = OK
FrmCM_Add_Purchase_Card.pbOK.tooltip = Cliquer si OK
FrmCM_Add_Purchase_Card.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler
FrmCM_Add_Purchase_Card.btnFormHelp.tooltip = Cliquer pour aide sur l'\u00e9cran
FrmCM_Add_Purchase_Card.btnFieldHelp.tooltip = Cliquer pour aide sur le champ
#RPT047 Superseded Parts
Jasper.phdrReportTitle.RPT047 = Pi\u00e8ces remplac\u00e9e
Jasper.phdrReportName.RPT047 = (RPT047)
Jasper.chdrLine.RPT047 = Li
Jasper.chdrPart.RPT047 = Pi\u00e8ce
Jasper.chdrClass.RPT047 = Class
Jasper.chdrMin.RPT047 = Min
Jasper.chdrMax.RPT047 = Max
Jasper.chdrTotalSales.RPT047 = Vte net CDA
Jasper.chdrType.RPT047 = Type
Jasper.chdrStart.RPT047 = D\u00e9but
Jasper.chdrEnd.RPT047 = Fin
Jasper.chdrDate.RPT047 = Date
Jasper.notInInventory.RPT047 = Pas en invent.
Jasper.sumNumOfSupersedeparts.RPT047 =Nbre de pi\u00e8ces remplac\u00e9es:
Jasper.sumProductLines.RPT047 = Ligne produit
#RGN001 - DRA Summary
Jasper.phdrReportTitle.RGN001 = Audit retours quotidiens - Sommaire
Jasper.phdrReportName.RGN001 = (ARM001
Jasper.chdrPartNumber.RGN001 = No de pi\u00e8ce
Jasper.chdrNumber.RGN001 = No
Jasper.chdrLine.RGN001 = Li
Jasper.chdrDescription.RGN001 = Description:
Jasper.chdrRGNType.RGN001 = Type ARM:
Jasper.chdrCount.RGN001 = D\u00e9cpte
Jasper.chdrRtn.RGN001 = Ret
Jasper.chdrQuantity.RGN001 = Qt\u00e9
Jasper.chdrReturn.RGN001 = Facture
Jasper.chdrInvoice.RGN001 = Retour
Jasper.chdrDate.RGN001 = Date
Jasper.chdrEmp.RGN001 = Emp
Jasper.chdrNum.RGN001 = No
Jasper.chdrCustomer.RGN001 = Client
Jasper.chdrUnit.RGN001 = Unit\u00e9
Jaser.chdrCost.RGN001 = Co\u00fbt
Jasper.chdrCore.RGN001 = Moul
Jasper.chdrWLC.RGN001 = R.MO
Jasper.chdrAuthNum.RGN001 = # aut.
Jasper.chdrForm.RGN001 = Form
Jasper.chdrClaim.RGN001 = R\u00e9cl.
Jasper.sumDateInvoicedOrVerified.RGN001 = Date factur\u00e9e/Date v\u00e9rifi\u00e9e
Jasper.chdrBattery.RGN001 = Batterie
Jasper.chdrSerial.RGN001 = S\u00e9rie
Jasper.sumReturnType.RGN001 = Type ARM
Jasper.sumDRAStatus.RGN001 = Statut DRA
Jasper.sumDateRange.RGN001 = Int. dates
Jasper.criteriaAll.answerAll.RGN001 = TOUT
Jasper.criteria.invoiced.RGN001 = DATE FACTUR\u00c9E
Jasper.criteria.verified.RGN001 = DATE V\u00c9RIFI\u00c9E
Jasper.criteria.draStatus.verified.RGN001 = V\u00c9RIFI\u00c9E
Jasper.criteria.draStatus.unVerified.RGN001 = NON V\u00c9RIF.
#RGN002 - RGN Pool Summary
Jasper.phdrReportTitle.RGN002 = Groupe ARM
Jasper.phdrReportName.RGN002 = (ARM002
Jasper.chdrPartNumber.RGN002 = No de pi\u00e8ce
Jasper.chdrNumber.RGN002 = No
Jasper.chdrLine.RGN002 = Li
Jasper.chdrDescription.RGN002 = Description :
Jasper.chdrRGNType.RGN002 = Type ARM :
Jasper.chdrCount.RGN002 = D\u00e9cpte
Jasper.chdrRtn.RGN002 = Ret
Jasper.chdrQuantity.RGN002 = Qt\u00e9
Jasper.chdrReturn.RGN002 = Retour
Jasper.chdrInvoice.RGN002 = Facture
Jasper.chdrDate.RGN002 = Date
Jasper.chdrEmp.RGN002 = Emp
Jasper.chdrNum.RGN002 = No
Jasper.chdrCustomer.RGN002 = client
Jasper.chdrUnit.RGN002 = Co\u00fbt
Jaser.chdrCost.RGN002 = unit.
Jasper.chdrCore.RGN002 = Moul.
Jasper.chdrWLC.RGN002 = R.MO
Jasper.chdrAuthNum.RGN002 = # aut.
Jasper.chdrClaim.RGN002 = Form.
Jasper.chdrForm.RGN002 = r\u00e9cl.
Jasper.chdrClaim.RGN002 = R\u00e9cl.
Jasper.chdrBattery.RGN002 = Batterie
Jasper.chdrSerial.RGN002 = S\u00e9rie
Jasper.sumReturnType.RGN002 = Type ARM
Jasper.sumRgnPoolStatus.RGN002 = Statut gr. ARM
Jasper.sumDateRange.RGN002 = Int. dates
Jasper.sumDateInvoicedOrVerified.RGN002 = Date factur\u00e9e/Date v\u00e9rifi\u00e9e
Jasper.criteriaAll.answerAll.RGN002 = TOUT
Jasper.criteria.invoiced.RGN002 = DATE FACTUR\u00c9E
Jasper.criteria.verified.RGN002 = DATE V\u00c9RIFI\u00c9E
Jasper.criteria.draStatus.verified.RGN002 = V\u00c9RIFI\u00c9E
Jasper.criteria.draStatus.unVerified.RGN002 = NON V\u00c9RIF.
#RGN RGN003 - DRA Detail
Jasper.line.RGN003 = Li
Jasper.partNumber.RGN003 = No de pi\u00e8ce
Jasper.description.RGN003 = Description
Jasper.verified.RGN003 = Date
Jasper.date.RGN003 = v\u00e9rifi\u00e9e
Jasper.original.RGN003 = No
Jasper.invoice.RGN003 = facture
Jasper.number.RGN003 = originale
Jasper.chdrNum.RGN004 = No
Jasper.rtn.RGN003 = Ret
Jasper.qty.RGN003 = Qt\u00e9
Jasper.employee.RGN003 = Employ\u00e9
Jasper.chdrEmp.RGN003 = Emp
Jasper.customer.RGN003 = Client
Jasper.return.RGN003 = Retour
Jasper.purchase.RGN003 = Achat
Jasper.reasonFor.RGN003 = Raison
Jasper.claimCode.RGN003 = Code r\u00e9cl.
Jasper.ship.RGN003 = Code
Jasper.code.RGN003 = livr
Jasper.storeCost.RGN003 = Co\u00fbt mag.
Jasper.proRata.RGN003 = Pro rata
Jasper.costOf.RGN003 = Co\u00fbt de
Jasper.replacement.RGN003 = remplacement
Jasper.credit.RGN003 = Cr\u00e9dit
Jasper.amountDue.RGN003 = Montant d\u00fb
Jasper.battery.RGN003 = Batterie
Jasper.explanation.RGN003 = Explication
Jasper.reasonCode.RGN003 = Code raison
Jasper.laborClaim.RGN003 = R\u00e9cl. M.O.
Jasper.authorization.RGN003 = Form.
Jasper.form.RGN003 = autorisation
Jasper.returnQuantity.RGN003 = Qt\u00e9 retourn\u00e9e
Jasper.count.RGN003 = D\u00e9cpte
Jasper.customerName.RGN003 = Nom de client
Jasper.laborAmount.RGN003 = Montant M.O.
Jasper.failureCode.RGN003 = Code d'\u00e9chec
Jasper.serialNumber.RGN003 = Num\u00e9ro s\u00e9rie
Jasper.selectionCriteria.RGN003 = Crit\u00e8res s\u00e9lection
Jasper.returnType.RGN003 = Type ARM
Jasper.draStatus.RGN003 = Statut DRA
Jasper.dateRange.RGN003 = Int. dates
Jasper.dateInvoicedOrVerified.RGN003 = Date factur\u00e9e/Date v\u00e9rifi\u00e9e
Jasper.phdrReportTitle.RGN003 = Audit retours quotidiens - D\u00e9tails
Jasper.phdrReportNumber.RGN003 = ARM003
Jasper.phdrReportName.RGN003 = (ARM003
Jasper.chdrAmount.RGN003 = Montant
Jasper.criteriaAll.answerAll.RGN003 = TOUT
Jasper.criteria.invoiced.RGN003 = DATE FACTUR\u00c9E
Jasper.criteria.verified.RGN003 = DATE V\u00c9RIFI\u00c9E
Jasper.criteria.draStatus.verified.RGN003 = V\u00c9RIFI\u00c9E
Jasper.criteria.draStatus.unVerified.RGN003 = NON V\u00c9RIF.
#RGN RGN004 RGN Pool Detail
Jasper.chdrLine.RGN004 = Li
Jasper.chdrPartNumber.RGN004 = No de pi\u00e8ce
Jasper.chdrDescription.RGN004 = Description
Jasper.chdrVerified.RGN004 = V\u00e9rifi\u00e9e
Jasper.chdrDate.RGN004 = Date
Jasper.chdrOriginal.RGN004 = No
Jasper.chdrInvoice.RGN004 = Facture
Jasper.chdrNumber.RGN004 = originale
Jasper.chdrRtn.RGN004 = Ret
Jasper.chdrQty.RGN004 = Qt\u00e9
Jasper.chdrEmployee.RGN004 = Employ\u00e9
Jasper.chdrEmp.RGN004 = Emp
Jasper.chdrCustomer.RGN004 = Client
Jasper.chdrReturn.RGN004 = Retour
Jasper.chdrPurchase.RGN004 = Achat
Jasper.chdrReasonFor.RGN004 = Raison
Jasper.chdrClaimCode.RGN004 = Code r\u00e9cl.
Jasper.chdrShip.RGN004 = Livr
Jasper.chdrCode.RGN004 = Code
Jasper.chdrStoreCost.RGN004 = Co\u00fbt mag.
Jasper.chdrProRata.RGN004 = Pro rata
Jasper.chdrCostOf.RGN004 = Co\u00fbt de
Jasper.chdrReplacement.RGN004 = remplacement
Jasper.chdrCredit.RGN004 = Cr\u00e9dit
Jasper.chdrAmountDue.RGN004 = Montant d\u00fb
Jasper.chdrBattery.RGN004 = Batterie
Jasper.chdrExplanation.RGN004 = Comment.
Jasper.chdrReasonCode.RGN004 = Code raison
Jasper.chdrLaborClaim.RGN004 = R\u00e9cl. M.O.
Jasper.chdrAuthorization.RGN004 = Autorisation
Jasper.chdrForm.RGN004 = Form
Jasper.chdrRGNType.RGN004 = Type ARM
Jasper.chdrReturnQuantity.RGN004 = Qt\u00e9 retourn\u00e9e
Jasper.chdrCount.RGN004 = D\u00e9cpte
Jasper.chdrCustomerName.RGN004 = Nom de client
Jasper.chdrLaborAmount.RGN004 = Montant M.O.
Jasper.chdrFailureCode.RGN004 = Code d'\u00e9chec
Jasper.chdrSerialNumber.RGN004 = Num\u00e9ro s\u00e9rie
Jasper.selectionCriteria.RGN004 = Crit\u00e8res s\u00e9lection
Jasper.rgnType.RGN004 = Type ARM
Jasper.rgnPoolStatus.RGN004 = Statut gr. ARM
Jasper.dateRange.RGN004 = Int. dates
Jasper.dateInvoicedOrVerified.RGN004 = Date factur\u00e9e/Date v\u00e9rifi\u00e9e
Jasper.phdrReportTitle.RGN004 = D\u00e9tail gr. ARM
Jasper.phdrReportNumber.RGN004 = ARM004
Jasper.phdrReportName.RGN004 = (ARM004
Jasper.chdrAmount.RGN004 = Montant
Jasper.criteriaAll.answerAll.RGN004 = TOUT
Jasper.criteria.invoiced.RGN004 = DATE FACTUR\u00c9E
Jasper.criteria.verified.RGN004 = DATE V\u00c9RIFI\u00c9E
Jasper.criteria.rgnPoolStatus.verified.RGN004 = V\u00c9RIFI\u00c9E
Jasper.criteria.rgnPoolStatus.unVerified.RGN004 = NON V\u00c9RIF.
#RGN005 RGN Summary
Jasper.phdrReportTitle.RGN005 = S O M M A I R E A R M
Jasper.phdrReportName.RGN005 = (ARM005
Jasper.chdrNumber.RGN005 = No
Jasper.chdrType.RGN005 = Type
Jasper.chdrStatus.RGN005 = Statut
Jasper.chdrDate.RGN005 = Date
Jasper.chdrCreated.RGN005 = Cr\u00e9\u00e9e
Jasper.chdrLast.RGN005 = Dern.
Jasper.chdrModified.RGN005 = modif.
Jasper.chdrTotal.RGN005 = Valeur
Jasper.chdrValue.RGN005 = totale
Jasper.chdrReceived.RGN005 = Re\u00e7ue
Jasper.chdrAmount.RGN005 = Montant
Jasper.chdrRGN.RGN005 = ARM
Jasper.chdrCredit.RGN005 = Cr\u00e9dit
Jasper.chdrDue.RGN005 = d\u00fb
Jasper.chdrExpense.RGN005 = D\u00e9pense
Jasper.chdrApplied.RGN005 = appliqu\u00e9
Jasper.chdrChargeback.RGN005 = Recharg\u00e9
Jasper.sumRGNStatus.RGN005 = Statut ARM
Jasper.sumRGNType.RGN005 = Type ARM
Jasper.sumDateRange.RGN005 = Int. dates
Jasper.sumDateCreatedDateClosed.RGN005 = Date cr\u00e9\u00e9e/Date ferm\u00e9e
Jasper.criteriaAll.answerAll.RGN005 = TOUT
Jasper.criteria.created.RGN005 = DATE CR\u00c9\u00c9E
Jasper.criteria.closed.RGN005 = DATE FERM\u00c9E
#RGN007 RGN Manifest
Jasper.phdrReportTitle.RGN007 = Manifeste ARM
Jasper.phdrReportName.RGN007 = (ARM007
Jasper.phdrDCAddress.RGN007 = Adresse CD
Jasper.phdrRGNNumber.RGN007 = No ARM
Jasper.phdrRGNQuantity.RGN007 = Quantit\u00e9 ARM
Jasper.phdrRGNTotalExpectedReturn.RGN007 = Retour pr\u00e9vu total des ARM
Jasper.chdrLine.RGN007 = Li
Jasper.chdrAccountingMonth.RGN007 = Mois comptable
Jasper.chdrRebateCode.RGN007 = Code rabais
Jasper.chdrReportableSalesControlSerialNumber.RGN007 = Num\u00e9ro s\u00e9rie contr\u00f4le vtes rapport\u00e9es
Jasper.chdrEntryRebateAmount.RGN007 = Entr\u00e9e mont. rabais
Jasper.chdrCreditAmountReceived.RGN007 = Montant du cr\u00e9dit re\u00e7u
Jasper.chdrCharge.RGN007 = Frais
Jasper.chdrManufacturer.RGN007 = Manufacturier
Jasper.chdrDetails.RGN007 = D\u00e9tails
Jasper.chdrComment.RGN007 = Comment.
Jasper.chdrPart.RGN007 = No
Jasper.chdrNumber.RGN007 = pi\u00e8ce
Jasper.chdrDescription.RGN007 = Description
Jasper.chdrReturn.RGN007 = Qt\u00e9
Jasper.chdrQuantity.RGN007 = retour
Jasper.chdrShipping.RGN007 = Livraison
Jasper.chdrExpected.RGN007 = Pr\u00e9vu
Jasper.chdrTotal.RGN007 = Total
Jasper.chdrCount.RGN007 = D\u00e9cpte
Jasper.chdrClassificationSessionId.RGN007 = Id Session classification
Jasper.chdrUnitCost.RGN007 = Co\u00fbt unit.
Jasper.chdrQuantityReturned.RGN007 = Qt\u00e9 retourn\u00e9e
Jasper.chdrCostOfCredit.RGN007 = Co\u00fbt du cr\u00e9dit
Jasper.chdrFactoryRepName.RGN007 = Nom vendeur manuf
Jasper.chdrExpectedTotal.RGN007 = Total pr\u00e9vu
Jasper.chdrCreditIssuedToCustomer.RGN007 = Cr\u00e9dit \u00e9mis au client
Jasper.chdrPacking.RGN007 = Bon
Jasper.chdrSlip.RGN007 = livr.
Jasper.chdrPurchase.RGN007 = Bon
Jasper.chdrOrder.RGN007 = commande
Jasper.chdrReceived.RGN007 = Re\u00e7ue
Jasper.chdrDate.RGN007 = Date
Jasper.chdrBilled.RGN007 = Factur\u00e9
Jasper.chdrReturnInvoice.RGN007 = Facture retour
Jasper.chdrPurchased.RGN007 = Achet\u00e9
Jasper.chdrClaim.RGN007 = R\u00e9cl.
Jasper.chdrExplanation.RGN007 = Explication
Jasper.chdrFailureCode.RGN007 = Code d'\u00e9chec
Jasper.chdrShip.RGN007 = Livr.
Jasper.chdrStoreCost.RGN007 = Co\u00fbt mag.
Jasper.chdrPro.RGN007 = Pro
Jasper.chdrRata.RGN007 = Rata
Jasper.chdrOf.RGN007 = du
Jasper.chdrReplacement.RGN007 = remplacement
Jasper.chdrBattery.RGN007 = batterie
Jasper.chdrSerial.RGN007 = S\u00e9rie
Jasper.chdrCredit.RGN007 = Cr\u00e9dit
Jasper.chdrAmount.RGN007 = Montant
Jasper.chdrDue.RGN007 = d\u00fb
Jasper.chdrCode.RGN007 = Code
Jasper.phdrRGNStatus.RGN007 = Statut ARM
Jasper.chdrDamaged.RGN007 = Endomm.
Jasper.chdrCostOf.RGN007 = Co\u00fbt de
Jasper.chdrReturnQuantity.RGN007 = Qt\u00e9 retour
Jasper.chdrType.RGN007 = Type
#RGN006_S1 RGN Detail
Jasper.phdrReportTitle.RGN006 = D\u00e9tail ARM
Jasper.phdrReportName.RGN006 = (ARM006
Jasper.phdrRGNStatus.RGN006 = Statut
Jasper.phdrRGNNumber.RGN006 = No ARM
Jasper.phdrTotalRgnAmount.RGN006 = Montant ARM total
Jasper.phdrDateCreated.RGN006 = Date cr\u00e9\u00e9e
Jasper.phdrTotalCreditReceived.RGN006 = Cr\u00e9dit total re\u00e7u
Jasper.phdrTotalExpenseApplied.RGN006 = D\u00e9pense tot. appliqu\u00e9e
Jasper.phdrTotalChargeBackAmountApplied.RGN006 = Montant total recharg\u00e9 appliqu\u00e9
Jasper.chdrPartNumber.RGN006 = No de pi\u00e8ce
Jasper.chdrLine.RGN006 = Li
Jasper.chdrCount.RGN006 = D\u00e9cpte
Jasper.chdrPartDescription.RGN006 = Descr. pi\u00e8ce
Jasper.chdrReturn.RGN006 = Retour
Jasper.chdrType.RGN006 = Type
Jasper.chdrPurchase.RGN006 = Bon
Jasper.chdrOrder.RGN006 = commande
Jasper.chdrNumber.RGN006 = No
Jasper.chdrPacking.RGN006 = Bon
Jasper.chdrSlip.RGN006 = livr.
Jasper.chdrQuantity.RGN006 = Quantit\u00e9
Jasper.chdrBilled.RGN006 = factur\u00e9e
Jasper.chdrReceived.RGN006 = Re\u00e7ue
Jasper.chdrCore.RGN006 = Moul
Jaser.chdrCost.RGN006 = Co\u00fbt
Jasper.chdrUnit.RGN006 = unit.
Jasper.chdrExpected.RGN006 = Pr\u00e9vu
Jasper.chdrCredit.RGN006 = Cr\u00e9dit
Jasper.chdrAmount.RGN006 = Montant
Jasper.chdrReceivedDate.RGN006 = Date re\u00e7ue
#RGN006_S8 RGN Detail
Jasper.chdrInvoice.RGN006 = Date
Jasper.chdrDate.RGN006 = Facture
Jasper.chdrOriginal.RGN006 = originale
Jasper.chdrCustomerName.RGN006 = Nom du client
Jasper.chdrCustomer.RGN006 = Client
Jasper.chdrWLC.RGN006 = R.MO
Jasper.chdrAuthorization.RGN006 = Form
Jasper.chdrClaim.RGN006 = Autorisation
Jasper.chdrForm.RGN006 = r\u00e9clam.
Jasper.chdrLaborClaim.RGN006 = R\u00e9cl. M.O.
Jasper.chdrReceivedCredit.RGN006 = Cr\u00e9dit re\u00e7u
Jasper.chdrForLabor.RGN006 = Pour M.O.
Jasper.chdrComments.RGN006 = Comment.
Jasper.chdrVerified.RGN006 = V\u00e9rifi\u00e9e
jasper.chdrCounterPerson.RGN006 = Commis cptoir
Jasper.chdrDescription.RGN006 = Description
Jasper.chdrUnitCost.RGN006 = Co\u00fbt unit.
Jasper.chdrVerifiedDate.RGN006 = Date v\u00e9rifi\u00e9e
Jasper.chdrComment.RGN006 = Comment.
Jasper.chdrEmp.RGN006 = Emp
Jasper.chdrNum.RGN006 = No
Jasper.customeReceivedCreditForLabor.Yes.RGN006 = Oui
Jasper.customeReceivedCreditForLabor.No.RGN006 = Non
#RGN006_S3 RGN Detail
asper.chdrCharges.RGN006 = Frais
Jasper.chdrManufacturer.RGN006 = Manufacturier
Jasper.chdrManufacturerAddress.RGN006 = Adresse manufacturier
Jasper.chdrHandling.RGN006 = Manut.
Jasper.chdrCharges.RGN006 = Frais
Jasper.chdrPart.RGN006 = Nom
Jasper.chdrName.RGN006 = Pi\u00e8ce
Jasper.chdrPhoneNumber.RGN006 = No de t\u00e9l.
Jasper.chdrShipping.RGN006 = Livraison
#RGN006_S5 RGN Detail
Jasper.phdrDCAddress.RGN006 = Adresse CD
Jasper.phdrRgnTotalExpectedReturn.RGN006 = Retour attendu total ARM
Jasper.chdrCostOfCredit.RGN006 = Co\u00fbt du cr\u00e9dit
Jasper.chdrFactoryRepName.RGN006 = Nom vendeur manuf
Jasper.chdrCreditIssuedTo.RGN006 = Cr\u00e9dit \u00e9mis au
Jasper.chdrTotal.RGN006 = Total
Jasper.phdrPhone.RGN006 = T\u00e9l.
#RGN006_S6 RGN Detail
Jasper.phdrTotalQuantity.RGN006 = Qt\u00e9 totale des ARM
#RGN006_S9 RGN Detail
Jasper.chdrReasonFor.RGN006 = Raison
Jasper.chdrClaimCode.RGN006 = Code r\u00e9cl.
Jasper.chdrExplanation.RGN006 = Explication
Jasper.chdrFailureCode.RGN006 = Code d'\u00e9chec
Jasper.chdrShip.RGN006 = Livr.
Jasper.chdrCode.RGN006 = Code
Jasper.chdrProRata.RGN006 = Pro rata
Jasper.chdrCostOf.RGN006 = Co\u00fbt de
Jasper.chdrReplacement.RGN006 = remplacement
Jasper.chdrAmountDue.RGN006 = Montant d\u00fb
Jasper.chdrSerialNumber.RGN006 = Num\u00e9ro s\u00e9rie
Jasper.sumTotalCount.RGN006 = D\u00e9cpte total
Jasper.chdrCustomerAddress.RGN006 = Adresse client
Jasper.chdrPhone.RGN006 = T\u00e9l.
#RGN006_S10 RGN Detail
Jasper.chdrClassificationSessionId.RGN006 = Id Session classification
Jasper.chdrQuantityReturned.RGN006 = Qt\u00e9 retourn\u00e9e
#RGN006_S11 Reportable sales
Jasper.chdrStatus.RGN006 = Statut
Jasper.chdrCreated.RGN006 = Cr\u00e9\u00e9
Jasper.chdrLast.RGN006 = Dern.
Jasper.chdrModified.RGN006 = Modif.
Jasper.chdrValue.RGN006 = Valeur
Jasper.chdrRGN.RGN006 = ARM
Jasper.chdrDue.RGN006 = D\u00fb
Jasper.chdrExpense.RGN006 = D\u00e9pense
Jasper.chdrApplied.RGN006 = appliqu\u00e9
Jasper.chdrChargeback.RGN006 = Recharg\u00e9
#RPT220
Jasper.phdrReportTitle.RPT220 = Ventes CDA - Sommaire
Jasper.phdrReportName.RPT220 = (RPT220)
Jasper.chdrPartNumber.RPT220 = No de pi\u00e8ce
Jasper.chdrLine.RPT220 = Li
Jasper.chdrDescription.RPT220 = Description
Jaser.chdrCost.RPT220 = Co\u00fbt
Jasper.chdrOnHand.RPT220 = En main
Jasper.chdrLastYR.RPT220 = An dern
Jasper.chdrSold.RPT220 = Vendu
Jasper.chdrYTD.RPT220 = CDA
Jasper.chdrSales.RPT220 = Ventes
Jasper.chdrFreq.RPT220 = Fr\u00e9q
Jasper.sumProductLines.RPT220 = Lignes prod.
Jasper.sumGroupsSelected.RPT220 = Groupe(s) s\u00e9lec.
Jasper.sumSupplier.RPT220 = Fourn.
Jasper.chdrExtendedCost.RPT220 = Co\u00fbt ext
Jasper.chdrLast.RPT220 = Dern
Jasper.chdrNet.RPT220 = Net
Jasper.chdrQuantity.RPT220 = Quantit\u00e9
Jasper.criteriaAll.answerAll.RPT220 = Tout
#RPT053 Sales By Customer - Access
Jasper.phdrReportTitle.RPT053 = Ventes par client-Access
Jasper.phdrReportName.RPT053 = (RPT053)
Jasper.phdrAccountingDay.RPT053 = Jour comptable
Jasper.phdrPageName.RPT053 =Page
Jasper.chdrCustomer.RPT053 = Client
Jasper.chdrCustomerName.RPT053 = Nom
Jasper.chdrUsage.RPT053 = Usage
Jasper.chdrSales.RPT053 = Vente
Jasper.chdrHHMM.RPT053 = HH:MM
Jasper.chdrAccess.RPT053 = Access
Jasper.chdrNetSales.RPT053 = Vtes net
Jasper.chdrGross.RPT053 = Brut
Jasper.chdrProfit.RPT053 = Profit
Jasper.chdrGpPercent.RPT053 = % PB
Jasper.chdrAllSales.ROT053 = Tous vtes
Jasper.chdrReturns.RPT053 = Retours
Jasper.chdrReturn.RPT053 = Pourc.
Jasper.chdrPercent.RPT053 = retour
Jasper.chdrAllSales.RPT053 = Tous vtes
Jasper.chdrPercentSales.RPT053 = % Vte
Jasper.dtlType.RPT053 = Type
Jasper.dtlLastOn.RPT053 = Dern.le
Jasper.dtlMTD.RPT053 = CDM
Jasper.dtlYTD.RPT053 = CDA
Jasper.dtlProjectedYr.RPT053 = Projet\u00e9 an
Jasper.dtlLastYear.RPT053 = An dern.
Jasper.sumTotalNumberOfCustomers.RPT053 = Nombre total de clients:
Jasper.sumTotalsByType.RPT053 = Totaux par type
Jasper.sumRemoteSystemTypeDescription1.RPT053 = Walkabout
Jasper.sumRemoteSystemTypeDescription2.RPT053 = Terminal
Jasper.sumRemoteSystemTypeDescription3.RPT053 = D\u00e9tail
Jasper.sumSortedBy.RPT053 = Tri\u00e9 par
Jasper.sumCustomerRange.RPT053 = Interv.clients
Jasper.sumSystemType.RPT053 = Type syst.
Jasper.criteria.customerNumber.RPT053 = No client
Jasper.criteria.alphaKeyCustomerNumber.RPT053 = Cl\u00e9 alpha/No client
## RPT053 FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.pbRemove = Borrar
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.pbRemoveAll = Elim todas
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.pbAdd = Agregar
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.pbRemove.shortcut = B
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.pbRemoveAll.shortcut = E
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.pbAdd.shortcut = A
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.lblAll = Todos
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.availableRectangle = Dispble
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.selectedRectangle = Selec
FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.systemTypeCodeRectangle = Codes type syst.
#RPT065 Special flagged items listing
Jasper.phdrReportTitle.RPT065 = Liste items ind. sp\u00e9cial
Jasper.phdrReportName.RPT065 = (RPT065)
Jasper.chdrPartNumber.RPT065 = No pi\u00e8ce
Jasper.chdrCls.RPT065 = Cl.
Jasper.chdrAvail.RPT065 = Dispo
Jasper.chdrOnOrd.RPT065 = En com
Jasper.chdrBkord.RPT065 = Re.com
Jasper.chdrMin.RPT065 = Min
Jasper.chdrMax.RPT065 = Max
Jasper.chdrDate.RPT065 = Date
Jasper.chdrStocked.RPT065 = stock\u00e9
Jasper.chdrLost.RPT065 = Per.
Jasper.chdrSales.RPT065 = Vtes
Jasper.chdrCurr.RPT065 = Cour.
Jasper.chdrMonth.RPT065 = Mois
Jasper.chdrMonthlySales.RPT065 = Ventes du mois
Jasper.ghdrLine.RPT065 = Li
Jasper.sumTotalNumberOfParts.RPT065 = Nbre total de pi\u00e8ces
Jasper.phdrMinMaxLockedListType.RPT065 = Liste des verrous Min/Max
Jasper.phdrKeepFlaggedListType.RPT065 = Liste items ind. Garder
Jasper.phdrNonNapaPartsListType.RPT065 = Liste pi\u00e8ces Non NAPA
Jasper.phdrNonReportableListType.RPT065 = Liste items non rapport\u00e9s
Jasper.phdrDirectShipListType.RPT065 = Liste items envoi direct
Jasper.sumProductLines.RPT065 = Lignes produit
Jasper.sumGroupCodes.RPT065 = Codes groupe
Jasper.sumPrintMinMaxLockedItemsList.RPT065 = Imprimer liste verrou Min/Max
Jasper.sumPrintKeepFlaggedItemsList.RPT065 = Imprimer items ind. Garder
Jasper.sumPrintNonNapaPartsList.RPT065 = Imprimer pi\u00e8ces Non NAPA
Jasper.sumPrintNonReportableItemsList.RPT065 = Imprimer items non rapport\u00e9s
Jasper.sumPrintDirectShipItemsList.RPT065 = Imprimer items envoi direct
Jasper.sumNoDataFound.RPT065 = Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e avec les crit\u00e8res du rapport
Jasper.criteria.answerYes = Oui
Jasper.criteria.answerNo = Non
##FrmRMS_SelectionCriteria_Print_MinMaxLockedItems
FrmRMS_SelectionCriteria_Print_MinMaxLockedItems.recPrintMinMaxLockedItems = Imprimer items verrou Min/Max
##FrmRMS_SelectionCriteria_Print_KeepFlaggedItems
FrmRMS_SelectionCriteria_Print_KeepFlaggedItems.recPrintKeepFlaggedItems = Imprimer items ind. Garder
##FrmRMS_SelectionCriteria_Print_NonNapaParts
FrmRMS_SelectionCriteria_Print_NonNapaParts.recPrintNonNapaParts = Imprimer items Non NAPA
##FrmRMS_SelectionCriteria_Print_NonReportableItems
FrmRMS_SelectionCriteria_Print_NonReportableItems.recPrintNonReportableItems = Imprimer items non rapport\u00e9s
##FrmRMS_SelectionCriteria_Print_DirectShipItems
FrmRMS_SelectionCriteria_Print_DirectShipItems.recPrintDirectShipItems = Imprimer items env. direct
#FrmRMS_SelectionCriteria_LowGrossProfitThreshold
FrmRMS_SelectionCriteria_LowGrossProfitThreshold.lowGrossProfitThresholdRectangle = Inclure limite profit brut bas
FrmRMS_SelectionCriteria_LowGrossProfitThreshold.allLabel = Tous
#FrmRMS_SelectionCriteria_OmitTransfers
FrmRMS_SelectionCriteria_OmitTransfers.omitTransfersRectangle = Omettre transf
#FrmRMS_SelectionCriteria_OmitLaborSelection
FrmRMS_SelectionCriteria_OmitLaborSelection.omitLaborSelectionRectangle = Omettre choix m.-o.
#FrmRMS_SelectionCriteria_OmitPickups
FrmRMS_SelectionCriteria_OmitPickups.omitPickupsRectangle = Omettre a.ext
#FrmRMS_SelectionCriteria_AccountingDayRange
FrmRMS_SelectionCriteria_AccountingDayRange.acctDayRectangle = Interv.date comptable
FrmRMS_SelectionCriteria_AccountingDayRange.toLabel = \u00e0
#RPT142 Part Sales
Jasper.phdrReportTitle.RPT142 = Vte pi\u00e8ces
Jasper.phdrReportName.RPT142 = (RPT142)
Jasper.chdrLine.RPT142 = Li
Jasper.chdrPartNumber.RPT142 = No pi\u00e8ce
Jasper.chdrDescription.RPT142 = Description
Jasper.chdrCls.RPT142 = Cl.
Jasper.chdrGrp.RPT142 = Gr.
Jasper.chdrQtySold.RPT142 = Qt\u00e9 vendu
Jasper.chdrLocations.RPT142 = Locations
Jasper.chdrInv.RPT142 = Inv
Jasper.chdrInvDate.RPT142 = Date inv
Jasper.chdrCust.RPT142 = Cl.
Jasper.chdrCm.RPT142 = Commis
Jasper.chdrSm.RPT142 = Vend.
Jasper.chdrCash.RPT142 = Cais
Jasper.chdrIer.RPT142 = sier
Jasper.chdrOr.RPT142 = Or
Jasper.chdrQty.RPT142 = Origin
Jasper.chdrPrice.RPT142 = Prix
Jaser.chdrCost.RPT142 = Co\u00fbt
Jasper.chdrGross.RPT142 = Brut
Jasper.chdrProfit.RPT142 = Profit
Jasper.chdrGP.RPT142 = PB
Jasper.chdrCode.RPT142 = Codes
Jasper.chdrSales.RPT142 = Vtes
Jasper.chdrReturns.RPT142 = Retours
Jasper.chdrTotal.RPT142 = Total
Jasper.sumCustomerRange.RPT142 = Interv.clients
Jasper.sumProductLines.RPT142 = Ligne produit
Jasper.sumGroupCodes.RPT142 = Groupe
Jasper.sumMonthRange.RPT142 = Mois
Jasper.sumAccountingDayRange.RPT142 = Int. jrs c.
Jasper.sumDateRange.RPT142 = Int. dates
Jasper.sumLowGrossProfitThreshold.RPT142 = Limite profit brut bas
Jasper.sumOmitTransfers.RPT142 = Omettre Trans
Jasper.sumOmitLabor.RPT142 = Omettre M.O.
Jasper.sumOmitPickups.RPT142 = Omettre A.ext
Jasper.sumSortedBy.RPT142 = Tri\u00e9 par
Jasper.sumGroupsSelected.RPT142 = Groupe
Jasper.criteria.ProductLineGroupCodePartNumber = Ligne produit/Code groupe/No pi\u00e8ce
Jasper.criteria.ProductLineProfitPercentGroupCodePartNumber = Ligne produit/% profit/Code groupe/No pi\u00e8ce
Jasper.criteriaLowGrossProfitThreshold.answerYes = Oui
Jasper.criteriaLowGrossProfitThreshold.answerNo = Non
Jasper.criteriaOmitLaborSelection.answerYes = Oui
Jasper.criteriaOmitLaborSelection.answerNo = Non
Jasper.criteriaOmitTransfers.answerYes = Oui
Jasper.criteriaOmitTransfers.answerNo = Non
Jasper.criteriaOmitPickups.answerYes = Oui
Jasper.criteriaOmitPickups.answerNo = Non
Jasper.criteriaCurrentAccountingDay.RPT142 = Jr comptable courant
Jasper.criteria.CurrentMonth.RPT142 = Mois courant
Jasper.gftrDenotesNonStockingItems.RPT142 = Indique item non tenu
Jasper.gftrSalesSumOfCurrentMTDAnd12PrevMonths.RPT142 = Ventes=CDM cour.+ 12 mois pr\u00e9c.
Jasper.gftrCoreRecap.RPT142 = R\u00e9cap moul
Jasper.sumTo.RPT142 = \u00c0
Jasper.chdrCashier.RPT142 = Caissi
TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE11.AD = Jr comptable courant
Jasper.gftrNoTaxCharged.RPT142 = Taxe charg\u00e9e
Jasper.gftrPriceOverride.RPT142 = Ajust. prix
Jasper.gftrReportedSale.RPT142 = Vte rapport\u00e9e
Jasper.gftrDelivered.RPT142 = Livr\u00e9e
Jasper.gftrSpecSalePrice.RPT142 = Prix vte sp\u00e9ciale
Jasper.gftrWarrantyLaborClaim.RPT142 = R\u00e9cl. garantie m.-o.
Jasper.gftrDoesNotAffectSales.RPT142 = N'affecte pas historique vte
Jasper.gftrLowGrossProfit.RPT142 = Profit brut bas
Jasper.gftrCodesLegend.RPT142 = L\u00e9gende codes
Jasper.gftrOriginalLegend.RPT142 = L\u00e9gende origine
Jasper.dtlSales.RPT142 = Vtes
Jasper.sumUnableToGenerateReport = Incapacit\u00e9 de g\u00e9n\u00e9rer le rapport: les crit\u00e8res s\u00e9lectionn\u00e9s g\u00e9n\u00e9reront un tr\u00e8s gros rapport de
Jasper.sumNumberOfPages = pages.
Jasper.sumReduceSelectionCriteria = Veuillez raffiner crit\u00e8res recherche et r\u00e9essayer.
#FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11.toLabel = \u00e0
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11.dateRangeRadioButton = Int. dates
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11.currAcctDayRadioButton = Jr comptable courant
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11.toAccountingDayLabel = \u00e0
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11.dateRangeRectangle = Int. dates
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11.currentMonthRadioButton = Mois courant
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11.accountingDayRangeRadioButton = Int.jours comptables
FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11.toAccountingDayLabel = \u00e0
##PhoneRoomInterStoreDialog
PhoneRoomInterStoreDialog.title = Items inter-mag.
PhoneRoomInterStoreDialog.btnSaveItem = Sauvegarder (Shift+F2)
PhoneRoomInterStoreDialog.btnApplyToAll = Appliq.options \u00e0 tout(F4)
PhoneRoomInterStoreDialog.btnOrderPart = Comm.pi\u00e8ce(F8)
PhoneRoomInterStoreDialog.pnlOptions.tbOptions = Options
PhoneRoomInterStoreDialog.lblPONum = No BC
PhoneRoomInterStoreDialog.lblMessageToStore = Message au magasin
PhoneRoomInterStoreDialog.rbDeliveryToStore = Livrer au mag. transfert
PhoneRoomInterStoreDialog.rbPickupByStore = Cueill.par mag.transfert
PhoneRoomInterStoreDialog.lblInterStoreMessage = Les items list\u00e9s sont requis du magasin transfert affich\u00e9. Veuillez choisir
options de commande pour ch. item.
PhoneRoomInterStoreDialog.interStoreItemsTable.lblLineHeader = Li
PhoneRoomInterStoreDialog.interStoreItemsTable.lblPartNumberHeader = No pi\u00e8ce
PhoneRoomInterStoreDialog.interStoreItemsTable.lblDescriptionHeader = Description
PhoneRoomInterStoreDialog.interStoreItemsTable.lblQuantityHeader = Quantit\u00e9
PhoneRoomInterStoreDialog.interStoreItemsTable.lblOrderedFrom = Command\u00e9 de
PhoneRoomInterStoreDialog.interStoreItemsTable.lblTransferringTo = Transf\u00e8re\n\u00e0
PhoneRoomInterStoreDialog.interStoreItemsTable.lblOptionStatusHeader = Pr\u00eat \u00e0\ncommander
PhoneRoomInterStoreDialog.btnReturnToInvoice = Retour \u00e0 facture[Esc]
##PhoneRoomEjoeiDialog
PhoneRoomEjoeiDialog.title = Items Ejoei
PhoneRoomEjoeiDialog.lblMessage = Les items list\u00e9s seront command\u00e9s des CDs/Fournisseurs s\u00e9lectionn\u00e9s.
Veuillez s\u00e9lectionner les options de commande pour chaque item.
PhoneRoomEjoeiDialog.btnApplyOptionsToAll = Appliquer opt.\u00e0 tout(F4)
PhoneRoomEjoeiDialog.btnOrderPart = Com. pi\u00e8ce(F8)
PhoneRoomEjoeiDialog.ejoeiItemsTable.lblLineHeader = Li
PhoneRoomEjoeiDialog.ejoeiItemsTable.lblPartNumberHeader = No pi\u00e8ce
PhoneRoomEjoeiDialog.ejoeiItemsTable.lblDescriptionHeader = Description
PhoneRoomEjoeiDialog.ejoeiItemsTable.lblQuantityHeader = Quantit\u00e9
PhoneRoomEjoeiDialog.ejoeiItemsTable.lblOptionStatusHeader = Pr\u00eat \u00e0 commander
PhoneRoomEjoeiDialog.pnlOptions.tbOptions = Options
PhoneRoomEjoeiDialog.lblRequestCallBack = Demande retour appel
PhoneRoomEjoeiDialog.lblShippingCode = Code livraison
PhoneRoomEjoeiDialog.pnlDCNote.tbDCNote = Note au CD
PhoneRoomEjoeiDialog.pnlLocalNote.tbLocalNote = Note local
PhoneRoomEjoeiDialog.btnSaveItem = Sauver (Maj+F2)
PhoneRoomEjoeiDialog.btnReturnToInvoice = Retour \u00e0 facture[Esc]
PhoneRoomEjoeiDialog.ejoeiItemsTable.lblDistributionCenterHeader= CD
#######finalizePhoneRoomInvoiceDialog
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.title = Sortie
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblAlternateCoreSubtotal = Sous-total moul.altern.
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblAlternateCoreSubtotal = 000,000.00
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblCustomer = Client
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblSubtotal = Ss-total
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblSubtotal = 000,000.00
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblPhone = T\u00e9l.
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblDelivery = Livr.
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.rbDeliveryPriority = [F11]
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryPriority = Priorit\u00e9
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryCharge = Charge
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblDeliveryCharge = 000,000.00
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryMethod = Mode
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.rbDeliveryTime = [F12]
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryTime = Heure anticipée
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryDate = Date
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblAttention = Attention
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblPONumber = No B.C.
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblMiscAdjustments = Ajustements divers
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblMiscAdjustments = 000,000.00
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblTax1 = Tx primaire
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblTax1Name = Nom de taxe 1
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblTax1Amount = 0.00
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblTax2 = Tx secondaire
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblTax2Name = Nom de taxe 2
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblTax2Amount = 0.00
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentMethod = Mode paiement
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.btnRemove = Retirer[F9]
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.btnMgrOverride = Autor. gérant [F3]
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblSequenceNumber = #S\u00e9q
#FinalizeInvoiceDialog.lblRemTransAmount = Montant restant de transaction
#FinalizeInvoiceDialog.dlblRemTransAmount = 0.00
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblTotalAmtTendered = Montant remis
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblTotalAmtTendered = 0.00
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblInvoiceTotal = Total facture
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblInvoiceTotal = 00.00
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblChangeDue = Change d\u00fb
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblChangeDue = 00.00
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblFinalizeInvoice = Finaliser fact.
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.btnPrint = Impr.[F2]
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.btnSaveInvoice = Sauv.facture[F10]
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.btnReturnToInvoice = Retour \u00e0 facture[Esc]
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.pnlDeliveryOptions.tbDeliveryOptions = Option livraison
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.pnlTender.tbTender = Mode
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.pnlSelectPrinter.tbSelectPrinter = Choix imprim.
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.tblPaymentMethod.colPaymentMethod = Mode paiement
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.tblPaymentMethod.colAmount = Montant
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.fldDeliveryTime = Hre
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.AttentionRequired = Attention \u00e0 entrer pour cette facture
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.ProcessingForAuthorization = Traiter autorisation, veuillez patienter.
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.PORequired = Vous devez entrer no de BC pour la facture
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.MustSignReceipt = Commis vendeur doit signer re\u00e7u
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.MustSignRefund = Client DOIT signer rembours
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.BlanketPOExpired = No de BC en cours expir\u00e9
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.MustEnterDeliveryDate = Date de livraison obligatoire
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.MustEnterDeliveryTime = Heure de livraison obligatoire
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.MustEnterDeliveryMethod = Mode de livraison obligatoire
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.fldDeliveryMethod = N. camion
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentMethodSequence = #S\u00e9q
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentsTendered = Paiements re\u00e7us
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentsTenderedSequence = S\u00e9q
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblSeqLstHdr = #S\u00e9q
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblSeqAPLstHdr = #S\u00e9q
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblTenderLstHdr = Mont.
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblAmountLstHdr = re\u00e7u
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblSeqPaymentLstHdr = #S\u00e9q
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentTypeLstHdr = Type paiment
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblCheckBoxInstruction = Peser bar espace pour choisir
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblOK = OK [F2]
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.noPayMethod = Entrer mode de paiement
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.PostingAndPringtingInProgress = Enregistrement et impression de facture en cours...
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblMessage = Message-Optionnel
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblSelectPrinter = Choix imprim.
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.btnSubmit = Soum.
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.btnExpressCheckout = Sortie express[F6]
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.btnErase = Effacer[F5]
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.deliveryRequired = Vous devez choisir un mode de livraison (O ou N).
FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.fleetCard = Carte flotte
##FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.title = Caisse sortie
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblAlternateCoreSubtotal = Autre sous-total moulage
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblAlternateCoreSubtotal = 000 000,00
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblCustomer = Client
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblSubtotal = Sous-total
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblSubtotal = 000 000,00
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblPhone = T\u00e9l\u00e9phone
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblDelivery = Livraison
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.rbDeliveryPriority = [F11]
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryPriority = Priorit\u00e9
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryCharge = Frais
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblDeliveryCharge = 000 000,00
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryMethod = M\u00e9thode
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.rbDeliveryTime = [F12]
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryTime = Heure anticipéeime
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryDate = Date
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblAttention = Attention
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblPONumber = N\u00b0 bon com.
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblMiscAdjustments = Ajust. divers
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblMiscAdjustments = 000 000,00
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblTax1 = Taxe primaire
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblTax1Name = Nom de la taxe 1
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblTax1Amount = 0,00
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblTax2 = Taxe secondaire
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblTax2Name = Nom de la taxe 2
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblTax2Amount = 0,00
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentMethod = Mode de paiement
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.btnRemove = Retirer [F9]
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.btnMgrOverride = Autor. gérant [F3]
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblSequenceNumber = N\u00b0 s\u00e9q.
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblTotalAmtTendered = Montant per\u00e7u
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblTotalAmtTendered = 0.00
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblInvoiceTotal = Total facture
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblInvoiceTotal = 00,00
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblChangeDue = Argent \u00e0 remettre
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblChangeDue = 00,00
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblFinalizeInvoice = Finaliser facture
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.btnVoid = Annuler [F8]
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.btnPrint = Impr.[F2]
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.btnExpressCheckout = Sortie express [F6]
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.btnSaveInvoice = Sauver fact[F10]
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.btnReturnToInvoice = Retour facturation [Esc]
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.pnlDeliveryOptions.tbDeliveryOptions = Options de livraison
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.pnlTender.tbTender = Paiements
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.pnlSelectPrinter.tbSelectPrinter = S\u00e9lection imprim.
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.tblPaymentMethod.colPaymentMethod = Mode de paiement
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.tblPaymentMethod.colAmount = Montant
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.btnErase = Effa.[F5]
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.fldDeliveryTime = Heure
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.AttentionRequired = Vous devez entrer une "Attention" pour cette facture
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.ProcessingForAuthorization = Traitement pour l'autorisation, veuillez patienter.
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.PORequired = Vous devez entrer un no de bon de commande pour cette facture
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.MustSignReceipt = Le commis de comptoir doit signer un re\u00e7u
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.MustSignRefund = Le client DOIT signer le remboursement
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.BlanketPOExpired = No de bon de com. g\u00e9n\u00e9ral expir\u00e9
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.MustEnterDeliveryDate = Date de livraison obligatoire
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.MustEnterDeliveryTime = Heure de livraison obligatoire
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.MustEnterDeliveryMethod = Mode de livraison obligatoire
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.fldDeliveryMethod = Notre camion
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentMethodSequence = N\u00b0 de s\u00e9q.
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentsTendered = Paiements re\u00e7us
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentsTenderedSequence = N\u00b0 de s\u00e9q.
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblSeqLstHdr = S\u00e9q.
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblSeqAPLstHdr = S\u00e9q.
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblTenderLstHdr = Per\u00e7u
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblAmountLstHdr = Montant
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblSeqPaymentLstHdr = S\u00e9q.
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentTypeLstHdr = Type de paiement
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblCheckBoxInstruction = (Appuyer barre pour choisir)
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblOK = OK [F2]
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.noPayMethod = Veuillez entrer un mode de paiement.
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblCheckType = Type de ch\u00e8que
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.PersonalCheck = Ch\u00e8que personnel
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.PersonalSavings = \u00c9pargnes personnelles
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.Corporate = Entreprise
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.Payroll = Paie
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.Government = Gouvernement
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.PostingAndPringtingInProgress = Enregistrement et impression en cours, veuillez patienter.
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblSelectPrinter = Choisir imprimante
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.deliveryRequired = Vous devez choisir un mode de livraison (O ou N).
FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.fleetCard = Carte flotte
#COM050
Jasper.chdrAction = Action
Jasper.chdrEmp = Emp
Jasper.chdrFieldAffected = Champ affect\u00e9
Jasper.chdrAfter = Apr\u00e8s
Jasper.chdrPricingType = Type prix
Jasper.chdrStoreGrp = Gr. mag.
Jasper.chdrDepartment = D\u00e9part.
Jasper.chdrSubDept = Sous-d\u00e9p.
Jasper.chdrPartPrefix = Pr\u00e9f. pce
Jasper.chdrStoreDept = D\u00e9p. mag.
Jasper.chdrCust = Cl.
Jasper.chdrNote = Note
Jasper.chdrProfile = Profil
Jasper.COM0501.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activit\u00e9 fichier client pour ce jour cptable.
Jasper.COM0502.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activit\u00e9 note client pour ce jour cptable.
Jasper.COM0503.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activ. Prix perso. pour ce jour comptable.
Jasper.COM0504.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activ. Profil de prix pour ce jour cptable.
Jasper.COM0504.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activ. Profil de prix pour ce jour cptable.
Jasper.COM0501.sumNoDataFound.prevAccountingDay = Aucune activ. de fichier client pour jour cptable pr\u00e9c.
Jasper.COM0502.sumNoDataFound.prevAccountingDay = Aucune activ. de note client pour jour cptable pr\u00e9c.
Jasper.COM0503.sumNoDataFound.prevAccountingDay = Aucune activ. Prix perso. pour jour cptable pr\u00e9c.
Jasper.COM0504.sumNoDataFound.prevAccountingDay = Aucune activ. profil de prix pour jour cptable pr\u00e9c\u00e9dente.
Jasper.COM0501.sumNoDataFound.dateRange = Aucune activ. fichier client pour cet interv. dates.
Jasper.COM0502.sumNoDataFound.dateRange = Aucune activ. note client pour cet interv. dates.
Jasper.COM0503.sumNoDataFound.dateRange = Aucune activ. Prix perso pour cet interv. dates.
Jasper.COM0504.sumNoDataFound.dateRange = Aucune. activ. profil de prix pour cet interv. dates.
Jasper.COM0501.phdrReportTitle = M A J D E C L I E N T S
Jasper.COM0502.phdrReportTitle = A C T I V I T \u00c9 N O T E C L I E N T
Jasper.COM0503.phdrReportTitle = A C T I V I T \u00c9 P R I X C L I E N T
Jasper.COM0504.phdrReportTitle = A C T I V I T \u00c9 P R O F I L C L I E N T
Jasper.COM050.phdrReportName = (COM050)
Jasper.COM050.criteria.currAcctDay = Jour comptable courant
Jasper.COM050.criteria.prevAcctDay = Jour comptable pr\u00e9c\u00e9dent
Jasper.COM050.detailUsualPriceSheet = Codes prix habit.:
Jasper.COM050.detailUsualRounding = Arrond. habit.:
Jasper.COM050.detailUsualMarkupPercent = % major. habit.:
COM050.Customer = Client
COM050.Customer_AR = Cpte client
COM050.Customer_Blanket_PO = B.C. ouvert du client
COM050.Customer_Comment = Comment. client
COM050.Customer_Contact = Contact client
COM050.Customer_Delivery = Livraison client
COM050.Customer_Pickup_Group = Gr. ach. ext. du client
COM050.Customer_Pricing_Profile = Profil de prix du client
COM050.Customer_Purchase_Card = Carte d'achat client
COM050.Customer_Statement_Address = Adr. \u00e9tat compte du client
Jasper.COM050.sumLegendHeading = * * * L\u00e9gende * * *
Jasper.COM050.sumLegendLine1 = Ajout/MAJ/Suppression pour multi-magasins
Jasper.COM050.PROFILE_TYPE_LOBBY = \u00c9talage
Jasper.COM050.PROFILE_TYPE_REGULAR = R\u00e9gul.
Jasper.COM050.PROFILE = Profil
Jasper.COM050.Added = Ajout\u00e9
Jasper.COM050.Change = Chang\u00e9
Jasper.COM050.Delete = Supprim\u00e9
Jasper.COM050.PricingProfile = Profil de prix
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblAllowAutoAcknowledgeECommerceMessages = Permettre accus\u00e9 autom. des mess. NAPA Access
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblAllowAutoAcknowledgeECommerceMessagesLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblAutoAcknowledgeInterStoreTransferMessages = Permettre accus\u00e9 de r\u00e9ception automatique pour les messages inter-magasins
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblAutoAcknowledgeInterStoreTransferMessagesLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblECommerceInvoiceType = S\u00e9lectionner type de facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblECommerceInvoicePrinter = S\u00e9lectionner imprimante \u00e0 factures
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblInterStoreInovicePrinter = S\u00e9lectionner imprimante \u00e0 factures
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblInterStoreInvoiceType = S\u00e9lectionner type de facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblInterStoreEmployee = S\u00e9lectionner employ\u00e9
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblECommerceEmployee = S\u00e9lectionner employ\u00e9
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblInterStorePrintPullList= Imprimer Liste de cueillette
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblInterStorePrinterPullList = S\u00e9lectionner imprimante pour Liste de cueillette
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblSortOptions = S\u00e9lectionner option de tri
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblPageBreakOptions = S\u00e9lectionner option de saut de page
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblECommercePrinterPullList = S\u00e9lectionner imprimante pour Liste de cueillette
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblECommercePrintPullList= Imprimer Liste de cueillette
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblPrintCustomerMessageOnInvoice = Imprimer message du client sur la facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblAllowMultipleUsersForMessages = Permettre à plusieurs utilisateurs d?accéder le(s) message(s)
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblInterStorePrintPullListLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblECommercePrintPullListLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblPrintCustomerMessageOnInvoiceLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblAllowMultipleUsersForMessagesLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.8.shortcut = M
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.rectAutoAcknowledgeNapaAccessMessages = NAPA Access
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.rectAutoAcknowledgeInterstoreTransferMessages = Inter-magasins
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.rectPrintCustomerMessageOnInvoice = Imprimer message client sur la facture
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.rectAllowMultipleUsersForMessage = Permettre à plusieurs utilisateurs d?accéder le(s) message(s)
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblDeliverOptional = Toujours livrer en Optionnel
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblCashORCharge = Assumer des frais en espèces/frais
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblCashORChargeLock = Verrou
FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblDeliverOptionalLock = Verrou
#FrmRMS_SelectionCriteria_PRC200_PricingReport
FrmRMS_SelectionCriteria_PricingReport.recPricingProfileNumber = No Profil de prix
##RPT1000A
Jasper.subhdrDataTypeCustomer = Type donn\u00e9es: Client
Jasper.subhdrDataTypeVendors = Type donn\u00e9es : Vend/Pces
Jasper.subhdrDataTypePricing = Type donn\u00e9es : Prix
Jasper.phdrReportTitle.RPT1000A = RPM \u2013Rapp. R\u00e9vision Nettoyage pr\u00e9-conversion
Jasper.phdrReportName.RPT1000A = (RPT1000A)
Jasper.phdrStoreNumber = Num\u00e9ro de magasin
Jasper.phdrStoreName = Nom de magasin
Jasper.phdrStoreProfile = Profil de magasin
Jasper.subhdrUserActionCommntStoreProfile = Action usager: Confirmer que toute valeur est compl\u00e8te et exacte. MAJ dans TAMS II si requis. RPM requiert des valeurs valides pour tout champ.
Jasper.chdrMainArStore = Magasin principal (recevables)
Jasper.chdrArStoreGroup = Type de magasin principal
Jasper.chdrAddress = Adresse
Jasper.chdrCity = Ville
Jasper.chdrState = Province
Jasper.chdrZipCode = Code postal
Jasper.chdrPhoneNumber = No t\u00e9l. du magasin
Jasper.noRecordsFound = Aucun enregistrement trouv\u00e9
Jasper.phdrPercentBased = Frais divers bas\u00e9s sur pourcentage
Jasper.subhdrUserActionCommntPercentBased = Action usager: Ceci ne s\u2019importera pas dans RPM, et devrait \u00eatre chang\u00e9 \u00e0 "Montant fixe de frais divers" dans TAMS II avant la conversion. Si ceci n\u2019est pas chang\u00e9, ces items devront \u00eatre entr\u00e9s \u00e0 la main dans RPM comme "Montant fixe de frais divers".
Jasper.chdrMiscChargeLine = Ligne fr. divers
Jasper.chdrMiscChargeCode = Code fr. divers
Jasper.chdrDescription.RPT1000A =Description
Jasper.chdrPbmcState = \u00c9tat
Jasper.chdrAmount.RPT1000A = Montant
Jasper.chdrType.RPT1000A = Type
Jasper.phdrPricingProfile = Profil de prix
Jasper.subhdrUserActionCommntUpdatePricing = Action usager: Champs non-support\u00e9s dans RPM; TAMS II devra consolider pour n\u2019avoir qu\u2019une entr\u00e9e qui n\u2019utilise aucun des champs suivants (gr. de magasins, d\u00e9pt, sous-d\u00e9pt, classe, d\u00e9pt magasin). Sinon, aucune de ces entr\u00e9es ne sera convertie. S\u2019il y a un prix personnalis\u00e9 sp\u00e9cifique pour une ligne et un prix personnalis\u00e9 pour la m\u00eame ligne, utilisant \u00e9galement les champs mentionn\u00e9s, ils doivent \u00eatre consolid\u00e9s dans la m\u00eame entr\u00e9e, mais en utilisant seulement la ligne de produit. Sinon, aucune entr\u00e9e ne sera convertie.
Jasper.chdrProfileNumber = No de profil
Jasper.chdrUpriceDescription = Description
Jasper.phdrRetailCustomerWith = Clients consomm. avec prix ou profil personnalis\u00e9s
Jasper.subhdrRetailCustomerUserActionCommnt = Action usager: Convertir ces clients consommateurs \u00e0 R\u00e9gulier (Cpte) pour pr\u00e9server les prix et/ou les profils personnalis\u00e9s pour ces clients. Si un client a des prix personnalis\u00e9s, ils devront \u00eatre chang\u00e9s \u00e0 un cpte r\u00e9gulier dans TAMS II sinon ils vont perdre leurs prix personnalis\u00e9s. Si ces items ne sont pas MAJ, le client aura les prix du client 0.
Jasper.chdrRetailCustomerNumber = No de client
Jasper.chdrRetailCustomerName = Nom du client
Jasper.phdrRegularAccounts = Comptes r\u00e9guliers assign\u00e9s pour moulages
Jasper.subhdrRegularAccountsUserActionCommnt = Action usager: Corriger liste de cptes ci-bas assign\u00e9s \u00e0 eux-m\u00eames comme cpte alternatif pour moulages. Assigner un no de client diff\u00e9rent comme cpte altern. pour moulages sinon le client n\u2019aura pas de cpte altern. de moulage d\u2019assign\u00e9 dans RPM.
Jasper.chdrRegularAccountsCustomerNumber = No de client
Jasper.chdrRegularAccountsCustomerName = Nom du client
Jasper.phdrCustomerWithMissingName = Clients avec nom manquant
Jasper.subhdrUserActionCommntCustomerWithMissing = Action usager: MAJ le champ du nom pour clients dans la liste ci-bas. Le compte client ne sera pas converti \u00e0 RPM si le nom est manquant.
Jasper.chdrCustomerWithMissingCustomerNumber = No de client
Jasper.phdrCustomerWithZeroPrcnt = Clients avec une table de taxe de z\u00e9ro pour cent.
Jasper.subhdrUserActionCommntCustomerWithZero = Action usager: MAJ clients suivants qui pointent \u00e0 une table de taxes \u00e0 z\u00e9ro pourcent \u2013 le client doit avoir un no d\u2019exempt. de taxes \u2013une date d\u2019expiration d\u2019exempt. de taxes, et le statut de taxes r\u00e9gl\u00e9 \u00e0 Option ou Jamais selon le cas. Sinon, le client aura la taxe charg\u00e9e dans RPM.
Jasper.chdrCustomerWithZeroCustomerNumber = No de client
Jasper.chdrCustomerWithZeroCustomerName = Nom du client
Jasper.chdrCustomerWithZeroDeliveryTax = Table de taxe de livraison
Jasper.chdrCustomerWithZeroDefaultTax = Table de taxe par d\u00e9faut
Jasper.noUserActionRequired = Action de l'utilisateur: Aucune action de l'utilisateur requise.
Jasper.phdrCustomerWithPeriodInAddress = Les clients r\u00e9guliers avec un point au d\u00e9but de l'adresse.
Jasper.subhdrUserActionCommntCustomerWithPeriodInAddress= Action usager: R\u00e9viser les adresses des clients de ce rapport. Toute note entr\u00e9e dans les champs d\u2019adresse devant \u00eatre dans la liste de RPM devra \u00eatre entr\u00e9e manuellement. Sinon, le champ d\u2019adresse sera converti comme une note de client dans RPM et ne sera pas converti comme une adresse.
Jasper.chdrCustomerWithPeriodCustomerNumber = No de client
Jasper.chdrCustomerWithPeriodCustomerName = Nom du client
Jasper.phdrMultipleRecordAssignedToCore = Plusieurs comptes assign\u00e9s pour moulages
Jasper.subhdrUserActionCommntMultipleRecordAssignedToCore = Action usager: Corriger les comptes suivants pour que seulement un soit assign\u00e9 \u00e0 chaque compte alternatif de moulages. Le m\u00eame no de compte alternatif ne peut \u00eatre assign\u00e9 \u00e0 plusieurs clients. Sinon, seulement un compte client aura ce compte alternatif de moulages d\u2019assign\u00e9 (le premier import\u00e9).
Jasper.chdrAssignedCustmrNbr = No de client assign\u00e9
Jasper.chdrAlternateCoreAccnt = Compte alternatif pour moulages
Jasper.chdrAssignedCustmrName = Nom de client assign\u00e9
Jasper.chdrCustAddress = Adresse
Jasper.address1 = Adresse 1
Jasper.address2 = Adresse 2
Jasper.address3 = Adresse 3
Jasper.address4 = Adresse 4
Jasper.chdrLastInvoiceDate = Date dern.facture
Jasper.phdrRtlCustomerWithPeriodInAddress = Clients au d\u00e9tail avec un point au d\u00e9but de l'adresse
Jasper.subhdrUserActionCommntRtlCustomerWithPeriodInAddress = Action requise : Informatif –Vérifier les adresses des clients publiés dans ce rapport. Dans le cas des clients sans adresse, la conversion remplira le champ d'adresse avec « Adresse non enregistrée ».
Jasper.chdrRtlCustomerWithPeriodCustomerNumber = No de client
Jasper.chdrRtlCustomerWithPeriodCustomerName = Nom du client
Jasper.chdrRtlCustAddress = Adresse
Jasper.phdrVerifyCustomerWith = V\u00e9rifier clients avec prix/profils personnalis\u00e9s
Jasper.subhdrVerifyCustomerUserActionCommnt = Convertir ces clients v\u00e9rifi\u00e9s \u00e0 clients R\u00e9guliers (compte) si vous voulez pr\u00e9server les prix/profils personnalis\u00e9s pour eux. Si ces items ne sont pas mis \u00e0 jour, le client recevra les prix du client 0.
Jasper.chdrVerifyCustomerNumber = Num\u00e9ro de client
Jasper.chdrVerifyCustomerName = Nom de client
Jasper.phdrTAWithNoTaxExmptNumbr = Comptes Transfert sans no d\u2019exempt. de taxe
Jasper.subhdrUserActionCommntTAWithNoTaxExmptNumbr = Action usager: MAJ les comptes Transfert suivants pour qu\u2019ils aient un no d\u2019exemption de taxe valide. Si le no reste vide, le client aura les taxes charg\u00e9es dans RPM.
Jasper.chdrNoTaxExmptCustomerNumber = No de client
Jasper.chdrNoTaxExmptCustomerName = Nom de client
Jasper.chdrNoTaxExmptExpirationDate = Date d\u2019expir. Taxe primaire
Jasper.phdrLaborItmWithoutCost = Items main-d'oeuvre sans co\u00fbtant
Jasper.subhdrUserActionLaborItmWithoutCost = Action usager:\u00c9tablir co\u00fbtant \u00e0 tout item de m.-d\u2019oeuvre dans POS de RPM s\u2019ils sont convertis avec co\u00fbtant \u00e0 0. Remplir les co\u00fbtants pour les items suivants pour lesquels vous ne voulez l\u2019\u00e9tablir manuellement dans RPM.Sinon, l\u2019employ\u00e9 devra entrer un co\u00fbtant avant la FDJ.
Jasper.chdrPartNumber.RPT1000A = No de pi\u00e8ce
Jasper.chdrLine.RPT1000A = Li
Jasper.phdrCustPrcWithNegGM = D\u00e9tails de prix sp\u00e9cifiques au client avec type R, S, T qui ont un % n\u00e9gatif de PB.
Jasper.subhdrUserActionCustPrcWithNegGM = Action usager: Les d\u00e9tails de prix sp\u00e9c.au client avec types R, S et T avec un % de PB n\u00e9gatif. Ces d\u00e9tails ne seront pas convertis dans RPM. Changer l\u2019enregistrement de d\u00e9tail \u00e0 quelque chose de diff\u00e9rent qu\u2019un % de PB n\u00e9gatif.
Jasper.chdrCustomerNumber.RPT1000A = No de client
Jasper.chdrCustomerName.RPT1000A = Nom de client
Jasper.chdrPriceSheet = Code de prix
Jasper.chdrPricingType.RPT1000A = Type de prix
Jasper.chdrPercent.RPT1000A = %
Jasper.phdrProfilesWithNegGM = Profils avec type prix de d\u00e9tail R, S, et T avec un %PB n\u00e9gatif
Jasper.subhdrUserActionProfilesWithNegGM = Action usager: Profils avec type prix d\u00e9tail R, S, T avec %PB n\u00e9gatif. Ces d\u00e9tails ne seront pas convertis \u00e0 RPM. Changer l\u2019enregistrement \u00e0 quelque chose de diff\u00e9rent d\u2019un %PB n\u00e9gatif.
Jasper.chdrProfileNumber.RPT1000A = No de profil
Jasper.chdrPriceType = Type de prix
Jasper.phdrCustPrcWithPrcTyp = Prix sp\u00e9cif. aux clients avec types de prix X, 0 et 1
Jasper.subhdrUserActionCustPrcWithPrcTyp = Action usager: R\u00e9viser les prix clients suivants. Si ce n\u2019est pas mis \u00e0 jour, la conversion sera \u00e0 Liste plus 0%.
Jasper.phdrProfilesWithPrcTyp = Profils prix avec types de prix
Jasper.subhdrUserActionProfilesWithPrcTyp = Action usager: R\u00e9viser profils suivants. Si ces items ne sont pas mis \u00e0 jour, la conversion les changera \u00e0 Liste plus 0%.
Jasper.phdrCustPhoneNoRvw = R\u00e9viser num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone des clients
Jasper.subhdrUserActionCustPhoneNoRvw = Action usager: MAJ Nos de t\u00e9l. suivants, si requis. Tout no de t\u00e9l. enregistr\u00e9 comme texte sera converti en num\u00e9rique \u00e0 RPM. Les nos de t\u00e9l. inf\u00e9rieurs \u00e0 10 chiffres ne seront pas convertis dans RPM.
Jasper.chdrPhoneNumber.RPT1000A = No t\u00e9l\u00e9phone
Jasper.chdrExtension = Extension
Jasper.chdrFaxNo = No de t\u00e9l\u00e9copieur
Jasper.phdrCustContactPhNoTxt = R\u00e9viser No t\u00e9l du contact du client
Jasper.subhdrUserActionCustContactPhNoTxt = Action usager: MAJ Nos de t\u00e9l. suivants, si requis. Tout no de t\u00e9l. enregistr\u00e9 comme texte sera converti en num\u00e9rique \u00e0 RPM. Les nos de t\u00e9l. inf\u00e9rieurs \u00e0 10 chiffres ne seront pas convertis dans RPM.
Jasper.chdrContactName = Nom du contact
Jasper.chdrHome = Maison
Jasper.chdrPager = Pagette
Jasper.chdrCell = Cell
Jasper.phdrVndrPhNoTxt = Num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone du fournisseur en tant que texte
Jasper.subhdrUserActionVndrPhNoTxt = Action de l'utilisateur: Mettre \u00e0 jour les num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone ci-dessous, si requis - ils seront convertis en num\u00e9rique dans RPM.
Jasper.chdrVendorNo = No fournisseur
Jasper.chdrVendorName = Nom fournisseur
Jasper.phdrARTrmsDueDtDysZero = Modalit\u00e9s de paiement \u00e9taient Date due ou jours \u00e9gale z\u00e9ro
Jasper.subhdrUserActionARTrmsDueDtDysZero = Action usager: R\u00e9viser les cond. paiement qui ont une \u2018Date d\u2019\u00e9ch\u00e9ance ou jours avant\u2019 r\u00e9gl\u00e9 \u00e0 0. RPM ne permettra pas de date \u00e0 0 car cela permettrait \u00e0 la date d\u2019\u00e9ch\u00e9ance d\u2019\u00eatre la m\u00eame que celle de transaction. Si ces items ne sont pas MAJ, date d\u2019\u00e9ch\u00e9ance sera fix\u00e9 \u00e0 30.
Jasper.chdrTermsId = ID term
Jasper.chdrTermsDesc = Description des termes
Jasper.chdrDueDateorDays = Date due ou jours
Jasper.chdrNote.RPT1000A = Note
Jasper.phdrQtyOnhndNonfrctnlPrt = Qt\u00e9 en main pour r\u00e9v. de pi\u00e8ce non-fractionnelle
Jasper.subhdrUserActionQtyOnhndNonfrctnlPrt = Action de l'utilisateur: Veuillez r\u00e9viser et mettre \u00e0 jour la quantit\u00e9 en main \u00e0 une qt\u00e9 non-fractionnaire. RPM permettra seulement les quantit\u00e9s fractionnaires pour les unit\u00e9s de mesure suivantes: PIED, VERGE, M\u00c8TRE et PINTE. Toutes les autres UdM n'accepteront pas les quantit\u00e9s fractionnaires et devraient \u00eatre ajust\u00e9s en cons\u00e9quence. S'ils ne sont pas ajust\u00e9s manuellement, alors la conversion proc\u00e9dera ainsi:
Jasper.subhdrUserActionQtyOnhndNonfrctnlPrt_1 = - Qt\u00e9 en main: seront tronqu\u00e9s. Par exemple, si la qt\u00e9 en main = 3.7 alors RPM le convertira \u00e0 3
Jasper.subhdrUserActionQtyOnhndNonfrctnlPrt_2 = - Co\u00fbt d'inventaire total: sera ajust\u00e9 \u00e0: qt\u00e9 tronqu\u00e9e * co\u00fbt moyen
Jasper.subhdrUserActionQtyOnhndNonfrctnlPrt_3 = R\u00e9viser UM pour ch. liste suivante et MAJ si n\u00e9cessaire.
Jasper.chdrLineAbbrev.RPT1000A = Abr\u00e9v.ligne
Jasper.chdrGroupCode.RPT1000A =Code gr.
Jasper.chdrUOM.RPT1000A = UM
Jasper.chdrOnHandQty = Qt\u00e9 en main
Jasper.phdrCustCustomPricing = Codes de prix R et T
Jasper.subhdrUserActionCustCustomPricing = Action usager: R\u00e9viser les codes de prix client suivants. Codes de prix R-PB voulu \u00e0 partir du co\u00fbtant de remplacement inventaire et T-PB voulu \u00e0 partir du co\u00fbtant moyen inventaire ne seront pas convertis \u00e0 RPM de TAMSII. Si non consid\u00e9r\u00e9, le niveau de prix du client sera r\u00e9gl\u00e9 \u00e0 co\u00fbtant et le pourcentage de prix sera automatiquement calcul\u00e9.
Jasper.chdrTypeCode = Code du type
Jasper.chdrPriceSheetCode = Code de prix
Jasper.chdrPriceLevel = Niveau de prix
Jasper.chdrCustomerCategory = Cat\u00e9gorie de client
Jasper.chdrMarkupPrcnt = Pourcentage de majoration
Jasper.phdrPartsWithLockedCost = Pi\u00e8ces avec co\u00fbtant verrouill\u00e9
Jasper.subhdrUserActionrPartsWithLockedCost = Action usager: R\u00e9viser pi\u00e8ces avec co\u00fbts verr. puis aller \u00e0 R\u00e9v. donn\u00e9es pour items avec co\u00fbts verr. dans TAMSII pour d\u00e9tails. Le verrou du co\u00fbt n\u2019est pas dans RPM.
Jasper.phdrPartsWithLockedPricing = Pi\u00e8ces avec prix verrouill\u00e9s
Jasper.subhdrUserActionrPartsWithLockedPricing = Action usager: R\u00e9viser pi\u00e8ces avec prix verr. puis aller \u00e0 R\u00e9v. donn\u00e9es pour items avec prix verr. dans TAMS II pour d\u00e9tails. Le verrou du prix n\u2019est pas dans RPM.
Jasper.chdrCount.RPT1000A = D\u00e9c.
Jasper.chdrTotalRecords = Total d'enregistrements
Jasper.phdrInvoiceWithZeroPrcnt = Cl. avec fact. exempte de taxes, mais sans statut d\u2019exemp.
Jasper.subhdrUserActionCommntInvoiceWithZero = Action usager: MAJ des valeurs suivantes. Si les valeurs de la liste ne sont pas MAJ, le client aura les taxes charg\u00e9es dans RPM.
Jasper.chdrInvoiceWithZeroCustomerNumber = No du client
Jasper.chdrInvoiceWithZeroCustomerName = Nom de client
Jasper.chdrPrimaryTaxStatus = Statut tx primaire
Jasper.chdrPrimaryTaxExemptNumbr = ID tx primaire
Jasper.chdrPrimaryTaxExpirationDate = Date expiration tx primaire
Jasper.phdrFrctnlSalsOfNonFrctnlUom = Vente fraction. de UM non-fraction.
Jasper.subhdrUserActionFrctnlSalsOfNonFrctnlUom = Action usager: Pour vendre pi\u00e8ces suivantes en qt\u00e9 fractionnaire dans RPM, veuillez MAJ l\u2019UM diff\u00e9rent de CHAQUE.
Jasper.phdrCustCustomPricingAvgCost = Prix personnalis\u00e9 client bas\u00e9 sur co\u00fbt moyen (codes de prix 'V' et 'T')
Jasper.subhdrUserActionCustCustomPricingAvgCost = Action usager: La conversion traduira ces r\u00e8gles sur la base du 'Co\u00fbt de remplacement'. IMPORTANT: Ceci N\u2019EMP\u00caCHERA PAS les magasins de transf\u00e9rer les produits aux mag. satellites au co\u00fbt moyen. RPM facilite les transferts diff\u00e9remment de TAMS et ne requiert aucune r\u00e8gle de prix personnalis\u00e9s pour transferts. S\u2019assurer que tout client ou profil de prix utilisant les codes de prix V (Co\u00fbt moyen) et T (PB voulu bas\u00e9 sur co\u00fbtant moyen inventaire) seront ajust\u00e9s.
Jasper.phdrPrcProfilesCustomPricingAvgCost = Profils de prix personnalis\u00e9s bas\u00e9s sur Co\u00fbtant moyen (codes de prix 'V' et 'T')
Jasper.subhdrUserActionPrcProfilesCustomPricingAvgCost = Action usager: La conversion traduira ces r\u00e8gles sur la base du 'Co\u00fbt de remplacement'. IMPORTANT: Ceci N\u2019EMP\u00caCHERA PAS les magasins de transf\u00e9rer les produits aux mag. satellites au co\u00fbt moyen. RPM facilite les transferts diff\u00e9remment de TAMS et ne requiert aucune r\u00e8gle de prix personnalis\u00e9s pour transferts. S\u2019assurer que tout client ou profil de prix utilisant les codes de prix V (Co\u00fbt moyen) et T (PB voulu bas\u00e9 sur co\u00fbtant moyen inventaire) seront ajust\u00e9s.
Jasper.chdrNoTaxExmptTaxStatus = Statut tx primaire
Jasper.chdrNoTaxExmptTaxId = ID tx primaire
Jasper.phdrPartsWithZeroBlankListPrice = Pce avec z\u00e9ro ou vide pour Prix 1/Prix de liste
Jasper.subhdrUserActionPartsWithZeroBlankListPrice = Action usager: Populer Prix 1/Prix de liste avec une valeur sinon la pi\u00e8ce sera vendue pour 9,999.
Jasper.phdrProfilesDetailsWithPriceSheetS3X = D\u00e9tails Profil de prix avec codes de prix S3 et X
Jasper.subhdrUserActionProfilesDetailsWithPriceSheetS3X = Action usager: D\u00e9tails du profil utilise code de prix S3 (Prix vente 3 du magasin) et X (Bas\u00e9 sur Prix de liste calcul\u00e9). Ces d\u00e9tails ne seront pas convertis \u00e0 RPM. MAJ le profil pour utiliser code de prix diff\u00e9rent.
Jasper.phdrCustSpecCstmPrcSheetS3X = Prix personnalis\u00e9s au client utilisant codes prix S3 et X
Jasper.subhdrUserActionCustSpecCstmPrcSheetS3X = Action usager : Prix personnalis\u00e9s client utilisant codes prix S3 et X (Prix vente 3 magasin) et X(Bas\u00e9 sur prix liste calcul\u00e9). Ces d\u00e9tails ne seront pas convertis dans RPM. MAJ prix personnalis\u00e9s bas\u00e9 sur un code de prix diff\u00e9rent.
Jasper.phdrPartsWithPrcSheetS3X = Pi\u00e8ces avec code prix S3 et X
Jasper.subhdrUserActionPartsWithPrcSheetS3X = Action usager: Pi\u00e8ces ont un prix dans code de prix S3 (Prix vente 3 magasins) et X (Bas\u00e9 sur prix Liste calcul\u00e9). Ce prix ne sera pas converti \u00e0 RPM et la pi\u00e8ce peut ne pas refl\u00e9ter le prix correct dans RPM. MAJ la pi\u00e8ce pour utiliser un code de prix diff\u00e9rent.
Jasper.phdrCustIntrnationalPhoneNo = Nos de t\u00e9l. internationaux du client
Jasper.subhdrUserActionCustIntrnationalPhoneNo = Action usager: D\u00e9placer les nos de t\u00e9l. suivants au champ Note du client pour les retenir dans RPM. Tout no. qui n\u2019est pas d\u00e9plac\u00e9 sera tronqu\u00e9.
Jasper.phdrCustContactPhFaxTenDigits = Nos de t\u00e9l. et fax Contact client plus longs que 10 chiffres
Jasper.subhdrUserActionCustContactPhFaxTenDigits = Action usager: Seuls les premiers 10 nos seront convertis \u00e0 RPM.
Jasper.phdrNonNAPACoreItem = Items suivi moulage Non NAPA
Jasper.subhdrUserActionNonNAPACoreItems = Action usager: R\u00e9viser items moul. suivants. S\u2019ils requi\u00e8rent un suivi dans RPM, ajoutez-les \u00e0 l\u2019invent. via Gestion de pi\u00e8ces. Si elles ne sont pas ajout\u00e9es, les items moulages ne seront pas convertis \u00e0 RPM.
Jasper.chdrPurchaseInvoiceNumber = No de facture d\u2019achat
Jasper.chdrQtyToBeReturned = Qt\u00e9 \u00e0 retourner
Jasper.chdrPurchaseInvoiceNumber.RPT1000A = No de facture d\u2019achat
Jasper.chdrQtyToBeReturned.RPT1000A = Qt\u00e9 \u00e0 retourner
Jasper.phdrCustomerTokens = D\u00e9tails jeton client
Jasper.subhdrUserActionCustomerTokens = Action usager: R\u00e9viser les clients avec jetons suivants et d\u00e9terminer s\u2019ils sont encore valides et devront \u00eatre ajout\u00e9s \u00e0 RPM
Jasper.chdrCustomerTokenNumber.RPT1000A = Num\u00e9ro jeton
Jasper.chdrCustomerCardType.RPT1000A = Type de carte client
Jasper.chdrCustomername.RPT1000A = Nom de client
Jasper.chdrCardNumber.RPT1000A = No de carte
Jasper.phdrPartsWithClassCodeZ = Pièces de classe Z
Jasper.subhdrUserActionPartsWithClassCodeZ = Action usager:Retirer qté en main pour ces pièces.Si les qtés en main ne sont pas retirés av.la conversion, cela augmentera faussement la valeur en dollars de l'invent. dans RPM.
Jasper.chdrClassCode.RPT1000A = Code classe
Jasper.chdrOnHandQty.RPT1000A = Quantité en main
Jasper.phdrPaymentDiscountsNotFullyApplied = Esc. paiements pas compl. appliqués
Jasper.subhdrUserActionPaymentDiscountsNotFullyApplied = Action usager: Appliquer tous les escomptes avant la conversion. Cette section devrait être vide av. de convertir à RPM. S'il y a encore des enregistrements, la conversion les ignorera. L'usager devra créer un ajustement aux recevables(AR) dans RPM pour chacune de ces transactions.
Jasper.chdrCheckNumber.RPT1000A = No de chèque
Jasper.chdrPaymentAmount.RPT1000A = Montant paiement
Jasper.chdrPaymentDate.RPT1000A = Date paiement
Jasper.chdrDiscountTaken.RPT1000A = Escompte pris
Jasper.chdrUnappliedAmount.RPT1000A = Montant non-appl.
Jasper.phdrNonNAPAParts = Pihces Non-NAPA=Pihces NAPA en inventaire magasin
Jasper.subhdrUserActionNonNAPAParts = Action utilisateur:Riviser toute pihce listie, diterminer si elle est une pihce Non-NAPA. Si oui, alors le code doit jtre mis ` jour ` un code fournisseur Non-NAPA.
Jasper.chdrOnHand.RPT1000A = En main
Jasper.chdrOnBackOrderQty.RPT1000A = En rel. cde
Jasper.chdrOnOrderQty.RPT1000A = En cde
Jasper.chdrSupplier.RPT1000A = Fournis.
Jasper.recordsExceedLimit = Contacter S.Social car nb de risultats est plus grand que 500.
Jasper.phdrPricingProfileDetails = Ditail profil de prix Liste/Install. utilisant code prix Z ou R
Jasper.subhdrUserActionPricingProfileDetails = Action utilisateur: Un profil de prix Liste/Installateur contenant un ditail utilisant code de prix Z ou R et ayant un % (autre que 0%) ne sera pas converti ` RPM. Ajustez le ditail consiquemment si vous voulez que l'enregistrement soit converti.
Jasper.chdrPricingProfileNumber.RPT1000A = No de profil
Jasper.chdrProductLine.RPT1000A = Ligne produit
Jasper.chdrPricePercent.RPT1000A = % Prix
Jasper.phdrCritical = Essentiel : Tout ce qui se trouve dans cette section doit être abordé avant la conversion
Jasper.phdrOptional = Facultatif : Les sections suivantes ne sont pas obligatoires, mais la conversion apportera des modifications aux données décrites ci-dessous.
Jasper.phdrInformational = Informatif : Les éléments répertoriés ci-dessous peuvent devoir être saisis manuellement dans RPM une fois la conversion terminée.
Nombre de pièces non-NAPA dont le coûtant est de 0,00 $
Jasper.phdrNonNAPAPartsZeroCost = Pièces non-NAPA dont le coûtant est de 0,00 $
Jasper.subhdrUserActionNonNAPAPartsZeroCost = Action requise : Le magasin doit passer en revue toutes les pièces non-NAPA dont le coûtant est de 0,00 $. Si le magasin ne met pas le prix coûtant à jour, RPM convertira les pièces dont le coûtant est de 0,00 $. Cela signifie que les pièces n'auront pas de coûtant dans RPM.
Jasper.chdrCost = Coûtant
Jasper.chdrRedPrice = Prix rouge
##RPT1000B
Jasper.phdrReportTitle.RPT1000B = Rapport d'entr\u00e9es manuelles pr\u00e9-conversion RPM
Jasper.phdrReportName.RPT1000B = (RPT1000B)
Jasper.phdrStoreEmployees = Employ\u00e9s de magasin
Jasper.subhdrUserActionStoreEmployees = Action usager: S\u2019assurer que tous les employ\u00e9s voulus dans RPM sont entr\u00e9s manuellement et bien mapp\u00e9s durant la conversion de MCW. Sinon, aucun historique d\u2019employ\u00e9 (factures g\u00e9n\u00e9r\u00e9es par cet employ\u00e9) ne sera converti.
Jasper.chdrEmployeeNumber = No d'employ\u00e9
Jasper.chdrFirstName = Pr\u00e9nom
Jasper.chdrLastName = Nom
Jasper.chdrJobCode = Code de travail
Jasper.chdrJobCodeDescription = Description du code de travail
Jasper.chdrTerminationDate = Date de fin
Jasper.phdrNonNapaWarranties = Garanties Non-NAPA
Jasper.subhdrUserActionNonNapaWarranties = Action de l'utilisateur: Ces garanties devront \u00eatre cr\u00e9\u00e9es dans RPM. Ils devront \u00eatre convertis.
Jasper.chdrPartNumber.RPT1000B = No de pi\u00e8ce
Jasper.chdrLine.RPT1000B = Ligne
Jasper.chdrDescription.RPT1000B = Description
Jasper.chdrFreeMonths = Mois gratuits
Jasper.chdrAdjMonths = Mois ajust\u00e9s
Jasper.chdrBeginDate.RPT1000A = Date d\u00e9but
Jasper.chdrEndDate.RPT1000A = Date fin
Jasper.chdrBeginDate.RPT1000B = Date d\u00e9but
Jasper.chdrEndDate.RPT1000B = Date fin
Jasper.chdrAdjTable1 = Table aj. no #1
Jasper.chdrAdjTable1A = Table aj. no #1A
Jasper.chdrAdjTable4A = Table aj. no #4A
Jasper.phdrOsgFactoryOrders = Mod\u00e8les de commande - Envoi direct
Jasper.subhdrUserActionOsgFactoryOrders = Action de l'utilisateur: Ces mod\u00e8les de commande devront \u00eatre cr\u00e9\u00e9s comme des mod\u00e8les de commande dans RPM. Ils ne seront pas convertis.
Jasper.chdrOsg = Mod\u00e8le
Jasper.chdrIncludNapaSup = Incl. fourn. NAPA
Jasper.chdrBranchConsCode = Code cons. mag. satellite
Jasper.chdrDaysDelay = Nb de jours de d\u00e9lai
Jasper.chdrDontDelaySales = Ne pas retarder/ ventes
Jasper.chdrFactoryTableIdentifier = Identifiant de table d'envoi direct
Jasper.chdrOrderBasedOn = Commande bas\u00e9e sur
Jasper.chdrMinDmndDaysSupply = Demande min/ Jrs r\u00e9appr.
Jasper.chdrInclItemsWoMin = Incl. items avec Min 0
Jasper.chdrSelectSalesMonth = Choisir mois vtes
Jasper.chdrClassCodes = Codes de classe
Jasper.phdrOsgNapa = Mod\u00e8les de commande - Commandes NAPA
Jasper.subhdrUserActionOsgNapa = Action de l'utilisateur: Ces mod\u00e8les de commande devront \u00eatre cr\u00e9\u00e9s comme mod\u00e8les de commande dans RPM. Ils ne seront pas convertis.
Jasper.chdrSalesMo = Nb de mois Vtes
Jasper.chdrSupplierCodes = Codes de fournisseur
Jasper.phdrOsgSpecial = Mod\u00e8les de commande - Commandes sp\u00e9ciales
Jasper.subhdrUserActionOsgSpecial = Action de l'utilisateur: Ces mod\u00e8les de commande devront \u00eatre cr\u00e9\u00e9s comme mod\u00e8les de commande dans RPM. Ils ne seront pas convertis.
Jasper.phdrFotabForNonNapaVendrs = Tables CED pour fournisseurs Non-NAPA
Jasper.subhdrUserActionFotabNonNapaVndrs = Action de l'utilisateur: Ces tables de com. d'envoi direct pour les fournisseurs Non-NAPA devront \u00eatre cr\u00e9\u00e9es dans RPM. Elles ne seront pas converties.
Jasper.chdrTableId = ID de table
Jasper.chdrManufactrName = Nom manuf.
Jasper.chdrProgramName = Nom de programme
Jasper.chdrMinDollarDiscnt = Esc $/min
Jasper.chdrMinQtyDiscnt = Esc Qt\u00e9/min
Jasper.chdrCriteriaDiscnt = Crit\u00e8re/esc.
Jasper.chdrBackorderHand = Reliquat en main
Jasper.phdrFotabForProdLineDiscnt = Ligne de produit
Jasper.subhdrUserActionFotabProdLineDiscnt = Ligne de produit
Jasper.chdrGroup = Groupe
Jasper.chdrPrefix =Pr\u00e9fixe
Jasper.chdrPrcntDisc =% Esc.
Jasper.chdrQtyVolDiscnt = Esc vol/Qt\u00e9
Jasper.chdrMultReq = Mult. req.
Jasper.chdrVolDiscPrcnt = % esc. volume
Jasper.chdrExtraDiscFlg = Indic. d'esc. additionnel
Jasper.chdrExtraDiscPrcnt = % d'escompte additionnel
Jasper.chdrCaseFactr = Facteur caisse
Jasper.chdrIncludeExclude.RPT1000B = Incl./Excl.
Jasper.phdrFotabForSpecificPartDiscnt = Pi\u00e8ce sp\u00e9cifique
Jasper.subhdrUserActionForFotabSpecificPartDiscnt = Pi\u00e8ce sp\u00e9cifique
Jasper.chdrSpecificPart = Pi\u00e8ce sp\u00e9cifique
Jasper.phdrCustomersWithToken = Clients avec jetons
Jasper.subhdrUserActionCustomersWithToken = Action de l'utilisateur: Le groupe de magasin devra capturer de nouveaux jetons pour ces clients apr\u00e8s conversion \u00e0 RPM. Les jetons de client ne se convertissent pas.
Jasper.chdrCustomerNumber.RPT1000B = No de client
Jasper.chdrCustomerName.RPT1000B = Nom de client
Jasper.phdrOsgNonNapa = Mod\u00e8les de commande - Commandes Non-NAPA
Jasper.subhdrUserActionOsgNonNapa = Action de l'utilisateur: Ces mod\u00e8les de commande devront \u00eatre cr\u00e9\u00e9s comme mod\u00e8les de commande dans RPM. Ils ne seront pas convertis.
Jasper.chdrGroup.RPT1000B = Groupe
Jasper.phdrDeliveryRoutes = Trajets de livraison
Jasper.subhdrUserActionDeliveryRoutes = Action de l'utilisateur: L'information du trajet de livraison ne se convertira pas \u00e0 RPM et doit \u00eatre entr\u00e9e manuellement.
Jasper.chdrDeliveryRouteCode = Code de trajet de livraison
Jasper.chdrDeliveryRouteDescription = Description du trajet de livraison
Jasper.chdrDeliveryPriorityID = ID de priorit\u00e9 de livraison
Jasper.chdrDeliveryPriorityMinuts = Minutes de priorit\u00e9 de livraison pour livraison
Jasper.chdrTravelTimeToCustomer = Temps de d\u00e9placement jusqu'au client
Jasper.chdrDistanceToCustomer = Distance jusqu'au client
Jasper.chdrDeliveryCharge = Frais de livraison
Jasper.chdrMinAmtForFreeDelivery = Montant minimum pour livraison gratuite
Jasper.chdrDirections = Directions
Jasper.chdrFotabUsedInLbl = Tables Envoi direct utilis\u00e9es dans:
Jasper.chdrLastPODate = Date dern. BC
Jasper.chdrLastModifiedDate = Dern. modif
Jasper.phdrOpenInstallmentsWithNoParentTrans = Versements ouverts sans transaction parent
Jasper.subhdrUserActionrOpenInstlmntsWithNoParentTrans = Action usager:Magasin devra entrer crédits et les appliquer à ces transactions dans TAMS, puis créer nouvelles factures et les diviser avec le nombre de versements approprié dans TAMS.
Jasper.chdrTransactionNumber = No de transaction
Jasper.chdrTransactionDate = Date transactions
Jasper.chdrDueDate = Date due
Jasper.chdrTransactionBalance = Solde de transaction
##RPT1000C
Jasper.phdrReportTitle.RPT1000C = Rapport 'Jobber' de pr\u00e9-conversion RPM
Jasper.phdrReportName.RPT1000C = (RPT1000D)
Jasper.chdrCustomerNumber.RPT1000C = Num\u00e9ro de client
Jasper.chdrCustomerName.RPT1000C = Nom de client
Jasper.chdrAddresses = Adresses
Jasper.chdrCity.RPT1000C = Ville
Jasper.chdrState.RPT1000C = Province
Jasper.chdrZip = Code postal
Jasper.chdrPhoneNumber.RPT1000C = No de t\u00e9l\u00e9phone
##RPT1000 Summary
Jasper.phdrReportTitle.RPT1000 = Rapport sommaire de pr\u00e9-conversion RPM
Jasper.phdrReportName.RPT1000 = (RPT1000)
Jasper.chdrSection = Section
Jasper.chdrSectionUrgency = Priorité de la section
Jasper.chdrMultiplier = Multiplicateur (MM:SS)
Jasper.chdtTotalTime = Temps total (HH:MM)
Jasper.chdrSubTotal = Sous-total
Jasper.chdrReport = Rapport
Jasper.chdrCount.RPT1000 = Compte
Jasper.shdrRpt1000Summary = Sommaire RPT1000
Jasper.rpt1000 = RPT1000
Jasper.shdrCleanupSummary = R\u00e9sum\u00e9 nettoyage-r\u00e9vision
Jasper.shdrReviewSummary = Sommaire de r\u00e9vision
Jasper.shdrManualEntrySummary = Sommaire d'entr\u00e9e manuelle
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeZeroInvoices
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeZeroInvoices.recIncludeZeroInvoices = Inclure factures \u00e0 z\u00e9ro
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeZeroInvoices tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeZeroInvoices.ckbIncludeZeroInvoices.tooltip = V\u00e9rifier pour include factures \u00e0 z\u00e9ro
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeCreditInvoices
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeCreditInvoices.recIncludeCreditInvoices = Inclure notes de cr\u00e9dit
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeCreditInvoices tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeCreditInvoices.ckbIncludeCreditInvoices.tooltip = V\u00e9rifier pour inclure transactions de cr\u00e9dit
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDispatchTime
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDispatchTime.recAvgDispatchTime = Inclure achat externe dans temps moyen dans l\u2019heure d\u2019assignation
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDispatchTime tooltips
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDispatchTime.ckbAvgDispatchTime.tooltip =V\u00e9rifier pour inclure achat externe dans temps moyen dans l\u2019heure d\u2019assignation
##RPT108A
Jasper.phdrReportTitle.RPT108A = A NA L Y S E D E L I V R A I S O N P A R V E N D E U R
Jasper.phdrReportName.RPT108A =(RPT108A)
Jasper.RPT108A.criteria.currDate = Date cour.
Jasper.chdrNumber.RPT108A = Num\u00e9ro
Jasper.chdrCustomer.RPT108A = Client
Jasper.chdrCustomerName.RPT108A = Nom
Jasper.chdrDate.RPT108A = Date
Jasper.chdrPriority.RPT108A = Priorit\u00e9
Jasper.chdrMinutes.RPT108A = (min)
Jasper.chdrInvoice.RPT108A = Facture
Jasper.chdrDispatch.RPT108A = R\u00e9part.
Jasper.chdrAnticipated.RPT108A = Anticip\u00e9
Jasper.chdrDelivery.RPT108A= Livr.
Jasper.chdrTime.RPT108A = Temps
Jasper.chdrElapsed.RPT108A = \u00c9coul\u00e9
Jasper.chdrDisToDel.RPT108A = Ass \u00e0 livr
Jasper.chdrInvToDel.RPT108A = fac \u00e0 livr
Jasper.chdrInvToDis.RPT108A = Fac \u00e0 ass
Jasper.chdrLate.RPT108A = Ret.
Jasper.chdrAmount.RPT108A = Mont.
Jasper.criteria.currAccountingDay.RPT108A = Jour comptable courant
Jasper.criteria.currSalesMonth.RPT108A = Mois courant vente
Jasper.criteriaAll.answerAll.RPT108A = TOUT
Jasper.criteria.answerYes.RPT108A = OUI
Jasper.criteria.answerNo.RPT108A = NO
Jasper.sumLegend1.RPT108A = + - apr\u00e8s temps anticip\u00e9 indique table priorit\u00e9 utilis\u00e9e.
Jasper.sumLegend2.RPT108A = * - apr\u00e8s temps anticip\u00e9 indique temps entr\u00e9 utilis\u00e9.
Jasper.sumLegend3.RPT108A = # - apr\u00e8s temps \u00e9coul\u00e9 \u2013 Fac \u00e0 Liv indique factures avec items cueillis au CD ou \u00e0 autre magasin NAPA.
Jasper.sumLegend4.RPT108A = % - Dans colonne Heure livr\u00e9 indique assignation de livraison annul\u00e9e suivi du no d\u2019employ\u00e9.
Jasper.sumSelectionCriteria.RPT108A = Crit\u00e8res s\u00e9lection
Jasper.sumCustomerNumber.RPT108A = No de client
Jasper.sumSalesRepNumber.RPT108A = No de vendeur
Jasper.sumDeliveryRoute.RPT108A = Trajets livr.
Jasper.sumAvgDelTimeToIncludePickups.RPT108A = Incl. Ach.ext. dans temps moyen livr.
Jasper.sumPriorityPlusCustomersOnly.RPT108A = Clients Priorit\u00e9 Plus seul.
Jasper.sumIncludeZeroInvoices.RPT108A = Inclure factures \u00e0 0
Jasper.sumDateRange.RPT108A = Int. dates
Jasper.sumEndOfReport.RPT108A = Fin rapport
Jasper.ghdrSalesMan.RPT108A = Vendeur:
Jasper.gftrTotalsForSalesRep.RPT108A = Totaux du vendeur:
Jasper.sumReportTotals.RPT108A = Nombre total de factures livr\u00e9es:
Jasper.RPT108A.gftrInvoices = Factures
Jasper.RPT108A.gftrMin = min
Jasper.RPT108A.gftrFor = pour
Jasper.RPT108A.gftrAverageDispatchTime = Temps moyen d\u2019assig.pour
Jasper.RPT108A.gftrAverageDeliveryTime = Temps moyen de livr. pour
Jasper.RPT108A.gftrOnTimeDelivery = Taux livr. \u00e0 temps est:
Jasper.RPT108A.gftrTotalNoOfPickups = Nbre total d\u2019ach. ext.:
Jasper.RPT108A.gftrTotalsWithoutDeliveryTime = Nbre total de factures sans temps de livraison:
Jasper.RPT108A.gftrTotalsWithoutDispatchTime = Nbre total de factures sans temps d\u2019assignation:
Jasper.RPT108A.gftrCancelledInvoicesTotals = Nb total de factures de livraison retir\u00e9es/annul\u00e9es:
Jasper.phdrPageName.RPT108A = Page
Jasper.sumIncludeCreditInvoices.RPT108A = Inclure notes de cr\u00e9dit
Jasper.sumAvgDispatchTimeToIncludePickups.RPT108A = Incl. Ach.ext. dans temps moyen livr.
Jasper.RPT108A.gftrTotalNoOfZeroInvoices = Nbre total de factures \u00e0 z\u00e9ro:
Jasper.RPT108A.gftrTotalNoOfCreditInvoices = Nbre total de notes de cr\u00e9dit:
Jasper.LaserInvoice.lblSubTotalWithoutTax = Sous-total sans taxe
Jasper.LaserInvoice.crib = CRIB #:
Jasper.LaserInvoice.lblTaxExempted = Exempté
Jasper.pageLimitExceededMsg = Rapport non imprimé car il a plus de $1 pages. Récupérez-le à partir des archives de rapports.
##PhoneNumberDialog
PhoneNumberDialog.title = Programme de récompenses NAPA
PhoneNumberDialog.lblPhoneNumber = Entrer no téléphone
PhoneNumberDialog.btnContinue = Accepter
PhoneNumberDialog.btnDecline = Décliner
PhoneNumberDialog.lblPhoneNumberNote = Entrez un no de tél. à 10 chiffres
PhoneNumberDialog.lblSpiffWarning = Vous n'êtes pas inscrit au montant de prime
##AaaValidationDialog
AaaValidationDialog.title = (fr)AAA Membership Number Required
AaaValidationDialog.btnok = (fr)Ok
AaaValidationDialog.lbltext = (fr)Please enter the customer\u2019s AAA membership number.
AaaValidationDialog.btncancel = (fr)Cancel
##AaaMemberValidationDialog
AaaMemberValidationDialog.title = Numéro de membre CAA requis
AaaMemberValidationDialog.lbltext = Prière d\u2019entrer le numéro de membre CAA du client ou entrer le nom et code postal du client pour rechercher le numéro.
AaaMemberValidationDialog.lblAAANumber = AAA Member Number
AaaMemberValidationDialog.lblCustomerFirstName = Prénom du client
AaaMemberValidationDialog.lblCustomerLastName = Nom du client
AaaMemberValidationDialog.lblCustomerZipCode = Code postal du client
AaaMemberValidationDialog.lblOr = Or
AaaMemberValidationDialog.lblAnd = And
AaaMemberValidationDialog.btnok = Ok
AaaMemberValidationDialog.btncancel = Annuler
##Checkout CustomerInfoDialog
CustomerInfoDialog.title = Information du client
CustomerInfoDialog.lblRFCNumber = R.F.C.
CustomerInfoDialog.lblEmail = Courriel
CustomerInfoDialog.lblPhoneNumber = No de téléphone
CustomerInfoDialog.lblCustomerName = Nom
CustomerInfoDialog.lblPostalCode = code postal
CustomerInfoDialog.btnOk = OK[F8]
CustomerInfoDialog.managerNotifyMessage = Veuillez aviser le gérant du magasin concernant l'ID du RFC non-valide\n\n
CustomerInfoDialog.btnStampAgain = Étamper encore
##InvitationDialog
InvitationDialog.title = Invitation à s'inscrire
InvitationDialog.lblInvitationMsg1 = Le no téléphone $1 n'est pas enregistré.
InvitationDialog.lblInvitationMsg2 = Demander au client de joindre NAPA récompenses.
InvitationDialog.lblInvitationUpdateMsg1 = Le numéro de téléphone « $1 » est déjà inscrit.
InvitationDialog.lblInvitationUpdateMsg2 = Veuillez mettre à jour les informations de membre du programme NAPA Récompenses
InvitationDialog.lblLastName = Nom de famille :
InvitationDialog.lblFirstName = Prénom :
InvitationDialog.lblPhoneNumber = Numéro NAPA Récompense (no de téléphone) :
InvitationDialog.lblEmailAddress = Adresse courriel :
InvitationDialog.btnEnroll = S'inscrire
InvitationDialog.btnDecline = Décliner
InvitationDialog.btnTryAgain = Ess.encore
InvitationDialog.btnContinue = Continuer
InvitationDialog.btnUpdate = Mettre à jour
InvitationDialog.lblLastNameReqMessage = Vous devez entrer un nom de famille.
InvitationDialog.lblFirstNameReqMessage = Vous devez entrer un prénom.
InvitationDialog.lblEmailAddressReqMessage = Vous devez entrer une adresse courriel valide.
##SCR053A-OR report
SCR053A-OR.RPT_TITLE = R A P P O R T D E R É C E P T I O N
SCR053A-OR.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
SCR053A-OR.LOCATION = Emplac.
##CustomerTaxInfoDialog
CustomerTaxInfoDialog.lblCustInfo = Loi de moulages - Détails du client
CustomerTaxInfoDialog.lblCustNum = No du client
CustomerTaxInfoDialog.lblName = Nom du client
CustomerTaxInfoDialog.lblAddress1 = Adresse du client
CustomerTaxInfoDialog.lblCountry = Pays
CustomerTaxInfoDialog.lblCity = Ville
CustomerTaxInfoDialog.lblStateZip = Province
CustomerTaxInfoDialog.lblPhoneNumber = No de téléphone
CustomerTaxInfoDialog.btnEnter = OK [F8]
CustomerTaxInfoDialog.btnClose = Annuler [Esc]
CustomerTaxInfoDialog.title = Loi de moulages - Détails du client
##FrmCM_CustMaint_GovtCertificate
FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.Rectangle1 = Assigné
FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.Rectangle2 = Disponible
FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAvailable.CERTIFICATION_CATEGORY = Catégorie
FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAvailable.CERTIFICATION_GROUP = Groupe
FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAvailable.DESCRIPTION = Description
FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAssigned.CERTIFICATION_CATEGORY = Catégorie
FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAssigned.CERTIFICATION_GROUP = Groupe
FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAssigned.CERTIFICATE_NUMBER = No certificat
FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAssigned.DESCRIPTION = Description
FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAssigned.BEGIN_DATE = Date effective
FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAssigned.END_DATE = Date expiration
FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAssigned.TECHNICIAN_NAME = Nom technicien
FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAssigned.NAPA_RESERVED = Réservé à NAPA
##FrmCM_CustMaint_EmailInfo
FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblEmailInvoices = Adresse courriel pour factures
FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblUapCanadaEmailAddress = UAP/Canada adresse courriel
FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblDoNotSendEmailForDeliveryInvoices = Ne pas envoyer les factures avant la livraison
FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblDoNotSendEmailROAInvoices = Ne pas envoyer par courriel les factures de paiement sur compte
FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblSendEmailInvoiceCopies = Envoyer des copies de factures par courriel
FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblEmailIfPaidVia = Envoyer par courriel si payé par
FrmCM_CustMaint_EmailInfo.recInvoiceEmailInfo = Factures
FrmCM_CustMaint_EmailInfo.recStatementEmailInfo = États de comptes
FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblheading = Le champ pour les adresses courriel peut contenir un max de 100 caractères. Les adresses multiples peuvent être séparées par un point-virgule, sans espace.
FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblStatementEmailAddress = Courriel pour états de comptes
FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblPrintAndEmailStatements = (fr)Email AND Print Statement
FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblEmailInvoicesWithStatement = Envoyer par e-mail les factures ouvertes avec les relevés
##FrmIM_InvMaint_GovtCertificate
FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.Rectangle1 = Assignés
FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.Rectangle2 = Disponibles
FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAvailable.CERTIFICATION_GROUP = Groupe
FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAvailable.CERTIFICATION_CATEGORY = Catégorie
FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAvailable.DESCRIPTION = Description
FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAssigned.CERTIFICATION_CATEGORY = Catégorie
FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAssigned.CERTIFICATION_GROUP = Groupe
FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAssigned.DESCRIPTION = Description
FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAssigned.BEGIN_DATE = Date effective
FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAssigned.END_DATE = Date expiration
FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAssigned.NAPA_RESERVED = Réservé à NAPA
#FrmIM_CertificationTypes
FrmIM_CertificationTypes.lblCMHeader = Maintenir types de certification
FrmIM_CertificationTypes.tabCertTypes.0 = Certificat gouvernement
##FrmIM_Certification
FrmIM_Certification.tbCodes.CERTIFICATION_CATEGORY = Catégorie
FrmIM_Certification.tbCodes.CERTIFICATION_GROUP = Groupe
FrmIM_Certification.tbCodes.DESCRIPTION = Description
FrmIM_Certification.tabCertTypes.0 = Certifications
FrmIM_Certification.tabCertTypes.1 = Détail
FrmIM_Certification.tabCertTypes.2 = Pièces
##FrmIM_CertificationDetails
FrmIM_CertificationDetails.tbDetail.REF_STATE_CD = Prov.
FrmIM_CertificationDetails.tbDetail.REF_COUNTRY_CD = Pays
FrmIM_CertificationDetails.tbDetail.DESCRIPTION = Description
##FrmIM_CertificationParts
FrmIM_CertificationParts.tbParts.LINE_ABBREV = Ligne
FrmIM_CertificationParts.tbParts.EXPANDED_PART_NUMBER = No de pièce
FrmIM_CertificationParts.tbParts.DESCRIPTION = Description pièce
##FrmEOD_SelectApprovalType
FrmEOD_SelectApprovalType.lbTitle = FDJ-Passer outre expir.catalogue
FrmEOD_SelectApprovalType.rectangle1 = Types d'approb.
FrmEOD_SelectApprovalType.rbManagerPwd = Mot passe gérant
FrmEOD_SelectApprovalType.rbMaintenancePwd = Mot de passe du jour
FrmEOD_SelectApprovalType.rbManagerApproval.tooltip = Cliquer pour choisir l'opt.d'approbation gérant
FrmEOD_SelectApprovalType.rbMaintenancePwd.tooltip = Cliquer pour choisir l'opt.de maintenance mot de passe
FrmEOD_SelectApprovalType.btnOK = OK
FrmEOD_SelectApprovalType.btnCancel = Annuler
FrmEOD_SelectApprovalType.btnOK.shortcut = O
FrmEOD_SelectApprovalType.btnCancel.shortcut = C
FrmEOD_SelectApprovalType.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer
FrmEOD_SelectApprovalType.btnCancel.tooltip = Cliquer pour retourner à écran précédent
FrmEOD_SelectApprovalType.btnFormHelp.tooltip = Information d'aide pour cet écran
FrmEOD_SelectApprovalType.btnFormHelp.shortcut = F
##FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword
FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.title = Fin de journée
FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.lblTitle = Fin de journée
FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.lblPrompt = Entrez mot de passe pour continuer
FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.btnOk = Ok
FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.btnOk.shortcut = O
FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.btnOk.tooltip = OK
FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.btnCancel = Annuler
FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.btnCancel.shortcut = C
FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.btnCancel.tooltip = Annuler
##RPT280 Report
Jasper.phdrReportTitle.RPT280 = Ventes par certification
Jasper.phdrReportName.RPT280 = (RPT280)
Jasper.phdrThrough.RPT280 = jusqu'à
Jasper.phdrFrom.RPT280 = De
Jasper.phdrSortedBy.RPT280 = Trié par
Jasper.chdrCustomer.RPT280 = Client
Jasper.chdrCustomerName.RPT280 = Nom
Jasper.chdrInvoice.RPT280 = Facture
Jasper.chdrInvoiceDate.RPT280 = Date
Jasper.chdrLine.RPT280 = Li
Jasper.chdrPart.RPT280 = Pce
Jasper.chdrDescription.RPT280 = Description
Jasper.chdrQuantity.RPT280 = Quantité
Jasper.chdrCertificate.RPT280 = #Certificat
Jasper.chdrExpiry.RPT280 = Expiration
Jasper.chdrEffective.RPT280 = Effective
Jasper.chdrDate.RPT280 = Date
Jasper.chdrNumber.RPT280 = Numéro
Jasper.criteria.certificationCategoryGroup = Catégorie Certification/Gr.Certification
Jasper.sumCustomerNumber.RPT280 = No de clients
Jasper.sumDateRange.RPT280 = IntervDates
Jasper.sumCertificationGroup.RPT280 = Gr. certification
Jasper.sumCertificationCategory.RPT280 = Catégorie certification
Jasper.sumProvinceState.RPT280 = Province
Jasper.sumCountry.RPT280 = Pays
Jasper.criteriaCurrentAccountingDay.RPT280 = Jr comptable courant
Jasper.sumTo.RPT280 = À
Jasper.chdrCertifiedTechnician.RPT280 = Technicien certifié
Jasper.ghdrCertificationGroup.RPT280 = GR.
Jasper.ghdrCertificationCategory.RPT280 = CATEGORI
Jasper.gftrTotalForCategory.RPT280 = TOTAL PR CATÉGORIE
Jasper.criteria.CurrentMonth.RPT280 = Vtes courant mois
Jasper.grpHdrCertifiedProductSales.RPT280 = Vtes produits certifiés
Jasper.grpHdrCertifiedProductReturns.RPT280 = Retour produits certifiés
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.pbRemove = ôter
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.pbRemove.shortcut = m
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.pbRemoveAll = ôter tout
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.pbRemoveAll.shortcut = l
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.pbAdd = Ajout
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.pbAdd.shortcut = A
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.lblAll = Tout
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.rectCertificateCategory = Catégorie certification
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.rectAvailable = Disponibles
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.rectSelected = Sélectionnés
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.pbRemove = ôter
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.pbRemove.shortcut = m
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.pbRemoveAll = ôter tout
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.pbRemoveAll.shortcut = l
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.pbAdd = Ajout
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.pbAdd.shortcut = A
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.lblAll = Tout
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.rectCertificateGroup = Gr. certification
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.rectAvailable = Disponibles
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.rectSelected = Sélectionnés
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.pbRemove = ôter
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.pbRemove.shortcut = m
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.pbRemoveAll = ôter tout
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.pbRemoveAll.shortcut = l
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.pbAdd = Ajout
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.pbAdd.shortcut = A
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.lblAll = Tout
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.rectCertificateProvince = Province
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.rectAvailable = Disponibles
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.rectSelected = Sélectionnés
##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.pbRemove = ôter
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.pbRemove.shortcut = m
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.pbRemoveAll = ôter tout
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.pbRemoveAll.shortcut = l
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.pbAdd = Ajout
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.pbAdd.shortcut = A
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.lblAll = Tout
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.rectCountry = Pays
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.rectAvailable = Disponibles
FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.rectSelected = Sélectionnés
##FrmRMS_SelectionCriteria_Certificate_Sort
FrmRMS_SelectionCriteria_Certificate_Sort.rectSortSequence = Choix du tri
FrmRMS_SelectionCriteria_Certificate_Sort.tooltip = Choisir l'option de tri pour le rapport
##FrmCM_Certification
FrmCM_Certification.btnSave.shortcut = S
FrmCM_Certification.btnCancel.shortcut = C
FrmCM_Certification.lblCertificationInfo = Information Certification
FrmCM_Certification.lblCategory = Categorie:
FrmCM_Certification.lblGroup = Groupe:
FrmCM_Certification.lblDescription = Description:
FrmCM_Certification.lblCertificationNumber = No certification
FrmCM_Certification.lblEffectiveDate = Date effective
FrmCM_Certification.lblExpiryDate = Date expiration
FrmCM_Certification.lblTechnicianName = Nom technicien
FrmCM_Certification.btnSave = Sauver
FrmCM_Certification.btnCancel = Annuler
FrmCM_Certification.btnformhelp_gif.shortcut = F
FrmCM_Certification.btnfieldhelp_gif.shortcut = H
##FrmCM_Certification tooltips
FrmCM_Certification.lblCertificationInfo.tooltip = Information de certification
FrmCM_Certification.lblCategory.tooltip = Catégorie
FrmCM_Certification.lblGroup.tooltip = Groupe
FrmCM_Certification.lblDescription.tooltip = Description
FrmCM_Certification.lblCertificationNumber.tooltip = No de certfication
FrmCM_Certification.lblEffectiveDate.tooltip = Date effective
FrmCM_Certification.lblExpiryDate.tooltip = Date d'expiration
FrmCM_Certification.lblTechnicianName.tooltip = Nom du technicien
FrmCM_Certification.btnSave.tooltip = Sauver
FrmCM_Certification.btnCancel.tooltip = Annuler
##Authorized Buyer
authorizedBuyer = Acheteur autorisé
## QR Code Image element labels
customerNumber = No de client:
storeNumber = No de magasin/CD:
checkAmount = Montant du chhque
checkNumber = No du chhque:
paymentDate = Date de paiement:
customerName = Nom du client:
customerAddress = Adresse du client:
ocrNumber = No d'OCR:
invoiceNumber = No de facture:
#RPT116MX
RPT116MX.RPT_TITLE = L I S T E D E S C O M P T E S \u00c0 R E C E V O I R
RPT116MX.STMT_CLOSING = Fermeture de l'\u00e9tat de compte
RPT116MX.CUSTOMER_NUMBER = \nN\u00b0 de\nclient
RPT116MX.CUSTOMER_NAME = \n\nNom de client
RPT116MX.ACCOUNT_TYPE = \nType\ncpte
RPT116MX.SALES_REP = \n\nVend.
RPT116MX.TOTAL_OWED = \nTotal\nd\u00fb
RPT116MX.BAD_DEBT = \nMauv\ncr\u00e9.
RPT116MX.CURR_FUT_DUE = Montant\ncour. et\nfutur d\u00fb
RPT116MX.LAST_PAYMENT_DATE = Date\ndern.\npaiement
RPT116MX.FUTURE_DUE = \nSolde\nfutur
RPT116MX.REPORT_TOTALS = Totaux rapports
RPT116MX.LESS_FUT_DUE = Moins solde futur:
RPT116MX.TOTAL_NOW_DUE = Montant d\u00fb actuellement:
RPT116MX.PERCENTAGE_TOTALS = Totaux des pourcentages:
RPT116MX.TRANSFER_TOTALS = Totaux compte transfert
RPT116MX.TRANSFER = Transfert
RPT116MX.TOTAL_BAD_DEBT = Total mauvaises cr\u00e9ances
RPT116MX.STORE_RESP_CODE = Code de responsabilit\u00e9 du magasin
RPT116MX.STORE = Magasin
RPT116MX.TOTALS = Totaux
RPT116MX.MEMO = M\u00e9mo
RPT116MX.LEGEND_HEAD1 = Type de compte :
RPT116MX.LEGEND_HEAD2 = -- Codes \u00e9tat cpte -- /
RPT116MX.LEGEND_HEAD3 = ---- Types facturation ----
RPT116MX.LEGEND_2_1 = BF - Solde report\u00e9
RPT116MX.LEGEND_2_2 = C - Comptant
RPT116MX.LEGEND_3_1 = OI - Par facture
RPT116MX.LEGEND_3_2 = G \u2013 Port\u00e9 au cpte
RPT116MX.LEGEND_4_2 = X \u2013 Comptant/port\u00e9 cpte
RPT116MX.LEGEND_5_2 = L \u2013 Compte verrouill\u00e9
RPT116MX.LEGEND_6_2 = T - Transfert
RPT116MX.BAD_DEBT_ACCT = Cpte en mauvaise cr\u00e9ance
RPT116MX.BAD_DEBT_TOTAL = Total mauvaises cr\u00e9ances
RPT116MX.INC_TOTAL_OWED = Inclut dans le total du solde au compte
RPT116MX.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable
RPT116MX.NO_DATA_FOUND = *** Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection***
RPT116MX.PAST_DUE_AMOUNT = \nMontant\nPassi d{
##RPT067MX
RPT067MX.RPT_TITLE = C O M P T E S \u00c0 R E C E V O I R E N S O U F F R A N C E
RPT067MX.MEMO = | ------ M\u00e9mo ------ |
RPT067MX.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 de\nclient
RPT067MX.NAME = \nNom de client
RPT067MX.EMPLOYEE_NUM = Vendeur\nType cpte
RPT067MX.TOTAL_PAST_DUE = Total\nen souf.
RPT067MX.CURRENT_DAY = \ncourant
RPT067MX.TOTAL_OWED = Total\nd\u00fb
RPT067MX.MTD_PAYMENTS = Paiements \nCDM
RPT067MX.MTD_PURCHASES = Achats\nCDM
RPT067MX.STORE = Magasin
RPT067MX.TOTALS = Totaux
RPT067MX.PERCENT_TOTALS = % du solde total au compte
RPT067MX.LEGEND_HEAD1 = Type de compte :
RPT067MX.LEGEND_HEAD2 = - Codes d'\u00e9tat de cpte /
RPT067MX.LEGEND_HEAD3 = -- Types de facturation --
RPT067MX.LEGEND_2_1 = BF - Solde report\u00e9
RPT067MX.LEGEND_2_2 = C - Comptant
RPT067MX.LEGEND_3_1 = OI - Par facture
RPT067MX.LEGEND_3_2 = G - Charge
RPT067MX.LEGEND_4_2 = X - Comptant ou port\u00e9 au cpte
RPT067MX.LEGEND_5_2 = L \u2013 Emplacement du compte
RPT067MX.SUMMARY1_1 = Tous les montants non pay\u00e9s du dernier \u00e9tat de compte sont inclus dans le total pass\u00e9 d\u00fb.
RPT067MX.SUMMARY1_2 = Seuls les montants pass\u00e9s d\u00fbs de plus de $1 jours sont inclus dans le total pass\u00e9 d\u00fb.
RPT067MX.SUMMARY2_1 = Les paiements et les cr\u00e9dits non appliqu\u00e9s du mois courant ont \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9s aux montants du dernier \u00e9tat de compte
RPT067MX.SUMMARY2_2 = en se basant sur les codes d'\u00e9tat de compte et de calcul des comptes assign\u00e9s \u00e0 chaque client.
RPT067MX.SUMMARY3 = Les achats cumulatifs du mois incluent les items en diff\u00e9r\u00e9s qui sont actuellement d\u00fbs.
RPT067MX.SUMMARY4 = Le total du solde au compte inclut tous les items en diff\u00e9r\u00e9.
RPT067MX.SUMMARY5 = La date dans la colonne des paiements CDM est la date du dernier paiement.
RPT067MX.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e ***
RPT067MX.RPT_TIMEFRAME = = Jour comptable
RPT067MX.SALES_REPRESENTATIVE_CODE = Code de vendeur
RPT067MX.SALES_REPRESENTATIVE = Vendeur
RPT067MX.STORE_RESPONSIBILITY_CODE = Code de responsabiliti du magasin
##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Mexico_AgingCategory
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Mexico_AgingCategory.rectAgingCategory = Cat\u00e9gorie - M\u00e9thode de calcul des comptes
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Mexico_AgingCategory.rbCurrent = Courant
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Mexico_AgingCategory.rbPastDue = Passi d{
FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Mexico_AgingCategory.rbAll = Toutes
// Added for NAPA Mexico project
##FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor
FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblElectronicInvoiceVendor = Fournisseur avec fact. électronique
FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblElectronicInvVendorUserName = Code d'utilisateur
FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblElectronicInvVendorPwd = Mot de passe
FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblElectronicInvVendorEmail = Courriel
FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblElectronicInvStartDate = Date de début étampée
FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblElectronicInvGenericRFC = R.F.C. générique
FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblGenericDelioveryCode = Code générique de livraison
FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblGenericProductCode = Code générique de produit
FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblCompanyType = Type d'entreprise
FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblLegalCompanyName = Nom légal de l'entreprise
##FrmSA_EnterEFT
FrmSA_EnterEFT.title = TAMS - Entrer les détails du TEF
FrmSA_EnterEFT.lblTitle =Entrer les détails du TEF
FrmSA_EnterEFT.lblPayment = Montant du paiement
FrmSA_EnterEFT.lblEFTAmount = Montant TEF
FrmSA_EnterEFT.lblEFTNumber = Numéro TEF
FrmSA_EnterEFT.lblCustomerName = Nom du client
FrmSA_EnterEFT.lblCountry =Pays
FrmSA_EnterEFT.lblState = Province
FrmSA_EnterEFT.pbSubmit = Soumettre
FrmSA_EnterEFT.pbCancel = Annuler
FrmSA_EnterEFT.pbSubmit.shortcut = S
FrmSA_EnterEFT.pbCancel.shortcut = C
FrmSA_EnterEFT.pbFieldHelp.shortcut = H
FrmSA_EnterEFT.pbFormHelp.shortcut = F
##Added for NOL
##ValidatePickupPersonIdentityDialog
ValidatePickupPersonIdentityDialog.title = Vérification du client
ValidatePickupPersonIdentityDialog.lblCustFullName = Nom du client
ValidatePickupPersonIdentityDialog.lblAlternateName = Autre nom
ValidatePickupPersonIdentityDialog.btnOK = OK
ValidatePickupPersonIdentityDialog.btnCancel = Annuler
ValidatePickupPersonIdentityDialog.ckbCustFullName.tooltip = Un crochet indique la personne qui a ramassé la commande BOPIS au magasin
ValidatePickupPersonIdentityDialog.ckbAlternateName.tooltip = Un crochet indique qu'une autre personne a ramassé la commande BOPIS au magasin
ValidatePickupPersonIdentityDialog.lblMsg1 = Veuillez exiger une pièce d'identité avec photo
ValidatePickupPersonIdentityDialog.lblMsg2 = pour vérifier l'identité du client (BOPIS)
ValidatePickupPersonIdentityDialog.lblMsg3 = Cocher la case à côté du bon nom de client
##Added for NOL
##AllowRetryAndLocalFundingDialog
AllowRetryAndLocalFundingDialog.title = Soumettre le paiement de nouveau et faire payer sur place
AllowRetryAndLocalFundingDialog.lblRetryOrFundLocally = Un problème est survenu lors de la communication avec NAPA Online afin de valider le paiement du client.
AllowRetryAndLocalFundingDialog.lblRetryOrFundLocally2 = Cliquez sur Réessayer ou sur Payer en Mag. pour sélectionner un mode de paiement en magasin.
AllowRetryAndLocalFundingDialog.btnRetry = Réessayer()
AllowRetryAndLocalFundingDialog.btnLocalFunding = Payer en Mag.
#BOPIS cancellation reason dialog.
BopisCancelReasonDialog.title = Motif d'annulation de la commande BOPIS
BopisCancelReasonDialog.btnPostStatus = Annuler la commande
BopisCancelReasonDialog.lblCancelReason = Motif d'annulation
BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.CUSTOMER_REQUEST = CustomerRequest
BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.OUT_OF_STOCK = OutOfStock
BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.LATE_DELIVERY = LateDelivery
BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.DEFECTIVE_ITEMS = DefectiveItems
BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.WAREHOUSE = Warehouse
BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.INTERSTORE_APPROVAL_REJECT = InterStoreApprovalReject
BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.SITE_ERROR = SiteError
BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.MARKETING_ERROR = MarketingError
BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.WRONG_ITEM_RECEIVED = WrongItemReceived
BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.PRICE_MATCH = PriceMatch
BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.BANNED_PARTS = Banned Parts
BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.OTHER = Other
##PaymentCardDlg for Signature Capture
PaymentCardDlg.titleSignatureCapture=Capture de la signature
PaymentCardDlg.lblSigPromptLine1=SVP demander au client de signer sur l'écran de l'appareil
PaymentCardDlg.lblSigPromptLine2=et attendre que la signature soit complétée
## ________________________________________________________________________
## / \
## ( Added for eStatement Email Content )
## \________________________________________________________________________/
##
ESTATEMENT_EMAIL_SUBJECT = Votre état de compte NAPA
ESTATEMENT_EMAIL_CONTENT = Merci d'avoir magasiner chez NAPA Pièces d'auto, nous sommes fiers de vous compter parmi nos clients! Votre état de compte est en copie.
Merci de ne pas répondre à ce courriel automatisé. Pour toute question, veuillez contacter votre magasin.
## ________________________________________________________________________
## / \
## ( Added for eInvoice Email Content )
## \________________________________________________________________________/
##
ROA_EINVOICE_EMAIL_SUBJECT = Votre facture NAPA
EINVOICE_EMAIL_SUBJECT = Votre facture NAPA
EINVOICE_EMAIL_CONTENT = Merci d'avoir magasiner chez NAPA Pièces d'auto, nous sommes fiers de vous compter parmi nos clients! Votre facture est en copie.
Merci de ne pas répondre à ce courriel automatisé. Pour toute question, veuillez contacter votre magasin.
EQUOTE_EMAIL_SUBJECT = Votre devis électronique NAPA
EQUOTE_EMAIL_CONTENT = Merci d'avoir magasiner chez NAPA Pièces d'auto, nous sommes fiers de vous compter parmi nos clients! Votre copie de devis est jointe.
Merci de ne pas répondre à ce courriel automatisé. Pour toute question, veuillez contacter votre magasin.
ALTROM_EQUOTE_EMAIL_SUBJECT= Votre devis électronique Altrom/Auto-Camping
ALTROM_EQUOTE_EMAIL_CONTENT = Merci d'avoir magasiner chez Altrom/Auto-Camping, nous sommes fiers de vous compter parmi nos clients! Votre copie de devis est jointe.
ALTROM_EINVOICE_SUBJECT = Votre facture Altrom/Auto-Camping
ALTROM_EINVOICE_CONTENT = Merci d'avoir magasiner chez Altrom/Auto-Camping, nous sommes fiers de vous compter parmi nos clients! Votre facture est en jointe.
Merci de ne pas répondre à ce courriel automatisé. Pour toute question, veuillez contacter votre magasin.
ALTROM_ROA_EINVOICE_SUBJECT = Votre facture Altrom/Auto-Camping
ALTROM_VOID_EINVOICE_SUBJECT = Facture Altrom/Auto-Camping annulée
##FrmSA_EInvoiceEmailAddressInfo
FrmSA_EInvoiceEmailAddressInfo.lblCustomerEInvoiceEmailAddress = Courriel
FrmSA_EInvoiceEmailAddressInfo.btnSend = Envoyer
FrmSA_EInvoiceEmailAddressInfo.btnCancel = Annuler
FrmSA_EInvoiceEmailAddressInfo.lblTitle = e-Facture
FrmSA_EInvoiceEmailAddressInfo.title = TAMS - e-Facture
##TransportInvoiceInfoDialog
TransportInvoiceInfoDialog.title= (fr)Transport Document Information
TransportInvoiceInfoDialog.lbltransInfo = (fr)Transport Document Information
TransportInvoiceInfoDialog.lblDistance = (fr)Distance Traveled (km)
TransportInvoiceInfoDialog.lblCarPlate = (fr)Vehicle Plate Number
TransportInvoiceInfoDialog.lblYear= (fr)Year Model
TransportInvoiceInfoDialog.lblInsCmpny= (fr)Insurance Company
TransportInvoiceInfoDialog.lblInsPolicy= (fr)Insurance Policy
TransportInvoiceInfoDialog.lblSocialSecNo= (fr)Social Security No
TransportInvoiceInfoDialog.lblLicNo= (fr)License Number
TransportInvoiceInfoDialog.lblDriverName= (fr)Driver Name
TransportInvoiceInfoDialog.btnEnter = (fr)OK
TransportInvoiceInfoDialog.btnClose = (fr)Cancel
TransportInvoiceInfoDialog.lblInternationalTransport= (fr)International Transport
TransportInvoiceInfoDialog.internationalTransportYes=(fr)Yes
TransportInvoiceInfoDialog.internationalTransportNo=(fr)No
##SignatureDialog
SignatureDialog.title=Boîte de dialogue des signatures
SignatureDialog.btnOK=OK
SignatureDialog.btnClear=Effacer
InvoicePanel.btnStoresMessages = Centre d'appel
##PhoneRoomMessagesDialog
PhoneRoomMessagesDialog.title= message de la salle téléphonique
PhoneRoomMessagesDialog.lblPhoneRoomMessages= message de la salle téléphonique
PhoneRoomMessagesDialog.lblStatusHdr= Type
PhoneRoomMessagesDialog.lblStoreHdr= Magasin
PhoneRoomMessagesDialog.lblMessageNumHdr= Message #
PhoneRoomMessagesDialog.lblCustomerHdr= Client
PhoneRoomMessagesDialog.lblMessageDateTimeHdr= Message Date/Heure
PhoneRoomMessagesDialog.lblRefTypeHdr= Cat\u00e9gorie
PhoneRoomMessagesDialog.btnClose = Fermer
PhoneRoomMessagesDialog.btnSelect = S\u00e9lectionner
PhoneRoomMessagesDialog.btnSearch = Rechercher
PhoneRoomMessagesDialog.lblCustomerNum = Num\u00e9ro du client
##PhoneRoomDetailMessageDialog
PhoneRoomDetailMessageDialog.title= message de la salle téléphonique
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblPhoneRoomMessages= message de la salle téléphonique
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblCustomer = Client
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblMessageDate = Date
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblMessageTime = Heure
PhoneRoomDetailMessageDialog.btnSearch = Rechercher [F3]
PhoneRoomDetailMessageDialog.tpSeqHdr = N\u00b0 de s\u00e9q.
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblLineHdr = Ligne
PhoneRoomDetailMessageDialog.tpPartHdr = N\u00b0 de pi\u00e8ce
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblDescriptionHdr = Description
PhoneRoomDetailMessageDialog.tpReqQtyHdr = Quantit\u00e9 demand\u00e9e
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblStatusHdr = Statut
PhoneRoomDetailMessageDialog.tpAvailQtyHdr = Quantit\u00e9 disponible
PhoneRoomDetailMessageDialog.tpInvQtyHdr = Quantit\u00e9 factur\u00e9e
PhoneRoomDetailMessageDialog.tpPriceHdr = Prix soumissionn\u00e9
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblAcknowledgedBy = Confirm\u00e9 re\u00e7u par
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblSequenceNumber = Num\u00e9ro de s\u00e9quence
PhoneRoomDetailMessageDialog.pnlEditMessage.tbEditMessage = \u00c9diter message
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblEMSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9q.
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblEMLine = Ligne
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblEMPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblEMDescription = Description
PhoneRoomDetailMessageDialog.tpEMRequestedQty = Qt\u00e9 demand\u00e9e
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblStatus = Statut
PhoneRoomDetailMessageDialog.tpEMAvailableQty = Qt\u00e9 disponible
PhoneRoomDetailMessageDialog.tpEMInvoiceQty = Qt\u00e9 factur\u00e9e
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblPrice = Prix
PhoneRoomDetailMessageDialog.btnPrint = Impr.[F2]
PhoneRoomDetailMessageDialog.btnSpecialOrders = Com.sp\u00e9ciale [F4]
PhoneRoomDetailMessageDialog.btnInvoicingOrders = Facturer Com. [F11]
PhoneRoomDetailMessageDialog.btnAcknowledge = Confirmer [F12]
PhoneRoomDetailMessageDialog.btnNextMessage = Mess. suivant [F8]
PhoneRoomDetailMessageDialog.btnDetailClose = Fermer [Esc]
PhoneRoomDetailMessageDialog.btnPreviousMessage = Mess. pr\u00e9c\u00e9dent [F7]
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblAcknowledgedDate = Date
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblAcknowledgedTime = Heure
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblCustomerNum = Num\u00e9ro du client
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblAutoAcknowledged = Confirm\u00e9 re\u00e7u automatique
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblDcDivision = Division C.D.
PhoneRoomDetailMessageDialog.lblOrderNumber = N\u00b0 de commande NOL
## RemoteStoreMessageListRenderer
RemoteStoreMessageListRenderer.lblNotOnFile = (fr) Not on file
RemoteStoreMessageListRenderer.lblJOEI = (fr) JOEI
RemoteStoreMessageListRenderer.lblInvoiced = (fr) INVOICED
#for NAPA Easy Pay
PaymentPanel.easyPayInfoPanel.easyPayDirectionsTextArea= Entrer info sur la carte NAPA Credit Card
PaymentPanel.easyPayNumberLabel = No de carte (4 dern. chiffres)
PaymentPanel.easyPayAmountLabel = Montant du paiement
PaymentPanel.easyPayAuthorizationNumLabel =Num\u00e9ro d'autorisation
PaymentPanel.easyPayDirectionsNewTextArea = (fr)If the customer wishes to apply for or use an existing NAPA Credit Card, please visit www.bc.syf.com to apply and/or process payment.\n\nNOTE: If you do not first obtain a valid Authorization Number from www.bc.syf.com and enter it below, your Store will not receive the proceeds from this sale.
PaymentPanel.easyPayDirectionsNewTextAreaSynchrony = (fr)If the customer wishes to apply for or use an existing NAPA Credit Card, please visit www.bc.syf.com to apply and/or process payment.\n\nNOTE: If you do not first obtain a valid Authorization Number from www.bc.syf.com and enter it below, your Store will not receive the proceeds from this sale.
# New NAPA Gift card
PaymentPanel.newGiftCardInfoPanel.newGiftCardDirectionsTextArea = (fr) Enter NAPA Gift Card Information
PaymentPanel.newGiftCardNumberLabel = (fr) Card Number
PaymentPanel.newGiftCardAmountLabel = (fr) Payment Amount
PaymentPanel.newGiftCardAuthorizationNumLabel = (fr) PIN Number
PaymentPanel.newGiftCardDirectionsTextArea = (fr)For Gift Cards without a magnetic stripe, Please \ncomplete the fields below.
PaymentPanel.newGiftCardDirectionsTextArea.newGiftCardDirectionsText = (fr) New NAPA Gift Card Directions
PaymentPanel.newGiftCardDirectionsIPCTextArea = (fr)For Gift Cards without a magnetic stripe, Please \ncomplete the fields below.
## GiftCard Payment Error Dialog
GiftCardPaymentErrorDialog.title = (fr)Gift Card Error
GiftCardPaymentErrorDialog.tenderErrorTitle = (fr)Tendering Error
GiftCardPaymentErrorDialog.lblErrorMessage = (fr)Please remove the Declined Gift Card tenders and retry.\n
GiftCardPaymentErrorDialog.lblFailedMessage = (fr)TAMS encountered a Communication issue using the Gift Card. Please try a different tender type.
GiftCardPaymentErrorDialog.lblGiftCardDetails = (fr)Card Number: $1; Amount: $2.\n
GiftCardPaymentErrorDialog.btnOK = (fr)OK
GiftCardPaymentErrorDialog.pnlGiftCardInfo.tbGiftCard = (fr)Failed Tenders
GiftCardPaymentErrorDialog.lblReleaseFailedMessage = (fr) TAMS encountered a Communication issue using the Gift Card.
GiftCardPaymentErrorDialog.lblReleaseFailedMessage2 = (fr) The following gift card amounts will be unavailable for 15 minutes due to this error.
## Gift Card Error Dialog
GiftCardErrorDialog.title = (fr)Gift Card Error
GiftCardErrorDialog.errorDialogTitle = (fr)Gift Card Error
GiftCardErrorDialog.lblGiftCardLoadingErrorMessage = (fr)There was an error loading the below Gift Cards and the payment amount has been reduced by the amount of these cards.
Please reselect the tender type and complete the invoice.
GiftCardErrorDialog.lblGiftCardRefundErrorMessage = (es)Error occured while deducting the amount from the Gift Card.
Please reselect the tender type and complete the invoice.
GiftCardErrorDialog.lblGiftCardDetails = (fr)Card Number: $1; Amount: $2.\n
GiftCardErrorDialog.btnOK = (fr)OK
GiftCardErrorDialog.pnlGiftCardInfo.tbGiftCard = (fr)Failed Gift Cards:
GiftCardErrorDialog.lblGiftCardOnlyLoadingErrorMessage = Une erreur est survenue lors du chargement de carte(s) cadeaux sur cette facture.
SVP réessayer et contacter le support si le problème persiste.
# New NAPA Gift card balance check
NewNapaGiftCardDialog.newGiftCardBalanceCheckLabel =(fr) NAPA Gift Card Balance Check
NewNapaGiftCardDialog.newGiftCardInfoPanel.newGiftCardBalancePanelTitle =(fr) Enter NAPA Gift Card Information
NewNapaGiftCardDialog.newGiftCardNumberLabel =(fr) Card Number
NewNapaGiftCardDialog.newGiftCardAuthorizationNumLabel =(fr) Card PIN
NewNapaGiftCardDialog.newGiftCardBalanceLabel =(fr) Current Balance
NewNapaGiftCardDialog.newGiftCardDirectionsTextArea =(fr) Please scan/enter the barcode number then enter the PIN
NewNapaGiftCardDialog.btnSubmit =(fr) Submit
NewNapaGiftCardDialog.btnClose =(fr) Close [Esc]
NewNapaGiftCardDialog.title =(fr) Gift Card Balance Check
NewNapaGiftCardDialog.pinTitle = (fr)Gift Card PIN
NewNapaGiftCardDialog.GiftCardPinDirectionsTextArea = (fr)Please enter the PIN
##FrmAR_EStatementsEmailAddressInfo
FrmAR_EStatementsEmailAddressInfo.lblCustomerEStatementsEmailAddress =Envoi courriel
FrmAR_EStatementsEmailAddressInfo.btnSend = Envoi courriel
FrmAR_EStatementsEmailAddressInfo.btnCancel = Annuler
FrmAR_EStatementsEmailAddressInfo.lblTitle = Relevé par courriel
FrmAR_EStatementsEmailAddressInfo.title = TAMS - Relevé par courriel
#Email for Voided Invoice
VOID_EINVOICE_EMAIL_SUBJECT = Facture NAPA annulée
VOID_EINVOICE_EMAIL_CONTENT = Votre récente facture a été annulée. Voir ci-joint pour les détails.
##Customer Activity Screen Email Functionality
FrmAR_InvoiceEmailAddressInfo.lblCustomerEInvoiceEmailAddress = Envoyer courriel à :
FrmAR_InvoiceEmailAddressInfo.btnSend = Envoyer
FrmAR_InvoiceEmailAddressInfo.btnCancel = Annuler
FrmAR_InvoiceEmailAddressInfo.title = Envoyer e-facture
#Prolink Part Message
PROLINK_PART_DELETED = Pièce non facturée: %s - %s
##ManagerPasswordDialog
ManagerPasswordDialog.title = L'escompte dépasse le pourcentage approuvé
ManagerPasswordDialog.lblMessage = L'escompte dépasse la valeur approuvée.
ManagerPasswordDialog.lblManagerOverride = Override" du gérant requis.
ManagerPasswordDialog.lblSelectManager = Sélectionner le Gestionnaire:
ManagerPasswordDialog.btnOK = OK [F8]
ManagerPasswordDialog.btnCancel = Cancel [Esc]
ManagerPasswordDialog.lblManagerPassword = Mot passe gérant:
ManagerPasswordDialog.ccManagerOption = Responsable CC
##BannedPartListDialog
BannedPartListDialog.title =La ou les pièces ne peuvent pas être vendues à partir de ce magasin en vertu de la loi
BannedPartListDialog.lblBannedParts =Conseil : Communiquez avec votre client pour lui faire savoir que les pièces ci-dessous ne peuvent pas être vendues.
BannedPartListDialog.lblPartNumHdr =N\u00b0 de pi\u00e8ce
BannedPartListDialog.lblDescriptionHdr =Description
BannedPartListDialog.lblRegulationHdr =Réglementation
BannedPartListDialog.lblAltRecommendationHdr =Autre recommandation
BannedPartListDialog.btnOk =Continuer
##coreChargesNotIncludedMSG
coreChargesNotIncludedMSG = Les frais de moulage ne sont pas inclus dans le total du devis.
##Technician Name
technicianName = Nom technicien