########################################################## ##COMMONLY USED TEXT VALUES ## ##Make sure each is prefixed with COMMON. ##Make sure each has an associated constant in TsoConstant ## ########################################################## ##COMMON COMMON_COMBOBOXINITIALITEM = Veuillez s\u00e9lectionner ... COMMON_COMBOBOXNOTASSIGNED = Non assign\u00e9 COMMON_Y = Oui COMMON_N = Non COMMON_OK = OK COMMON_CANCEL = Annuler COMMON_OF = DE COMMON_ALL = Tous COMMON_OPEN = Ouvrir COMMON_TODAY = Aujourd'hui COMMON_ASC = Ascendant COMMON_DESC = Descendant COMMON_CURRENT_SALES_YEAR_MONTH =Mois/ann\u00e9e de vtes courant COMMON_REPORT_ERROR = Le traitement du rapport a \u00e9t\u00e9 interrompu en raison d'une erreur inattendue. Veuillez contacter le Support technique de TAMS. ##MAIL MAIL_TEST_SUBJECT = Message Test de TAMSII MAIL_TEST_BODY = Ceci est un message courriel envoyé automatiquement du magasin $1 ($2). MAIL_PAYMENT_CARD = Carte de paiement MAIL_COUNT_OF_TOKENIZED_TRANSACTIONS = Décompte de transaction avec jeton MAIL_AMOUNT_OF_TOKENIZED_TRANSACTIONS = Montant MAIL_COUNT_OF_CARD_TRANSACTIONS = Décompte de carte de crédit MAIL_AMOUNT_OF_CARD_TRANSACTIONS = Montant MAIL_TOTAL_COUNT_OF_TRANSACTIONS = Décompte combiné MAIL_TOTAL_AMOUNT_OF_TRANSACTIONS = Montant combiné MAIL_SUBJECT = Sommaire de transaction de carte de paiement MAIL_SUMMARY = Sommaire MAIL_SUMMARY_WITHOUT_AMEX = Sommaire sans Amex MAIL_STORE_NAME = Nom du magasin: MAIL_STORE_NUMBER = Numéro du magasin: MAIL_ACCOUNTING_DAY = Jour comptable: MAIL_TOTAL = Total ###Field value should display not available COMMON_NOT_AVAILABLE = Non disponible. ##########Note: the following will eventually be replaced by the COMMON values above #### ComboBox Initial Item ComboBoxInitialItem = Veuillez s\u00e9lectionner ... ### ComboBox Not Assigned ComboBoxNotAssigned = Non assign\u00e9 #### Combo Box Store Default ComboBoxStoreDefault = Magasin par d\u00e9faut ### ALL state ALLSTATE = TOUS ### YES NO YES = Oui NO = Non ## Universal Terms Y = Oui N = Non OK = OK CANCEL = Annuler OF = DE ALL = Toutes ### Container CONTAINER = Conteneur TAGOUTS = \u00c9tiquettes attach\u00e9es TOTES = Bacs d'exp\u00e9dition ###Days of the week SUNDAY = Dimanche MONDAY = Lundi TUESDAY = Mardi WEDNESDAY = Mercredi THURSDAY = Jeudi FRIDAY = Vendredi SATURDAY = Samedi ###PHONE TYPES HOME = Maison PHONE = T\u00e9l\u00e9phone CELL = Cellulaire PAGER = Pagette FAX = T\u00e9l\u00e9copieur ### TRANSIN TRANSIN_PROCESSING = en traitement. TRANSIN_WITH_ERRORS = avec erreurs. TRANSIN_WITH_NO_ERRORS = sans erreur. TRANSIN_NO_UPDATES = aucun enregistrement n'a \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour. TRANSIN_REJECT_HEADER = Les enregistrements rejet\u00e9s suivants proviennent de TRANSIN_NOT_PROCESSED = Non trait\u00e9 en raison d'une erreur de traitement. TRANSIN_MISC_CHG_REJECT = Les frais divers ne peuvent \u00eatre mis \u00e0 jour via les communications. TRANSIN_CERT_PART_REJECT = Les Certifications ne peuvent être mises à jour via les communications car la fonction permettant de valider le certificat dans le profil de facturation n'est pas configuré. TRANSIN_SYSTEM_ERROR = Le traitement pour enregistrement(s) %d %s a \u00e9chou\u00e9 d\u00fb \u00e0 une erreur de syst\u00e8me. Veuillez contacter le Support TAMS. ###Sales Login Number SALESLOGINNUMBER = VENTES ###Check Printing CHECKPRINTINGMSG = Impression des ch\u00e8ques en cours ### Transmit Daily Sales REGISTERED = Inscrit UNREGISTERED = Non inscrit PORTRAIT = Portrait LANDSCAPE = Paysage ONFILE = Au fichier CANNOT_CALC = Ne peut calc. NO_INST_PRC = Aucun prix inst. ####################################################################################### ##Bug No. 14135 and 14136 added the following properties. FrmCLS_Delete_ProductLine.title = Supprimer par ligne FrmCLS_Delete_ProductLine.rectDelete = Supprimer par ligne FrmCLS_Delete_ProductLine.lblProdLine = Ligne de produit FrmCLS_Delete_ProductLine.lblAllP = Toutes FrmCLS_Delete_ProductLine.lblGroup = Code de groupe FrmCLS_Delete_ProductLine.lblAllG = Toutes FrmCLS_Delete_ProductLine.pbSelectLines = S\u00e9lectionner(1) FrmCLS_Delete_ProductLine.pbSelectGroups = S\u00e9lectionner(2) FrmCLS_Delete_ProductLine.pbOK = OK FrmCLS_Delete_ProductLine.pbCancel = Annuler ##FrmCLS_Create_Planogram_Order FrmCLS_Create_Planogram_Order.title = TAMS - Cr\u00e9er la commande du planogramme FrmCLS_Create_Planogram_Order.lblTitle = Cr\u00e9er la commande du planogramme FrmCLS_Create_Planogram_Order.lblMessage1a = Ins\u00e9rer disquette N\u00b0 du planogramme FrmCLS_Create_Planogram_Order.lblMessage1c = dans le lecteur FrmCLS_Create_Planogram_Order.btnOK = OK FrmCLS_Create_Planogram_Order.btnCancel = Annuler FrmCLS_Create_Planogram_Order.PROCESS_SESSION = Traiter la session FrmCLS_Create_Planogram_Order.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Traitement des enregistrements FrmCLS_Create_Planogram_Order.lblMessage = Le syst\u00e8me n'a pas trouv\u00e9 un planogramme t\u00e9l\u00e9charg\u00e9. ##FrmCLS_Create_Planogram_Order tooltips FrmCLS_Create_Planogram_Order.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer FrmCLS_Create_Planogram_Order.btnCancel.tooltip = Cliquer pour abandonner le traitement FrmCLS_Create_Planogram_Order.btnOK.shortcut = o FrmCLS_Create_Planogram_Order.btnCancel.shortcut = a ##FrmCLS_Create_Planogram_Order messages FrmCLS_Create_Planogram_Order.MESSAGES.READING_DISK = Lecture du contenu du disque. Veuillez patienter. FrmCLS_Create_Planogram_Order.MESSAGES.PROCESSING_FILES = Traitement du contenu du disque. Veuillez patienter. FrmCLS_Create_Planogram_Order.MESSAGES.CREATING_ORDER = Cr\u00e9ation d'une commande. Veuillez patienter. FrmCLS_Create_Planogram_Order.MESSAGES.CLEANING_UP = Nettoyage des fichiers... FrmCLS_Create_Planogram_Order.MESSAGES.READING_DOWNLOADS = Lecture du planogramme t\u00e9l\u00e9charg\u00e9. Veuillez patienter... FrmCLS_Create_Planogram_Order.MESSAGES.READING_EPLANOGRAM = Lecture des donn\u00e9es du e-planogramme. Veuillez patienter... FrmCLS_Create_Planogram_Order.MESSAGES.PROCESSING_DOWNLOADS = Traitement du planogramme t\u00e9l\u00e9charg\u00e9. Veuillez patienter... FrmCLS_Create_Planogram_Order.MESSAGES.PROCESSING_EPLANOGRAM = Traitement du e-planogramme. Veuillez patienter... ##FrmCLS_Plannogram_Locations FrmCLS_Plannogram_Locations.title = TAMS - Classification - Emplacements planogramme FrmCLS_Plannogram_Locations.lblTitle = Classification - Emplacements planogramme FrmCLS_Plannogram_Locations.rctPlanogram = Entrer emplacements du planogramme FrmCLS_Plannogram_Locations.lblLocationCode = Code d'emplacement FrmCLS_Plannogram_Locations.lblAll = Tous FrmCLS_Plannogram_Locations.btnSelect = S\u00e9lectionner FrmCLS_Plannogram_Locations.btnOK = OK FrmCLS_Plannogram_Locations.btnCancel = Annuler ##FrmCLS_Plannogram_Locations tooltips FrmCLS_Plannogram_Locations.fldLocationCode.tooltip = Entrer emplacements du planogramme FrmCLS_Plannogram_Locations.chkAll.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les emplacements FrmCLS_Plannogram_Locations.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer FrmCLS_Plannogram_Locations.btnCancel.tooltip = Cliquer pour abandonner le traitement FrmCLS_Plannogram_Locations.btnOK.shortcut = o FrmCLS_Plannogram_Locations.btnCancel.shortcut = a FrmCLS_Plannogram_Locations.btnSelect.shortcut = s ##FrmCLS_ReadDisketteProgress FrmCLS_ReadDisketteProgress.lblStatus = Veuillez patienter... Lecture en cours de la disquette ##FrmCO_BranchOrderSelection FrmCO_BranchOrderSelection.lblPageBreakOption = Option de saut de page FrmCO_BranchOrderSelection.lblSortOption = Option de tri FrmCO_BranchOrderSelection.lblBranchOrderSelectionCriteriaHeader = Crit\u00e8res s\u00e9lection de com. du mag. satellite FrmCO_BranchOrderSelection.pbOK = OK FrmCO_BranchOrderSelection.pbCancel = Annuler FrmCO_BranchOrderSelection.pbOK.shortcut = O FrmCO_BranchOrderSelection.pbCancel.shortcut = A FrmCO_BranchOrderSelection.pbOK.tooltip = Cliquer pour accepter les crit\u00e8res s\u00e9lectionn\u00e9s FrmCO_BranchOrderSelection.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les crit\u00e8res s\u00e9lectionn\u00e9s FrmCO_BranchOrderSelection.cbPageBreakOption.tooltip = S\u00e9lectionner l'option de saut de page. FrmCO_BranchOrderSelection.cbSortOption.tooltip = S\u00e9lectionner l'option de tri. FrmCO_BranchOrderSelection.lblUpdateWip = MAJ quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e? ##FrmCO_ProcessReceivedTransmission FrmCO_ProcessReceivedTransmission.lblProcessReceivedTransmissionHeader = Traiter les transmissions re\u00e7ues FrmCO_ProcessReceivedTransmission.rectUpdates = S\u00e9lectionner mises \u00e0 jour \u00e0 traiter maintenant. FrmCO_ProcessReceivedTransmission.pbSelectAll = S\u00e9lectionner tout FrmCO_ProcessReceivedTransmission.pbProcess = Traiter FrmCO_ProcessReceivedTransmission.pbSelectAll.shortcut = S FrmCO_ProcessReceivedTransmission.pbProcess.shortcut = T FrmCO_ProcessReceivedTransmission.pbSelectAll.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner tous les fichiers FrmCO_ProcessReceivedTransmission.pbProcess.tooltip = Cliquer pour traiter les fichiers s\u00e9lectionn\u00e9s FrmCO_ProcessReceivedTransmission.tblTransin.DESCRIPTION = Mettre \u00e0 jour FrmCO_ProcessReceivedTransmission.tblTransin.CHECKED = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmCO_ProcessReceivedTransmission.tblTransin.DESCRIPTION.tooltip = Mise \u00e0 jour pr\u00eate pour traitement FrmCO_ProcessReceivedTransmission.tblTransin.CHECKED.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner le fichier \u00e0 traiter FrmCO_ProcessReceivedTransmission.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant l'extraction du fichier TRANSIN. FrmCO_ProcessReceivedTransmission.FAILURE_MESSAGE_TEXT = Erreur de transm. du traitement. Communiquez Support. FrmCO_ProcessReceivedTransmission.COMPLETE_TEXT = Processus compl\u00e9t\u00e9. FrmCO_ProcessReceivedTransmission.CYCLE_COUNT_TEXT = D\u00e9compte du cycle pour FrmCO_ProcessReceivedTransmission.EXTRACT_TEXT = Veuillez patienter pendant l'extraction du fichier TRANSIN. FrmCO_ProcessReceivedTransmission.PROCESS_TEXT = Traitement des transmissions s\u00e9lectionn\u00e9es \u2013 veuillez patienter. #FrmCO_SelectUpdatesForCustomers FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblTitle = MAJ - Comptes \u00e0 recevoir au mag. satellite FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tabUpdate.0 = MAJ du client FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tabUpdate.0.shortcut = U FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tabUpdate.1 = MAJ du profil de prix FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tabUpdate.1.shortcut = P FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tabUpdate.2 = Responsabilité du magasin FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tabUpdate.2.shortcut = S FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.chkInclAllArTermCodes = Inclure toutes les modalit\u00e9s de paiement. FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.rctBranchStores = Magasins satellites FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.chkSelectAllStores = S\u00e9lect. tous les magasins FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.btnAdd = Ajouter FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.btnAdd.shortcut = A FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.btnClear = Effacer FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.btnClear.shortcut = C FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.rctTransmitArUpdateSummary = Transmettre Sommaire de MAJ des cptes \u00e0 recevoir. FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.btnSubmitNow = Soum. maintenant FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.btnSubmitNow.shortcut = N FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.btnSubmitLater = Soum. + tard FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.btnSubmitLater.shortcut = a FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.PROCESS_TEXT =

Traitement des transmissions s\u00e9lectionn\u00e9es.
Ceci peut prendre plusieurs minutes - Veuillez patienter.

FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblInclAllArTermCodes = Inclure tous les codes de modalit\u00e9s de compte client. FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblSelectAllStores = S\u00e9lectionner tous les magasins FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tblTransmitArUpdateSummary.ARPROFILETOTRANSMIT = Profil de compte client \u00e0 transmettre FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tblTransmitArUpdateSummary.CUSTOMERPRICINGPROFILENUMBER = Client / Num\u00e9ro de profil de prix FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tblTransmitArUpdateSummary.STORENUMBER = Num\u00e9ro de magasin FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tblBranchStores.SELECT = S\u00e9lectionner FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tblBranchStores.STORENUMBER = Num\u00e9ro de magasin FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.tblBranchStores.STORENAME = Nom du magasin FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblUpdateCustomer = Mettre \u00e0 jour le client FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblDeleteCustomer = Supprimer le client FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblUpdatePP = Mettre \u00e0 jour le profil de prix FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblDeletePP = Supprimer le profil de prix FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblUpdateStoreResp = Mettre \u00e0 jour le client FrmCO_SelectUpdatesForCustomers.lblDeleteStoreResp = Supprimer le client ##FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.lblRange = Intervalle FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.lblTo = \u00c0 FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.chkAll = Tous FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.lblAdd = Ajouter client FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.lblAll = Tous FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.btnSelect = S\u00e9lectionner FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.btnSelect.shortcut = t FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.btnRemove = Retirer FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.btnRemove.shortcut = R FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.chkInclCustInfo = Inclure information du client. FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.chkInclCustPriceInfo = Inclure info. sur prix personnalis\u00e9s. FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.lblInclCustInfo = Inclure info. sur client. FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustAdd.lblInclCustPriceInfo = Inclure info. sur prix personnalis\u00e9s. ##FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustDelete FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustDelete.lblDelete = Supprimer client FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustDelete.btnRemove = Retirer FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_CustDelete.btnRemove.shortcut = R ##FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.lblAll = Tous FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.lblRange = Intervalle FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.lblTo = \u00c0 FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.chkAll = Tous FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.lblAdd = Ajouter la responsabilité du magasin FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.btnSelect = S\u00e9lectionner FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.btnSelect.shortcut = t FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.btnRemove = Retirer FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.btnRemove.shortcut = R FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.chkInclCustInfo = Inclure information du client. FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.chkInclCustPriceInfo = Inclure info. sur prix personnalis\u00e9s. FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.lblInclCustInfo = Inclure info. sur client. FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRAdd.lblInclCustPriceInfo = Inclure info. sur prix personnalis\u00e9s. ##FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRDelete FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRDelete.lblDelete = Supprimer la responsabilité du magasin FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRDelete.btnRemove = Retirer FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_SRDelete.btnRemove.shortcut = R ##FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.lblRange = Intervalle FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.lblTo = \u00c0 FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.chkAll = Tous FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.lblAll = Tous FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.lblAdd = Ajouter profil de prix FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.btnSelect = S\u00e9lectionner FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.btnSelect.shortcut = t FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.btnRemove = Retirer FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpAdd.btnRemove.shortcut = R ##FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpDelete FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpDelete.lblDelete = Supprimer profil de prix FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpDelete.btnRemove = Retirer FrmCO_SelectUpdatesForCustomers_PpDelete.btnRemove.shortcut = R ##FrmCO_Interstore_StockCheck FrmCO_Interstore_StockCheck.lblYellow = Jaune FrmCO_Interstore_StockCheck.lblGreen = Vert FrmCO_Interstore_StockCheck.lblMI = MI FrmCO_Interstore_StockCheck.lblPink = Rose FrmCO_Interstore_StockCheck.lblCore = Moulage FrmCO_Interstore_StockCheck.lbl = Bleu FrmCO_Interstore_StockCheck.lblRed = Rouge FrmCO_Interstore_StockCheck.lblList = Liste FrmCO_Interstore_StockCheck.lblCurrentClass = Classe actuelle FrmCO_Interstore_StockCheck.lblGroupCode = Code du groupe FrmCO_Interstore_StockCheck.lblOrderQuantity = Entrer qt\u00e9 \u00e0 commander FrmCO_Interstore_StockCheck.lblWorkInProg = Quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e FrmCO_Interstore_StockCheck.lblAvailable = Disponible FrmCO_Interstore_StockCheck.lblOnHand = En main FrmCO_Interstore_StockCheck.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmCO_Interstore_StockCheck.lblLine = Ligne FrmCO_Interstore_StockCheck.pbView = Voir les substitutions FrmCO_Interstore_StockCheck.pbSend = Envoyer requ\u00eate FrmCO_Interstore_StockCheck.pbKitDetails = D\u00e9tails sur kit FrmCO_Interstore_StockCheck.lblOnOrder = En commande FrmCO_Interstore_StockCheck.lblMax = Max FrmCO_Interstore_StockCheck.lblMin = Min FrmCO_Interstore_StockCheck.lblOnFactoryOrder = En commande d'envoi direct FrmCO_Interstore_StockCheck.lblOnBackOrder = En reliquat de commande FrmCO_Interstore_StockCheck.lblSR1 = Prix d\u00e9tail. 1 du magasin FrmCO_Interstore_StockCheck.lblSR2 = Prix detail. 2 du magasin FrmCO_Interstore_StockCheck.lblSR3 = Prix d\u00e9tail. 3 du magasin FrmCO_Interstore_StockCheck.lblMessage = Message au magasin FrmCO_Interstore_StockCheck.lblSupplier = Fournisseur FrmCO_Interstore_StockCheck.lblStoreGroup = Groupe du magasin FrmCO_Interstore_StockCheck.lblDepartment = D\u00e9partement FrmCO_Interstore_StockCheck.lblSubDepartment = Sous-D\u00e9partement FrmCO_Interstore_StockCheck.lblDateStocked = Date stock\u00e9e FrmCO_Interstore_StockCheck.lblReceipt = Derni\u00e8re r\u00e9ception FrmCO_Interstore_StockCheck.lblTitle = Enqu\u00eate de stock inter-magasins FrmCO_Interstore_StockCheck.rectPartInfo = Information sur la pi\u00e8ce FrmCO_Interstore_StockCheck.rectQuantities = Quantit\u00e9s FrmCO_Interstore_StockCheck.rectPrices = Prix FrmCO_Interstore_StockCheck.rectOrderPart = Commander pi\u00e8ce FrmCO_Interstore_StockCheck.rectStoreDialed = Magasin appel\u00e9 FrmCO_Interstore_StockCheck.LOG_NORMAL_SIGN_OFF = Sortie normale du syst\u00e8me \u00e0 FrmCO_Interstore_StockCheck.LOG_ABNORMAL_SIGN_OFF = Sortie anormale du syt\u00e8me \u00e0 FrmCO_Interstore_StockCheck.LOG_NOW_CALLING = Appel en cours FrmCO_Interstore_StockCheck.LOG_QTY_REQUESTED = QT\u00c9 DEMAND\u00c9E FrmCO_Interstore_StockCheck.LOG_PART = PI\u00c8CE ##FrmIM_SystemInfo FrmIM_SystemInfo.recSourceNonNAPAPartsLocally = Approvisionner les pièces non-NAPA localement par défaut via NXP FrmIM_SystemInfo.lblSourceNonNAPAPartsLocally = Approvsionner les pièces non-NAPA localement FrmIM_SystemInfo.lblSourceNonNAPAPartsLocallyLock = Verrou ##Communication Services status codes SERVICE.COMM.1 = Le num\u00e9ro de reference est - $1 SERVICE.COMM.2 = Pi\u00e8ce non command\u00e9e SERVICE.COMM.3 = Statut: $1 SERVICE.COMM.7 = \u00c0 questionner, affiche $1, soit une qt\u00e9 moindre que la demande SERVICE.COMM.8 = Oui, affiche $1 SERVICE.COMM.9 = \u00c0 questionner, affiche $1 SERVICE.COMM.10 = Non, affiche $1 SERVICE.COMM.11 = Pi\u00e8ce non command\u00e9e SERVICE.COMM.12 = Envoi de la pi\u00e8ce command\u00e9e ou annuler. $1 SERVICE.COMM.13 = Oui, affiche $1 SERVICE.COMM.14 = Envoi de la pi\u00e8ce command\u00e9e (sans v\u00e9rif.) ou annuler. $1 SERVICE.COMM.17 = Oui, affiche $1 SERVICE.COMM.26 = Statut pour la pi\u00e8ce non disponible $1 SERVICE.COMM.30 = Recherches effectu\u00e9es dans tous les CD, pi\u00e8ce non-trouv\u00e9e SERVICE.COMM.901 = Les premiers 68 fichiers seulement ont \u00e9t\u00e9 trait\u00e9s SERVICE.COMM.902 = Aucun fichier de transmission n'existe SERVICE.COMM.903 = Fichiers de transmission en utilisation SERVICE.COMM.904 = Aucun modem disponible SERVICE.COMM.905 = Ligne/Pi\u00e8ce invalide SERVICE.COMM.906 = Quantit\u00e9/Message invalide SERVICE.COMM.907 = Enregistrement de modem invalide SERVICE.COMM.908 = Type de modem invalide SERVICE.COMM.909 = Aucun fichier "COMBUF" trouv\u00e9 SERVICE.COMM.910 = Aucune r\u00e9ponse de l'autre magasin SERVICE.COMM.911 = Aucune r\u00e9ponse de l'autre magasin SERVICE.COMM.912 = Aucun ID de session SERVICE.COMM.913 = Temps de connexion expir\u00e9 SERVICE.COMM.914 = Un fichier "COMQUE" existe sans un fichier "COMBUF" SERVICE.COMM.915 = Un message inconnu a \u00e9t\u00e9 d\u00e9tect\u00e9 SERVICE.COMM.916 = Le message pr\u00e9c\u00e9dent n'a jamais \u00e9t\u00e9 re\u00e7u SERVICE.COMM.917 = Modem occup\u00e9 SERVICE.COMM.918 = Aucune tonalit\u00e9 SERVICE.COMM.919 = Aucun transporteur SERVICE.COMM.920 = Aucune r\u00e9ponse du modem SERVICE.COMM.921 = COM220 n'a pu \u00eatre verrouill\u00e9 SERVICE.COMM.922 = La pi\u00e8ce n'a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9e sur le syst\u00e8me \u00e0 distance SERVICE.COMM.923 = Expiration du temps pendant l'attente de l'information rempla\u00e7ante SERVICE.COMM.924 = Une r\u00e9ponse invalide pour l'info rempla\u00e7ante a \u00e9t\u00e9 re\u00e7ue du syst\u00e8me \u00e0 distance SERVICE.COMM.925 = Donn\u00e9e invalide du syst\u00e8me \u00e0 distance pour l'information rempla\u00e7ante SERVICE.COMM.926 = Le syst\u00e8me \u00e0 distance renvoie un message erron\u00e9 SERVICE.COMM.927 = Retour invalide du syst\u00e8me \u00e0 distance SERVICE.COMM.928 = Donn\u00e9e invalide re\u00e7ue de l'ordinateur h\u00f4te SERVICE.COMM.929 = \u00c0 questionner car la quantit\u00e9 du syst\u00e8me \u00e0 distance est moindre que ce qui a \u00e9t\u00e9 demand\u00e9 SERVICE.COMM.930 = Oui, mais le syst\u00e8me \u00e0 distance a des reliquats de commande SERVICE.COMM.931 = \u00c0 questionner SERVICE.COMM.932 = Non SERVICE.COMM.933 = Pi\u00e8ce non command\u00e9e SERVICE.COMM.934 = Pi\u00e8ce d\u00e9j\u00e0 dans le fichier SERVICE.COMM.935 = Envoi de la pi\u00e8ce command\u00e9e ou annuler SERVICE.COMM.936 = Envoi de la pi\u00e8ce command\u00e9e (sans v\u00e9rification de sa disponibilit\u00e9) ou annuler SERVICE.COMM.937 = Oui SERVICE.COMM.938 = Commande pr\u00e9c\u00e9dente modifi\u00e9e pour la pi\u00e8ce SERVICE.COMM.939 = Aucune information disponible sur la derni\u00e8re commande SERVICE.COMM.940 = \u00c9tait la derni\u00e8re pi\u00e8ce command\u00e9e SERVICE.COMM.941 = Statut pour la pi\u00e8ce non disponible SERVICE.COMM.942 = Aucune r\u00e9ponse de l'autre magasin SERVICE.COMM.943 = N\u00b0de r\u00e9paration et ID de session doivent avoir des valeurs SERVICE.COMM.944 = Doit avoir ID de session N\u00b0 de r\u00e9paration UBL SERVICE.COMM.945 = R\u00e9ponse invalide \u00e0 la sortie SERVICE.COMM.946 = Retour invalide du syst\u00e8me \u00e0 distance SERVICE.COMM.947 = Le syst. distant a abandonn\u00e9 le transporteur SERVICE.COMM.948 = \u00c0 questionner, affiche $1, qt\u00e9 moindre que la demande SERVICE.COMM.949 = Oui, affiche $1. Nous avons des reliquats de com. SERVICE.COMM.950 = \u00c0 questionner, affiche $1 SERVICE.COMM.951 = Non, affiche $1 SERVICE.COMM.952 = Pi\u00e8ce non command\u00e9e SERVICE.COMM.953 = Pi\u00e8ce d\u00e9j\u00e0 dans fichier SERVICE.COMM.954 =*Envoi de la pi\u00e8ce command\u00e9e ou annuler. SERVICE.COMM.955 = *Envoi de la pi\u00e8ce command\u00e9e (sans v\u00e9rif.) ou annuler. SERVICE.COMM.956 = Oui, affiche $1 SERVICE.COMM.957 = Commande pr\u00e9c\u00e9dente modifi\u00e9e \u00e0 $1 pour la pi\u00e8ce SERVICE.COMM.958 = Aucune info. disponible sur derni\u00e8re commande SERVICE.COMM.959 = \u00c9tait la derni\u00e8re pi\u00e8ce command\u00e9e SERVICE.COMM.960 = Statut pour la pi\u00e8ce non disponible $1 SERVICE.COMM.961 = Recherches effectu\u00e9es dans tous les CD, pi\u00e8ce non-command\u00e9e $1 SERVICE.COMM.987 = Aucun modem disponible SERVICE.COMM.991 = Erreur sur le syst\u00e8me \u00e0 distance SERVICE.COMM.992 = Connexion n'a pu se faire - syst\u00e8me non disponible SERVICE.COMM.993 = Connexion n'a pu se faire - mot de passe invalide SERVICE.COMM.994 = Demande invalide du client SERVICE.COMM.995 = Connexion n'a pu se faire - ID du compte n'a pas \u00e9t\u00e9 transmis SERVICE.COMM.996 = SERVICE.COMM.997 = Incapable d'ouvrir le fichier "COMBUF" pour acc\u00e9der au modem SERVICE.COMM.998 = La connexion avec le port n'a pu s'effectuer SERVICE.COMM.999 = Aucune r\u00e9ponse de l'autre magasin SERVICE.COMM.1000 = L'info. sur le catalogue du DVD n'est pas disponible en ce moment. Veuillez contacter le Support technique de TAMS. ##FrmCO_Interstore_StockCheck tooltips FrmCO_Interstore_StockCheck.fldPartNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmCO_Interstore_StockCheck.cbLine.tooltip = Entrer ligne FrmCO_Interstore_StockCheck.fldOrderQuantity.tooltip = Entrer quantit\u00e9 FrmCO_Interstore_StockCheck.fldMessage.tooltip = Entrer message FrmCO_Interstore_StockCheck.pbSend.tooltip = Cliquer pour envoyer le message FrmCO_Interstore_StockCheck.pbView.tooltip = Cliquer pour voir les substitutions pour cette pi\u00e8ce FrmCO_Interstore_StockCheck.pbKitDetails.tooltip = Appuyer pour visualiser les d\u00e9tails sur le kit. FrmCO_Interstore_StockCheck.pbSend.shortcut = S FrmCO_Interstore_StockCheck.pbView.shortcut = V FrmCO_Interstore_StockCheck.pbKitDetails.shortcut = K ##FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.title = TAMS - Enqu\u00eate de stock inter-magasins FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.pbCancel = Annuler FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.tblStores.STORE_NUMBER = N\u00b0 du magasin FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.tblStores.STORE_NAME = Nom du magasin FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.pbConnect = Connecter FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.lblTitle = Enqu\u00eate de stock inter-magasins FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.LOG_LINE_UNAVAILABLE_ERROR = L'appelant n'a pu avoir de ligne.\nR\u00c9PONSE DU MODEM: APPEL MANQU\u00c9 FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.LOG_LINE_BUSY_ERROR = Ligne occup\u00e9e \nR\u00c9PONSE DU MODEM: APPEL MANQU\u00c9 ##FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect tooltips FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.pbConnect.tooltip = Cliquer pour appeler le magasin s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.pbConnect.shortcut = C FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.pbCancel.shortcut = A FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.tblStores.STORE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmCO_Interstore_StockCheck_Connect.tblStores.STORE_NAME.tooltip = Nom du magasin ##FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.title = TAMS \u2013 Rempla\u00e7ants FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.lblNote = * Nette de = En commande, En rel. de commande, En commande d'env. direct FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.lblTitle = Rempla\u00e7ants FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.LINE_ABBREV = Ligne FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.DESCRIPTION = Description FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.QTY_AVAILABLE = Qt\u00e9 disponible FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.MIN = Min FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.MAX = Max FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.ON_ORDER = *En commande FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.PRICE = Prix FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.TYPE = Type FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.pbOK = OK FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.pbCancel = Annuler FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.rectSuperParts = Pi\u00e8ces rempla\u00e7antes ##FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes tooltips FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.pbOK.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner la pi\u00e8ce rempla\u00e7ante FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.PART_NUMBER.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.LINE_ABBREV.tooltip = Entrer la ligne. FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.DESCRIPTION.tooltip = Description FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.QTY_AVAILABLE.tooltip = Quantit\u00e9 disponible FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.MIN.tooltip = Minimum FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.MAX.tooltip = Maximum FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.ON_ORDER.tooltip = En commande FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.PRICE.tooltip = Prix FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.tblSupersedeParts.TYPE.tooltip = Type de remplacement FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.pbOK.shortcut = O FrmCO_Interstore_StockCheck_Supersedes.pbCancel.shortcut = a ##FrmCO_Interstore_FindPart FrmCO_Interstore_FindPart.title = TAMS - Trouver pi\u00e8ce FrmCO_Interstore_FindPart.lblTitle = Trouver pi\u00e8ce FrmCO_Interstore_FindPart.lblPartNum = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmCO_Interstore_FindPart.lblProdLine = Ligne de produits FrmCO_Interstore_FindPart.pbNext = Suivant FrmCO_Interstore_FindPart.pbOK = OK FrmCO_Interstore_FindPart.pbCancel = Annuler FrmCO_Interstore_FindPart.pbNext.shortcut = S FrmCO_Interstore_FindPart.pbOK.shortcut = O FrmCO_Interstore_FindPart.pbCancel.shortcut = a ##FrmCO_Interstore_FindPart tooltips FrmCO_Interstore_FindPart.fldPartNum.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 rechercher FrmCO_Interstore_FindPart.fldProdLine.tooltip = Entrer une abr\u00e9viation de ligne \u00e0 rechercher FrmCO_Interstore_FindPart.pbNext.tooltip = Suivant FrmCO_Interstore_FindPart.pbOK.tooltip = Cliquer si c'est OK FrmCO_Interstore_FindPart.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler FrmCO_Interstore_FindPart.btnFormHelp.tooltip = Cliquer pour obtenir de l'aide sur l'\u00e9cran FrmCO_Interstore_FindPart.btnFieldHelp.tooltip = Cliquer pour obtenir de l'aide sur le champ ##FrmCO_JOEI_FindCustomer FrmCO_JOEI_FindCustomer.title = TAMS - Trouver un client FrmCO_JOEI_FindCustomer.lblTitle = Trouver un client FrmCO_JOEI_FindCustomer.lblCustomerNum = Num\u00e9ro du client FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbNext = Suivant FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbOK = OK FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbCancel = Annuler FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbNext.shortcut = S FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbOK.shortcut = O FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbCancel.shortcut = a FrmCO_JOEI_FindCustomer.fldCustomerNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client \u00e0 rechercher FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbNext.tooltip = Suivant FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbOK.tooltip = Cliquer si c'est OK FrmCO_JOEI_FindCustomer.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler ##FrmCO_Interstore_ReviewCommunications FrmCO_Interstore_ReviewCommunications.lblHeader = Revoir communications inter-magasins transmises FrmCO_Interstore_ReviewCommunications.pbFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmCO_Interstore_ReviewCommunications.pbFindPart.shortcut = F FrmCO_Interstore_ReviewCommunications.pbFindPart.tooltip = Cliquer pour rechercher une pi\u00e8ce ##FrmCO_JOEI_ReviewSpecOrder FrmCO_JOEI_ReviewSpecOrder.lblHeader = R\u00e9viser les commandes JOEI transmises FrmCO_JOEI_ReviewSpecOrder.pbFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_ReviewSpecOrder.pbFindPart.shortcut = P FrmCO_JOEI_ReviewSpecOrder.pbFindPart.tooltip = Cliquer pour rechercher une pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_ReviewSpecOrder.pbFindCustomer = Trouver un client FrmCO_JOEI_ReviewSpecOrder.pbFindCustomer.shortcut = T FrmCO_JOEI_ReviewSpecOrder.pbFindCustomer.tooltip = Cliquer pour rechercher un client ## FrmCO_CommunicationsUpdate FrmCO_CommunicationsUpdate.PROCESS_TEXT =

Traitement des transmissions s\u00e9lectionn\u00e9es
Ceci peut prendre plusieurs minutes - Veuillez patienter

FrmCO_CommunicationsUpdate.PROCESS_MESSAGE = Veuillez patienter pendant la cr\u00e9ation d'un fichier de transmission temporaire... FrmCO_CommunicationsUpdate.lblHeader = Transmettre l'inventaire au magasin satellite FrmCO_CommunicationsUpdate.lblClass = Classe FrmCO_CommunicationsUpdate.lblPartPrefix = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSupplier = Fournisseur FrmCO_CommunicationsUpdate.lblLocation = Emplacement FrmCO_CommunicationsUpdate.lblStoreDept = D\u00e9partement du magasin FrmCO_CommunicationsUpdate.lblGroupCode = Code du groupe FrmCO_CommunicationsUpdate.lblLine = Ligne FrmCO_CommunicationsUpdate.lblAllLines = Toutes FrmCO_CommunicationsUpdate.lblAllParts = Toutes FrmCO_CommunicationsUpdate.lblAllSuppliers = Tous FrmCO_CommunicationsUpdate.lblAllClasses = Toutes FrmCO_CommunicationsUpdate.lblAllLocations = Tous FrmCO_CommunicationsUpdate.lblAllDepts = Tous FrmCO_CommunicationsUpdate.lblAllGroups = Tous FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectSuppliers = S\u00e9lectionner (5) FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectClasses = S\u00e9lectionner (4) FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectStoreDepts = S\u00e9lectionner (3) FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectGroups = S\u00e9lectionner (2) FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectLines = S\u00e9lectionner (1) FrmCO_CommunicationsUpdate.fldClass.tooltip = Entrer la classe voulue ou cliquer sur "S\u00e9lectionner" FrmCO_CommunicationsUpdate.fldPartPrefix.tooltip = Entrer pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce FrmCO_CommunicationsUpdate.fldSupplier.tooltip = Entrer le fournisseur voulu ou cliquer sur "S\u00e9lectionner" FrmCO_CommunicationsUpdate.fldLocation.tooltip = Entrer l'emplacement voulu ou cliquer sur "S\u00e9lectionner" FrmCO_CommunicationsUpdate.fldStoreDept.tooltip = Entrer le d\u00e9partement du magasin voulu ou cliquer sur "S\u00e9lectionner" FrmCO_CommunicationsUpdate.fldGroupCode.tooltip = Entrer le code du groupe voulu ou cliquer sur "S\u00e9lectionner" FrmCO_CommunicationsUpdate.fldLine.tooltip = Entrer la ligne voulue ou cliquer sur "S\u00e9lectionner" FrmCO_CommunicationsUpdate.ckAllLines.tooltip = Cocher pour inclure toutes les abr\u00e9viations de lignes FrmCO_CommunicationsUpdate.ckAllParts.tooltip = Cocher pour inclure tous les num\u00e9ros de pi\u00e8ces FrmCO_CommunicationsUpdate.ckAllSuppliers.tooltip = Cocher pour inclure tous les fournisseurs FrmCO_CommunicationsUpdate.ckAllClasses.tooltip = Cocher pour inclure toutes les classes FrmCO_CommunicationsUpdate.ckAllLocations.tooltip = Cocher pour inclure tous les emplacements d'inventaire FrmCO_CommunicationsUpdate.ckAllDepts.tooltip = Cocher pour inclure tous les d\u00e9partements de magasin FrmCO_CommunicationsUpdate.ckAllGroups.tooltip = Cocher pour inclure tous les groupes FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectSuppliers.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) fournisseur(s) de la liste disponible FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectClasses.tooltip = S\u00e9lectionner la(les) classe(s) de la liste disponible FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectStoreDepts.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) d\u00e9partement(s) de magasin(s) de la liste disponible FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectGroups.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) code(s) de groupe(s) de la liste disponible FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectLines.tooltip = S\u00e9lectionner la(les) ligne(s) de la liste disponible FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectLocations.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) emplacement(s) de la liste disponible FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectLocations.shortcut = 6 FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectSuppliers.shortcut = 5 FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectClasses.shortcut = 4 FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectStoreDepts.shortcut = 3 FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectGroups.shortcut = 2 FrmCO_CommunicationsUpdate.pbSelectLines.shortcut = 1 FrmCO_CommunicationsUpdate.rtTypeOfInfoToSend = Type d'informations \u00e0 envoyer FrmCO_CommunicationsUpdate.rtMiscInventoryParts = Info diverse sur l'inventaire- Pi\u00e8ces s\u00e9lectionn\u00e9es FrmCO_CommunicationsUpdate.rtMiscInventoryAllParts = Info diverse sur l'inventaire \u2013 Toutes les pi\u00e8ces FrmCO_CommunicationsUpdate.rtBranchStores = Magasins satellites FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendHazardousMaterialsCodes = Codes de mati\u00e8res dangereuses FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendMiscCharges = Frais divers FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendCertCodes = Certificats du gouvernement FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendWarranties = Garanties FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendBarcode = Code \u00e0 barres FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendSpecialSale = Prix sp\u00e9ciaux de vente FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendSupersedes = Substitutions FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendPricing = Information sur les prix FrmCO_CommunicationsUpdate.lblSendAll = Toute l'information d'inventaire FrmCO_CommunicationsUpdate.ckSendHazardousMaterialsCodes.tooltip = Cocher pour envoyer l'information sur les mati\u00e8res dangereuses FrmCO_CommunicationsUpdate.ckSendMiscCharges.tooltip = Cocher pour envoyer l'information sur les frais divers FrmCO_CommunicationsUpdate.ckSendWarranties.tooltip = Cocher pour envoyer l'information sur les garanties FrmCO_CommunicationsUpdate.ckSendBarcode.tooltip = Cocher pour envoyer l'information sur le code \u00e0 barres FrmCO_CommunicationsUpdate.ckSendSpecialSale.tooltip = Cocher pour envoyer l'information sur les prix sp\u00e9ciaux de vente FrmCO_CommunicationsUpdate.ckSendSupersedes.tooltip = Cocher pour envoyer l'information sur les substitutions FrmCO_CommunicationsUpdate.ckSendPricing.tooltip = Cocher pour envoyer l'information sur les prix FrmCO_CommunicationsUpdate.ckSendAll.tooltip = Cocher pour envoyer toute l'information d'inventaire FrmCO_CommunicationsUpdate.lbLines.tooltip = S\u00e9lections de lignes FrmCO_CommunicationsUpdate.lbGroups.tooltip = S\u00e9lections de codes de groupe FrmCO_CommunicationsUpdate.lbStoreDepts.tooltip = S\u00e9lections de d\u00e9partements de magasin FrmCO_CommunicationsUpdate.lbLocations.tooltip = S\u00e9lections d'emplacements FrmCO_CommunicationsUpdate.lbClasses.tooltip = S\u00e9lections de classes FrmCO_CommunicationsUpdate.lbSuppliers.tooltip = S\u00e9lections de codes de fournisseur FrmCO_CommunicationsUpdate.btnSubmitNow = Soum. maintenant FrmCO_CommunicationsUpdate.btnSubmitNow.tooltip = Soumettre les crit\u00e8res de s\u00e9lection maintenant FrmCO_CommunicationsUpdate.btnSubmitNow.shortcut = N FrmCO_CommunicationsUpdate.btnSubmitLater = Soumettre + tard FrmCO_CommunicationsUpdate.btnSubmitLater.shortcut = a FrmCO_CommunicationsUpdate.btnSubmitLater.tooltip = Soumettre les crit\u00e8res de s\u00e9lection plus tard ##Save TRACS Pricing Information TRACSPricingView.m_titleLbl = Sauvegarder information sur les prix TRACS TRACSPricingView.m_tableLbl = L'info. sur les prix sera sauvegard\u00e9e pour le client surlign\u00e9 dans cette table. TRACSPricingView.m_customerTbl.NAME = Clients d\u00e9taillants NAPA ACCESS TRACSPricingView.m_productLineLbl = Ligne de produits TRACSPricingView.m_allLbl = Toutes TRACSPricingView.m_includeNonStockLbl = Inclure items non tenus TRACSPricingView.m_selectBtn = S\u00e9lectionner TRACSPricingView.m_saveTRACSBtn = Sauvegarder info. sur prix TRACS TRACSPricingView.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Cr\u00e9ation de l'information sur les prix TRACS.\nCliquez sur \u00abAnnuler \u00bb pour annuler la cr\u00e9ation de l'information sur les prix TRACS. TRACSPricingView.m_selectBtn.shortcut = S TRACSPricingView.m_saveTRACSBtn.shortcut = A TRACSPricingView.m_allChkBx.tooltip = Inclure toutes les lignes de produits dans l'information sur les prix TRACS TRACSPricingView.m_includeNonStockChkBx.tooltip = Un crochet indique les pi\u00e8ces non tenues qui seront incluses dans l'information sur les prix TRACS TRACSPricingView.m_customerTbl.NAME.tooltip = S\u00e9lectionner le client pour l'information sur les prix TRACS TRACSPricingView.m_selectBtn.tooltip = S\u00e9lectionner la ou les ligne(s) de produits \u00e0 inclure pour l'information sur les prix TRACS TRACSPricingView.m_saveTRACSBtn.tooltip = Sauvegarder l'information sur les prix TRACS TRACSPricingView.btnOK = OK TRACSPricingView.btnCancel = Annuler TRACSPricingView.btnSelectAgain = S\u00e9lect. \u00e0 nouveau TRACSPricingView.btnOK.tooltip = Cliquer sur OK pour utiliser cette disquette TRACSPricingView.btnCancel.tooltip = Cliquer sur Annuler pour annuler TRACSPricingView.btnSelectAgain.tooltip = Cliquer sur Nouvelle disquette apr\u00e8s avoir ins\u00e9r\u00e9 une nouvelle disquette ##FrmEOD_StartEODManual FrmEOD_StartEODManual.lblTitle = Fin de journ\u00e9e FrmEOD_StartEODManual.lblTitle2 = Fin de journ\u00e9e Pre-Check FrmEOD_StartEODManual.recCheckList = Liste de contr\u00f4le FrmEOD_StartEODManual.lblList = Liste FrmEOD_StartEODManual.lblCompleted = Compl\u00e9t\u00e9 FrmEOD_StartEODManual.lblAction = Action FrmEOD_StartEODManual.SkipButtonText = Sauter FrmEOD_StartEODManual.RetryButtonText = Riessayer FrmEOD_StartEODManual.ChangeEOM = Modifier l'EOM FrmEOD_StartEODManual.pbContinueEOD = Continuer EOD FrmEOD_StartEODManual.lblBinLabelsExists = Des \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res existent FrmEOD_StartEODManual.lblRvwRptSel = Revoir la s\u00e9lection de rapports FrmEOD_StartEODManual.lblMajorAcctPricingCor = Corrections de prix pour les comptes majeurs FrmEOD_StartEODManual.lblRvwEmpTime = Revoir le temps des employ\u00e9s FrmEOD_StartEODManual.lblJOEIOrdersExist = Commandes JOEI existantes FrmEOD_StartEODManual.lblNapaOrdHasNotbeenCreated = La commande NAPA n'a pas \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e FrmEOD_StartEODManual.lblOrdersExistNotFinalized = Des commandes existent et n'ont pas \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9es FrmEOD_StartEODManual.lblBranchStoreInvExist = Des factures de magasins satellites existent FrmEOD_StartEODManual.lblStoreTranFilesExist = Des fichiers de transmission du magasin existent FrmEOD_StartEODManual.lblNewCatalogCDvdAvailable = Nouv. MAJ de catalogue dispo. FrmEOD_StartEODManual.lblInsertNewCatalogCDvd = Ins\u00e9rer nouveau DVD de MAJ de catalogue FrmEOD_StartEODManual.lblCurrentCatalogExpires = La r\u00e9v. courante du catalogue prend fin le FrmEOD_StartEODManual.lblNewCatalogDumpFileRecieved = La nouvelle version $1 du catalogue a été reçue FrmEOD_StartEODManual.lblNewCataLogScheduled =MAJ du catalogue cédulée pour auto-démarrer FrmEOD_StartEODManual.lblBranchTrans =Fichiers de transmissions magasin existent FrmEOD_StartEODManual.pbPrint = Imprimer FrmEOD_StartEODManual.pbRvwReport = Revoir FrmEOD_StartEODManual.pbReviewPricingCor = Revoir FrmEOD_StartEODManual.pbRvwEmpTime = Revoir FrmEOD_StartEODManual.pbTransmitJOEI = Transmettre FrmEOD_StartEODManual.pbCreateNapaOrd = Cr\u00e9er FrmEOD_StartEODManual.pbFinalize = Finaliser FrmEOD_StartEODManual.pbPost = Enregistrer FrmEOD_StartEODManual.pbTransmitStore = Transmettre FrmEOD_StartEODManual.pbProcessCDvd = Traiter FrmEOD_StartEODManual.pbSkipBinLabels = Sauter(1) FrmEOD_StartEODManual.pbSkipRvwRpt = Sauter(2) FrmEOD_StartEODManual.pbSkipPricingCor = Sauter(3) FrmEOD_StartEODManual.pbSkipRvwEmpTime = Sauter(4) FrmEOD_StartEODManual.pbSkipJOEI = Sauter(5) FrmEOD_StartEODManual.pbSkipNapaOrd = Sauter(6) FrmEOD_StartEODManual.pbSkipFinalize = Sauter(7) FrmEOD_StartEODManual.pbSkipBranchStoreInv = Sauter(8) FrmEOD_StartEODManual.pbSkipStoreTrans = Sauter(9) FrmEOD_StartEODManual.pbSkipStore =Sauter FrmEOD_StartEODManual.pbSkipProcessCDvd = Sauter(10) FrmEOD_StartEODManual.recEODInformation = Information sur la fin de journ\u00e9e FrmEOD_StartEODManual.lblMonthEndDate = La date \u00e9tablie pour votre fin de mois est FrmEOD_StartEODManual.lblDailyBackup = D\u00e9but copie de s\u00e9curit\u00e9 du jour: FrmEOD_StartEODManual.lblEODAcctDay = La Fin journ\u00e9e s'ex\u00e9cutera pour jour comptable FrmEOD_StartEODManual.lblCalendarDayIs = le date du jour est FrmEOD_StartEODManual.lblInsertTape = Ins\u00e9rer cartouche no 1 pour FrmEOD_StartEODManual.pbStartEOD = Lancer FDJ FrmEOD_StartEODManual.pbCancel = Annuler FrmEOD_StartEODManual.pbDeferBackup = Diff\u00e9rer sauveg. FrmEOD_StartEODManual.pbIncludeBackup = Inclure sauveg. FrmEOD_StartEODManual.MESSAGE = Le numéro et le mot de passe du gérant sont requis pour poursuivre la Fin de journée FrmEOD_StartEODManual.lblReviewChangeTransaction = R\u00e9viser/Modifier transactions FrmEOD_StartEODManual.pbReviewChangeTransaction = Revoir FrmEOD_StartEODManual.pbSkipReviewChangeTransaction= Sauter FrmEOD_StartEODManual.EODSkipBackup = EOD Ignorer Bkup FrmEOD_StartEODManual.ContinueNormalEOD = Continuer l'EOD normale ##Bug #14179 - Modified for the Defer Backup Project ##FrmEOD_StartEODManual.DEFERBACKUP = Le processus de sauvegarde automatique ne s'effectuera pas \u00e0 la fin de journ\u00e9e FrmEOD_StartEODManual.DEFERBACKUP = Vous avez choisi de diff\u00e9rer la sauvegarde apr\u00e8s le processus de Fin de journ\u00e9e FrmEOD_StartEODManual.MONTHEND = Le processus de fin de mois s'ex\u00e9cutera pour le jour comptable FrmEOD_StartEODManual.ENDOFDAY = Le processus de fin de journ\u00e9e s'ex\u00e9cutera pour le jour comptable FrmEOD_StartEODManual.pbEODTest = Test de FDJ FrmEOD_StartEODManual.ReadDvdMessage = Lecture du DVD compress\u00e9. Veuillez patienter\u2026 ##FrmEOD_StartEODManual Shortcut FrmEOD_StartEODManual.pbSkipUnattendedBackup.shortcut = Z FrmEOD_StartEODManual.pbEODTest.shortcut = X FrmEOD_StartEODManual.pbPrint.shortcut = I FrmEOD_StartEODManual.pbRvwReport.shortcut = R FrmEOD_StartEODManual.pbReviewPricingCor.shortcut = v FrmEOD_StartEODManual.pbRvwEmpTime.shortcut = o FrmEOD_StartEODManual.pbTransmitJOEI.shortcut = T FrmEOD_StartEODManual.pbCreateNapaOrd.shortcut = c FrmEOD_StartEODManual.pbFinalize.shortcut = F FrmEOD_StartEODManual.pbPost.shortcut = e FrmEOD_StartEODManual.pbTransmitStore.shortcut = M FrmEOD_StartEODManual.pbProcessCDvd.shortcut = S FrmEOD_StartEODManual.pbSkipBinLabels.shortcut = 1 FrmEOD_StartEODManual.pbSkipRvwRpt.shortcut = 2 FrmEOD_StartEODManual.pbSkipPricingCor.shortcut = 3 FrmEOD_StartEODManual.pbSkipRvwEmpTime.shortcut = 4 FrmEOD_StartEODManual.pbSkipJOEI.shortcut = 5 FrmEOD_StartEODManual.pbSkipNapaOrd.shortcut = 6 FrmEOD_StartEODManual.pbSkipFinalize.shortcut = 7 FrmEOD_StartEODManual.pbSkipBranchStoreInv.shortcut = 8 FrmEOD_StartEODManual.pbSkipStoreTrans.shortcut = 9 FrmEOD_StartEODManual.pbSkipProcessCDvd.shortcut = 0 FrmEOD_StartEODManual.pbStartEOD.shortcut = l FrmEOD_StartEODManual.pbCancel.shortcut = a FrmEOD_StartEODManual.pbDeferBackup.shortcut = d FrmEOD_StartEODManual.pbIncludeBackup.shortcut = N ##FrmEOD_StartEODManual tooltips FrmEOD_StartEODManual.pbPrint.tooltip = Cliquer pour imprimer les \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res FrmEOD_StartEODManual.pbRvwReport.tooltip = Cliquer pour revoir les rapports de fin de journ\u00e9e FrmEOD_StartEODManual.pbReviewPricingCor.tooltip = Cliquer pour effectuer les corrections de prix pour les comptes majeurs FrmEOD_StartEODManual.pbRvwEmpTime.tooltip = Cliquer pour revoir le temps des employ\u00e9s FrmEOD_StartEODManual.pbTransmitJOEI.tooltip = Cliquer pour transmettre les commandes JOEI au CD FrmEOD_StartEODManual.pbCreateNapaOrd.tooltip = Cliquer pour cr\u00e9er une commande NAPA FrmEOD_StartEODManual.pbFinalize.tooltip = Cliquer pour finaliser les commandes FrmEOD_StartEODManual.pbPost.tooltip = Cliquer pour enregistrer les factures des magasins satellites FrmEOD_StartEODManual.pbTransmitStore.tooltip = Cliquer pour transmettre les fichiers aux magasins satellites FrmEOD_StartEODManual.pbProcessCDvd.tooltip = Cliquer pour traiter le catalogue CDVD FrmEOD_StartEODManual.pbSkipBinLabels.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape FrmEOD_StartEODManual.pbSkipRvwRpt.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape FrmEOD_StartEODManual.pbSkipPricingCor.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape FrmEOD_StartEODManual.pbSkipRvwEmpTime.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape FrmEOD_StartEODManual.pbSkipJOEI.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape FrmEOD_StartEODManual.pbSkipNapaOrd.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape FrmEOD_StartEODManual.pbSkipFinalize.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape FrmEOD_StartEODManual.pbSkipBranchStoreInv.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape FrmEOD_StartEODManual.pbSkipStoreTrans.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape FrmEOD_StartEODManual.pbSkipProcessCDvd.tooltip = Cliquer pour sauter cette \u00e9tape FrmEOD_StartEODManual.pbStartEOD.tooltip = Cliquer pour continuer le processus de fin de journ\u00e9e FrmEOD_StartEODManual.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le processus de fin de journ\u00e9e FrmEOD_StartEODManual.pbDeferBackup.tooltip = Cliquer pour diff\u00e9rer le processus de sauvegarde automatique du processus de fin de journ\u00e9e FrmEOD_StartEODManual.pbIncludeBackup.tooltip = Cliquer pour inclure le processus de sauvegarde automatique dans le processus de fin de journ\u00e9e ##FrmEOD_UpdateEOM FrmEOD_UpdateEOM.Title = Mettre \u00e0 jour Fin de mois FrmEOD_UpdateEOM.lblEOMDate = Mettre \u00e0 jour EOM Date FrmEOD_UpdateEOM.tblEOM.REF_MONTH_OF_YEAR_ID = Mois FrmEOD_UpdateEOM.tblEOM.SALES_MONTH_END_DATE = Date FrmEOD_UpdateEOM.lblEOMValues = Courant EOM Valeurs : FrmEOD_UpdateEOM.lblPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente FrmEOD_UpdateEOM.lblCurrent = Courant FrmEOD_UpdateEOM.lblNext = Suivant FrmEOD_UpdateEOM.pbSave = Sauver FrmEOD_UpdateEOM.pbCancel = Annuler ##FrmEOD_UpdateEOM tooltip FrmEOD_UpdateEOM.Title.tooltip = Fin de mois FrmEOD_UpdateEOM.lblEOMDate.tooltip = Fin de mois Date FrmEOD_UpdateEOM.pbSave.tooltip = Sauver FrmEOD_UpdateEOM.pbCancel.tooltip = Annuler ##FrmEOD_StartCloseOfDay FrmEOD_StartCloseOfDay.lblTitle = fermeture de journée FrmEOD_StartCloseOfDay.recCheckList = fermeture de journée FrmEOD_StartCloseOfDay.pbCloseofDay = Débuter fermeture de journée FrmEOD_StartCloseOfDay.pbCancel = Annuler FrmEOD_StartCloseOfDay.recEODInformation = Information sur la fin de journ\u00e9e FrmEOD_StartCloseOfDay.lblMonthEndDate = La date \u00e9tablie pour votre fin de mois est FrmEOD_StartCloseOfDay.lblDailyBackup = D\u00e9but copie de s\u00e9curit\u00e9 du jour: FrmEOD_StartCloseOfDay.lblEODAcctDay = La Fin journ\u00e9e s'ex\u00e9cutera pour jour comptable FrmEOD_StartCloseOfDay.lblCalendarDayIs = le date du jour est FrmEOD_StartCloseOfDay.lblInsertTape = Ins\u00e9rer cartouche no 1 pour FrmEOD_StartCloseOfDay.pbCloseofDay.tooltip = Cliquer pour continuer le processus de fin de journ\u00e9e FrmEOD_StartCloseOfDay.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le processus de fin de journ\u00e9e FrmEOD_StartCloseOfDay.lblCloseOfBusinessText =(fr) Stores on Automatic EOD\n\n Utiliser le bouton fermeture de journée pour balancer et compléter le Journal des encaissements ce soir. FrmEOD_StartCloseOfDay.pbPostponeEOD = Reporter l'EOD ##FrmEOD_EODMonitor_restart FrmEOD_EODMonitor_restart.pbRestart = Relancer FrmEOD_EODMonitor_restart.pbRestart.tooltip = Cliquer pour relancer la FDJ \u00e0 partir de la derni\u00e8re t\u00e2che compl\u00e9t\u00e9e FrmEOD_EODMonitor_restart.pbRestart.shortcut = R FrmEOD_EODMonitor_restart.lblEndOfDayStarted = D\u00e9but de la fin de journ\u00e9e FrmEOD_EODMonitor_restart.lblProgramStartTime = Heure de d\u00e9but du programme FrmEOD_EODMonitor_restart.lblProgramEndTime = Heure de fin du programme FrmEOD_EODMonitor_restart.lblEndOfDayStartedBy = Fin de journ\u00e9e d\u00e9but\u00e9e par FrmEOD_EODMonitor_restart.lblEndOfDayRunningAt = Fin de journ\u00e9e d\u00e9but\u00e9e de FrmEOD_EODMonitor_restart.lblEndOfDayAccountingDay = Jour comptable de la fin de journ\u00e9e FrmEOD_EODMonitor_restart.lblTitle = Moniteur - Fin de journ\u00e9e FrmEOD_EODMonitor_restart.rectLog = Registre FrmEOD_EODMonitor_restart.rectGeneralInformation = Information g\u00e9n\u00e9rale FrmEOD_EODMonitor_restart.rectLastCompletedProgram = Dernier programme compl\u00e9t\u00e9 FrmEOD_EODMonitor_restart.rectCurrentlyRunningProgram = Programme actif en ce moment FrmEOD_EODMonitor_restart.pbStartBackupNow = D\u00e9buter la copie de sauvegarde maintenant ##Bug #14179 - Added for the Defer Backup Project ##FrmEOD_IncludeBackup_Dialog FrmEOD_IncludeBackup_Dialog.lblIncludeDialog = Vous avez choisi d'inclure la sauvegarde quotidienne dans le cycle de fin de journ\u00e9e.\nCliquez sur OK pour continuer ou sur Annuler pour revenir et diff\u00e9rer apr\u00e8s la sauvegarde du processus de Fin de journ\u00e9e. FrmEOD_IncludeBackup_Dialog.pbOK = OK FrmEOD_IncludeBackup_Dialog.pbCancel = Annuler FrmEOD_IncludeBackup_Dialog.lblEOD = Fin de journ\u00e9e FrmEOD_IncludeBackup_Dialog.title = TAMS \u2013 Fin de journ\u00e9e ##Bug #14179 - Added for the Defer Backup Project ##FrmEOD_DeferBackup_Dialog FrmEOD_DeferBackup_Dialog.lblDeferDialog = Vous avez choisi de diff\u00e9rer la sauvegarde apr\u00e8s la Fin de journ\u00e9e. Veuillez retirer le m\u00e9dia de sauvegarde actuel et appuyer sur OK, ou sur Annuler pour retourner et inclure le processus de sauvegarde dans celui de Fin de journ\u00e9e. FrmEOD_DeferBackup_Dialog.pbOK = OK FrmEOD_DeferBackup_Dialog.pbCancel = Annuler FrmEOD_DeferBackup_Dialog.lblEOD = Fin de journ\u00e9e FrmEOD_DeferBackup_Dialog.title = TAMS \u2013 Fin de journ\u00e9e ##FrmSM_CopyDiskette FrmSM_CopyDiksette.lblTitle = Copier la disquette FrmSM_CopyDiskette.lblWaiting = Copie des fichiers de la disquette, veuillez patienter\u2026. ##FrmSM_MaintainDeviceAssignments FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbTitle = Assignation de l'\u00e9quipement FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbCompany = Compagnie FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbStore = Magasin FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbType = Type FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbTerminal = Terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbPrinter = Imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbModem = Modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbScanner = Scanner FrmSM_MaintainDeviceAssignments.SYSTEM_CONFIG_MSG = V\u00e9rification de la configuration du syst\u00e8me. Veuillez patienter. FrmSM_MaintainDeviceAssignments.CHECK_PAYMENT_DEVICE_MSG = Lorsque le message INSIRER OU GLISSER LA CARTE est affichi sur l'uniti\nde paiement, veuillez presser sur le bouton Annuler sur l'uniti \nde paiement pour compliter le riglage. FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblTerminal.IP_ADDRESS = Adresse IP FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblTerminal.DESCRIPTION = Description FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblTerminal.TERMINAL_INFORMATION = Information sur le terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectTerminal = S\u00e9lectionner FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectTerminal.shortcut = S FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblTerminal.IP_ADDRESS.tooltip = Adresse IP pour le terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblTerminal.DESCRIPTION.tooltip = Description du terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblTerminal.TERMINAL_INFORMATION.tooltip = Information sur le terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectTerminal.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner le terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.PRINTER_NUMBER = Num\u00e9ro FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.PRINTER_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de l'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.REF_PRINTER_MODEL_ID = Mod\u00e8le FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.IP_ADDRESS = Adresse IP FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.DESCRIPTION = Description FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.PRINTER_IN_USE_BY = En utilisation FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnManagerSpooledFiles = Fichiers impr. diff\u00e9r\u00e9e FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnManagerSpooledFiles.shortcut = F FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnPrinterClearInUseFlags = Effacer signaux actifs FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnPrinterClearInUseFlags.shortcut = E FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectPrinter = S\u00e9lectionner FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectPrinter.shortcut = l FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.PRINTER_MODEL_DESCRIPTION.tooltip = Mod\u00e8le d'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.IP_ADDRESS.tooltip = Adresse IP pour l'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.DESCRIPTION.tooltip = Description de l'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblPrinter.PRINTER_IN_USE_BY.tooltip = Imprimante en utilisation FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnManagerSpooledFiles.tooltip = Voir/Supprimer fichiers d'impression diff\u00e9r\u00e9e FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnPrinterClearInUseFlags.tooltip = Effacer signaux actifs provenant de l'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectPrinter.tooltip = S\u00e9lectionner imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblModem.MODEM_TYPE_DESCRIPTION = Type FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblModem.DESCRIPTION = Description FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblModem.IN_USE = En utilisation FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblModem.ALLOW_OUTGOING_CALLS = Perm. appel sortant FrmSM_MaintainDeviceAssignments.lbModemErrorControl = Contr\u00f4le des erreurs du modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnModemClearInUseFlags = Effacer signaux actifs FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnModemClearInUseFlags.shortcut = f FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectModem = S\u00e9lectionner FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectModem.shortcut = t FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblModem.MODEM_TYPE_DESCRIPTION.tooltip = Num\u00e9ro de mod\u00e8le du modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblModem.DESCRIPTION.tooltip = Description du modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblModem.IN_USE.tooltip = Un crochet indique que le modem est en utilisation FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblModem.ALLOW_OUTGOING_CALLS.tooltip = Un crochet indique que les appels vers l'ext\u00e9rieur sont permis FrmSM_MaintainDeviceAssignments.cbModemErrorControl.tooltip = D\u00e9finir le type de contr\u00f4le d'erreurs du modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnModemClearInUseFlags.tooltip = Effacer signaux actifs provenant du modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectModem.tooltip = S\u00e9lectionner modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblScanner.SCANNER_TYPE_DESCRIPTION = Type FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblScanner.IP_ADDRESS = Adresse IP FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblScanner.DESCRIPTION = Description FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblScanner.IN_USE = En utilisation FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectScanner = S\u00e9lectionner FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectScanner.shortcut = c FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblScanner.SCANNER_TYPE_DESCRIPTION.tooltip = Num\u00e9ro de mod\u00e8le du scanner FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblScanner.IP_ADDRESS.tooltip = Adresse IP pour le scanner FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblScanner.DESCRIPTION.tooltip = Description du scanner FrmSM_MaintainDeviceAssignments.tblScanner.IN_USE.tooltip = Un crochet indique que le scanner est en utilisation FrmSM_MaintainDeviceAssignments.btnSelectScanner.tooltip = S\u00e9lectionner le scanner ##FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbTitle = Assignation de l'\u00e9quipement FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rectPrtInfo = Information sur l'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rectConnInfo = Information de connexion FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rectPrtUse = Imprimante utilis\u00e9e FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rectInfo = Information FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbRefConnType = Type de connexion FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbIPAddr = Adresse IP FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbBoxNum = N\u00b0 de la bo\u00eete FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPortNum = N\u00b0 du port FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtInvs = Imprimer factures FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtRpts = Imprimer rapports FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtLbls = Imprimer \u00e9tiquettes FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtChecks = Imprimer ch\u00e8ques FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lblPrintStmt = Imprimer \u00e9tats de cpte FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtFromWindows = Imprimer de Windows FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbModel = Mod\u00e8le FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtNum = N\u00b0 d'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbDesc = Description FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbInvFormType = Type de formule de facture FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtUsedBy = Imprimante utilis\u00e9e par FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtBarcode = Imprimer code barres sur fact. FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtPartLocations = Imprimer emplac. pi\u00e8ces sur facture FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtOCR = Imprimer ROC sur facture FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbDftPrtOrnt = Orientation impression par d\u00e9faut FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbDuplexAvail = Recto verso disponible FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbDftSmxDup = Recto ou Recto verso par d\u00e9faut FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPaperSize = Format du papier FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbDftPaperSize = Format papier par d\u00e9faut FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrtAddress = Imprimer adresse mag. sur fact. FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lbPrintStoreCopyOfInvoice = (fr)Print Store Copy of the Invoice FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rbSimplex = Recto FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rbDuplex = Duplex FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rbPortrait = Portrait FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rbLandscape = Paysage FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rbSimplex.tooltip = R\u00e9gler \u00e0 recto FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rbDuplex.tooltip = R\u00e9gler \u00e0 recto/verso FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rbPortrait.tooltip = R\u00e9gler \u00e0 portrait FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.rbLandscape.tooltip = R\u00e9gler \u00e0 paysage FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrtAddress.tooltip = Imprimer l'adresse du magasin sur les factures FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnOK = OK FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnCancel = Annuler FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.PrintTestPageDesc = Ceci est une page de test pour le num\u00e9ro de l'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnOK.shortcut = O FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnCancel.shortcut = a FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.cbRefConnType.tooltip = Type de connexion de l'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.fldIPAddr.tooltip = Entrer l'adresse IP de l'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.fldBoxNum.tooltip = Num\u00e9ro de bo\u00eete pour l'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.fldPortNum.tooltip = Num\u00e9ro du port pour l'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrtInvs.tooltip = Cocher si l'imprimante peut \u00eatre utilis\u00e9e pour imprimer les factures FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrtRpts.tooltip = Cocher si l'imprimante peut \u00eatre utilis\u00e9e pour imprimer les rapports FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrtLbls.tooltip = Cocher si l'imprimante peut \u00eatre utilis\u00e9e pour imprimer les \u00e9tiquettes FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrtChecks.tooltip = Cocher si l'imprimante peut \u00eatre utilis\u00e9e pour imprimer les ch\u00e8ques FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrintStmt.tooltip = Cocher si l'imprimante peut \u00eatre utilis\u00e9e pour imprimer FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrtFromWindows.tooltip = Cocher si l'imprimante peut \u00eatre utilis\u00e9e pour imprimer \u00e0 partir de Windows FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.taInfo.tooltip = Information sur l'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.cbModel.tooltip = S\u00e9lectionner un mod\u00e8le d'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.fldPrtNum.tooltip = Num\u00e9ro de l'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.fldDesc.tooltip = Description de l'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.cbInvFormType.tooltip = S\u00e9lectionner un type de formule pour les factures FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrtBarcode.tooltip = Cocher pour imprimer le code \u00e0 barres sur la facture FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckPrtOCR.tooltip = Cocher pour imprimer la Reconnaissance Optique de Caract\u00e8res sur la facture FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.ckDuplexAvail.tooltip = Configurer le recto verso pour l'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.cbPaperSize.tooltip = S\u00e9lectionner le format de papier FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.cbDftPaperSize.tooltip = S\u00e9lectionner le format de papier par d\u00e9faut FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnOK.tooltip = Cliquer pour enregistrer les modifications FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les param\u00e8tres de l'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnFormHelp.shortcut = e FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnFieldHelp.shortcut = c FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnLast.tooltip = Dernier FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnNext.tooltip = Suivant FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnPrev.tooltip = Pr\u00e9c\u00e9dent FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.btnFirst.tooltip = Premier FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintPrinter.lblUseTonerSaver = Utiliser l'\u00e9conomiseur d'encre ##FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbTitle = Assignation de l'\u00e9quipement FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbRect = Information du terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbIPAddr = Adresse IP FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbDescription = Description FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbCashInvPrt = Imprimante facture comtant FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbChrgInvPrt = Imprimante facture compte FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbRptPrt = Imprimante des rapports FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbWindowsPrinter= Imprimante Windows FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbROAPrinter= Imprimante PRC FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbRefConnType = Type de connexion FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbBoxNum = Num\u00e9ro de bo\u00eete FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbPortNum = Num\u00e9ro de port FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbBarcode = Scanner code barres reli\u00e9 FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbCashDrawer = Tiroir-caisse reli\u00e9 FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbBeepAccess = BIP sur message d'ACCESS FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbBeepInterstore = BIP sur message inter-magasins FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbBeepDVD = BIP sur message de DIV/CD FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lbRectInfo = Information FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnOK = OK FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnCancel = Annuler FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnOK.shortcut = O FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnCancel.shortcut = a FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.fldDescription.tooltip = Description du terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.cbCashInvPrt.tooltip = Imprimante par d\u00e9faut des factures comptant du terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.cbChrgInvPrt.tooltip = Imprimante par d\u00e9faut des factures port\u00e9es au compte pour le terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.cbRptPrt.tooltip = Imprimante par d\u00e9faut des rapports pour le terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.cbWindowsPrinter.tooltip = Imprimante Windows par d\u00e9faut pour le terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.cbROAPrinter.tooltip = Imprimante PRC par d\u00e9faut pour le terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.cbRefConnType.tooltip = Type de connexion du terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.fldBoxNum.tooltip = Num\u00e9ro de bo\u00eete pour le terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.fldPortNum.tooltip = Num\u00e9ro de port pour le terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.ckBarcode.tooltip = Cliquer si un scanner de codes \u00e0 barres est reli\u00e9 au terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.ckCashDrawer.tooltip = Cliquer si un tiroir-caisse est reli\u00e9 au terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.ckBeepAccess.tooltip = Cliquer pour qu'un BIP soit \u00e9mis quand un message est re\u00e7u d'ACCESS FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.ckBeepInterstore.tooltip = Cliquer pour qu'un BIP soit \u00e9mis quand un message est re\u00e7u d'un autre magasin FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.ckBeepDVD.tooltip = Cliquer pour qu'un BIP soit \u00e9mis quand un message est re\u00e7u de la division ou du CD FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.taInfo.tooltip = Information sur le terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnOK.tooltip = Cliquer pour enregistrer les param\u00e8tres du terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les param\u00e8tres du terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnFormHelp.shortcut = e FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnFieldHelp.shortcut = c FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnLast.tooltip = Dernier FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnNext.tooltip = Suivant FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnPrev.tooltip = Pr\u00e9c\u00e9dent FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.btnFirst.tooltip = Premier FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lblPricingDisplayDevice = \u00c9quip. d'affichage de prix FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lblConnection = Connexion FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.cbPricingDeviceType.tooltip = \u00c9quipement d'affichage de prix FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.cbConnection.tooltip = Connexion FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.MONITORTEXT = Ceci est le moniteur FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lblAllowInternet = Permettre l'acc\u00e8s Internet FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lblIntegratedWithPaymentDevice = Module de paiement int\u00e9gr\u00e9 FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lblBeepNOL = BIP sur message NOL FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintTerminal.lblManualCCEntry = Activer la saisie manuelle du numéro de carte de crédit sur le clavier NIP ##FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbTitle = Assignation de l'\u00e9quipement FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.rectModemInfo = Information sur le modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.rectConnInfo= Information sur la connexion FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.rectSwitchSettings = Positionnements des interrupteurs du modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbSwitchDesc = Les interrupteurs \u00e0 l'arri\u00e8re du modem devraient \u00eatre positionn\u00e9s tel qu'illustr\u00e9 dans l'image de droite. FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbRefConnType = Type de connexion FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbBoxNum = Num\u00e9ro de la bo\u00eete FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbPortNum = Num\u00e9ro du port FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbType = Type FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbDesc = Descripton FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbInUse = En utilisation FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbAllowCalls = Permettre appels sortants FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbCreditCard = Modem cartes de cr\u00e9dit FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.lbDevice = Modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnOK = OK FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnCancel = Annuler FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnOK.shortcut = O FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnCancel.shortcut = a FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.cbRefConnType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de connexion pour le modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.fldBoxNum.tooltip = Num\u00e9ro de la bo\u00eete \u00e0 laquelle est attach\u00e9 le modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.fldPortNum.tooltip = Num\u00e9ro du port auquel le modem est attach\u00e9 FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.cbType.tooltip = Type de modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.ckAllowCalls.tooltip = Cliquer pour permettre les appels vers l'ext\u00e9rieur FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.ckCreditCard.tooltip = Cocher pour configurer ce modem pour les cartes de cr\u00e9dit FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnOK.tooltip = Cliquer pour enregistrer les param\u00e8tres du modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les param\u00e8tres du modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.fldDesc.tooltip = Description du modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnFieldHelp.shortcut = c FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnFormHelp.shortcut = e FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnLast.tooltip = Dernier FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnNext.tooltip = Suivant FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnPrev.tooltip = Pr\u00e9c\u00e9dent FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintModem.btnFirst.tooltip = Premier ##FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.lbTitle = Assignation de l'\u00e9quipement FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.rectInfo = Information sur le scanner FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.lbIPAddr = Adresse IP FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.lbType = Type FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.lbDesc = Descripton FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.lbInUse = En utilisation FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.lbDevice = Scanner FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnOK = OK FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnCancel = Annuler FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnOK.shortcut = O FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnCancel.shortcut = a FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.fldIPAddr.tooltip = Adresse IP pour le scanner FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.cbType.tooltip = Type de scanner FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.fldDesc.tooltip = Description du scanner FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnOK.tooltip = Cliquer pour enregistrer les param\u00e8tres du scanner FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les param\u00e8tres du scanner FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnLast.tooltip = Dernier FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnNext.tooltip = Suivant FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnPrev.tooltip = Pr\u00e9c\u00e9dent FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnFirst.tooltip = Premier FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran. FrmSM_MaintainDeviceAssignments_MaintScanner.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9. ##FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.lbTitle = S\u00e9lectionner \u00e9quip. FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rect = Types d'\u00e9quipement FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rbTerminal = Terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rbPrinter = Imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rbModem = Modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rbScanner = Scanner FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rbTerminal.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner le terminal FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rbPrinter.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner l'imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rbModem.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner le modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.rbScanner.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner le scanner FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnOK = OK FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnCancel = Annuler FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnOK.shortcut = O FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnCancel.shortcut = a FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnCancel.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 l'\u00e9cran pr\u00e9c\u00e9dent FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnFieldHelp.shortcut = c FrmSM_MaintainDeviceAssignments_SelectDevice.btnFormHelp.shortcut = e ##FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.lbTitle = Remplacer modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.lbDesc = Le modem que vous supprimez est le modem de cartes de cr\u00e9dit FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.lbModem = Assigner nouv. modem cartes cr\u00e9dit FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.btnOK = OK FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.btnCancel = Annuler FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.btnOK.shortcut = O FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.btnCancel.shortcut = a FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.cbModem.tooltip = S\u00e9lectionner un nouveau modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.btnOK.tooltip = Cliquer pour assigner un nouveau modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplaceModem.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler la suppression ##FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.lbTitle = Remplacer imprimante FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.lbDesc = L'imprimante supprim\u00e9e est assign\u00e9e \u00e0 au moins un terminal/modem FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.lbCashInvPrt = S\u00e9lectionner autre impr. factures comptant FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.lbChrgInvPrt = S\u00e9lectionner autre impr. factures au compte FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.lbRptPrt = S\u00e9lectionner autre imprimante \u00e0 rapports FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.lbWindowsPrt = S\u00e9lectionner une autre imprimante Windows FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.lbROAPrt = S\u00e9lectionner une autre imprimante PRC FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.btnOK = OK FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.btnCancel = Annuler FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.btnOK.shortcut = O FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.btnCancel.shortcut = a FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.btnOK.tooltip = Cliquer pour assigner nouvelles imprimantes FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler suppression FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.cbCashInvPrt.tooltip = Choisir une nouvelle imprimante factures comptant FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.cbChrgInvPrt.tooltip = Choisir une nouvelle imprimante factures port\u00e9es au compte FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.cbRptPrt.tooltip = Choisir nouvelle imprimante \u00e0 rapports FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.cbWindowsPrt.tooltip = S\u00e9lectionner une nouvelle imprimante Windows FrmSM_MaintainDeviceAssignments_ReplacePrinter.cbROAPrt.tooltip = S\u00e9lectionner une nouvelle imprimante PRC ##FrmSM_MaintainClassificationControls FrmSM_MaintainClassificationControls.lblTitle = Contr\u00f4le - Classification FrmSM_MaintainClassificationControls.lblCompanyHdr = Compagnie FrmSM_MaintainClassificationControls.lblStoreHdr = Magasin FrmSM_MaintainClassificationControls.lblTypeHdr = Type FrmSM_MaintainClassificationControls.rctClassificationInfo = Information de classification FrmSM_MaintainClassificationControls.lblNumOfSessions = Nombre maximal de sessions \u00e0 conserver l'information d\u00e9taill\u00e9e FrmSM_MaintainClassificationControls.lblNumofMonths = Nombre de mois \u00e0 sauvegarder le r\u00e9sum\u00e9 de classification FrmSM_MaintainClassificationControls.lblPassword = Mot de passe FrmSM_MaintainClassificationControls.lblPasswordExp = Mot de passe expire ##FrmSM_MaintainClassificationControls tooltips FrmSM_MaintainClassificationControls.lblCompanyID.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie FrmSM_MaintainClassificationControls.lblStoreNumber.tooltip = Num\u00e9ro d'entit\u00e9 FrmSM_MaintainClassificationControls.lblStoreName.tooltip = Nom du magasin FrmSM_MaintainClassificationControls.lblStoreType.tooltip = Type de magasin FrmSM_MaintainClassificationControls.fldSessions.tooltip = Nombre de sessions \u00e0 conserver avec les d\u00e9tails FrmSM_MaintainClassificationControls.fldMonths.tooltip = Nombre de mois \u00e0 sauvegarder le r\u00e9sum\u00e9 FrmSM_MaintainClassificationControls.fldPassword.tooltip = Mot de passe de classification FrmSM_MaintainClassificationControls.fldPasswordExpires.tooltip = Le mot de passe s'applique jusqu'\u00e0 la date entr\u00e9e ##FrmSM_SetDateTime FrmSM_SetDateTime.lblTitle = Configurer date et heure FrmSM_SetDateTime.lblCompany = Compagnie FrmSM_SetDateTime.lblStore = Magasin FrmSM_SetDateTime.lblType = Type FrmSM_SetDateTime.recCurrentSettings = Param\u00e8tres actuels FrmSM_SetDateTime.lblCurrentDate = Date actuelle FrmSM_SetDateTime.lblCurrentTime = Heure actuelle FrmSM_SetDateTime.lblTimeZone = Fuseau horaire FrmSM_SetDateTime.recSetDate = Configurer la date FrmSM_SetDateTime.lblMonth = Mois FrmSM_SetDateTime.lblDay = Jour FrmSM_SetDateTime.lblYear = Ann\u00e9e FrmSM_SetDateTime.recSetTime = Configurer l'heure FrmSM_SetDateTime.lblHour = Heure FrmSM_SetDateTime.lblMinutes = Minutes FrmSM_SetDateTime.lblAMPM = a.m/p.m. FrmSM_SetDateTime.recSelectTimeZone = S\u00e9lectionner fuseau horaire FrmSM_SetDateTime.lblSelectTimeZone = Fuseau horaire ##FrmSM_SetDateTime tooltips FrmSM_SetDateTime.lblCompany2.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie FrmSM_SetDateTime.lblStoreNum.tooltip = Num\u00e9ro de l'entit\u00e9 FrmSM_SetDateTime.lblStoreName.tooltip = Nom de magasin FrmSM_SetDateTime.lblType2.tooltip = Type de magasin FrmSM_SetDateTime.lblCurrentDate2.tooltip = Date actuelle FrmSM_SetDateTime.lblCurrentTime2.tooltip = Heure actuelle FrmSM_SetDateTime.lblTimeZone2.tooltip = Fuseau horaire actuel FrmSM_SetDateTime.cbMonth.tooltip = Mois actuel FrmSM_SetDateTime.cbDay.tooltip = Jour actuel FrmSM_SetDateTime.cbYear.tooltip = Ann\u00e9e actuelle FrmSM_SetDateTime.cbHour.tooltip = Heure actuelle FrmSM_SetDateTime.cbMinutes.tooltip = Minute actuelle FrmSM_SetDateTime.cbAMPM.tooltip = a.m./p.m. FrmSM_SetDateTime.cbSelectTimeZone.tooltip = Fuseau horaire actuel ##FrmSM_EODControls FrmSM_EODControls.lblTitle = Contr\u00f4le - Fin de journ\u00e9e FrmSM_EODControls.lblHeading = Contr\u00f4le - Fin de journ\u00e9e FrmSM_EODControls.lblCompanyHdg = Compagnie FrmSM_EODControls.lblStoreHdg = Magasin FrmSM_EODControls.lblTypeHdg = Type FrmSM_EODControls.rctGeneralInfo = Information g\u00e9n\u00e9rale FrmSM_EODControls.lblLastMonthNonStockPurge = Dernier mois de suppr. fichier produits non tenus FrmSM_EODControls.lblDayofHistoryPurge = Jour du mois pour supprimer l'historique FrmSM_EODControls.lblTransmitSalesAndCost = Transmettre vtes et co\u00fbtants pour vtes rapport\u00e9es FrmSM_EODControls.lblPhoneSwitch = Rappel mise en fonction du t\u00e9l\u00e9phone FrmSM_EODControls.lblTransmitSalesLock = Verrou FrmSM_EODControls.lblPhoneSwitchLock = Verrou FrmSM_EODControls.rctClearAverageCost = Mettre \u00e0 z\u00e9ro co\u00fbtant moyen FrmSM_EODControls.rbClearFiscalYearEnd = Mettre \u00e0 z\u00e9ro \u00e0 fin de l'ann\u00e9e financi\u00e8re FrmSM_EODControls.rbClearCalenderYearEnd = Mettre \u00e0 z\u00e9ro \u00e0 la fin de l'ann\u00e9e civile FrmSM_EODControls.rbDoNotClear = Ne pas mettre \u00e0 z\u00e9ro FrmSM_EODControls.lblClearAvgCostLock = Verrou FrmSM_EODControls.rctAutomaticEOD = Fin de journ\u00e9e automatique FrmSM_EODControls.lblEnableAutomaticEOD = Activer FDJ automatique FrmSM_EODControls.lblPriorInvoiceCosting = (Co\u00fbtant factures doit \u00eatre \u00e9tabli av. d\u00e9but) FrmSM_EODControls.lblAutoEODStartTime = Heure de d\u00e9clenchement de la FDJ FrmSM_EODControls.lblGPPercent = % PB pour factures ayant co\u00fbtant \u00e0 \u00ab0\u00bb FrmSM_EODControls.lblAutoEODEmployee = Employ\u00e9 FDJ FrmSM_EODControls.lblEODPrinter = Imprimante de FDJ FrmSM_EODControls.lblPrinterOrientation = Orientation de l'impression FrmSM_EODControls.lblUseDuplex = Utiliser le recto verso FrmSM_EODControls.rctEndOfMonthDates = Dates de fins de mois FrmSM_EODControls.tblEOM.REF_MONTH_OF_YEAR_ID = Mois FrmSM_EODControls.tblEOM.SALES_MONTH_END_DATE = Date FrmSM_EODControls.rctBackupInfo = Information sur le processus de sauvegarde FrmSM_EODControls.lblEnableUnattendBU = Activer sauvegarde automatique FrmSM_EODControls.lblUnattendedBU = Heure de sauvegarde automatique FrmSM_EODControls.rctBackupFailureNotify = Avis d'\u00e9chec du processus de sauvegarde FrmSM_EODControls.lblEmployee = Employ\u00e9 FrmSM_EODControls.lblEmail = Courriel FrmSM_EODControls.lblEcatalogUpdateDay = Jour de mise à jour du e-catalogue FrmSM_EODControls.lblUselabelQuantity = Utiliser qtité étiquettes pour générer étiq. FrmSM_EODControls.lblUselabelQuantityLock = Verrou FrmSM_EODControls.lblEcatalogUpdateDayOfWeekFriday = ou Ven FrmSM_EODControls.lblEcatalogUpdateDayOfWeekSaturday =Sam FrmSM_EODControls.rctEODPrinter = Imprimante de FDJ ##FrmSM_EODControls tooltips FrmSM_EODControls.lblCompanyID.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSM_EODControls.lblStoreNumber.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_EODControls.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_EODControls.lblStoreType.tooltip = Type de magasin FrmSM_EODControls.lblNonStockMonth.tooltip = Date de la derni\u00e8re suppression du fichier produits non tenus FrmSM_EODControls.lblHistoryPurgeDay.tooltip = Jour du mois pour d\u00e9clencher suppression de l'historique FrmSM_EODControls.chkTransmit.tooltip = Transmettre info programme de ventes rapport\u00e9es FrmSM_EODControls.chkLockTransmit.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_EODControls.chkPhoneReminder.tooltip = Un crochet indique que le rappel de mise en fonction du t\u00e9l\u00e9phone s'affichera au d\u00e9but de la fin de journ\u00e9e FrmSM_EODControls.chkLockPhoneReminder.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_EODControls.rbClearFiscalYearEnd.tooltip = Un crochet indique que les valeurs de co\u00fbtant moyen sont mises \u00e0 z\u00e9ro \u00e0 la fin de l'ann\u00e9e financi\u00e8re FrmSM_EODControls.rbClearCalenderYearEnd.tooltip = Un crochet indique que les valeurs de co\u00fbtant moyen sont mises \u00e0 z\u00e9ro \u00e0 la fin de l'ann\u00e9e civile FrmSM_EODControls.rbDoNotClear.tooltip = Un crochet indique que les valeurs de co\u00fbtant moyen ne sont jamais mises \u00e0 z\u00e9ro FrmSM_EODControls.chkLockClearAvgCost.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_EODControls.chkEnableAutoEOD.tooltip = Un crochet indique que la fin de journ\u00e9e d\u00e9bute automatiquement FrmSM_EODControls.fldAutoEODStartTime.tooltip = Entrer l'heure de d\u00e9clenchement de la fin de journ\u00e9e FrmSM_EODControls.fldGPPercent.tooltip = % PB par d\u00e9faut pour factures dont le co\u00fbtant est \u00e0 \u00ab0\u00bb FrmSM_EODControls.cbAutoEODEmployee.tooltip = S\u00e9lectionner le num\u00e9ro d'employ\u00e9 pour le processus automatique de fin de journ\u00e9e FrmSM_EODControls.cbEODPrinter.tooltip = S\u00e9lectionner l'imprimante pour le processus de fin de journ\u00e9e automatique FrmSM_EODControls.cbPrinterOrientation.tooltip = S\u00e9lectionner l'orientation de l'impression FrmSM_EODControls.chkUseDuplex.tooltip = Un crochet indique que les rapports de fin de journ\u00e9e seront imprim\u00e9s recto verso FrmSM_EODControls.tblEOM.REF_MONTH_OF_YEAR_ID.tooltip = La Fin de mois s'effectuera \u00e0 cette date FrmSM_EODControls.tblEOM.SALES_MONTH_END_DATE.tooltip = Le processus de fin de mois pour ce mois s'effectuera \u00e0 cette date FrmSM_EODControls.chkEnableUnattendedBU.tooltip = Cocher pour d\u00e9buter automatiquement le processus de sauvegarde FrmSM_EODControls.fldUnattendedBackUpTime.tooltip = Entrer l'heure de d\u00e9clenchement du processus de sauvegarde FrmSM_EODControls.cbAMPM.tooltip = Choisir a.m. ou p.m. pour l'heure de la sauvegarde FrmSM_EODControls.cbEmployee.tooltip = L'employ\u00e9 \u00e0 avertir si la sauvegarde \u00e9choue FrmSM_EODControls.fldEmail.tooltip = L'adresse de courrier \u00e9lectronique de la personne \u00e0 avertir si la sauvegarde \u00e9choue FrmSM_EODControls.ckbUselabelQuantity.tooltip = (fr) Check indicates use label for qty generation will display when starting end of day FrmSM_EODControls.ckbUselabelQuantityLock.tooltip = (fr) Check indicates value cannot be changed ##FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.lbTitle = Gestion de l'intervalle des num\u00e9ros de cartes de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.lbCompany = Compagnie FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.lbStore = Magasin FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.lbType = Type FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.lbCardName = Nom de carte FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.tblCreditCard.BIN_NUMBER_RANGE_BEGIN = D\u00e9but de l'intervalle FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.tblCreditCard.BIN_NUMBER_RANGE_END = Fin de l'intervalle FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.cbCard.tooltip = S\u00e9lectionner carte de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.tblCreditCard.BIN_NUMBER_RANGE_BEGIN.tooltip = Le plus bas num\u00e9ro de carte de cr\u00e9dit valide FrmSM_Protobase_MaintainCreditCardRanges.tblCreditCard.BIN_NUMBER_RANGE_END.tooltip = Le plus haut num\u00e9ro de carte de cr\u00e9dit valide ##FrmSM_Protobase_RebuildConfigFile_Messages FrmSM_Protobase_RebuildConfigFile_Messages.TITLE = TAMS - Reconfiguration de Protobase FrmSM_Protobase_RebuildConfigFile_Messages.title = TAMS - Reconfiguration de Protobase FrmSM_Protobase_RebuildConfigFile_Messages.lbTitle = Reconfiguration de Protobase FrmSM_Protobase_RebuildConfigFile_Messages.lbMsg = Veuillez patienter... FrmSM_Protobase_RebuildConfigFile_Messages.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmSM_Protobase_RebuildConfigurationFile FrmSM_Protobase_RebuildConfigurationFile.lbCompany = Compagnie FrmSM_Protobase_RebuildConfigurationFile.lbStore = Magasin FrmSM_Protobase_RebuildConfigurationFile.lbType = Type FrmSM_Protobase_RebuildConfigurationFile.lbTitle = Reconstitution du fichier de configuration Protobase FrmSM_Protobase_RebuildConfigurationFile.title = Reconstitution du fichier de configuration Protobase FrmSM_Protobase_RebuildConfigurationFile.lblGPCOwned = (GPC) ##FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement.lblTitle = Compl\u00e9ter processus r\u00e8glement par carte de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement.lblCompany = Compagnie FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement.lblStore = Magasin FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement.lblType = Type FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement.lblGPCOwned = (GPC) ##FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1 FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.title = TAMS - Compl\u00e9ter r\u00e8glement par carte de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.lblTitle = Compl\u00e9ter r\u00e8glement par carte de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.lblOption1 = Traiter le r\u00e8glement incomplet des cartes Visa, Master Card, American Express et Discover. FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.rdoOption1.tooltip = Traiter le r\u00e8glement incomplet des cartes Visa, Master Card, American Express et Discover. FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.lblOption2 = Imprimer rapports Paiements cartes de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.rdoOption2.tooltip = Imprimer les rapports des paiements par carte de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.lblOption3 = Imprimer rapports Paiements American Express FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.rdoOption3.tooltip = Imprimer rapports de paiements par American Express FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.btnOk = OK FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.btnOk.tooltip = Cliquer pour traiter les lots de r\u00e8glement par cartes de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.btnOk.shortcut = O FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.btnCancel = Annuler FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les lots de r\u00e8glement par cartes de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl1.btnCancel.shortcut = a ##FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2 FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.title = TAMS - Compl\u00e9ter lots de r\u00e8glement par cartes de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.lblTitle = Compl\u00e9ter lots de r\u00e8glement par cartes de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnProcessAll = Traiter tout FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnProcessAll.tooltip = Cliquer pour traiter tous les lots de r\u00e8glement par cartes de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnProcessAll.shortcut = T FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnOk = OK FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnOk.tooltip = Cliquer pour traiter les lots de r\u00e8glement par carte(s) de cr\u00e9dit s\u00e9lectionn\u00e9e(s) FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnOk.shortcut = O FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnCancel = Annuler FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les lots de r\u00e8glement par carte de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.btnCancel.shortcut = a FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl2.lblSettlementBatches = Lots de r\u00e8glement par cartes de cr\u00e9dit ##FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3 FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.title = TAMS - Imprimer Rapports paiements par cartes de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.lblTitle = Imprimer Rapports paiements par cartes de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.lblHeading = Imprimer Rapport paiements par carte American Express FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.lblDetails = Tout rapport de confirmation American Express ne sera pas pr\u00eat avant au moins trois heures. FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.btnOk = OK FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.btnOk.tooltip = Cliquer pour imprimer les rapports de paiements par cartes de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.btnOk.shortcut = O FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.btnCancel = Annuler FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler l'impression des rapports de paiements par cartes de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl3.btnCancel.shortcut = a ##FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl4 FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl4.title = TAMS - Traiter les lots de r\u00e8glements de cartes de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl4.lblTitle = Traiter les lots de r\u00e8glements de cartes de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl4.lblHeading = Veuillez patienter, ceci peut prendre quelques minutes... FrmSM_Protobase_CompleteCCSettlement_Mdl4.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.title = TAMS - Traiter les transactions d'autorisations pr\u00e9c\u00e9dentes FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.lblTitle = Traiter les transactions d'autorisations pr\u00e9c\u00e9dentes FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.lblCompany = Compagnie FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.lblStore = Magasin FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.lblType = Type FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.lblGPCOwned = (GPC) FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout" FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.btnExitAdd.shortcut = S FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.btnProcess = Traiter FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.btnProcess.tooltip = Traiter FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.btnProcess.shortcut = T FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.tblPriorAuths.CARD_NUMBER = N\u00b0 de carte FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.tblPriorAuths.EXPIRATION_DATE = Date d'expiration FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.tblPriorAuths.AUTHORIZATION_NUMBER = N\u00b0 d'autorisation FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.tblPriorAuths.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.tblPriorAuths.AMOUNT = Montant du paiement FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.tblPriorAuths.NAME = Type de carte FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.tblPriorAuths.TEXT = Statut FrmSM_Protobase_PriorAuthorizations.PROCESS_MESSAGE = Traitement des cartes de cr\u00e9dit ##FrmSM_MaintainSpooledFiles FrmSM_MaintainSpooledFiles.lblTitle = Travaux en attente FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnDeleteAll = Supprimer tous FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnDeleteAll.tooltip = Supprimer tous FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnDeleteAll.shortcut = u FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnDelete = Supprimer FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnDelete.tooltip = Supprimer FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnDelete.shortcut = s FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnClose = Fermer FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnClose.tooltip = Fermer FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnClose.shortcut = F FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSM_MaintainSpooledFiles.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSM_MaintainSpooledFiles.tbl_view.job = Travail en attente FrmSM_MaintainSpooledFiles.tbl_view.job_name = Nom du travail FrmSM_MaintainSpooledFiles.no_jobs = Aucun travail en attente FrmSM_MaintainSpooledFiles.DeleteAllConfirmTitle = Supprimer tous les travaux? FrmSM_MaintainSpooledFiles.DeleteConfirmTitle = Supprimer travaux s\u00e9lectionn\u00e9s FrmSM_MaintainSpooledFiles.DeleteConfirmText = \u00cates-vous certain? FrmSM_MaintainSpooledFiles.NoJobsSelected = Aucun travail s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmSM_PhysicalInventory_Controls FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblTitle = Contr\u00f4les d'inventaire physique FrmSM_PhysicalInventory_Controls.rctExcLines = Lignes de produits excluses FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lbExcLine = Lignes de produits \u00e0 exclure FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lbExcProdLine = Exclure ligne de produit FrmSM_PhysicalInventory_Controls.btnSelectExcLine = S\u00e9lectionner FrmSM_PhysicalInventory_Controls.fldExcLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de ligne FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblCompanyText = Compagnie FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblStore = Mag. FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblTypeText = Type FrmSM_PhysicalInventory_Controls.RecPhyInvInfo = Information inventaire physique FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblSummaryMths = Mois \u00e0 conserver les r\u00e9sum\u00e9s d'inventaire physique FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblSessionDays = Jours \u00e0 conserver les sessions d'inventaire physique FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblAllowNewPartEntry = Permettre entr\u00e9e de nouvelle pi\u00e8ce dans l'inventaire physique FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblUpdateLoc = MAJ emplacements inventaire physique FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblDispRetPrice = Afficher prix d\u00e9taillant de l'inventaire physique FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblAllowNewPartEntryLock = Verrou FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblUpdateLocLock = Verrou FrmSM_PhysicalInventory_Controls.lblDispRetPriceLock = Verrou ##FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.rectSelectAvailableStatementDate = S\u00e9lectionner date disponible d'\u00e9tat de compte FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.tblStatementDates.STATEMENT_DATE = Date de l'\u00e9tat\nde compte FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.rectSelectStatementForm = S\u00e9lectionner mod\u00e8le d'imprim\u00e9 d'\u00e9tat de compte FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbPrintArchivedStatements = Imprimer \u00e9tat cpte archiv\u00e9 FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbPrintArchivedStatements.shortcut = i FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbPrintArchivedStatements.tooltip = Cliquer pour imprimer les \u00e9tats de comptes archiv\u00e9s FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbEmailArchivedStatements = Envoyer les relevés archivés FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbEmailArchivedStatements.shortcut = e FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbEmailArchivedStatements.tooltip = Envoyer les relevés archivés FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbViewArchivedStatements = Voir les relevés archivés FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbViewArchivedStatements.shortcut = V FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.pbViewArchivedStatements.tooltip = (fr)Click to view archived statements FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.cbStatementFormType.tooltip = S\u00e9lectionner le mod\u00e8le d'imprim\u00e9 de l'\u00e9tat de compte FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.tblStatementDates.STATEMENT_DATE.tooltip = Date de l'\u00e9tat de compte FrmAR_ReviewActivity_ArchivedStatements.lblArchivedCountText = Aucun \u00e9tat cpte archiv\u00e9 pour ce client ##FrmAR_CustomerStatements_Reprint FrmAR_CustomerStatements_Reprint.lblTitle = R\u00e9imprimer comptes clients FrmAR_CustomerStatements_Reprint.lblMessage = S'il vous manque des \u00e9tats de comptes en raison d'un blocage de papier, entrer le num\u00e9ro de client du dernier \u00e9tat de compte imprim\u00e9 avant que ne survienne le blocage (ou "ENTER" pour r\u00e9imprimer \u00e0 partir du premier \u00e9tat de compte de la derni\u00e8re ex\u00e9cution. Ensuite, entrer le num\u00e9ro de client du premier \u00e9tat de compte imprim\u00e9 apr\u00e8s le blocage (ou "ENTER" pour r\u00e9imprimer jusqu'au dernier \u00e9tat de compte de la derni\u00e8re ex\u00e9cution). FrmAR_CustomerStatements_Reprint.lbllastGoodCustomerNumber = Num\u00e9ro de client du dernier bon \u00e9tat de compte avant le blocage FrmAR_CustomerStatements_Reprint.lblFirstGoodCustomerNumber = Num\u00e9ro de client du premier bon \u00e9tat de compte apr\u00e8s le blocage FrmAR_CustomerStatements_Reprint.lblSkipped = Tout client n'\u00e9tant pas dans cet intervalle sera saut\u00e9 \u00e0 la r\u00e9impression. FrmAR_CustomerStatements_Reprint.pbReprint = R\u00e9imprimer FrmAR_CustomerStatements_Reprint.pbReprint.shortcut = R FrmAR_CustomerStatements_Reprint.pbCancel = Annuler FrmAR_CustomerStatements_Reprint.pbCancel.shortcut = A ##FrmAR_CustomerStatements_Closing FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblAddCustomer = Ajouter client FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblAddSalesRep = Ajouter vendeur FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblAddTermsCode = Ajouter modalit\u00e9 FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblTermsCodesTo = \u00e0 FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblAllTermsCode = Tous FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectCust = S\u00e9lectionner FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectSalesRep = S\u00e9lectionner FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectTermsCodes = S\u00e9lectionner FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectCust.shortcut = S FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectSalesRep.shortcut = S FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectTermsCodes.shortcut = S FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbCustRemove = Retirer FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbRepRemove = Retirer FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbTermRemove = Retirer FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbCustRemove.shortcut = R FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbRepRemove.shortcut = R FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbTermRemove.shortcut = R FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbPrinted = Imprim\u00e9s FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbNotPrinted= Non imprim\u00e9s FrmAR_CustomerStatements_Closing.RecClosingDate = Date de fermeture FrmAR_CustomerStatements_Closing.rectPrintSequence = Ordre d'impression FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblTermsCodes = Intervalle FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblTitle = \u00c9tats de comptes mensuels FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblStatementClosingDate = Date de fermeture FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblAccountingDay = Jour comptable FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblPreviousClosingDate = Date Fermeture pr\u00e9c\u00e9d. FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblPreviousAccountingDay = Jour comptable pr\u00e9c\u00e9dent FrmAR_CustomerStatements_Closing.rectMessageForStatement = Entrer un message \u00e0 imprimer sur les \u00e9tats de comptes FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbCustomerNameOnly = Nom de client seulement FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbCustomerNumberOnly = Num\u00e9ro de client seulement FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbBalancePriorityZipCode = Priorit\u00e9 de solde - Code postal FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbBalancePriorityCustomerNumber = Priorit\u00e9 de solde - Num\u00e9ro de client FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbStoreResponsibilityBalancePriorityCustomerNumber = Responsabilit\u00e9 du magasin, priorit\u00e9 de solde - Num\u00e9ro de client FrmAR_CustomerStatements_Closing.rectCustomer = Client FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblCustomerNumberRange = Intervalle FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblCustomerNumberRangeTo = \u00e0 FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblAllCustomers = Tous FrmAR_CustomerStatements_Closing.rectSalesRepresenative = Vendeur FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblSalesRepresenativeNumberRange = Intervalle FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblSalesRepTo = \u00e0 FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblAllSalesRepresenatives = Tous FrmAR_CustomerStatements_Closing.rectTerms = Modalit\u00e9s de paiement FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblCode = Code FrmAR_CustomerStatements_Closing.rectIncludePaidInvoices = Inclure factures pay\u00e9es FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbIncludeInvoicesYes = Oui FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbIncludeInvoicesNo = Non FrmAR_CustomerStatements_Closing.rectIncludeZeroBalanceStatements = Inclure cptes dont soldes \u00e9galent 0 FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbIncludeZeroBalanceYes = Oui FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbIncludeZeroBalanceNo = Non FrmAR_CustomerStatements_Closing.rectPrintedStatements = \u00c9tats de compte FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbPrintTrialBalance = Imprimer balance cptes FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbPrintTrialBalance.shortcut = i FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbPrintStatements = Imprimer \u00e9tats cptes FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbPrintStatements.shortcut = m FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbAbort = Abandon FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbAbort.shortcut = A FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbViewStatement = Voir \u00e9tat cpte FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbViewStatement.shortcut = V FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbFinalize = Finaliser FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbFinalize.shortcut = F FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro de client FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.NAME = Nom du client FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.TOTAL_DUE = Solde du compte FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.POSTAL_CODE = Code postal FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.STORE_RESPONSIBILITY = Code de responsabilit\u00e9 FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.STATEMENT_FORMAT = Format \u00e9tat cpte FrmAR_CustomerStatements_Closing.CUSTOMERS = Clients FrmAR_CustomerStatements_Closing.TRANSACTION_DATE_RANGE = Intervalle de dates de transactions FrmAR_CustomerStatements_Closing.SALES_REPRESENATIVE_NUMBER_RANGE = Intervalle de num\u00e9ros de vendeurs FrmAR_CustomerStatements_Closing.TERMS_CODES_RANGE = Intervalle de modalit\u00e9s de paiement. FrmAR_CustomerStatements_Closing.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant la cr\u00e9ation des \u00e9tats de comptes mensuels FrmAR_CustomerStatements_Closing.ONLINE_STATEMENT_TRANSMIT_TEXT = Transmission des \u00e9tats de compte en ligne en cours\u2026 FrmAR_CustomerStatements_Closing.RECORD_COUNT_MESSAGE_TEXT = Ceci est le texte du message du d\u00e9compte d'enregistrements FrmAR_CustomerStatements_Closing.PRINTING_TRIAL_BALANCE = Impression du rapport de balance des cptes FrmAR_CustomerStatements_Closing.UPDATING_CUSTOMER_AR = MAJ des soldes de client FrmAR_CustomerStatements_Closing.UPDATING_AR_PAYMENT = MAJ des paiements FrmAR_CustomerStatements_Closing.UPDATING_AR_TRANSACTION = MAJ des transactions FrmAR_CustomerStatements_Closing.UPDATING_AR_TRANSACTION_FOR_SVC_CHG = Cr\u00e9ation des transactions des comptes. FrmAR_CustomerStatements_Closing.ARCHIVING_STATEMENTS = Archivage des \u00e9tats de compte. FrmAR_CustomerStatements_Closing.UPDATING_AR_PROFILE = MAJ du profil de cpte \u00e0 recevoir. FrmAR_CustomerStatements_Closing.CREATING_TRANSMISSION = Cr\u00e9ation de la transmission. FrmAR_CustomerStatements_Closing.PRINTING_AGING_REPORT = Impression du rapport de calcul des comptes. FrmAR_CustomerStatements_Closing.STARTING_FINALIZE = Lancement du processus de finalisation. FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblStmtPrinted = Tous les \u00e9tats de compte ont \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9s. ##FrmAR_CustomerStatements_Closing tooltips FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldAddCustomer.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client \u00e0 ajouter \u00e0 la liste ou \u00e0 retirer de celle-ci FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectCust.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les clients FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldAddSalesRep.tooltip = Entrer le vendeur \u00e0 ajouter \u00e0 la liste ou \u00e0 retirer de celle-ci FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectSalesRep.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les vendeurs FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldTermsCodesFrom.tooltip = Entrer la modalit\u00e9 de paiement de d\u00e9but FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldTermsCodesTo.tooltip = Entrer la modalit\u00e9 de paiement de fin FrmAR_CustomerStatements_Closing.ckbAddTermsCode.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner toutes les modalit\u00e9s de paiement FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldAddTermsCode.tooltip = Entrer les modalit\u00e9s de paiements pour les ajouter \u00e0 la liste ou les retrancher FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbSelectTermsCodes.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les modalit\u00e9s de paiement FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbPrinted.tooltip = Cliquer sur Imprim\u00e9 pour afficher les \u00e9tats de compte qui ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9s FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbNotPrinted.tooltip = Cliquer sur Non imprim\u00e9 pour afficher les \u00e9tats de compte qui n'ont pas \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9s FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldStatementClosingDate.tooltip = Entrer la date de l'\u00e9tat de compte FrmAR_CustomerStatements_Closing.cbAccountingDay.tooltip = S\u00e9lectionner le jour comptable FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblPreviousClosingDateData.tooltip = Date de la pr\u00e9c\u00e9dente ex\u00e9cution des \u00e9tats de comptes FrmAR_CustomerStatements_Closing.lblPreviousAccountingDayData.tooltip = Jour comptable de la pr\u00e9c\u00e9dente ex\u00e9cution des \u00e9tats de comptes FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldMessageOnStatement.tooltip = Entrer un message \u00e0 imprimer sur les \u00e9tats de comptes FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldFromCustomerNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client qui d\u00e9bute l'intervalle FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldToCustomerNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client qui termine l'intervalle FrmAR_CustomerStatements_Closing.cbxAllCustomer.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les clients FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldSalesRepFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de vendeur qui d\u00e9bute l'intervalle FrmAR_CustomerStatements_Closing.fldSalesRepTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de vendeur qui termine l'intervalle FrmAR_CustomerStatements_Closing.cbxAllSalesRepresenatives.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les vendeurs FrmAR_CustomerStatements_Closing.cbCode.tooltip = S\u00e9lectionner le code de modalit\u00e9s de paiement FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbPrintTrialBalance.tooltip = Cliquer pour imprimer la balance des comptes FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbPrintStatements.tooltip = Cliquer pour imprimer les \u00e9tats de comptes mensuels FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbAbort.tooltip = Cliquer pour abandonner l'ex\u00e9cution des \u00e9tats de comptes FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbFinalize.tooltip = Cliquer pour finaliser les \u00e9tats de comptes FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbBalancePriorityZipCode.tooltip = Trier par codes postaux avec les \u00e9tats de comptes \u00e0 z\u00e9ro/n\u00e9gatifs \u00e0 la fin FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbCustomerNameOnly.tooltip = Trier par noms de clients FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbIncludeZeroBalanceNo.tooltip = Ne pas imprimer l'\u00e9tat de compte si le solde est \u00e0 z\u00e9ro FrmAR_CustomerStatements_Closing.IncludeZeroBalanceYes.tooltip = Imprimer l'\u00e9tat de compte si le solde est \u00e0 z\u00e9ro FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbIncludeInvoicesYes.tooltip = Inclure les factures pay\u00e9es dans le d\u00e9tail de l'\u00e9tat de compte FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbIncludeInvoicesNo.tooltip = Ne pas inclure les factures pay\u00e9es dans le d\u00e9tail de l'\u00e9tat de compte FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbCustomerNumberOnly.tooltip = Trier par num\u00e9ros de clients FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbBalancePriorityCustomerNumber.tooltip = Trier par num\u00e9ros de clients avec les \u00e9tats de comptes \u00e0 z\u00e9ro/n\u00e9gatifs \u00e0 la fin FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbStoreResponsibilityBalancePriorityCustomerNumber.tooltip = Trier par responsabilit\u00e9 de magasin, ensuite par clients avec des soldes d'\u00e9tats de comptes \u00e0 z\u00e9ro/n\u00e9gatifs \u00e0 la fin FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.NAME.tooltip = Nom de client FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.TOTAL_DUE.tooltip = Montant total d\u00fb pour cet \u00e9tat de compte FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.POSTAL_CODE.tooltip = Code postal de l'\u00e9tat de compte FrmAR_CustomerStatements_Closing.tblPrintedStatements.STORE_RESPONSIBILITY.tooltip = Magasin responsable du recouvrement pour ce client FrmAR_CustomerStatements_Closing.rbIncludeZeroBalanceYes.tooltip = Imprimer l'\u00e9tat de compte si le solde est \u00e0 z\u00e9ro FrmAR_CustomerStatements_Closing.cbxAllCustomers.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les clients FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbCustRemove.tooltip = Cliquer pour retrancher le client de la liste. FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbRepRemove.tooltip = Cliquer pour retirer le vendeur de la liste. FrmAR_CustomerStatements_Closing.pbTermRemove.tooltip = Cliquer pour retirer la modalit\u00e9 de paiement de la liste ##FrmAR_CustomerStatements_Interim FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblTitle = \u00c9tats de comptes int\u00e9rimaires FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblAllOpenInvoices = Toutes les factures ouvertes FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblStatementFromDate =Date de début FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblStatementToDate = Date de fin FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectMessageForStatement = Entrer un message \u00e0 imprimer sur les \u00e9tats de comptes FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectCustomers = Clients FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblCustomerNumberRange = Intervalle FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblCustomerNumberRangeTo = \u00e0 FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblAll = Tous FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblAddCustomerNumber = Ajouter client FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectPrintSequence = Ordre d'impression FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbCustomerNameOnly = Nom de client seulement FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbCustomerNumberOnly = Num\u00e9ro de client seulement FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbBalancePriorityZipCode = Priorit\u00e9 de solde - Code postal FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbBalancePriorityCustomerNumber = Priorit\u00e9 de solde - Num\u00e9ro de client FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbStoreResponsibilityBalancePriorityCustomerNumber = Responsabilit\u00e9 magasin, priorit\u00e9 de solde - Num\u00e9ro de client FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectTransaction = Transaction FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblTransactionDateRange = Intervalle de dates de transactions FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblTransactionDateRangeTo = \u00e0 FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblTransactionDatesAll = Toutes FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectSalesRepresenative = Vendeur FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblSalesRepresenativeNumberRange = Intervalle FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblSalesRepTo = \u00e0 FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectTerms = Modalit\u00e9s de paiement FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblCode = Code FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectAgingCategory = Cat\u00e9gorie - M\u00e9thode de calcul des comptes FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbCurrent = Courant FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbPeriodOne = P\u00e9riode 1 FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbPeriodTwo = P\u00e9riode 2 FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbPeriodThree = P\u00e9riode 3 FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbPeriodAll = Tous FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectIncludePaidInvoices = Inclure factures pay\u00e9es FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbIncludeInvoicesYes = Oui FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbIncludeInvoicesNo = Non FrmAR_CustomerStatements_Interim.rectIncludeZeroBalanceStatements = Inclure cptes dont solde \u00e9gale 0 FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbIncludeZeroBalanceYes = Oui FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbIncludeZeroBalanceNo = Non FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbPrintStatements = Imprimer \u00e9tats cptes FrmAR_CustomerStatements_Interim.CUSOMER_NUMBER_RANGE_TO = \u00c0 intervalle de num\u00e9ros de clients FrmAR_CustomerStatements_Interim.CUSOMER_NUMBER_RANGE_FROM = Intervalle de num\u00e9ros de clients de FrmAR_CustomerStatements_Interim.TRANSACTION_DATE_RANGE_TO = \u00c0 intervalle de dates de transactions FrmAR_CustomerStatements_Interim.TRANSACTION_DATE_RANGE_FROM = Intervalle de dates de transactions de FrmAR_CustomerStatements_Interim.SALES_REPRESENATIVE_RANGE_TO = \u00c0 intervalle de num\u00e9ros de vendeurs FrmAR_CustomerStatements_Interim.SALES_REPRESENATIVE_RANGE_FROM = Intervalle de num\u00e9ros de vendeurs de FrmAR_CustomerStatements_Interim.CUSTOMERS = Clients FrmAR_CustomerStatements_Interim.TRANSACTION_DATE_RANGE = Intervalle de dates de transactions FrmAR_CustomerStatements_Interim.SALES_REPRESENATIVE_NUMBER_RANGE = Intervalle de num\u00e9ros de vendeurs FrmAR_CustomerStatements_Interim.TERMS_CODES_RANGE = Intervalle de modalit\u00e9s de paiement. FrmAR_CustomerStatements_Interim.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant la cr\u00e9ation de l'\u00e9tat de compte int\u00e9rimaire. FrmAR_CustomerStatements_Interim.RECORD_COUNT_MESSAGE_TEXT = Ceci est le texte du message du d\u00e9compte d'enregistrements FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbPrintStatements.shortcut = i FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectCust = S\u00e9lectionner FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblAddSalesRep = Ajouter vendeur FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblAllSalesRep = Tous FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectSalesRep = S\u00e9lectionner FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblTermsCodes = Intervalle FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblTermsCodesTo = \u00c0 FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblAddTermsCode = Ajouter modalit\u00e9 FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectTermsCodes = S\u00e9lectionner FrmAR_CustomerStatements_Interim.recPrintStmtAsCombined = Imprimer \u00e9tats de compte combin\u00e9s FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbCombinedYes = Oui FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbCombinedNo = Non FrmAR_CustomerStatements_Interim.lblAllTermsCode = Toutes FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbCustRemove = Retirer FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbRepRemove = Retirer FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbTermRemove = Retirer FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbCustRemove.shortcut = R FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbRepRemove.shortcut = R FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbTermRemove.shortcut = R FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectSalesRep.shortcut = S FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectCust.shortcut = S FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectTermsCodes.shortcut = S ##FrmAR_CustomerStatements_Interim tooltips FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectSalesRep.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les vendeurs FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectCust.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les clients FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbSelectTermsCodes.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les modalit\u00e9s de paiement FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbCustRemove.tooltip = Cliquer pour retirer les clients s\u00e9lectionn\u00e9s. FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbRepRemove.tooltip = Cliquer pour retirer les vendeurs s\u00e9lectionn\u00e9s. FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbTermRemove.tooltip = Cliquer pour retirer les codes de paiement s\u00e9lectionn\u00e9s FrmAR_CustomerStatements_Interim.fldMessageOnStatement.tooltip = Entrer le message pour l'\u00e9tat de compte int\u00e9rimaire FrmAR_CustomerStatements_Interim.fldFromCustomerNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client qui d\u00e9bute l'intervalle FrmAR_CustomerStatements_Interim.fldToCustomerNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client qui termine l'intervalle FrmAR_CustomerStatements_Interim.cbxAll.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les clients FrmAR_CustomerStatements_Interim.fldAddCustomerNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client \u00e0 ajouter ou \u00e0 retrancher de la liste FrmAR_CustomerStatements_Interim.listBoxCustomerNumbers.tooltip = Liste des clients s\u00e9lectionn\u00e9s FrmAR_CustomerStatements_Interim.fldTransactionDateRangeFrom.tooltip = Entrer la date de transaction qui d\u00e9bute l'intervalle FrmAR_CustomerStatements_Interim.fldTransactionDateRangeTo.tooltip = Entrer la date de transaction qui termine l'intervalle FrmAR_CustomerStatements_Interim.cbxAllTransactionDates.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner toutes les dates de transactions FrmAR_CustomerStatements_Interim.fldSalesRepFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de vendeur qui d\u00e9bute l'intervalle FrmAR_CustomerStatements_Interim.fldSalesRepTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de vendeur qui termine l'intervalle FrmAR_CustomerStatements_Interim.cbxAllSalesRepresenatives.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les vendeurs FrmAR_CustomerStatements_Interim.cbCode.tooltip = S\u00e9lectionner le code de modalit\u00e9 de paiement FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbPrintStatements.tooltip = Cliquer pour imprimer les \u00e9tats de comptes int\u00e9rimaires FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbBalancePriorityZipCode.tooltip = Trier par codes postaux avec les \u00e9tats de comptes \u00e0 z\u00e9ro/n\u00e9gatifs \u00e0 la fin FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbStoreResponsibilityBalancePriorityCustomerNumber.tooltip = Trier par responsabilit\u00e9 du magasin ensuite par num\u00e9ros de clients avec les soldes d'\u00e9tats de comptes \u00e0 z\u00e9ro/n\u00e9gatifs \u00e0 la fin FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbBalancePriorityCustomerNumber.tooltip = Trier par num\u00e9ros de clients avec les soldes d'\u00e9tats de comptes \u00e0 z\u00e9ro/n\u00e9gatifs \u00e0 la fin FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbCustomerNumberOnly.tooltip = Trier par num\u00e9ros de clients FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbCustomerNameOnly.tooltip = Trier par noms de clients FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbPeriodAll.tooltip = S\u00e9lectionner toute la liste des comptes (peu importe leur \u00ab\u00e2ge\u00bb) FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbIncludeInvoicesYes.tooltip = Inclure les factures pay\u00e9es dans le d\u00e9tail de l'\u00e9tat de compte FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbPeriodThree.tooltip = Inclure seulement si un solde est d\u00fb dans cette p\u00e9riode d'ant\u00e9riorit\u00e9 FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbPeriodTwo.tooltip = Inclure seulement si un solde est d\u00fb dans cette p\u00e9riode d'ant\u00e9riorit\u00e9 FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbPeriodOne.tooltip = Inclure seulement si un solde est d\u00fb dans cette p\u00e9riode d'ant\u00e9riorit\u00e9 FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbCurrent.tooltip = Inclure seulement si un solde est d\u00fb dans cette p\u00e9riode d'ant\u00e9riorit\u00e9 FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbIncludeZeroBalanceNo.tooltip = Ne pas imprimer si le solde est \u00e0 z\u00e9ro FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbIncludeZeroBalanceYes.tooltip = Imprimer si le solde est \u00e0 z\u00e9ro FrmAR_CustomerStatements_Interim.rbIncludeInvoicesNo.tooltip = Ne pas inclure les factures pay\u00e9es dans le d\u00e9tail de l'\u00e9tat de compte FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbEmailStatements = Relevés par courriel FrmAR_CustomerStatements_Interim.pbEmailStatements.tooltip = Envoi relevés intermédiaires ##FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements.lblTitle = \u00c9tats de compte archiv\u00e9s TAMS 5.0 FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements.lblInstructions = S\u00e9lectionner \u00e0 partir des dates des \u00e9tats de cpte indiqu\u00e9es ici FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements.btnOK = OK FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements.tblStmntDates = Date d'\u00e9tat de compte ##FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements_SelectCustomer_Range FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements_SelectCustomer_Range.lblTitle = S\u00e9lectionner l'intervalle de clients FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements_SelectCustomer_Range.lblInstructions = Vous avez choisi d'imprimer des \u00e9tats de compte pour FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements_SelectCustomer_Range.lblCustomerRange = Intervalle de num\u00e9ros de client FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements_SelectCustomer_Range.lblTo = \u00e0 FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements_SelectCustomer_Range.chkAll = Tous FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements_SelectCustomer_Range.btnOK = OK FrmAR_TAMS5_ArchivedStatements_SelectCustomer_Range.btnCancel = Annuler ##FrmAR_ElectronicStatements_Transmit FrmAR_ElectronicStatements_Transmit.lblTitle= Transmettre \u00e9tats cpte en ligne FrmAR_ElectronicStatements_Transmit.rectTransmissions= Transmission \u00e9tats cpte FrmAR_ElectronicStatements_Transmit.pbTransmit= Transmettre au r\u00e9f\u00e9rentiel FrmAR_ElectronicStatements_Transmit.tblTransmissions.STATEMENT_DATE= Date \u00e9tat cpte FrmAR_ElectronicStatements_Transmit.tblTransmissions.STATEMENT_COUNT= D\u00e9compte E.C. FrmAR_ElectronicStatements_Transmit.tblTransmissions.TRANSMISSION_STATUS= Statut transmission FrmAR_ElectronicStatements_Transmit.ONLINE_STATEMENT_TRANSMIT_TEXT = Transmission des \u00e9tats de compte en ligne\u2026 ##FrmAR_PaymentProcessing FrmAR_PaymentProcessing.lblTitle = Traitement des paiements FrmAR_PaymentProcessing.lblCustomerNumberDisplay = Client FrmAR_PaymentProcessing.pbSearch = Rechercher FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.0 = Entrer un paiement FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.1 = Transactions de paiements FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.2 = Appliquer paiements (mois courant) FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.3 = Historique paiements (mois précédents) FrmAR_PaymentProcessing.recCustomerInformation = Information sur le client FrmAR_PaymentProcessing.lblPhoneNum = T\u00e9l\u00e9phone FrmAR_PaymentProcessing.lblFaxNum = T\u00e9l\u00e9copieur FrmAR_PaymentProcessing.recBillingInformation = Information de facturation FrmAR_PaymentProcessing.lblCreditLimit = Limite de cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing.lblCreditAvailable = Cr\u00e9dit disponible FrmAR_PaymentProcessing.lblPrimTaxStatus = Statut taxe primaire FrmAR_PaymentProcessing.lblSecTaxStatus = Statut taxe secondaire FrmAR_PaymentProcessing.lblBillingType = Type de facturation FrmAR_PaymentProcessing.lblTerms = Modalit\u00e9s de paiement FrmAR_PaymentProcessing.lblStatementType = Type d'\u00e9tat de compte FrmAR_PaymentProcessing.recStatementInformation = Information sur l'\u00e9tat de compte FrmAR_PaymentProcessing.recPreviousPaymentInfo = Information sur dernier paiement FrmAR_PaymentProcessing.lblLastStatTotOwed = Total d\u00fb - Dernier \u00e9tat de compte FrmAR_PaymentProcessing.lblTotalDue = Total d\u00fb FrmAR_PaymentProcessing.lblCurrent = Courant FrmAR_PaymentProcessing.lbl30Days = 30 jours FrmAR_PaymentProcessing.lbl60Days = 60 jours FrmAR_PaymentProcessing.lbl90Days = 90 jours FrmAR_PaymentProcessing.lblServiceCharge = Frais de service FrmAR_PaymentProcessing.lblFutureCharge = Solde total \u00e0 venir FrmAR_PaymentProcessing.lblDateOfLastPayment = Date du dernier paiement FrmAR_PaymentProcessing.lblAmtOfLastPayment = Montant du dernier paiement FrmAR_PaymentProcessing.lblCurMthTotPayment = Paiements totaux du mois courant FrmAR_PaymentProcessing.lblCurrentBalance = Solde courant FrmAR_PaymentProcessing.lblMaximumDiscount = Escompte maximum FrmAR_PaymentProcessing.lblIfPaidInFull = (si pay\u00e9 au complet) FrmAR_PaymentProcessing.recPayment = Paiement FrmAR_PaymentProcessing.recMethodOfPayment = Mode de paiement FrmAR_PaymentProcessing.rbCash = Comptant FrmAR_PaymentProcessing.rbCheck = Ch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing.rbElectronicFundTransfer = TEF FrmAR_PaymentProcessing.lblCheckNumber = Num\u00e9ro du ch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing.lblDateOfPayment = Date du paiement FrmAR_PaymentProcessing.lblPaymentAmount = Montant du paiement FrmAR_PaymentProcessing.lblDiscountEarned = Escompte gagn\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing.lblDiscountTaken = Escompte pris FrmAR_PaymentProcessing.lblGrossPayment = Paiement brut FrmAR_PaymentProcessing.lblNewAccountBalance = Nouveau solde du compte FrmAR_PaymentProcessing.pbSubmit = Soumettre FrmAR_PaymentProcessing.pbSearch.shortcut = R FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.0.shortcut = P FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.1.shortcut = T FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.2.shortcut = A FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.3.shortcut = H FrmAR_PaymentProcessing.pbSubmit.shortcut = s FrmAR_PaymentProcessing.pbChangeBillingType = Modif. Type facturation FrmAR_PaymentProcessing.pbChangeBillingType.shortcut = C FrmAR_PaymentProcessing.lblEftNumber = Numéro TEF FrmAR_PaymentProcessing.INVOICE_PULLING_MESSAGE = (fr)Please wait while we load the invoice data. ##FrmAR_PaymentProcessing tooltips FrmAR_PaymentProcessing.fldSearch.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client pour le paiement FrmAR_PaymentProcessing.pbSearch.tooltip = Rechercher un num\u00e9ro de client FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.0.tooltip = Entrer un paiement FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.1.tooltip = Revoir les transactions de paiements FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.2.tooltip = Appliquer paiement aux transactions FrmAR_PaymentProcessing.tabPaymentProcessing.3.tooltip = Historique paiements FrmAR_PaymentProcessing.rbCash.tooltip = Le paiement est comptant FrmAR_PaymentProcessing.rbCheck.tooltip = Le paiement se fait par ch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing.fldCheckNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de ch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing.fldDateOfPayment.tooltip = Entrer la date \u00e0 enregistrer comme date de paiement FrmAR_PaymentProcessing.fldPaymentAmount.tooltip = Entrer un paiement diff\u00e9rent de z\u00e9ro FrmAR_PaymentProcessing.fldDiscountTaken.tooltip = Entrer le montant de l'escompte pour ce paiement FrmAR_PaymentProcessing.pbSubmit.tooltip = Cliquer pour ajouter ce paiement ##FrmAR_BranchTransactions FrmAR_BranchTransactions.lblTitle = Transactions magasins satellites FrmAR_BranchTransactions.lblBatchInfo = Entrer info sur le lot: FrmAR_BranchTransactions.tabTransaction.0 = R\u00e9sum\u00e9 FrmAR_BranchTransactions.tabTransaction.1 = D\u00e9tail FrmAR_BranchTransactions.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.BATCH_NUMBER = Num\u00e9ro\ndu lot FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.NUMBER_OF_TRANSACTIONS = Nombre de\ntransactions FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.AMOUNT_OF_TRANSACTIONS = Montant des\ntransactions FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.ACCOUNTING_DATE = Jour\ncomptable FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.PROCESSED = Trait\u00e9 FrmAR_BranchTransactions.pbSelect.shortcut = S ##FrmAR_BranchTransactions tooltips FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.BATCH_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du lot FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.NUMBER_OF_TRANSACTIONS.tooltip = Nombre de transactions dans le lot FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.AMOUNT_OF_TRANSACTIONS.tooltip = Montant total de toutes les transactions dans le lot FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.ACCOUNTING_DATE.tooltip = Jour comptable pour le lot FrmAR_BranchTransactions.tblSummary.PROCESSED.tooltip = Un crochet indique que le lot a \u00e9t\u00e9 trait\u00e9 FrmAR_BranchTransactions.tabTransaction.0.tooltip = Information sommaire sur le lot FrmAR_BranchTransactions.tabTransaction.1.tooltip = Information d\u00e9taill\u00e9e sur le lot FrmAR_BranchTransactions.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner ##FrmAR_BranchTransmission FrmAR_BranchTransmission.lblTitle = Transmission magasin satellite FrmAR_BranchTransmission.btnAdd = Ajouter lots FrmAR_BranchTransmission.tblTransactions.BATCH_NUMBER = Num\u00e9ro du lot FrmAR_BranchTransmission.tblTransactions.NUMBER_OF_TRANSACTIONS = Nombre de transactions # tooltips FrmAR_BranchTransmission.btnAdd.tooltip = Ajouter les lots FrmAR_BranchTransmission.tblTransactions.BATCH_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du lot FrmAR_BranchTransmission.tblTransactions.NUMBER_OF_TRANSACTIONS.tooltip = Nombre de transactions # shortcut FrmAR_BranchTransmission.btnAdd.shortcut = A ##FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.lblTitle = Entrer l'information sur le lot FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.lblStoreNum = Num\u00e9ro du magasin FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.lblYear = Ann\u00e9e de ventes FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.lblMonth = Mois de ventes FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.lblDay = Jour comptable FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.lblTransactionNum = Nombre de transactions dans le lot FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.lblTotal = Montant total du lot FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbOK = OK FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbCancel = Annuler FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbOK.shortcut = O FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbCancel.shortcut = A FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbFormHelp.shortcut = e FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbFieldHelp.shortcut = c ##FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo tooltips FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbOK.tooltip = OK FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.pbCancel.tooltip = Annuler FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.fldStoreNum.tooltip = Num\u00e9ro du magasin FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.fldYear.tooltip = Ann\u00e9e de ventes FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.fldMonth.tooltip = Mois de ventes FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.fldDay.tooltip = Jour comptable FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.fldTransactionNum.tooltip = Nombre de transactions dans le lot FrmAR_BranchTransactions_EnterBatchInfo.fldTotal.tooltip = Montant total du lot ##FrmAR_BranchTransactions_Details FrmAR_BranchTransactions_Details.lblStore = Identification du magasin FrmAR_BranchTransactions_Details.lblBatchNum = Num\u00e9ro du lot FrmAR_BranchTransactions_Details.lblAcctDay = Jour comptable FrmAR_BranchTransactions_Details.lblProcessed = Trait\u00e9 FrmAR_BranchTransactions_Details.lblProcessedYes = Oui FrmAR_BranchTransactions_Details.lblProcessedNo = Non FrmAR_BranchTransactions_Details.lblTransaction = Nombre de transactions FrmAR_BranchTransactions_Details.lblTransEntered = Nombre total de transactions entr\u00e9es FrmAR_BranchTransactions_Details.lblBatchAmt = Montant total du lot FrmAR_BranchTransactions_Details.lblAmtEnter = Montant total entr\u00e9 FrmAR_BranchTransactions_Details.lblBalanceTrans = Solde FrmAR_BranchTransactions_Details.lblBalanceAmt = Solde FrmAR_BranchTransactions_Details.lblConfirm_Caption = TAMS - Transaction mag. satellite - Confirmation FrmAR_BranchTransactions_Details.lblConfirm_Title = Confirmation de la mise \u00e0 jour du lot FrmAR_BranchTransactions_Details.lblConfirm_Message = \u00cates-vous s\u00fbr de vouloir mettre \u00e0 jour ce lot? FrmAR_BranchTransactions_Details.lblStatus_Caption = TAMS - Transaction mag. satellite - Statut FrmAR_BranchTransactions_Details.lblStatus_Message = Veuillez patienter. La transmission de la mise \u00e0 jour du magasin satellite est en cours. FrmAR_BranchTransactions_Details.pbUpdate = Mettre \u00e0 jour FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.REFERENCE_NUMBER = N\u00b0 de r\u00e9f\u00e9rence FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de client FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.NAME = Nom du client FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.AMOUNT = Montant FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.REF_AR_TRANSACTION_TYPE_ID = Type de\ntransaction FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.REF_TENDER_TYPE_ID = Type de\npaiement FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.PO_OR_CHECK_NUMBER = B.C. Comptant/\nN\u00b0 de ch\u00e8que FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.TRANSACTION_DATE = Date FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.DISCOUNT_AMOUNT = Escompte FrmAR_BranchTransactions_Details.pbUpdate.shortcut = M FrmAR_BranchTransactions_Details.progress = Veuillez patienter \u2013 Mise \u00e0 jour du lot en traitement ##FrmAR_BranchTransactions_Details tooltips FrmAR_BranchTransactions_Details.pbUpdate.tooltip = Mettre \u00e0 jour FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.REFERENCE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de r\u00e9f\u00e9rence FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.CUSTOMER_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de client FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.NAME.tooltip = Nom du client FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.AMOUNT.tooltip = Montant FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.REF_AR_TRANSACTION_TYPE_ID.tooltip = Type de transaction FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.REF_TENDER_TYPE_ID.tooltip = Type de paiement FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.PO_OR_CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande ou Comptant/Num\u00e9ro de ch\u00e8que FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.TRANSACTION_DATE.tooltip = Date FrmAR_BranchTransactions_Details.tblBranchTrans.DISCOUNT_AMOUNT.tooltip = Escompte ###FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.rectPayments = Paiements FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_DATE = Date du\npaiement FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_REFERENCE = N\u00b0 de\ntransaction FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.CHECK_NUMBER = Num\u00e9ro de\nch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_AMOUNT = Montant du\npaiement FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.AMOUNT_APPLIED = Montant\nappliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.UNAPPLIED_AMOUNT = Solde\n FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.STAMPED = Étampée\n FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.STATUS = Statut\n FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_DATE.tooltip = Date du paiement FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_REFERENCE.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de ch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_AMOUNT.tooltip = Montant du paiement FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.AMOUNT_APPLIED.tooltip = Montant appliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_unapplied_payments.UNAPPLIED_AMOUNT.tooltip = Solde FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbSendToStamp = Envoyer à étamper FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbCancelStamp = Annuler étampe FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbApplyPayment = Appliquer paiement FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbUnapplyPayment = Renverser paiement FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbFindPayment = Trouver FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbApplyPayment.tooltip = Cliquer pour appliquer le paiement FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbUnapplyPayment.tooltip = Cliquer pour renverser un paiement d\u00e9j\u00e0 appliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbFindPayment.tooltip = Cliquer pour trouver le paiement FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbApplyPayment.shortcut = A FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbUnapplyPayment.shortcut = R FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbFindPayment.shortcut = T FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbViewOpenCores = Visualiser les moulages en cours FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbPaymentViewTransaction = Visualiser la transaction FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.rectTransactions = Transactions FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.TRANSACTION_DATE = Date de\ntransaction FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.TRANSACTION_REFERENCE = N\u00b0 de\ntransaction FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.GROSS_AMOUNT = Montant\n FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.AMOUNT_APPLIED = Montant\nappliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.CURRENT_BALANCE = Solde\n FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.PO_OR_CHECK_NUMBER = N\u00b0 du bon\nde commande FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.TRANSACTION_DATE.tooltip = Date de la transaction FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.TRANSACTION_REFERENCE.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.AMOUNT_APPLIED.tooltip = Montant appliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.CURRENT_BALANCE.tooltip = Solde FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.tbl_open_transactions.PO_OR_CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbApplyCredit = Appliquer cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbUnapplyCredit = Renverser cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbFindTransaction = Trouver FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbApplyCredit.tooltip = Cliquer pour appliquer le cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbUnapplyCredit.tooltip = Cliquer pour renverser un cr\u00e9dit appliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbFindTransaction.tooltip = Cliquer pour trouver le cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbApplyCredit.shortcut = a FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbUnapplyCredit.shortcut = r FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbFindTransaction.shortcut = t FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.pbViewTransaction = Visualiser la transaction FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.statusStamped = Étampée FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.statusNotStamped = Non-étampée FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.statusCancelled = Annulée FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPayments.statusPartiallyStamped = Partiellement étampé ###FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.rectPayments = Paiements/Crédits FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_DATE = Date du\npaiement FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_REFERENCE = N\u00b0 de\ntransaction FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.CHECK_NUMBER = Num\u00e9ro de\nch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_AMOUNT = Montant du\npaiement FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.AMOUNT_APPLIED = Montant\nappliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.UNAPPLIED_AMOUNT = Solde\n FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.STAMPED = Étampée\n FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.STATUS = Statut\n FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.BRANCH_NUMBER = Numéro de magasin FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.TENDER_TYPE = Type d'appel d'offres FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.TRANSACTION_TYPE = Type de transaction FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_DATE.tooltip = Date du paiement FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_REFERENCE.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de ch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.PAYMENT_AMOUNT.tooltip = Montant du paiement FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.AMOUNT_APPLIED.tooltip = Montant appliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.UNAPPLIED_AMOUNT.tooltip = Solde FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.BRANCH_NUMBER.tooltip = Numéro de magasin FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.TENDER_TYPE.tooltip = Type d'appel d'offres FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_unapplied_payments.TRANSACTION_TYPE.tooltip = Type de transaction FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbSendToStamp = Envoyer à étamper FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbCancelStamp = Annuler étampe FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbApplyPayment = Appliquer paiement FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbUnapplyPayment = Renverser paiement FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbFindPayment = Trouver FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbApplyPayment.tooltip = Cliquer pour appliquer le paiement FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbUnapplyPayment.tooltip = Cliquer pour renverser un paiement d\u00e9j\u00e0 appliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbFindPayment.tooltip = Cliquer pour trouver le paiement FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbApplyPayment.shortcut = A FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbUnapplyPayment.shortcut = R FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbFindPayment.shortcut = T FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbViewOpenCores = Visualiser les moulages en cours FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbPaymentViewTransaction = Visualiser la transaction FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.rectTransactions = Transactions FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.TRANSACTION_DATE = Date de\ntransaction FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.TRANSACTION_REFERENCE = N\u00b0 de\ntransaction FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.GROSS_AMOUNT = Montant\n FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.AMOUNT_APPLIED = Montant\nappliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.CURRENT_BALANCE = Solde\n FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.PO_OR_CHECK_NUMBER = N\u00b0 du bon\nde commande FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.BRANCH_NUMBER = Numéro de magasin FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.TRANSACTION_DATE.tooltip = Date de la transaction FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.TRANSACTION_REFERENCE.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.AMOUNT_APPLIED.tooltip = Montant appliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.CURRENT_BALANCE.tooltip = Solde FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.PO_OR_CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.tbl_open_transactions.BRANCH_NUMBER.tooltip = Numéro de magasin FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbApplyCredit = Appliquer cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbUnapplyCredit = Renverser cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbFindTransaction = Trouver FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbApplyCredit.tooltip = Cliquer pour appliquer le cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbUnapplyCredit.tooltip = Cliquer pour renverser un cr\u00e9dit appliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbFindTransaction.tooltip = Cliquer pour trouver le cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbApplyCredit.shortcut = a FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbUnapplyCredit.shortcut = r FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbFindTransaction.shortcut = t FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.pbViewTransaction = Visualiser la transaction FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.statusStamped = Étampée FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.statusNotStamped = Non-étampée FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.statusCancelled = Annulée FrmAR_PaymentProcessing_PaymentHistory.statusPartiallyStamped = Partiellement étampé ###FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.title = Appliquer paiement ou cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblTitle = Appliquer paiement ou cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.rectPaymentCredit = Information sur le paiement/cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblTransactionDate = Date de transaction FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblPaymentMethod = Mode de paiement FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblCheckNumber = Num\u00e9ro de ch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblTransactionNumber = N\u00b0 de transaction FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblPaymentCreditAmount = Montant du paiement/cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblAmountApplied = Montant appliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblBalance = Solde FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblDiscountAmount = Montant d'escompte FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblGrossAmount = Montant brut FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.rectOpenTransaction = Transactions sur lesquelles appliquer le paiement FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.AMOUNT_TO_APPLY = Montant \u00e0\nappliquer FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.TRANSACTION_DATE = Date de la\ntransaction FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.TRANSACTION_REFERENCE = N\u00b0 de la\ntransaction FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.GROSS_AMOUNT = Montant FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.AMOUNT_APPLIED = Montant\nappliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.BALANCE = Solde FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.PO_OR_CHECK_NUMBER = N\u00b0\nB.C. FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.AMOUNT_TO_APPLY.tooltip = Montant \u00e0 appliquer FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.TRANSACTION_DATE.tooltip = Date de la transaction FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.TRANSACTION_REFERENCE.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.AMOUNT_APPLIED.tooltip = Montant appliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.BALANCE.tooltip = Solde FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.tbl_openTrans.PO_OR_CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbApplyAll = Appliquer \u00e0 tout FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbApply = Appliquer FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbClose = Fermer FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbApplyAll.tooltip = Cliquer pour appliquer automatiquement le solde du paiement ou du cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbApply.tooltip = Cliquer pour appliquer le paiement/cr\u00e9dit tel qu'indiqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer l'application de paiement/cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbApplyAll.shortcut = l FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbApply.shortcut = p FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.pbClose.shortcut = A FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.rectSessionInformation = Information de la session FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblSessionBeginningAmountToApply = Montant de d\u00e9but \u00e0 appliquer FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblSessionAmountApplied = Montant appliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ApplyPaymentOrCredit.lblSessionRemainingToApply = Montant restant \u00e0 appliquer ###FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.title = Renverser paiement ou cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblTitle = Renverser paiement ou cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.rectPaymentCredit = Information sur paiement/cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblTransactionDate = Date de transaction FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblPaymentMethod = Mode de paiement FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblTransactionNumber = N\u00b0 de transaction FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblPaymentCreditAmount = Montant paiement/cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblAmountApplied = Montant appliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblBalance = Solde FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblGrossAmount = Montant brut FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblDiscountAmount = Montant d'escompte FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.lblCheckNumber = Num\u00e9ro de ch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.rectAppliedTransactions = Transactions avec paiements appliqu\u00e9s FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.CHECK_TO_REVERSE = Renverser FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.TRANSACTION_DATE = Date de la\ntransaction FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.TRANSACTION_REFERENCE = Num\u00e9ro de la\ntransaction FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.GROSS_AMOUNT = Montant FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.AMOUNT_APPLIED = Montant\nappliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.BALANCE = Solde FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.PO_OR_CHECK_NUMBER = Num\u00e9ro de\nbon de commande FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.CHECK_TO_REVERSE.tooltip = Cocher pour renverser le montant appliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.TRANSACTION_DATE.tooltip = Date de la transaction FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.TRANSACTION_REFERENCE.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.AMOUNT_APPLIED.tooltip = Montant appliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.BALANCE.tooltip = Solde FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.tbl_openTrans.PO_OR_CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pbReverseAll = Renverser tout FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pbReverse = Renverser FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pbClose = Fermer FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pblReverseAll.tooltip = Cliquer pour renverser automatiquement toutes les transactions appliqu\u00e9es FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pbReverse.tooltip Cliquer pour annuler le renversement de l'application de paiement/cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer l'application de paiement/cr\u00e9dit FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pbReverseAll.shortcut = e FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pbReverse.shortcut = R FrmAR_PaymentProcessing_ReversePaymentOrCredit.pbClose.shortcut = A ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_General FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblTitle = Contr\u00f4le - Facturation FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblCompany = Compagnie FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblStore = Magasin FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblType = Type FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.0 = G\u00e9n\u00e9ral FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.1 = Permissions FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.2 = Caisse sortie FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.3 = Impression FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.4 = Fact. sauvegard\u00e9es FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.5 = Co\u00fbtant FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.6 = Retours FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.7 = RADS FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.8 = Message FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.9 = Fourn. avec fact. électronique FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblLastInvNumUsed = Dernier num\u00e9ro de facture utilis\u00e9 FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblKeepInvHistMth = Mois \u00e0 conserver historique de factures FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblKeepMessageDays = Conserver les jours li\u00e9s au message de la facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblKeepCustVehicleListMth = Mois \u00e0 conserver la liste des v\u00e9hicules de clients FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDefaultCustVehicleListQty = Qt\u00e9 de la liste des v\u00e9hicules de clients par d\u00e9faut FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayCODWarning = Afficher avis r\u00e9cep. De paiement avant de facturer FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayCODWarningLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayNonStdPkgWarning = Affichage de l'avertissement d'emballage non standard FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayNonStdPkgWarningLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayFractionalQtyWarning = Afficher l'avertissement de la qt\u00e9 fractionnaire FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayFractionalQtyWarningLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayInsufficientOnHandWarning = Afficher l'avertissement de la quantit\u00e9 en main insuffisante FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayInsufficientOnHandWarningLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblUseDefaultQtyof1 = Utiliser qt\u00e9 par d\u00e9faut de 1 FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblUseDefaultQtyof1Lock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblUseTenderTypes = Utiliser types de paiement FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblUseTenderTypesLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblAllowMultiple = Permettre de multiples types de paiement FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblAllowMultipleLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDefaultTaxTableID = ID par d\u00e9faut de la table de taxes FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDeliveryMgmtSystemMode = Gestion du syst\u00e8me de modes de livraison FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.0.shortcut = G FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.1.shortcut = P FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.2.shortcut = C FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.3.shortcut = I FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.4.shortcut = F FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.5.shortcut = O FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.6.shortcut = T FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.7.shortcut = A FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.9.shortcut = L FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayPricing = Afficher prix au client du point de vte FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.strOptional = Demander \u00e0 l'utilisateur FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.strAlways = Toujours FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.strNever = Jamais FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblCatalogPreference = Pr\u00e9f\u00e9rence de catalogue FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblAllowTokenizedTransactions = Permettre trans. segment\u00e9es FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblAllowTokenizedTransactionsLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.pbFetchTokDeviceKey = Cl\u00e9 r\u00e9cup\u00e9ration des segments FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblTokenizationClientId = Id segmentation client FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblUseIntegratedPayments= Perm. transactions int\u00e9gr\u00e9es FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblUseIntegratedPaymentsLock= Verr. FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.rectangleIpa= Config. IPA FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblIpaPrimaryIP= IP primaire FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblIpaSecondaryIP= IP second. FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblIpaTertiaryIP= IP tertiaire FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblIpaPrimaryPort= Port FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblIpaSecondaryPort= Port FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblIpaTertiaryPort= Port FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblCatalogPreferenceLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblEnableCoreReturnLaw = Activer loi retour moulage FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblEnableCoreReturnLawLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblEnableValidateCertificate = Activer validation certif. FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblEnableValidateCertificateLock = Verrou ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_General tooltips FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblCompany2.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblType3.tooltip = Type de magasin FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.fldLastInvNumUsed.tooltip = Dernier num\u00e9ro de facture g\u00e9n\u00e9r\u00e9 FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.fldKeepInvHistMth.tooltip = Nombre de mois \u00e0 conserver les factures FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.fldKeepMessageDays.tooltip = Nombre de jours \u00e0 conserver les messages FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.fldKeepCustVehicleListMth.tooltip = Nombre de mois \u00e0 conserver la liste de v\u00e9hicules du client FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.fldDefaultCustVehicleListQty.tooltip = Nombre de v\u00e9hicules \u00e0 conserver dans chaque liste de v\u00e9hicules de clients FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbDisplayCODWarning.tooltip = Un crochet indique qu'un avertissement s'affichera si le client doit payer sur r\u00e9ception FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbDisplayCODWarningLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbDisplayNonStdPkgWarning.tooltip = Un crochet indique qu'un avertissement s'affichera lorsqu'une quantit\u00e9 qui n'est pas le paquet fournisseur est entr\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbDisplayNonStdPkgWarningLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbDisplayFractionalQtyWarning.tooltip = Un crochet indique qu'un avertissement s'affichera lorsqu'une quantit\u00e9 fractionnaire est entr\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbDisplayFractionalQtyWarningLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbDisplayInsufficientOnHandWarning.tooltip = Un crochet indique qu'un avertissement s'affichera lorsque la quantit\u00e9 en main est inf\u00e9rieure \u00e0 la quantit\u00e9 entr\u00e9e sur la facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbDisplayInsufficientOnHandWarningLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbUseDefaultQtyof1.tooltip = Un crochet indique que la qt\u00e9 par d\u00e9faut dans la facture est de 1 FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbUseDefaultQtyof1Lock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbUseTenderTypes.tooltip = Un crochet indique que les types de paiement sont utilis\u00e9s en facturation FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbUseTenderTypesLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbAllowMultiple.tooltip = Un crochet indique que plus d'un type de paiement peut \u00eatre utilis\u00e9 sur une facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.ckbAllowMultipleLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.cbDefaultTaxTableID.tooltip = Table de taxe primaire FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.cbDeliveryMgmtSystemMode.tooltip = S\u00e9lectionner la version de gestion de livraison utilis\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.0.tooltip = G\u00e9n\u00e9ral FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.1.tooltip = Permissions FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.2.tooltip = Caisse sortie FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.3.tooltip = Impression FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.4.tooltip = Factures sauvegard\u00e9es FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.5.tooltip = Co\u00fbtant FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.6.tooltip = Retours FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.7.tooltip = RADS FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblDisplayPricing.tooltip = Afficher les prix au client du point de vente FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.cbPricingCombo.tooltip = Afficher les prix au client du point de vente FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblUseNAPARewards= Utiliser programme Récompenses NAPA FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblUseNAPARewardsLock= Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblPrintDescription = Imprimer descr. pièce du CDINV FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblPrintDescriptionLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.strBoth = Les deux FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.strCustomer = Client FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.strTender = Magasin fournisseur FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblNAPARewardsProgramPrompt=Invite du programme NAPA Récompenses FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.lblNAPARewardsProgramPromptLock=Verrou ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowEmpToSelfInvoice = Permettre \u00e0 l'employ\u00e9 de se facturer FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowEmpToSelfInvoiceLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowClockOut = Permettre facturation \u00e0 l'employ\u00e9 ayant point\u00e9 sa sortie FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowClockOutLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowErasure = Permettre d'effacer factures comptant FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowErasureLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowChangeOfSR = Permettre la modification du vendeur FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowChangeOfSRLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowCMToSpecialOrder = Permettre commande sp\u00e9ciale au commis FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowCMToSpecialOrderLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowCMToBackorder = Permettre reliquat de commande au commis FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowCMToBackorderLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowCMToOverridePrice = Permettre modif. de prix au commis FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowCMToOverridePriceLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowLogin = Permettre connexion pour ventes FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowLoginLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblRequireEmployeePasswordOnInvoicing = Requiert mot passe employ\u00e9 sur fact. FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblRequireEmployeePasswordOnInvoicingLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowPolicyAdj = Permettre la compensation magasin FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowPolicyAdjLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowMISFunction = Permettre la gestion de la Facturation FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowMISFunctionLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowMiscAdj = Permettre ajustements FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowMiscAdjLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblViewLowSugPrice = Afficher le prix minimal sugg\u00e9r\u00e9 FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblViewLowSugPriceLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblViewCustomPricing = Afficher les prix personnalis\u00e9s FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblViewCustomPricingLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowCoreErasure = Perm. effacer moul FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAllowCoreErasureLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.Rectangle1 = Mots de passe FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblWLCPassword = Mot de passe r\u00e9cl. garantie main-d'oeuvre FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblOCLPassword = Mot de passe pour limite cr\u00e9dit d\u00e9pass\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblPAPassword = Compensation magasin FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblZRPricingPassword = Mot de passe des prix Z/R FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblSLSPassword = Mot de passe des ventes FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblPOPassword = Mot de passe d'ajustement de prix FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblZRPricingPasswordLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAutoSplitInvoice = Facture se divisant FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblAutoSplitInvoiceLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblItemWarrantyReturnInfoRequired = Éviter retour de garantie d'item FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblItemWarrantyReturnInfoRequiredLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblItemPriceValueRequired = Prix de l'item requis FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblItemPriceValueRequiredLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblDisableVoidInvoice =Désactiver l'annulation de factures FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblDisableVoidInvoiceLock =Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblDisableManagerOverride =Désactiver la gestion des "override" FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblDisableManagerOverrideLock =Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblCCManagerPassword = Mot de passe du gestionnaire CC FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.lblExpires = Le mot de passe du gestionnaire CC expire le ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions tooltips FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowEmpToSelfInvoice.tooltip = Permettre \u00e0 l'employ\u00e9 de cr\u00e9er une facture lorsqu'il est lui-m\u00eame client FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowEmpToSelfInvoiceLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowClockOut.tooltip = Permettre \u00e0 l'employ\u00e9 qui a d\u00e9j\u00e0 point\u00e9 sa sortie de facturer FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowClockOutLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowErasure.tooltip = Cocher pour permettre d'effacer les factures comptant FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowErasureLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowChangeOfSR.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut modifier le vendeur sur la facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowChangeOfSRLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowCMToSpecialOrder.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut cr\u00e9er des factures pour commandes sp\u00e9ciales FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowCMToSpecialOrderLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowCMToBackorder.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut cr\u00e9er des reliquats de commande FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowCMToBackorderLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowCMToOverridePrice.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut modifier les prix de la facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowCMToOverridePriceLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowLogin.tooltip = Un crochet indique qu'une connexion pour les ventes est permise pour ce magasin FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowLoginLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbRequireEmployeePasswordOnInvoicing.tooltip = Crochet indique Employ\u00e9 est requis pour entrer mot passe sur fact. FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbRequireEmployeePasswordOnInvoicingLock.tooltip = Crochet indique valeur non modifiable FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowPolicyAdj.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut faire des compensations magasin durant la facturation FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowPolicyAdjLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowMISFunction.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut g\u00e9rer la facturation FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowMISFunctionLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowMiscAdj.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut faire des ajustements pour les frais divers pour le client FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbAllowMiscAdjLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbViewLowSugPrice.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut voir le prix sugg\u00e9r\u00e9 minimal pendant la facturation FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbViewLowSugPriceLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbViewCustomPricing.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut voir les prix personnalis\u00e9s FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbViewCustomPricingLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.fldWLCPassword.tooltip = Mot de passe requis pour autoriser une r\u00e9clamation de garantie de main-d'oeuvre FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.fldOCLPassword.tooltip = Mot de passe requis pour autoriser une transaction pour un client dont la limite de cr\u00e9dit est d\u00e9pass\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.fldPAPassword.tooltip = Mot de passe requis pour faire une compensation magasin FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.fldZRPassword.tooltip = requis pour modifier la d\u00e9cision du prix courant et utiliser la feuille de prix Z ou R pendant la facturation FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbZRPricingPasswordLock.tooltip = Crochet indique valeur non modifiable FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbDisableVoidInvoice.tooltip =Le crochet indique que la facture ne peut pas être annulée FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbDisableVoidInvoiceLock.tooltip =Le crochet indique que la valeur ne peut pas être modifiée FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbDisableVoidInvoice.tooltip =Le crochet indique que le gérant ne peut pas remplacer la donnée FrmSM_MaintainInvoiceControls_Permissions.ckbDisableVoidInvoiceLock.tooltip =Le crochet indique que la valeur ne peut pas être modifiée ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblUseCashierFunction = Utiliser fonction caissier FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblUseCashierFunctionLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblNumOfCashiers = Nombre de caissiers connect\u00e9s FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAskForAmtTendered = Demander le montant per\u00e7u FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAskForAmtTenderedLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblMaxCashBack = Remise maximum (ch\u00e8ques) FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAskForCreditCardInfo = Demander l'information de carte de cr\u00e9dit FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAskForCreditCardInfoLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAskForCheckInfo = Demander l'information sur le ch\u00e8que FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAskForCheckInfoLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblSpeedBillStartCustNum = D\u00e9but n\u00b0 de client fact. rapide FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblSpeedBillEndCustNum = Fin n\u00b0 de client fact. rapide FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblUseModifiedCheckoutScreen = Utiliser \u00e9cran de sortie modifi\u00e9 FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblUseModifiedCheckoutScreenLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblMaxDebitCardRefundAsCash = Rembours. comptant max. sur d\u00e9bit FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblFloorLimitForStoreandForward= Limite plancher magasin et suiv. FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblFloorLimitForStoreandForwardLock= Verr FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblFloorLimitForSignatureCapture= Limite pour capture signature FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblFloorLimitForSignatureCaptureLock= Verr FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblOptionalDeliverCustomer= Choix de livraison requis pour client \u00e0 livr. optionnelle FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblElectronicInvoiceVendor= Fournisseur avec facture électronique FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblElectronicInvoiceVendorLock= Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblOptionalDeliverCustomerLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAllowChangeSigCaptureForChargeSale = Activer la capture de la signature pour les ventes comptant FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAllowChangeSigCaptureForChargeSaleLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAllowChangeSigCaptureForChargeReturns = Activer la capture de la signature pour les retours FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAllowChangeSigCaptureForChargeReturnsLock = Verrou ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut tooltips FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.ckbUseCashierFunction.tooltip = Un crochet indique que la fonction caissier est active FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.ckbUseCashierFunctionLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.ckbAskForAmtTendered.tooltip = Afficher montant per\u00e7u/argent \u00e0 remettre FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.ckbAskForAmtTenderedLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.fldMaxCashBack.tooltip = Un crochet indique que le montant du ch\u00e8que peut exc\u00e9der le total de la facture par ce montant FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.ckbAskForCreditCardInfo.tooltip = Un crochet indique que l'information sur la carte de cr\u00e9dit est requise FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.ckbAskForCreditCardInfoLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.ckbAskForCheckInfo.tooltip = Un crochet indique que l'information sur le ch\u00e8que est requise FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.ckbAskForCheckInfoLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.fldSpeedBillStartCustNum.tooltip = Le d\u00e9but de num\u00e9ro de client pour la facturation rapide FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.fldSpeedBillEndCustNum.tooltip = La fin de num\u00e9ro de client pour la facturation rapide FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblNumOfCashiers2.tooltip = Nombre de caissiers connect\u00e9s FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblUseModifiedCheckoutScreen.tooltip = Le crochet indique s'il faut afficher l'\u00e9cran modifi\u00e9 de sortie FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblUseModifiedCheckoutScreenLock.tooltip = Le crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblMaxInvoiceAmount = Montant max de facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblMaxInvoiceAmountLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAllowChangeSigCaptureForChargeSale.tooltip = Le crochet indique que la capture de la signature peut être modifiée FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAllowChangeSigCaptureForChargeSaleLock.tooltip = Le crochet indique que la capture de la signature ne peut pas être modifiée FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAllowChangeSigCaptureForChargeReturns.tooltip = Le crochet indique que la capture de la signature peut être modifiée FrmSM_MaintainInvoiceControls_CheckOut.lblAllowChangeSigCaptureForChargeReturnsLock.tooltip = Le crochet indique que la capture de la signature ne peut pas être modifiée ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintCatalogNotes = Imprimer les notes du catalogue sur la facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintCatalogNotesLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintHazMatCode = Imprimer Code Mati\u00e8re dangereuse sur facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintHazMatCodeLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintTaxExemptNum = Imprimer n\u00b0 d'exemption taxe sur facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintTaxExemptNumLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintStoreGST = Imprimer n\u00b0 de TPS du magasin sur facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintStoreGSTLock= Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintCreditCardInfo = Imprimer info carte de cr\u00e9dit sur facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintCreditCardInfoLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintAuthBuyerName = Imprimer acheteur autorisé sur facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.lblPrintAuthBuyerNameLock = Verrou ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing tooltips FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintCatalogNotes.tooltip = Un crochet indique que les notes du catalogue s'impriment sur les factures FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintCatalogNotesLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintHazMatCode.tooltip = Un crochet indique que les codes de mati\u00e8res dangereuses s'impriment sur les factures FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintHazMatCodeLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintTaxExemptNum.tooltip = Un crochet indique que le num\u00e9ro d'exemption de taxes du client s'imprime sur la facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintTaxExemptNumLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintStoreGST.tooltip = Un crochet indique que le num\u00e9ro de TPS du magasin s'imprime sur la facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintStoreGSTLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintCreditCardInfo.tooltip = Un crochet indique que l'information de carte de cr\u00e9dit s'imprime sur la facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_Printing.ckbPrintCreditCardInfoLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblUseSavedInvoices = Utiliser les factures sauvegard\u00e9es FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblUseSavedInvoicesLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblKeepSavedInvDays = Jours \u00e0 conserver factures sauvegard\u00e9es FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblDispSavedInvAlert = Afficher avis de factures sauvegard\u00e9es FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblDispSavedInvAlertLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblUpdateWIP = MAJ qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e sur factures sauvegard\u00e9es FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblUpdateWIPLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblAllowPrinting = Permettre d'imprimer factures sauvegard\u00e9es FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblAllowPrintingLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblAutoGenSavedInvFromJOEI = G\u00e9n\u00e9rer factures sauvegard\u00e9es de JOEI FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblAutoGenSavedInvFromJOEILock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblAttentionEntryRequired = Entr\u00e9e Attention requise FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblAttentionEntryRequiredLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblPullListReportSortingOptions = Options de tri Liste cueillette FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblDefaultWIPAnswer = Régler réponse de Qté réservée à Oui FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblDefaultWIPAnswerLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblDefaultValidForDays = Jours par défaut de validité du devis (1-99) FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblExcludeBopisSavedInvoiceFromPurgeProcess = Exclure la facture BOPIS sauvegardée du processus de purge FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblExcludeBopisSavedInvoiceFromPurgeProcessLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblAutoFinalizeSavedInvoiceForJMOPickedItems = Finaliser automatiquement la facture sauvegardée pour les articles préparés par JMO ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices tooltips FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbUseSavedInvoices.tooltip = Un crochet indique que la fonction de facture sauvegard\u00e9e est active FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbUseSavedInvoicesLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.fldKeepSavedInvDays.tooltip = Nombre de jours \u00e0 conserver les factures sauvegard\u00e9es FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbDispSavedInvAlert.tooltip = Un crochet indique qu'un avertissement est affich\u00e9 si le client a des factures sauvegard\u00e9es FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbDispSavedInvAlertLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbUpdateWIP.tooltip = Un crochet indique que la quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e est mise \u00e0 jour lors de la sauvegarde de factures FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbUpdateWIPLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbAllowPrinting.tooltip = Un crochet indique que les factures sauvegard\u00e9es peuvent \u00eatre imprim\u00e9es FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbAllowPrintingLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbAutoGenSavedInvFromJOEI.tooltip = Un crochet indique que les factures sauvegard\u00e9es sont g\u00e9n\u00e9r\u00e9es \u00e0 partir des commandes JOEI FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbAutoGenSavedInvFromJOEILock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbAttentionEntryRequired.tooltip = Un crochet indique que l'entr\u00e9e 'Attention' est requise. FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.ckbAttentionEntryRequiredLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.fldDefaultValidForDays.tooltip = Nombre de jours de validité par défaut du devis. FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.strDonotSendNotifications = (fr) Do not Send Notifications FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.strSendAllNotifications = (fr) Send All Notifications FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.strSendOnlyFailureNotifications = (fr) Send Only Failure Notifications FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblSendJmoNotifications = (fr) Send JMO Notification FrmSM_MaintainInvoiceControls_SavedInvoices.lblSendJmoNotificationEmail =(fr) JMO Notification Email Address ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblGrossProfitPercent = Pourcentage de profit brut FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblLaborCostPercent = Pourcentage de co\u00fbt main-d'oeuvre FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblLowCostVerifyPercent = V\u00e9rif. pour % de P.B. en-dessous de FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblHighCostVerifyPercent = V\u00e9rif. pour % de P.B. au-dessus de FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblWarrantyLabor = Facteur r\u00e9clam. garantie co\u00fbt main-d'oeuvre FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblCostLaborItems = \u00c9tablir co\u00fbtant pour main-d'oeuvre FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblCostLaborItemsLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblCostOnlyZero = \u00c9tablir co\u00fbtant items \u00e0 z\u00e9ro seulement FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblCostOnlyZeroLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblDisplayGrossProfit = Afficher P.B. lors d'\u00e9tablir co\u00fbtant FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblDisplayGrossProfitLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblUseAvgCost = Utiliser co\u00fbtant moyen FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblUseAvgCostLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblStoreMaxDiscount = % de remise maximum FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblLockRetailPrice = Verrouiller le prix de détail FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.lblLockRetailPriceLock = Verrou ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost tooltips FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.fldGrossProfitPercent.tooltip = Pourcentage de profit brut d\u00e9sir\u00e9 FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.fldLaborCostPercent.tooltip = Le co\u00fbtant des ventes de main-d'oeuvre est automatiquement \u00e9tabli avec ce pourcentage de profit brut FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.fldLowCostVerifyPercent.tooltip = Le co\u00fbtant doit \u00eatre v\u00e9rifi\u00e9 si le pourcentage de profit brut est en-dessous de ce pourcentage FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.fldHighCostVerifyPercent.tooltip = Le co\u00fbtant doit \u00eatre v\u00e9rifi\u00e9 si le pourcentage de profit brut est au-dessus de ce pourcentage FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.fldWarrantyLabor.tooltip = Le co\u00fbtant de la r\u00e9clamation de garantie de main-d'oeuvre est automatiquement \u00e9tabli \u00e0 ce pourcentage de profit brut FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbCostLaborItems.tooltip = Un crochet indique que les items de main-d'oeuvre sont pr\u00e9sent\u00e9s pour v\u00e9rification lors de l'\u00e9tablissement du co\u00fbtant FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbCostLaborItemsLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbCostOnlyZero.tooltip = Un crochet indique que seulement les items dont le co\u00fbtant est \u00e0 z\u00e9ro sont pr\u00e9sent\u00e9s durant la v\u00e9rification du co\u00fbtant FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbCostOnlyZeroLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbDisplayGrossProfit.tooltip = Un crochet indique que le profit brut est affich\u00e9 lors de la fonction de v\u00e9rification du co\u00fbtant FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbDisplayGrossProfitLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbUseAvgCost.tooltip = Un crochet indique que le co\u00fbtant moyen est utilis\u00e9 sur les factures plut\u00f4t que le co\u00fbt de remplacement FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbUseAvgCostLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.fldStoreMaxDiscount.tooltip = Pourcentage maximum de rabais désiré pour le magasin FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbLockRetailPrice.tooltip = Ce crochet indique de verrouiller les clients au détail pour des rabais sur les prix FrmSM_MaintainInvoiceControls_Cost.ckbLockRetailPriceLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblItemReturnInfo = Info sur le retour de l'item requise FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblItemReturnManagerApproval = Approbation du g\u00e9rant responsable des items de retour requise FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblItemReturnCustomerInfo = Info sur le retour de l'item du client requise FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblEnableCBM = Activer gestion du suivi des moulages FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblTransmitCBData = Transmettre donn\u00e9es suivi moulages au Centre A&DP FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblPrintCPRRDuringInvoiceCreation = Imprimer Retour suspens moulages pendant facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblPurgeCBMData = Supprimer les donn\u00e9es de suivi des moulages FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblMonthsToKeepCRDBeforePurge = Mois \u00e0 conserver donn\u00e9es retour moul. av. destruct. FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblItemReturnInfoLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblItemReturnManagerApprovalLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblItemReturnCustomerInfoLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblEnableCBMLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblTransmitCBDataLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblPrintCPRRDuringInvoiceCreationLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblPurgeCBMDataLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblMinInvoiceAmount = Montant minimum retour FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.lblMinInvoiceAmountLock = Verrou ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns tooltips FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.ckbItemReturnInfo.tooltip = Un crochet indique que l'information de retour sur l'item doit \u00eatre entr\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.ckbItemReturnInfoLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.ckbItemReturnManagerApproval.tooltip = Un crochet indique que l'approbation du g\u00e9rant doit \u00eatre entr\u00e9e pour les retours d'items FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.ckbItemReturnManagerApprovalLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.ckbItemReturnCustomerInfo.tooltip = Un crochet indique que l'information sur le client doit \u00eatre entr\u00e9e pour les retours d'items FrmSM_MaintainInvoiceControls_Returns.ckbItemReturnCustomerInfoLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre chang\u00e9e ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.useRadsLabel = Utiliser RADS FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.useRadsLockLabel = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.nextRadsTransactionNumberLabel = Prochain no de transaction RADS FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.radsRefreshSecLabel = Rafra\u00eechissement RADS en sec. FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.radsAlertMinLabel = Alerte RADS en min. FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.keepRadsTransactionHistoryLabel = Garder jours historique transactions RADS FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.useDCBalanceLabel = Utilser balance CD dans PROLink quand \u00e9talage est vide ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS tooltips FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.useRadsCheckbox.tooltip = Le crochet signifie que RADS est utilis\u00e9 pour les items collect\u00e9s du CD FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.useRadsLockCheckbox.tooltip = Le crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e. FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.radsRefreshSecTextField.tooltip = Intervalle en sec. pour mettre \u00e0 jour le moniteur RADS. FrmSM_MaintainInvoiceControls_RADS.radsAlertMinTextField.tooltip = Minutes pass\u00e9es sur une requ\u00eate RADS avant que l'utilisateur ne soit alert\u00e9 ##FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.STORE_NUM = No de magasin FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.STORE_NAME = Nom du magasin FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.MAIN_NUM = N\u00b0 Access du magasin principal FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.PASSWORD = Mot de passe FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.CALL_SEQUENCE = S\u00e9quence d'appel ##FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq tooltips FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.STORE_NUM.tooltip = No de magasin FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.STORE_NAME.tooltip = Nom du magasin FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.MAIN_NUM.tooltip = N\u00b0 Access du magasin principal FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.PASSWORD.tooltip = Mot de passe FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Seq.jtblCallSequence.CALL_SEQUENCE.tooltip = S\u00e9quence d'appel ##FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.pbSelect.shortcut = S FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.STORE_NUMBER = N\u00b0 de magasin FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.BELONGS_TO_AR_COMM_GROUP = Cpte-cl. FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.BELONGS_TO_INVENTORY_COMM_GROUP = Inventaire FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.SEQUENCE = S\u00e9quence FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.CALL_SEQUENCE = S\u00e9quence FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.PHONE_CATEGORY = Cat\u00e9gorie du t\u00e9l\u00e9phone FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.NAME = Nom FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.MAIN_ACCESS_NUMBER = N\u00b0 principal Access FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.PASSWORD = Mot de passe FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.tabPhoneInfo.0 = Liste FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.tabPhoneInfo.1 = D\u00e9tails FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.tabPhoneInfo.0.shortcut = L FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.tabPhoneInfo.1.shortcut = D FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblCompany = Compagnie FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblStore = Magasin FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblType = Type FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblHeader = Num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone ##FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List tooltips FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblShowCompany.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblShowStoreNo.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblShowStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblShowType.tooltip = Type de magasin FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.pbSelect.tooltip = Cliquer pour afficher les d\u00e9tails pour le num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.STORE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du magasin pour les num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone inter-magasins FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.BELONGS_TO_AR_COMM_GROUP.tooltip = Un crochet indique qu'il fait partie du groupe de communication - Compte-client FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.BELONGS_TO_INVENTORY_COMM_GROUP.tooltip = Un crochet indique qu'il fait partie du groupe de communication - Inventaire FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.SEQUENCE.tooltip = S\u00e9quence d'appel pour les num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone inter-magasins FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.CALL_SEQUENCE.tooltip = S\u00e9quence d'appel pour les num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone inter-magasins FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.PHONE_CATEGORY.tooltip = Type de communications FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.NAME.tooltip = Nom du magasin FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.MAIN_ACCESS_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro principal Access FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.jtblPhoneNum.PASSWORD.tooltip = Mot de passe pour le num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblShowLastLogon.tooltip = Date de la derni\u00e8re connexion FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblShowMTD.tooltip = Temps utilis\u00e9 CDM FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.lblShowYTD.tooltip = Temps utilis\u00e9 CDA FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.tabPhoneInfo.0.tooltip = Liste FrmSM_MaintainPhoneNumbers_List.tabPhoneInfo.1.tooltip = D\u00e9tails ##FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbDelete = Supprimer FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbDelete.shortcut = s FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbNewAccess = Nouveau n\u00b0 acc\u00e8s FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbNewAccess.shortcut = N FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbSetPassword = D\u00e9f. mot passe FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbSetPassword.shortcut = D FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.rectAccessNums = Num\u00e9ros pour communication Access FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.rectInfo = Information inter-magasins FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.rectDetails = D\u00e9tails g\u00e9n\u00e9raux FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.rectNAPA =Information de NAPA Access FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblAccessType = Type d'acc\u00e8s FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblAR = Appartient au groupe de compte-client FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblCallSeq = S\u00e9quence d'appel FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblCustNum = Num\u00e9ro de client \u00e0 qui facturer FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblInventory = Appartient au groupe d'inventaire FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblTAMS = Le magasin utilise TAMS II FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblLastLogin = Date derni\u00e8re connexion FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblMTD = Temps utilis\u00e9 CDM FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblName = Nom FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblOnHand = Afficher d\u00e9tails qt\u00e9 en main FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblPassword = Mot de passe FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblTimeout = Enclenchement verrou d'\u00e9cran (min) FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblType = Type FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblYTD = Temps utilis\u00e9 CDA FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.jtblAccessNum.SEQUENCE = S\u00e9quence FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.jtblAccessNum.PHONE_NUMBER = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.jtblAccessNum.IP_ADDRESS_OR_ALIAS = Adresse IP FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblYTDMinutes = Minutes FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblMTDMinutes = Minutes FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblCatalogVersion = Version du catalogue FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblAllowDCStockCheck = Permettre enqu\u00eate de stock de CD FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblPROLinkID = ID PROLink ##FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail tooltips FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbDelete.tooltip = Supprimer le num\u00e9ro d'acc\u00e8s s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbNewAccess.tooltip = Ajouter un num\u00e9ro d'acc\u00e8s FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.pbSetPassword.tooltip = Gestion du mot de passe FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.cbAccessType.tooltip = Choisir le type de syst\u00e8me \u00e0 acc\u00e9der \u00e0 distance FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.chkAR.tooltip = Un crochet indique que cette entr\u00e9e fait partie du groupe - compte client FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.chkTAMS.tooltip = Ce site est un site TAMS II FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.fldShowCallSeq.tooltip = S\u00e9quence d'appel FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.fldShowCustNum.tooltip = Utiliser ce num\u00e9ro de client pour la facturation FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.chkInventory.tooltip = Un crochet indique que cette entr\u00e9e fait partie du groupe - inventaire FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.fldName.tooltip = Nom du magasin ou client NAPA Access FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.chkOnHand.tooltip = Un crochet indique que la qt\u00e9 en main est affich\u00e9e pour ce client/magasin FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.fldPassword.tooltip = Mot de passe de communication FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.fldTimeout.tooltip = La connexion est interrompue apr\u00e8s tant de minutes FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.jtblAccessNum.SEQUENCE.tooltip = S\u00e9quence d'appel FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.jtblAccessNum.PHONE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro pour l'acc\u00e8s \u00e0 distance FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.jtblAccessNum.IP_ADDRESS_OR_ALIAS.tooltip = Adresse IP pour la connexion r\u00e9seau FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.cbCommunicationType.tooltip = Type de communication FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblCatalogVersion.tooltip = Version du catalogue FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblAllowDCStockCheck.tooltip = Permettre enqu\u00eate de stock au CD FrmSM_MaintainPhoneNumbers_Detail.lblPROLinkID.tooltip = ID PROLink ##FrmSM_MaintainTaxTable FrmSM_MaintainTaxTable.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.STAR_ID = Table taxe primaire FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.SECONDARY_TAX_TABLE_ID = Table taxe secondaire FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.TAX_DESC = Description FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.REF_TAX_METHOD_CD = M\u00e9thode de calcul\nde taxe FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.SALES_TAX_PERCENT = Pourcentage de taxe\nde vente FrmSM_MaintainTaxTable.tbTaxPane.0 = Liste FrmSM_MaintainTaxTable.tbTaxPane.1 = D\u00e9tails FrmSM_MaintainTaxTable.tbTaxPane.0.shortcut = L FrmSM_MaintainTaxTable.tbTaxPane.1.shortcut = D FrmSM_MaintainTaxTable.pbSelect.shortcut = S FrmSM_MaintainTaxTable.lblCompany = Compagnie FrmSM_MaintainTaxTable.lblStore = Magasin FrmSM_MaintainTaxTable.lblType = Type FrmSM_MaintainTaxTable.lblHeader = Table de taxe FrmSM_MaintainTaxTable.lblPrimaryTaxTable = Table de taxe primaire FrmSM_MaintainTaxTable.btnSearch = Trouver ##FrmSM_MaintainTaxTable tooltips FrmSM_MaintainTaxTable.lblShowCompany.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSM_MaintainTaxTable.lblShowStoreNo.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainTaxTable.lblShowStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainTaxTable.lblShowType.tooltip = Type de magasin FrmSM_MaintainTaxTable.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner la table de taxe FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.STAR_ID.tooltip = N\u00b0 de table de taxe primaire FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.SECONDARY_TAX_TABLE_ID.tooltip = N\u00b0 de table de taxe secondaire FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.TAX_DESC.tooltip = Nom de la table de taxe FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.DESCRIPTION.tooltip = M\u00e9thode de calcul de taxe pour la table FrmSM_MaintainTaxTable.jtblTaxTable.SALES_TAX_PERCENT.tooltip = Pourcentage de taxe de vente FrmSM_MaintainTaxTable.tbTaxPane.0.tooltip = Liste des tables de taxes FrmSM_MaintainTaxTable.tbTaxPane.1.tooltip = D\u00e9tails de la table de taxe ##FrmSM_MaintainTaxTable_Detail FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblBilling = Taxe facturation diverse FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblCharge = Taxe frais administratifs FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblClaims = Taxe r\u00e9cl. garantie m.-d'oeuvre FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblCoreReturns = Taxe retours de moulages FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblCoreSales = Taxe ventes de moulages FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblDefaultTaxTable = La table de taxes par d\u00e9faut est FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblDelivery = Taxe frais de livraison FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblDesc = Description FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblEnv = Taxe environnementale FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblFed = Facturer la taxe 2 par dessus la taxe 1 FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblFreight = Taxe frais de transport FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblLabor = Taxe main-d'oeuvre FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblOther = Taxe autres frais FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblSecTaxNum = N\u00b0 de table de taxe secondaire FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblTaxCharged = Taxe maximum factur\u00e9e FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblTaxMethod = M\u00e9thode de calcul de taxe FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblTaxPer = Pourcentage de taxe de ventes FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblTaxTblNum = N\u00b0 de table de taxe FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblTele = Taxe de t\u00e9l\u00e9phone FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.pbDefault = Valeur par d\u00e9faut FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.pbDefault.shortcut = V FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.rectGenInfo = Information g\u00e9n\u00e9rale FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.rectTaxBracket = Information tranche de taxes FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.jtblTaxBracket.TAX_CHARGED = Montant de\nla taxe FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.jtblTaxBracket.TAXABLE_SALE_AMOUNT = Montant\ntaxable FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblLoyaltyTax = Récomp.NAPA Taxe FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblValidateCoreReturnTaxNumber = Valider No taxe de retour de moulage ##FrmSM_MaintainTaxTable_Detail tooltips FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbBilling.tooltip = Option de taxe facturation diverse FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbCharge.tooltip = Option de taxe frais administratifs FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbClaims.tooltip = Option de taxe r\u00e9cl. garantie m.-d'oeuvre FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbCoreReturns.tooltip = Option de taxe retours de moulages FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbCoreSales.tooltip = Option de taxe ventes de moulages FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbDelivery.tooltip = Option de taxe frais de livraison FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.fldDesc.tooltip = Nom de la table de taxe FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbEnv.tooltip = Option de taxe environnementale FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbFed.tooltip = Option de taxe d'accise f\u00e9d\u00e9rale FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbFreight.tooltip = Option de taxe frais de transport FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbLabor.tooltip = Option de taxe main-d'oeuvre FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbOther.tooltip = Option de taxe autres frais FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.fldSecTaxNum.tooltip = N\u00b0 de table de taxe secondaire FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.fldTaxCharged.tooltip = Taxe maximum factur\u00e9e FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbTaxMethod.tooltip = M\u00e9thode de calcul de taxe FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.fldTaxPer.tooltip = Pourcentage de taxe de ventes FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.cbTele.tooltip = Option de taxe de t\u00e9l\u00e9phone FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.pbDefault.tooltip = Cliquer pour prendre cette table de taxe comme table par d\u00e9faut. FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.jtblTaxBracket.TAX_CHARGED.tooltip = Facturer ce montant de taxe... FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.jtblTaxBracket.TAXABLE_SALE_AMOUNT.tooltip = ... pour ce montant taxable. FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblShowTaxTblNum.tooltip = Num\u00e9ro de table de taxe FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblShowDefault.tooltip = Num\u00e9ro de table de taxe par d\u00e9faut FrmSM_MaintainTaxTable_Detail.lblValidateCoreReturnTaxNumber.tooltip = Valider No taxe de retour de moulage ##FrmSM_RoundingTable FrmSM_RoundingTable.lblTitle = Arrondissement FrmSM_RoundingTable.lblCompanyHdg = Compagnie FrmSM_RoundingTable.lblStoreHdg = Magasin FrmSM_RoundingTable.lblTypeHdg = Type FrmSM_RoundingTable.tabDollarRounding.0 = Arrond. dollar FrmSM_RoundingTable.tabDollarRounding.1 = Arrond. cent FrmSM_RoundingTable.tabDollarRounding.0.shortcut = A FrmSM_RoundingTable.tabDollarRounding.1.shortcut = c FrmSM_RoundingTable.tblDollar.BEGIN_RANGE = Valeur de d\u00e9but FrmSM_RoundingTable.tblDollar.END_RANGE = Valeur de fin FrmSM_RoundingTable.tblDollar.AMOUNT = Montant FrmSM_RoundingTable.btnExitAdd.shortcut = S FrmSM_RoundingTable.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout" ##FrmSM_RoundingTable tooltips FrmSM_RoundingTable.lblCompanyID.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSM_RoundingTable.lblStoreNumber.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_RoundingTable.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_RoundingTable.lblStoreType.tooltip = Type de magasin FrmSM_RoundingTable.tabDollarRounding.0.tooltip = Gestion de l'information de l'arrondissement du dollar FrmSM_RoundingTable.tabDollarRounding.1.tooltip = Gestion de l'information de l'arrondissement du cent FrmSM_RoundingTable.tblDollar.BEGIN_RANGE.tooltip = Valeur de d\u00e9but de l'intervalle d'arrondissement du dollar FrmSM_RoundingTable.tblDollar.END_RANGE.tooltip = Valeur de fin de l'intervalle d'arrondissement du dollar FrmSM_RoundingTable.tblDollar.AMOUNT.tooltip = Arrondir \u00e0 ce montant FrmSM_RoundingTable.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout ##FrmSM_RoundingTable_Penny FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.DEC_BEGIN_RANGE = Valeur de d\u00e9but FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.DEC_END_RANGE = Valeur de fin FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.DEC_AMOUNT = Montant FrmSM_RoundingTable_Penny.btnExitAdd.shortcut = S FrmSM_RoundingTable_Penny.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout" FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.BEGIN_RANGE = Valeur de d\u00e9part FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.END_RANGE = Valeur de fin FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.AMOUNT = Montant ##FrmSM_RoundingTable_Penny tooltips FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.DEC_BEGIN_RANGE.tooltip = Valeur de d\u00e9but de l'intervalle d'arrondissement du cent FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.DEC_END_RANGE.tooltip = Valeur de fin de l'intervalle d'arrondissement du cent FrmSM_RoundingTable_Penny.tblPenny.DEC_AMOUNT.tooltip = Arrondir \u00e0 ce montant FrmSM_RoundingTable_Penny.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout ##FrmSM_MaintainStorePickupGP FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblHeader = % P.B. Achat ext. du magasin FrmSM_MaintainStorePickupGP.jtblPickup.AMOUNT_BEGIN = Montant au d\u00e9but FrmSM_MaintainStorePickupGP.jtblPickup.AMOUNT_END = Montant \u00e0 la fin FrmSM_MaintainStorePickupGP.jtblPickup.PERCENT = % profit brut FrmSM_MaintainStorePickupGP.jtblPickup.REF_CURRENCY_ROUNDING_CD = Type d'arrondissement FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblCompany = Compagnie FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblStore = Magasin FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblType = Type ##FrmSM_MaintainStorePickupGP tooltips FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblShowCompany.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblShowStoreNo.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblShowStoreName.tooltip = Nom du magasin FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblShowType.tooltip = Type de magasin FrmSM_MaintainStorePickupGP.lblGPC.tooltip = Propri\u00e9t\u00e9 de GPC FrmSM_MaintainStorePickupGP.jtblPickup.AMOUNT_BEGIN.tooltip = Valeur de d\u00e9but pour item en achat externe FrmSM_MaintainStorePickupGP.jtblPickup.AMOUNT_END.tooltip = Valeur \u00e0 la fin pour item en achat externe FrmSM_MaintainStorePickupGP.jtblPickup.PERCENT.tooltip = Pourcentage de profit brut pour l'intervalle FrmSM_MaintainStorePickupGP.jtblPickup.REF_CURRENCY_ROUNDING_CD.tooltip = Type d'arrondissement pour l'intervalle ##FrmSM_MaintainGLCodes FrmSM_MaintainGLCodes.lblHeading = Codes de Grand Livre FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.GL_CODE_NUMBER = Code de Grand Livre FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.DESCRIPTION = Description FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.VALID_FOR_DISBURSEMENTS = Valide pour\nd\u00e9bours\u00e9s FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.VALID_FOR_CASH_JOURNAL = Valide pour\njournal encaissements FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.VALID_FOR_BUYOUTS = Valide pour\nachat externe FrmSM_MaintainGLCodes.lblCompany = Compagnie FrmSM_MaintainGLCodes.lblStore = Magasin FrmSM_MaintainGLCodes.lblType = Type FrmSM_MaintainGLCodes.lblGLCode = Code G/L FrmSM_MaintainGLCodes.lblDesc = Description FrmSM_MaintainGLCodes.lblDisbur = Valide pour d\u00e9bours\u00e9s FrmSM_MaintainGLCodes.lblJournal = Valide pour journal encaissements FrmSM_MaintainGLCodes.lblBuyout = Valide pour achat externe FrmSM_MaintainGLCodes.rctHelp = Aide FrmSM_MaintainGLCodes.pbFind = Trouver FrmSM_MaintainGLCodes.pbSearch = Rechercher FrmSM_MaintainGLCodes.pbFind.shortcut = t FrmSM_MaintainGLCodes.pbSearch.shortcut = R ##FrmSM_MaintainGLCodes tooltips FrmSM_MaintainGLCodes.lblShowCompany.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSM_MaintainGLCodes.lblShowStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainGLCodes.lblShowStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainGLCodes.lblShowType.tooltip = Type de magasin FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.GL_CODE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de code G/L FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.DESCRIPTION.tooltip = Description du code G/L FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.VALID_FOR_DISBURSEMENTS.tooltip = Un crochet indique que ce code de G/L peut \u00eatre utilis\u00e9 dans l'option D\u00e9boursement FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.VALID_FOR_CASH_JOURNAL.tooltip = Un crochet indique que ce code de G/L peut \u00eatre utilis\u00e9 dans l'option Journal des encaissements FrmSM_MaintainGLCodes.jtblGL.VALID_FOR_BUYOUTS.tooltip = Un crochet indique que ce code de G/L peut \u00eatre utilis\u00e9 dans l'option Achat externe FrmSM_MaintainGLCodes.fldShowGLCode.tooltip = Num\u00e9ro du code G/L FrmSM_MaintainGLCodes.fldDesc.tooltip = Description du code G/L FrmSM_MaintainGLCodes.chkDisburs.tooltip = Cocher pour indiquer que ce code de G/L peut \u00eatre utilis\u00e9 dans l'option D\u00e9boursement FrmSM_MaintainGLCodes.chkJournal.tooltip = Cocher pour indiquer que ce code de G/L peut \u00eatre utilis\u00e9 dans l'option Journal des encaissements FrmSM_MaintainGLCodes.chkBuyout.tooltip = Cocher pour indiquer que ce code de G/L peut \u00eatre utilis\u00e9 dans l'option Achat externe FrmSM_MaintainGLCodes.fldHelp.tooltip = Information sur le code de G/L FrmSM_MaintainGLCodes.pbFind.tooltip = Information additionnelle sur le code G/L FrmSM_MaintainGLCodes.pbSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L ##FrmSM_MaintainInvoiceMessages FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblHeading = Messages sur factures FrmSM_MaintainInvoiceMessages.jtblMessages.REF_DAY_OF_WEEK_ID = Jour FrmSM_MaintainInvoiceMessages.jtblMessages.LINE_1 = Ligne 1 FrmSM_MaintainInvoiceMessages.jtblMessages.LINE_2 = Ligne 2 FrmSM_MaintainInvoiceMessages.jtblMessages.LINE_3 = Ligne 3 FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblCompany = Compagnie FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblStore = Magasin FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblType = Type FrmSM_MaintainInvoiceMessages.rectMessages = Messages sur factures par jour FrmSM_MaintainInvoiceMessages.pbCopyMessage = Copier message FrmSM_MaintainInvoiceMessages.pbCopyMessage.shortcut = C FrmSM_MaintainInvoiceMessages.rectInvoiceMessage =(fr) Additional Invoice Message Lines on the Single Page Invoice FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblLine1 =(fr) Additional Message 1 FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblLine2 =(fr) Additional Message 2 FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblLine3 =(fr) Additional Message 3 FrmSM_MaintainInvoiceMessages.pbSave =(fr) Save FrmSM_MaintainInvoiceMessages.pbSave.shortcut =(fr) S ##FrmSM_MaintainInvoiceMessages tooltips FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblShowCompany.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblShowStore.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainInvoiceMessages.lblShowType.tooltip = Type de magasin FrmSM_MaintainInvoiceMessages.jtblMessages.DAY_OF_WEEK_DESCRIPTION.tooltip = Jour de la semaine FrmSM_MaintainInvoiceMessages.jtblMessages.LINE_1.tooltip = Ligne 1 du message sur facture FrmSM_MaintainInvoiceMessages.jtblMessages.LINE_2.tooltip = Ligne 2 du message sur facture FrmSM_MaintainInvoiceMessages.jtblMessages.LINE_3.tooltip = Ligne 3 du message sur facture FrmSM_MaintainInvoiceMessages.pbCopyMessage.tooltip = Cliquer pour copier messages entre les jours ##FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.title = TAMS - Copier message FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.lblHeading = Copier message FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rectFrom = Copier de FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rectTo = Copier \u00e0 FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbSunday = Dimanche FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbMonday = Lundi FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbTuesday = Mardi FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbWednesday = Mercredi FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbThursday = Jeudi FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbFriday = Vendredi FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbSaturday = Samedi FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.lblToSunday = Dimanche FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.lblToMonday = Lundi FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.lblToTuesday = Mardi FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.lblToWednesday = Mercredi FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.lblToThursday = Jeudi FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.lblToFriday = Vendredi FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.lblToSaturday = Samedi FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.pbCancel = Annuler FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.pbOK = OK FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.pbCancel.shortcut = A FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.pbOK.shortcut = O FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.btnformHelp.shortcut = e FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.btnfieldHelp.shortcut = c ##FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg tooltips FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbSunday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbMonday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbTuesday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbWednesday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbThursday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbFriday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.rbSaturday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler la copie des messages FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.pbOK.tooltip = Cliquer pour copier des messages FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.chkSaturday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.chkFriday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.chkThursday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.chkWednesday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.chkTuesday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.chkMonday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.chkSunday.tooltip = S\u00e9lectionner pour copier les messages de factures de cette journ\u00e9e FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.btnformHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSM_MaintainInvoiceMessages_CopyMessg.btnfieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmSM_DeliveryCodes FrmSM_DeliveryCodes.lblFormTitle = Codes de livraison FrmSM_DeliveryCodes.lblStoreTitle = Magasin FrmSM_DeliveryCodes.lblTypeTitle = Type FrmSM_DeliveryCodes.lblCompanyTitle = Compagnie FrmSM_DeliveryCodes.tabDeliveryCodes.0 = Priorit\u00e9s livraison FrmSM_DeliveryCodes.tabDeliveryCodes.1 = Trajets livraison FrmSM_DeliveryCodes.tblDeliveryPriority.ID = Code FrmSM_DeliveryCodes.tblDeliveryPriority.NUM_MINUTES_FOR_DELIVERY = Minutes pour la livraison FrmSM_DeliveryCodes.tblDeliveryPriority.NAME = Nom FrmSM_DeliveryCodes.tabDeliveryCodes.0.shortcut = P FrmSM_DeliveryCodes.tabDeliveryCodes.1.shortcut = T FrmSM_DeliveryCodes.lblAllowEditNameNote = Le standard au niveau de la priorité des noms: Platinum, Or, Argent, Bronze, et noms par défaut ne peut pas être modifié. ##FrmSM_DeliveryCodes tooltips FrmSM_DeliveryCodes.lblCompanyId.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSM_DeliveryCodes.lblStoreIdAndName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_DeliveryCodes.lblStoreType.tooltip = Type de magasin FrmSM_DeliveryCodes.tblDeliveryPriority.ID.tooltip = Code de priorit\u00e9 de livraison FrmSM_DeliveryCodes.tblDeliveryPriority.NUM_MINUTES_FOR_DELIVERY.tooltip = Livraison \u00e0 l'int\u00e9rieur de ce nombre de minutes FrmSM_DeliveryCodes.tabDeliveryCodes.0.tooltip = Priorit\u00e9s de livraison FrmSM_DeliveryCodes.tabDeliveryCodes.1.tooltip = Trajets de livraison ##FrmSM_DeliveryCodes_Routes tooltips FrmSM_DeliveryCodes_Routes.tblDeliveryRoute.CD.tooltip = Code de trajet de livraison FrmSM_DeliveryCodes_Routes.tblDeliveryRoute.DESCRIPTION.tooltip = Description du trajet de livraison FrmSM_DeliveryCodes_Routes.tblDeliveryRoute.CD = Code de trajet\nde livraison FrmSM_DeliveryCodes_Routes.tblDeliveryRoute.DESCRIPTION = Description du trajet de livraison ##FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblHeader = Gestion des n\u00b0s de t\u00e9l\u00e9phone de traitement FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblCompany = Compagnie FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblStore = Magasin FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblType = Type FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblProcessors = Dispositifs de traitement FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.rctPhoneNumbers = Num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.rctBaudRates = D\u00e9bit de transmission FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblPrimaryAuth = Premier n\u00b0 de t\u00e9l. d'autorisation FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblSecAuth = Second n\u00b0 de t\u00e9l. d'autorisation FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblPrimaryDeposit = Premier n\u00b0 de t\u00e9l. de d\u00e9p\u00f4t FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblSecDeposit = Second n\u00b0 de t\u00e9l. de d\u00e9p\u00f4t FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblPriAuthBaud = D\u00e9bit transmission 1er n\u00b0 d'autorisation FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblSecAuthBaud = D\u00e9bit transmission 2e n\u00b0 d'autorisation FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblPrimaryDepBaud = D\u00e9bit transmission 1er n\u00b0 de d\u00e9p\u00f4t FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblSecDepBaud = D\u00e9bit transmission 2e n\u00b0 de d\u00e9p\u00f4t FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblAuthorizes = Autorise ##FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers tooltips FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.cbProcessors.tooltip = Choisir le dispositif de traitement de cartes de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.fldPrimaryAuth.tooltip = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone principal pour autorisation de carte de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.fldSecAuth.tooltip = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone de rel\u00e8ve pour autorisation de carte de cr\u00e9dit FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.fldPrimaryDeposit.tooltip = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone principal pour le traitement du d\u00e9p\u00f4t FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.fldSecDeposit.tooltip = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone de rel\u00e8ve pour le traitement du d\u00e9p\u00f4t FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.cbPriAuthBaud.tooltip = D\u00e9bit de transmission pour le premier num\u00e9ro d'autorisation FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.cbSecAuthBaud.tooltip = D\u00e9bit de transmission pour le second num\u00e9ro d'autorisation FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.cbPriDepBaud.tooltip = D\u00e9bit de transmission pour le premier num\u00e9ro de d\u00e9p\u00f4t FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.cbSecDepBaud.tooltip = D\u00e9bit de transmission pour le second num\u00e9ro de d\u00e9p\u00f4t FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblShowCompany.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblShowStore.tooltip = Nom et num\u00e9ro de magasin FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblShowType.tooltip = Type de magasin FrmSM_Protobase_MaintainProcessorPhoneNumbers.lblCreditCards.tooltip = Cartes de cr\u00e9dit autoris\u00e9es par le dispositif de traitement ##FrmSM_MaintainDisbursementControls ##Tooltips FrmSM_MaintainDisbursementControls.fldCurrentAPMonth.tooltip = Mois courant - Compte \u00e0 payer FrmSM_MaintainDisbursementControls.fldCDMonth.tooltip = Mois courant - D\u00e9bours\u00e9 comptant FrmSM_MaintainDisbursementControls.fldDiscountGLCode.tooltip = Enregistrer les escomptes \u00e0 ce code G/L lors de l'\u00e9criture du ch\u00e8que FrmSM_MaintainDisbursementControls.fldCashGLCode.tooltip = Enregistrer le comptant \u00e0 ce code G/L lors de l'\u00e9criture du ch\u00e8que FrmSM_MaintainDisbursementControls.fldLastCheckNumberPrinted.tooltip = Le dernier num\u00e9ro de ch\u00e8que imprim\u00e9 FrmSM_MaintainDisbursementControls.btnDiscGLCodeSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L FrmSM_MaintainDisbursementControls.btnCashGLCodeSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L FrmSM_MaintainDisbursementControls.cmbType.tooltip = Choisir la format d'impression du ch\u00e8que FrmSM_MaintainDisbursementControls.storeIdAndName.tooltip = Nom et num\u00e9ro de magasin FrmSM_MaintainDisbursementControls.storeType.tooltip = Type de magasin FrmSM_MaintainDisbursementControls.companyID.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie FrmSM_MaintainDisbursementControls.cdCheckNumber.tooltip = Dernier num\u00e9ro de ch\u00e8que pour la p\u00e9riode de DC finalis\u00e9e FrmSM_MaintainDisbursementControls.apCheckNumber.tooltip = Dernier num\u00e9ro de ch\u00e8que pour la p\u00e9riode C/P finalis\u00e9e FrmSM_MaintainDisbursementControls.prevCDDate.tooltip = La p\u00e9riode pr\u00e9c\u00e9dente de d\u00e9bours\u00e9s comptant a \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9e \u00e0 cette date FrmSM_MaintainDisbursementControls.lastCDDate.tooltip = La p\u00e9riode de d\u00e9bours\u00e9s comptant a \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9e \u00e0 cette date FrmSM_MaintainDisbursementControls.prevAPDate.tooltip = La p\u00e9riode de comptes \u00e0 payer pr\u00e9c\u00e9dente a \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9e \u00e0 cette date FrmSM_MaintainDisbursementControls.lastAPDate.tooltip = La p\u00e9riode de comptes \u00e0 payer a \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9e \u00e0 cette date FrmSM_MaintainDisbursementControls.fldKeepDisbursementsCheckMonths.tooltip = Nombre de mois pour garder les ch\u00e8ques de d\u00e9bours\u00e9s FrmSM_MaintainDisbursementControls.fldKeepInactiveVendorDays.tooltip = Nombre de jours pour garder les fournisseurs inactifs FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblPreviousLastCheckNumberPrintedData.tooltip = Dernier num\u00e9ro de ch\u00e8que pr\u00e9c\u00e9dent imprim\u00e9 ## Short-Cut keys FrmSM_MaintainDisbursementControls.btnDiscGLCodeSearch.shortcut = R FrmSM_MaintainDisbursementControls.btnCashGLCodeSearch.shortcut = E ##Translated Data FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblStoreTitle = Magasin FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblTypeTitle = Type FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblCompanyTitle = Compagnie FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblCashGLCode = Code G/L - Comptant FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblDiscGLCode = Code G/L - Escompte FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblCrtAPMonth = Mois courant - Compte \u00e0 payer FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblLastAPDate = Date dern. p\u00e9riode finalis\u00e9e \u2013 Cpte \u00e0 payer FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblPrevAPDate = Date pr\u00e9c. p\u00e9riode finalis\u00e9e - Cpte \u00e0 payer FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblAPCheckNumber = Dernier num\u00e9ro de ch\u00e8que C/P finalis\u00e9 FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblLastCheckNumPrinted = Dernier n\u00b0 de ch\u00e8que imprim\u00e9 FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblCheckType = Type de ch\u00e8que FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblCrtCDMonth = Mois courant - D\u00e9bours\u00e9 comptant FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblLastCDDate = Date derni\u00e8re p\u00e9riode finalis\u00e9e - DC FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblPrevCDDate = Date pr\u00e9c\u00e9dente p\u00e9riode finalis\u00e9e - DC FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblCDCheckNumber = Dernier num\u00e9ro de ch\u00e8que DC finalis\u00e9 FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblFormTitle = Contr\u00f4le - d\u00e9bours\u00e9s FrmSM_MaintainDisbursementControls.recDisbursments = D\u00e9boursements FrmSM_MaintainDisbursementControls.btnDiscGLCodeSearch = Rechercher FrmSM_MaintainDisbursementControls.btnCashGLCodeSearch = Rechercher FrmSM_MaintainDisbursementControls.cmbType.1 = Aliment. feuille FrmSM_MaintainDisbursementControls.cmbType.2 = Aliment. continue FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblKeepDisbursementsCheckMonths = Mois \u00e0 garder les ch\u00e8ques de d\u00e9bours\u00e9s FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblKeepInactiveVendorDays = Nbre de jours \u00e0 garder fourn. inactif FrmSM_MaintainDisbursementControls.lblPreviousLastCheckNumberPrinted = Num\u00e9ro du dernier ch\u00e8que imprim\u00e9 ##FrmSA_ChngPymntMthd FrmSA_ChngPymntMthd.title = TAMS - Changer le mode de paiement FrmSA_ChngPymntMthd.lblTitle = Changer le mode de paiement FrmSA_ChngPymntMthd.lblTransAmt = Montant qui reste de la transaction FrmSA_ChngPymntMthd.lblPaymentMethod = S\u00e9lectionner un mode de paiement FrmSA_ChngPymntMthd.pbOK = OK FrmSA_ChngPymntMthd.pbOK.tooltip = Cliquer pour traiter les paiements partiels ou complets FrmSA_ChngPymntMthd.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le changement du mode de paiement FrmSA_ChngPymntMthd.cbPaymentMethod.tooltip = S\u00e9lectionner le mode de paiement \u00e0 utiliser FrmSA_ChngPymntMthd.pbCancel.shortcut = A FrmSA_ChngPymntMthd.pbOK.shortcut = O FrmSA_ChngPymntMthd.pbCancel = Annuler ##FrmSA_EntrCC FrmSA_EntrCC.title = TAMS - Entrer paiement/Carte cad. NAPA FrmSA_EntrCC.enterCreditCardTitle = TAMS-Entrer carte paiement FrmSA_EntrCC.lblTitle = Entrer carte paiement FrmSA_EntrCC.rectDirections = Instructions FrmSA_EntrCC.lblStep1 = FrmSA_EntrCC.lblStep2 = FrmSA_EntrCC.lblStep3 = FrmSA_EntrCC.lblStep4 = FrmSA_EntrCC.lblStep5 = FrmSA_EntrCC.lblStep6 = FrmSA_EntrCC.lblStep7 = FrmSA_EntrCC.lblPaymentAmt = Paiement FrmSA_EntrCC.lblCardNumber = No de carte (4 derniers chiffres) FrmSA_EntrCC.lblCardType = Type de carte FrmSA_EntrCC.lblNameOnCard = Nom sur la carte FrmSA_EntrCC.lblAuthNumber = Num\u00e9ro d'autorisation FrmSA_EntrCC.lblCustZipCode = Code postal du client FrmSA_EntrCC.lblBillZipCode = Code postal de facturation FrmSA_EntrCC.lblCustCode = Code du client FrmSA_EntrCC.pbSubmit = Soumettre FrmSA_EntrCC.pbCancel = Annuler FrmSA_EntrCC.pbSubmit.shortcut = S FrmSA_EntrCC.pbCancel.shortcut = A FrmSA_EntrCC.pbPriorAuth = Autor. pr\u00e9c. FrmSA_EntrCC.pbVoid = Annuler FrmSA_EntrCC.pbPriorAuth.shortcut = AA FrmSA_EntrCC.pbVoid.shortcut = A FrmSA_EntrCC.giftCardStep1Label = 1.Demander une carte d'identit\u00e9 avec photo. FrmSA_EntrCC.giftCardStep2Label = 2.Glisser carte dans lecteur et compl\u00e9ter champs ci-bas. FrmSA_EntrCC.giftCardTitleLabel = Entrer la carte cadeau NAPA FrmSA_EntrCC.giftCardPaymentAmtLabel = Montant du paiement de carte cadeau NAPA FrmSA_EntrCC.lblCardOnFileType = Ca. en fich. FrmSA_EntrCC.pbUpdateCardInfo = MAJ carte en fichier FrmSA_EntrCC.lblMagnaticGiftCardStep = (fr)For Gift Cards with a magnetic stripe, please swipe on the credit card reader and complete the fields below FrmSA_EntrCC.lblBarcodeGiftCardStep = (fr)For Gift Cards without a magnetic stripe, please complete the below fields FrmSA_EntrCC.lblGiftCardNumber = (fr)(35ch)Card Number FrmSA_EntrCC.lblPinNumber = (fr)(35ch)PIN Number FrmSA_EntrCC.lblNewGiftCardIPCDirections = (fr)For Gift Cards with a magnetic stripe, Please select the \"Payment Card\" option. \n\nFor Gift Cards without a magnetic stripe: \n\n1. Scan the Gift Card barcode number \n2. Enter the Gift Card PIN FrmSA_EntrCC.rectNewGiftCardDirections = (fr)(15ch)Directions ##FrmSA_EntrCC tooltips FrmSA_EntrCC.fldCardNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de carte de cr\u00e9dit FrmSA_EntrCC.fldNameOnCard.tooltip = Entrer le nom sur la carte de cr\u00e9dit FrmSA_EntrCC.fldExpDate.tooltip = Entrer la date d'expiration de la carte de cr\u00e9dit FrmSA_EntrCC.fldAuthNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'autorisation FrmSA_EntrCC.fldCustZipCode.tooltip = Entrer le code postal du client FrmSA_EntrCC.fldBillZipCode.tooltip = Entrer le code postal de facturation FrmSA_EntrCC.fldCustCode.tooltip = Entrer le code du client FrmSA_EntrCC.pbSubmit.tooltip = Cliquer pour traiter le paiement par carte de cr\u00e9dit FrmSA_EntrCC.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le paiement par carte de cr\u00e9dit FrmSA_EntrCC.pbVoid.tooltip = Cliquer pour annuler le paiement par carte de cr\u00e9dit FrmSA_EntrCC.pbPriorAuth.tooltip = Cliquer pour entrer le premier num\u00e9ro d'autorisation ##FrmSA_EntrChckCC_Authorization FrmSA_EntrChckCC_Authorization.title = TAMS - Autorisation FrmSA_EntrChckCC_Authorization.lblTitleCC = Autorisation - Carte de cr\u00e9dit FrmSA_EntrChckCC_Authorization.lblTitleCheck = Autorisation - Ch\u00e8que FrmSA_EntrChckCC_Authorization.lblCommunicationMessage = Incapacit\u00e9 de communiquer avec ProtoBase FrmSA_EntrChckCC_Authorization.lblProcessingMessage = Veuillez patienter, autorisation en cours... FrmSA_EntrChckCC_Authorization.lblDeclinedMessage = Rejet\u00e9e. FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbRetry = R\u00e9essayer FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbOK = OK FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbRetry.shortcut = R FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbOK.shortcut = O FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbRetry.tooltip = Essayer de traiter le paiement de nouveau. FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbOK.tooltip = Cliquer pour revenir en arri\u00e8re et s\u00e9lectionner un nouveau mode de paiement. FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbEdit = \u00c9diter FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbEdit.shortcut = \u00c9 FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbEdit.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 l'\u00e9cran de dialogue pour entrer \u00e0 nouveau l'information. FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbVoid = Annuler FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbVoid.shortcut = V FrmSA_EntrChckCC_Authorization.pbVoid.tooltip = Annuler le paiement. ##FrmSA_EntrChck FrmSA_EntrChck.title = TAMS - Entrer le ch\u00e8que FrmSA_EntrChck.lblTitle = Entrer le ch\u00e8que FrmSA_EntrChck.rectDirections = Instructions FrmSA_EntrChck.lblStep1 = 1. Inscrire une pi\u00e8ce d'ID et un num\u00e9ro acceptables sur le ch\u00e8que. FrmSA_EntrChck.lblStep2 = 2. V\u00e9rifier les num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone au travail et \u00e0 la maison. FrmSA_EntrChck.lblStep3 = 3. Aucun ch\u00e8que ne peut \u00eatre accept\u00e9 au comptoir. FrmSA_EntrChck.lblStep4 = 4. V\u00e9rifier que le montant en chiffres et \u00e9crit correspondent. FrmSA_EntrChck.lblStep5 = 5. V\u00e9rifier que la date du ch\u00e8que est celle d'aujourd'hui. FrmSA_EntrChck.lblStep6 = 6. Ch\u00e8que doit \u00eatre fait \u00e0 l'ordre de FrmSA_EntrChck.lblStep7 = 7. V\u00e9rifier que toute exigence applicable pour ch\u00e8que soit satisfaite. FrmSA_EntrChck.lblStep8 = 8. Introduire ch\u00e8que dans lecteur ou compl\u00e9ter les champs ci-dessous. FrmSA_EntrChck.step9Label1 = 9. Rappelez-vous de scanner/envoyer le chhque suivant de PRC FrmSA_EntrChck.step9Label2 = information au CD qui dessert: FrmSA_EntrChck.roaCheckLabel = 1.Chhque PRC FrmSA_EntrChck.roaReceiptLabel = 2.Regu PRC FrmSA_EntrChck.custRemittanceLabel = 3.Remise du client (si donni par le client) FrmSA_EntrChck.lblPaymentAmt = Montant du paiement FrmSA_EntrChck.lblCheckNum = Num\u00e9ro du ch\u00e8que FrmSA_EntrChck.lblCheckAmt = Montant du ch\u00e8que FrmSA_EntrChck.lblABANum = Num\u00e9ro ABA FrmSA_EntrChck.lblAcctNum = Num\u00e9ro de compte FrmSA_EntrChck.lblCustName = Nom du client FrmSA_EntrChck.lblLicenseNum = Num\u00e9ro de permis de conduire FrmSA_EntrChck.lblDOB = Date de naissance FrmSA_EntrChck.lblCountry = Pays FrmSA_EntrChck.lblState = Abr\u00e9viation de la province FrmSA_EntrChck.pbSubmit = Soumettre FrmSA_EntrChck.pbCancel = Annuler FrmSA_EntrChck.pbSubmit.shortcut = S FrmSA_EntrChck.pbCancel.shortcut = A FrmSA_EntrChck.pbVoid = Annuler FrmSA_EntrChck.pbVoid.shortcut = V FrmSA_EntrChck.Personal = Personnel FrmSA_EntrChck.Personal_Savings = \u00c9pargnes personnelles FrmSA_EntrChck.Corporate = Entreprise FrmSA_EntrChck.Payroll = Paie FrmSA_EntrChck.Government = Gouvernement FrmSA_EntrChck.lblChkAmt = Montant du ch\u00e8que ##FrmSA_EntrChck tooltips FrmSA_EntrChck.fldCheckNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de ch\u00e8que FrmSA_EntrChck.fldCheckAmt.tooltip = Entrer le montant du ch\u00e8que FrmSA_EntrChck.fldABANum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'acheminement FrmSA_EntrChck.fldAcctNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro du compte FrmSA_EntrChck.fldCustName.tooltip = Entrer le nom du client FrmSA_EntrChck.fldLicenseNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de permis de conduire FrmSA_EntrChck.fldDOB.tooltip = Entrer la date de naissance FrmSA_EntrChck.cbCountry.tooltip = S\u00e9lectionner le pays FrmSA_EntrChck.cbState.tooltip = S\u00e9lectionner la province FrmSA_EntrChck.pbSubmit.tooltip = Cliquer pour traiter le paiement par ch\u00e8que FrmSA_EntrChck.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le paiement par ch\u00e8que FrmSA_EntrChck.pbVoid.tooltip = Cliquer pour annuler le paiement par ch\u00e8que ##FrmSA_EntrChrgAmt FrmSA_EntrChrgAmt.title = TAMS - Entrer montant port\u00e9 au compte FrmSA_EntrChrgAmt.lblTitle = Entrer montant port\u00e9 au compte FrmSA_EntrChrgAmt.lblRemainTx = Montant qui reste de la transaction FrmSA_EntrChrgAmt.lblAvailCredit = Cr\u00e9dit disponible FrmSA_EntrChrgAmt.lblCharge = Montant port\u00e9 au compte FrmSA_EntrChrgAmt.lblMessage = Mot de passe requis pour approuver montant charg\u00e9 au compte. FrmSA_EntrChrgAmt.lblManagerOverride = Priorit\u00e9 g\u00e9rant FrmSA_EntrChrgAmt.pbSubmit = Soumettre FrmSA_EntrChrgAmt.pbCancel = Annuler FrmSA_EntrChrgAmt.pbSubmit.shortcut = S FrmSA_EntrChrgAmt.pbCancel.shortcut = A ##FrmSA_EntrChrgAmt tooltips FrmSA_EntrChrgAmt.pbSubmit.tooltip = Soumettre FrmSA_EntrChrgAmt.pbCancel.tooltip = Annuler FrmSA_EntrChrgAmt.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_EntrChrgAmt.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmSA_EntrCash FrmSA_EntrCash.title = TAMS - Entrer montant comptant FrmSA_EntrCash.lblTitle = Entrer montant comptant FrmSA_EntrCash.lblPayment = Montant du paiement FrmSA_EntrCash.lblReceived = Montant re\u00e7u FrmSA_EntrCash.pbSubmit = Soumettre FrmSA_EntrCash.pbCancel = Annuler FrmSA_EntrCash.pbSubmit.shortcut = S FrmSA_EntrCash.pbCancel.shortcut = A FrmSA_EntrCash.pbFieldHelp.shortcut = c FrmSA_EntrCash.pbFormHelp.shortcut = e ##FrmSA_EntrCash tooltips FrmSA_EntrCash.pbSubmit.tooltip = Soumettre FrmSA_EntrCash.pbCancel.tooltip = Annuler FrmSA_EntrCash.fldReceived.tooltip = Montant re\u00e7u FrmSA_EntrCash.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_EntrCash.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmSA_EntrMiscAmt FrmSA_EntrMiscAmt.title = TAMS - Entrer montant divers FrmSA_EntrMiscAmt.lblCertificateTitle = Entrer montant du certificat FrmSA_EntrMiscAmt.lblCouponTitle = Entrer montant du coupon FrmSA_EntrMiscAmt.lblRemain = Montant qui reste de la transaction FrmSA_EntrMiscAmt.lblCertNumber = Num\u00e9ro du certificat FrmSA_EntrMiscAmt.lblCertificate = Montant du certificat FrmSA_EntrMiscAmt.lblCoupon = Montant du coupon FrmSA_EntrMiscAmt.pbSubmit = Soumettre FrmSA_EntrMiscAmt.pbCancel = Annuler ##FrmSA_EntrMiscAmt tooltips FrmSA_EntrMiscAmt.pbSubmit.tooltip = Soumettre FrmSA_EntrMiscAmt.pbCancel.tooltip = Annuler FrmSA_EntrMiscAmt.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_EntrMiscAmt.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSA_EntrMiscAmt.pbSubmit.shortcut = S FrmSA_EntrMiscAmt.pbCancel.shortcut = C ##FrmSA_RecPayment_ChangeDue FrmSA_RecPayment_ChangeDue.title = TAMS - Argent \u00e0 remettre FrmSA_RecPayment_ChangeDue.lblTitle = Argent \u00e0 remettre FrmSA_RecPayment_ChangeDue.lblPaymentAmount = Montant du paiement FrmSA_RecPayment_ChangeDue.lblAmountReceived = Montant re\u00e7u FrmSA_RecPayment_ChangeDue.lblChangeDue = Argent \u00e0 remettre FrmSA_RecPayment_ChangeDue.pbOK = OK FrmSA_RecPayment_ChangeDue.pbOK.shortcut = O FrmSA_RecPayment_ChangeDue.pbOK.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 l'\u00e9cran de paiement ##SwipeGiftCardDialog SwipeGiftCardDialog.title= Glisser carte cadeau SwipeGiftCardDialog.lblPromptLine1= Veuillez demander au client de glisser la carte cadeau NAPA maintenant. ##FrmTAMS_ChngBillingType FrmTAMS_ChngBillingType.title = TAMS - Comptes \u00e0 recevoir - Changer le type de paiement FrmTAMS_ChngBillingType.lblTitle = Traiter paiement - Changer type de paiement FrmTAMS_ChngBillingType.lblMessage = Ce compte est maintenant courant, car un paiement a \u00e9t\u00e9 re\u00e7u. Vous pouvez changer le type de facturation du client, si d\u00e9sir\u00e9. FrmTAMS_ChngBillingType.lblBillingType = Type de facturation FrmTAMS_ChngBillingType.pbOK = OK FrmTAMS_ChngBillingType.pbCancel = Annuler FrmTAMS_ChngBillingType.pbOK.shortcut = O FrmTAMS_ChngBillingType.pbCancel.shortcut = A ##FrmTAMS_ChngBillingType tooltips FrmTAMS_ChngBillingType.pbOK.tooltip = Cliquer pour sauvegarder le nouveau type de facturation FrmTAMS_ChngBillingType.pbCancel.tooltip = Cliquer pour maintenir le type de facturation en cours FrmTAMS_ChngBillingType.cbRefBillingTypes.tooltip = Choisir un type diff\u00e9rent de facturation maintenant que le compte est courant. ##FrmSA_RecPayment FrmSA_RecPayment.rectCustInfo = Information sur le client FrmSA_RecPayment.rectBillingInfo = Information de facturation FrmSA_RecPayment.rectCustNoteInfo = (fr)Customer Note FrmSA_RecPayment.rectStatement = \u00c9tat de compte FrmSA_RecPayment.rectROADetail = D\u00e9tail - Paiement re\u00e7u sur compte FrmSA_RecPayment.rectPayment = Paiement FrmSA_RecPayment.lblInvoiceNumber = Num\u00e9ro de facture FrmSA_RecPayment.lblPaymentMethod = Mode de paiement FrmSA_RecPayment.lblBillingType = Type de facturation FrmSA_RecPayment.lblCreditAvailable = Cr\u00e9dit disponible FrmSA_RecPayment.pbContinue = Continuer FrmSA_RecPayment.lblCurrentBalance = Solde courant FrmSA_RecPayment.lblPaymentAmount = Montant du paiement FrmSA_RecPayment.lblCurrentMonthTotal = Total paiements pour mois courant FrmSA_RecPayment.lblLastPaymentAmt = Montant du dernier paiement FrmSA_RecPayment.lblLastPaymentDate = Date du dernier paiement FrmSA_RecPayment.lblFutureCharge = Solde total \u00e0 venir FrmSA_RecPayment.lblServiceCharge = Frais de service FrmSA_RecPayment.lblPeriod3 = 90 jours FrmSA_RecPayment.lblPeriod2 = 60 jours FrmSA_RecPayment.lblPeriod1 = 30 jours FrmSA_RecPayment.lblCurrent = Courant FrmSA_RecPayment.pbSearch = Rechercher FrmSA_RecPayment.lblCustomer = Client FrmSA_RecPayment.lblTotalDue = Total d\u00fb FrmSA_RecPayment.lblLastStmtTotal = Total d\u00fb - Dernier \u00e9tat de compte FrmSA_RecPayment.lblPaidInFull = (si pay\u00e9 au complet) FrmSA_RecPayment.lblNewAcctBalance = Nouveau solde du compte FrmSA_RecPayment.lblDiscountEarned = Escompte gagn\u00e9 FrmSA_RecPayment.lblMaxDiscount = Escompte maximum FrmSA_RecPayment.lblDiscountTaken = Escompte pris FrmSA_RecPayment.lblGrossAmount = Paiement brut FrmSA_RecPayment.lblPaymentDate = Date du paiement FrmSA_RecPayment.lblStatementCode = Code d'\u00e9tat de compte FrmSA_RecPayment.lblTerms = Modalit\u00e9 de paiement FrmSA_RecPayment.lblSecondaryTax = Statut de la taxe secondaire FrmSA_RecPayment.lblPrimaryTax = Statut taxe primaire FrmSA_RecPayment.lblCreditLimit = Limite de cr\u00e9dit FrmSA_RecPayment.lblTitle = Recevoir paiement sur compte FrmSA_RecPayment.lblSelectPaymentMethod = S\u00e9lectionner mode de paiement FrmSA_RecPayment.pbContinue.shortcut = C FrmSA_RecPayment.pbSearch.shortcut = R ##FrmSA_RecPayment tooltips FrmSA_RecPayment.fldPaymentDate.tooltip = Entrer la date de paiement - Elle ne peut d\u00e9passer la date du jour FrmSA_RecPayment.fldInvoiceNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de facture \u00e0 inclure ou entrer \u00e0 nouveau le num\u00e9ro \u00e0 supprimer FrmSA_RecPayment.cbPaymentMethod.tooltip = S\u00e9lectionner un mode de paiement FrmSA_RecPayment.fldCustomerNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client pour ce paiement FrmSA_RecPayment.fldDiscountTaken.tooltip = Entrer le montant de l'escompte pour ce paiement FrmSA_RecPayment.fldPaymentAmount.tooltip = Entrer le montant du paiement - il doit \u00eatre plus grand que 0 FrmSA_RecPayment.listInvoices.tooltip = Faire une liste de factures que le client d\u00e9sire payer FrmSA_RecPayment.pbContinue.tooltip = Continuer FrmSA_RecPayment.pbSearch.tooltip = Rechercher ##FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblTitle = Suivi de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro\nde facture\n FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de facture de la livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client\n FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client sur la facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.CUSTOMER_NAME = Nom\ndu client\n FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.CUSTOMER_NAME.tooltip = Nom du client sur la facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.DISPATCH_DATE = Heure\nassign\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.DISPATCH_DATE.tooltip = L'heure \u00e0 laquelle la facture a \u00e9t\u00e9 assign\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.EMPLOYEE_NUM = Num\u00e9ro de\nl'employ\u00e9-\nlivreur FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.EMPLOYEE_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de l'employ\u00e9-livreur FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.EMPLOYEE_NAME = Nom de\nl'employ\u00e9-\nlivreur FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.EMPLOYEE_NAME.tooltip = Nom de l'employ\u00e9-livreur FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.PICKUP_FLAG = Camionnette FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.PICKUP_FLAG.tooltip = Un crochet indique qu'une camionnette est requise FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.DELIVERY_DATE = Heure\nlivr\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.tblDeliveryTracking.DELIVERY_DATE.tooltip = Heure \u00e0 laquelle la facture a \u00e9t\u00e9 livr\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.rectCustomer = Client FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblCustomerNumber.tooltip = Num\u00e9ro de client FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblCustomerName.tooltip = Nom de client FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblCustomerAddress1.tooltip = Client - Adresse 1 FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblCustomerAddress2.tooltip = Client - Adresse 2 FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblCustomerCityStateZip.tooltip = Ville, province, code postal du client FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblCustomerPhone.tooltip = T\u00e9l\u00e9phone du client FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblCustomerFax.tooltip = T\u00e9l\u00e9copieur du client FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.rectDeliveryInstructions = Instructions de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.rectDeliveryInformation = Information de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblInvoiceNumber = Num\u00e9ro de la facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblInvoiceNumber.tooltip = Num\u00e9ro de la facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblDeliveryPriority = Priorit\u00e9 de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblDeliveryPriorityData.tooltip = S\u00e9lectionner la priorit\u00e9 de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblDeliveryEmployee = Employ\u00e9 FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.cbDeliveryEmployee.tooltip = Employ\u00e9-livreur FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblDeliveryRoute = Trajet de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblDeliveryRouteData.tooltip = S\u00e9lectionner le trajet de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblInvoiceTime = Heure de la facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblInvoiceTimeData.tooltip = Heure de la facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblTravelTime = Temps de d\u00e9placement FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblTravelTimeData.tooltip = Temps de d\u00e9placement jusqu'au client FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblPickupRequired = Camionnette requise FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblPickupRequiredData.tooltip = Cocher si une camionnette est requise FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblLineItems = Lignes d'items FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblLineItemsData.tooltip = Nombre d'items sur la facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.rectScheduledDelivery = Planification de la livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblScheduledDeliveryDate = Date de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblScheduledDeliveryDateData.tooltip = Entrer l'heure fix\u00e9e pour la livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblScheduledDeliveryTime = Heure de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblScheduledDeliveryTimeData.tooltip = Entrer l'heure fix\u00e9e pour la livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.rectTimeDelivered = Heure livr\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblDeliveryDate = Heure de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.fldDeliveryDate.tooltip = Entrer la date de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.lblDeliveryTime = Heure de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.fldDeliveryTime.tooltip = Entrer l'heure de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbViewTransaction = Voir transaction FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbViewTransaction.tooltip = Cliquer pour voir le d\u00e9tail de la facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbViewTransaction.shortcut = V FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbPrintDeliveryInstructions = Imprimer instructions FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbPrintDeliveryInstructions.tooltip = Cliquer pour imprimer les instructions de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbPrintDeliveryInstructions.shortcut = i FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbRefresh = Rafra\u00eechir FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbRefresh.tooltip = Cliquer pour rafra\u00eechir l'\u00e9cran FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbRefresh.shortcut = R FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbCancelDelivery = Annuler la livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbCancelDelivery.tooltip = Cliquer pour annuler la livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.pbCancelDelivery.shortcut = a FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.PHONE = T\u00e9l\u00e9phone FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.FAX = T\u00e9l\u00e9copieur FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.MIN = min FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.MINUTES = minutes FrmSA_DeliveryServiceMgt_TrackDelivery.NOT_SELECTED = Non s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblTitle = Arriv\u00e9e du livreur FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.rectCustomer = Client FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblCustomerNumber.tooltip = Num\u00e9ro de client FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblCustomerName.tooltip = Nom du client FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblCustomerAddress1.tooltip = Adresse du client FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblCustomerAddress2.tooltip = Adresse du client FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblCustomerCityStateZip.tooltip = Ville, province, code postal du client FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblCustomerPhone.tooltip = T\u00e9l\u00e9phone du client FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblCustomerFax.tooltip = T\u00e9l\u00e9copieur du client FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.rectDeliveryInformation = Information de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblEmployee = Employ\u00e9 FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblEmployeeDate.tooltip = Employ\u00e9-livreur FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblInvoiceNumber = Num\u00e9ro de facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.fldInvoiceNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de la facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblPickup = Camionnette FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.cbxPickup.tooltip = Le crochet indique qu'une camionnette est requise FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.rectTimeDelivered = Heure de livraison effectu\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblDeliveryDate = Date de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.fldDeliveryDate.tooltip = Entrer la date fix\u00e9e de la livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblDeliveryTime = Heure de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.fldDeliveryTime.tooltip = Entrer l'heure fix\u00e9e de la livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de facture de la livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro de client FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client sur la facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.CUSTOMER_NAME = Nom du client FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.CUSTOMER_NAME.tooltip = Nom du client FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.DISPATCH_DATE = Heure assign\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.DISPATCH_DATE.tooltip = L'heure \u00e0 laquelle la facture a \u00e9t\u00e9 assign\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.PICKUP_FLAG = Camionnette FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.PICKUP_FLAG.tooltip = Une camionnette fut requise FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.DELIVERY_DATE = Heure de livraison\neffectu\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.tblDriverCheckin.DELIVERY_DATE.tooltip = Heure de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.lblNumberOfInvoicesDelivered = Nombre de factures livr\u00e9es FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.PHONE = T\u00e9l\u00e9phone FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.FAX = T\u00e9l\u00e9copieur FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.DELIVERY_DATE_MESSAGE = Date et heure de livraison valides FrmSA_DeliveryServiceMgt_DriverCheckIn.DELIVERY_CONFIRMATION = Livraison - Confirmation ###FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblTitle = R\u00e9partition des livraisons FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro\nde facture\n FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de facture de la livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client\n FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client sur la facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.CUSTOMER_NAME = Nom\nde client\n FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.CUSTOMER_NAME.tooltip = Nom de client sur la facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.EMPLOYEE_NUM = Num\u00e9ro\nd'employ\u00e9\ndu livreur FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.EMPLOYEE_NUM.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 du livreur FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.EMPLOYEE_NAME = Nom de\nl'employ\u00e9-\nlivreur FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.EMPLOYEE_NAME.tooltip = Nom de l'employ\u00e9-livreur FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.DELIVERY_ROUTE_CD = Trajet FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.DELIVERY_ROUTE_CD.tooltip = Trajet de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.INVOICE_DATE = Heure\nde la\nfacture FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.INVOICE_DATE.tooltip = Heure de cr\u00e9ation de la facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.TRAVEL_MINUTES = Temps\nde\nd\u00e9pl. FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.TRAVEL_MINUTES.tooltip = Temps de d\u00e9placement jusqu'au client FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.DELIVERY_PRIORITY_ID = Priorit\u00e9 FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.DELIVERY_PRIORITY_ID.tooltip = Priorit\u00e9 de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.DISPATCH_DEADLINE = Heure\nlimite\nde livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.DISPATCH_DEADLINE.tooltip = Heure limite \u00e0 laquelle la facture doit \u00eatre assign\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.DISPATCH_DEADLINE_FLAG = Retard FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.tblDispatchLineItems.DISPATCH_DEADLINE_FLAG.tooltip = Indique que la livraison de cette facture est en retard FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.PHONE = T\u00e9l\u00e9phone FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.FAX = T\u00e9l\u00e9copieur FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.MIN = min FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.MINUTES = minutes FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.AM = a.m. FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.PM = p.m. FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.NOT_SELECTED = Non s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.rectCustomer = Client FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblCustomerNumber.tooltip = Num\u00e9ro de client FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblCustomerName.tooltip = Nom de client FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblCustomerAddress1.tooltip = Adresse du client - ligne 1 FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblCustomerAddress2.tooltip = Adresse du client - ligne 2 FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblCustomerCityStateZip.tooltip = Ville, province et code postal du client FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblCustomerPhone.tooltip = T\u00e9l\u00e9phone du client FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblCustomerFax.tooltip = T\u00e9l\u00e9copieur du client FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.rectDeliveryInstructions = Instructions de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.fldDeliveryInstructions.tooltip = Entrer les instructions de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.rectDeliveryInformation = Information sur la livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblInvoiceNumber = Num\u00e9ro de facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.fldInvoiceNumber.tooltip = Num\u00e9ro de facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbViewTransaction = Voir transaction FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbViewTransaction.tooltip = Cliquer pour voir le d\u00e9tail de la facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbViewTransaction.shortcut = V FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblDeliveryPriority = Priorit\u00e9 de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.cbDeliveryPriority.tooltip = S\u00e9lectionner la priorit\u00e9 de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblDeliveryEmployee = Employ\u00e9-livreur FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.cbDeliveryEmployee.tooltip = S\u00e9lectionner employ\u00e9-livreur FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblDeliveryRoute = Trajet de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.cbDeliveryRoute.tooltip = S\u00e9lectionner le trajet de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblInvoiceTime = Heure de la facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblInvoiceTimeData.tooltip = Heure de la facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblTravelTime = Temps de d\u00e9placement FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblTravelTimeData.tooltip = Temps de d\u00e9placement jusqu'au client FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblPickupRequired = Camionnette requise FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.cbxPickupRequired.tooltip = Cocher si une camionnette est requise FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblItemsForThisInvoice = Les items de cette facture seront ramass\u00e9s d'un autre magasin ou du CD avant d'\u00eatre livr\u00e9s. FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblLineItems = Ligne d'items FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblLineItemsData.tooltip = Nombre d'items sur la facture FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.rectScheduledDelivery = Temps fix\u00e9 pour la livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblDeliveryDate = Date de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.fldDeliveryDate.tooltip = Entrer la date de livraison fix\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.lblDeliveryTime = Heure de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.fldDeliveryTime.tooltip = Entrer l'heure fix\u00e9e pour la livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbPrintDeliveryInstructions = Imprimer instr. livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbPrintDeliveryInstructions.tooltip = Cliquer pour imprimer les instructions de livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbPrintDeliveryInstructions.shortcut = i FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbDispatch = Assigner FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbDispatch.tooltip = Cliquer pour assigner les factures s\u00e9lectionn\u00e9es FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbDispatch.shortcut = a FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbRefresh = Rafra\u00eechir FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbRefresh.tooltip = Cliquer pour rafra\u00eechir l'\u00e9cran FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbRefresh.shortcut = R FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbCancelDelivery = Annuler la livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbCancelDelivery.tooltip = Cliquer pour annuler la livraison FrmSA_DeliveryServiceMgt_Dispatch.pbCancelDelivery.shortcut = n ###FrmSA_DeliveryServiceManagement FrmSA_DeliveryServiceManagement.lblTitle = Gestion de la livraison FrmSA_DeliveryServiceManagement.tabDelivery.0 = Assignation FrmSA_DeliveryServiceManagement.tabDelivery.1 = Suivi FrmSA_DeliveryServiceManagement.tabDelivery.0.shortcut = D FrmSA_DeliveryServiceManagement.tabDelivery.1.shortcut = T FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de\nfacture\n FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.INVOICE_NUMBER.tooltip = No de la facture de la livraison FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 de\nclient FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client sur la facture FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.NAME = Nom du\nclient FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.NAME.tooltip = Nom du client sur la facture FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.DELIVERY_ROUTE_CD = Trajet FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.DELIVERY_ROUTE_CD.tooltip = Trajet de livraison FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.INVOICE_DATE = Heure de \nla facture FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.INVOICE_DATE.tooltip = Heure \u00e0 laquelle la facture a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.TRAVEL_MINUTES = Temps de\nd\u00e9plac. FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.TRAVEL_MINUTES.tooltip = Temps de d\u00e9placement jusqu'au client FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.DELIVERY_PRIORITY_ID = Priorit\u00e9 FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.DELIVERY_PRIORITY_ID.tooltip = Priorit\u00e9 de livraison FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.DISPATCH_DEADLINE = Moment\nlimite\nd'exp\u00e9dition FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.DISPATCH_DEADLINE.tooltip = Heure limite \u00e0 laquelle la facture doit \u00eatre assign\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.DISPATCH_DEADLINE_FLAG = Retard FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.DISPATCH_DEADLINE_FLAG.tooltip = Indique que la livraison de cette facture est en retard FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.PRIORITY_PLUS = (Priorit\u00e9\nPlus FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.PRIORITY_PLUS.tooltip = Indique que le client est un client Priorit\u00e9 Plus FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.PROMISED_TIME = Heure\nanticip\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDispatchLineItems.PROMISED_TIME.tooltip = Temps entendu FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbDispatch = Assigner FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbDispatch.tooltip = Cliquer pour assigner les factures s\u00e9lectionn\u00e9es FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbDispatch.shortcut = D FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbScanToDispatch = Scanner pour assigner FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbScanToDispatch.shortcut = S FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbInvoiceDetails = D\u00e9tails de la facture FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbInvoiceDetails.shortcut = I FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbViewTransaction = Visualiser la transaction FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbViewTransaction.tooltip = Cliquer pour visualiser le d\u00e9tail de la facture FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbViewTransaction.shortcut = V FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbCancelDelivery = Annuler livraison FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbCancelDelivery.tooltip = Cliquer pour annuler la livraison FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbCancelDelivery.shortcut = C FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbRefresh = Rafra\u00eechir FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbRefresh.tooltip = Cliquer pour rafra\u00eechir l'\u00e9cran FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbRefresh.shortcut = R FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbDriverCheckIn = Arriv\u00e9e du livreur FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbDriverCheckIn.shortcut = D FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbScanDriverCheckIn = Scanner arriv\u00e9e livreur FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbScanDriverCheckIn.shortcut = S FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbSelectDriver = S\u00e9lectionner le livreur FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbSelectDriver.shortcut = l FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbViewTransactionTrk = Visualiser transaction FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbViewTransactionTrk.shortcut = V FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbSpecialEdit = \u00c9dition sp\u00e9ciale FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbSpecialEdit.shortcut = E FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbCancelDispatch = Annuler l'assignation FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbCancelDispatch.shortcut = n FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbCancellingDelivery = Annuler la livraison FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbCancellingDelivery.shortcut = C FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbRefreshTrk = Rafra\u00eechir FrmSA_DeliveryServiceManagement.pbRefreshTrk.shortcut = R FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de\nfacture\n FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.INVOICE_NUMBER.tooltip No de la facture de livraison FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro de\nclient\n FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.CUSTOMER_NUM.tooltip = No de client sur la facture FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.NAME = Nom du client FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.NAME.tooltip = Nom du client sur la facture FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.DISPATCH_DATE = Heure\nassign\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.DISPATCH_DATE.tooltip = Heure \u00e0 laquelle la facture a \u00e9t\u00e9 assign\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.EMPLOYEE_NUM = Num\u00e9ro de\nl'employ\u00e9-\nlivreur FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.EMPLOYEE_NUM.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 du livreur FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.EMPLOYEE_NAME = Nom de\nl'employ\u00e9-\nlivreur FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.EMPLOYEE_NAME.tooltip = Nom de l'employ\u00e9-livreur FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.PICKUP_FLAG = Achat\nexterne FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.PICKUP_FLAG.tooltip = Un crochet indique qu'une cueillette en achat externe est requise FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.DELIVERY_DATE = Heure de\nlivraison effectu\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.DELIVERY_DATE.tooltip = Heure \u00e0 laquelle la facture a \u00e9t\u00e9 livr\u00e9e FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.PRIORITY_PLUS = Priorit\u00e9\nPlus FrmSA_DeliveryServiceManagement.tblDeliveryTracking.PRIORITY_PLUS.tooltip = Indique que le client est un client Priorit\u00e9 Plus FrmSA_DeliveryServiceManagement.MESSAGE = Les n\u00b0 et mot de passe du g\u00e9rant sont requis pour autoriser les changements sur la facture ###FrmSA_Dispatch FrmSA_Dispatch.title = TAMS - Assignation FrmSA_Dispatch.lblSelectDeliveryEmployee = S\u00e9lectionner livreur FrmSA_Dispatch.NOT_SELECTED = Non s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_Dispatch.pbOK = OK FrmSA_Dispatch.pbOK.shortcut = O FrmSA_Dispatch.pbCancel = Annuler FrmSA_Dispatch.pbCancel.shortcut = C ###FrmSA_InvoiceDetails FrmSA_InvoiceDetails.title = TAMS- D\u00e9tails de la facture FrmSA_InvoiceDetails.lblTitle = D\u00e9tails de la facture FrmSA_InvoiceDetails.rbAM = A.M. FrmSA_InvoiceDetails.rbPM = P.M. FrmSA_InvoiceDetails.NOT_SELECTED = Non s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_InvoiceDetails.rectCustomer = Client FrmSA_InvoiceDetails.rectDeliveryInstructions = Instructions de livraison FrmSA_InvoiceDetails.fldDeliveryInstructions.tooltip = Entrer les instructions de livraison FrmSA_InvoiceDetails.rectDeliveryInformation = Information de livraison FrmSA_InvoiceDetails.lblInvoiceNumber = N\u00b0 de facture FrmSA_InvoiceDetails.fldInvoiceNumber.tooltip = N\u00b0 de facture FrmSA_InvoiceDetails.pbViewTransaction = Visualiser transaction FrmSA_InvoiceDetails.pbViewTransaction.tooltip = Cliquer pour visualiser le d\u00e9tail de la facture FrmSA_InvoiceDetails.pbViewTransaction.shortcut = V FrmSA_InvoiceDetails.lblDeliveryPriority = Priorit\u00e9 de livraison FrmSA_InvoiceDetails.cbDeliveryPriority.tooltip = S\u00e9lectionner la priorit\u00e9 de livraison FrmSA_InvoiceDetails.lblDeliveryEmployee = Employ\u00e9-livreur FrmSA_InvoiceDetails.cbDeliveryEmployee.tooltip = Choisir l'employ\u00e9-livreur FrmSA_InvoiceDetails.lblDeliveryRoute = Trajet de livraison FrmSA_InvoiceDetails.cbDeliveryRoute.tooltip = Choisir le trajet de livraison FrmSA_InvoiceDetails.lblInvoiceTime = Heure de la facture FrmSA_InvoiceDetails.lblTravelTime = Temps de d\u00e9placement FrmSA_InvoiceDetails.lblPickupRequired = Cueillette requise FrmSA_InvoiceDetails.cbxPickupRequired.tooltip = Cocher pour indiquer si une cueillette en achat externe est requise FrmSA_InvoiceDetails.lblItemsForThisInvoice = Les items de cette facture seront ramass\u00e9s d'un autre magasin ou du CD avant d'\u00eatre livr\u00e9s. FrmSA_InvoiceDetails.lblLineItems = Ligne d'items FrmSA_InvoiceDetails.lblLineItemsData.tooltip = Nombre d'items sur la facture FrmSA_InvoiceDetails.rectScheduledDelivery = Heure de livraison fix\u00e9e FrmSA_InvoiceDetails.lblDeliveryDate = Date de livraison FrmSA_InvoiceDetails.fldDeliveryDate.tooltip = Entrer la date de livraison fix\u00e9e FrmSA_InvoiceDetails.lblDeliveryTime = Heure\nanticip\u00e9e FrmSA_InvoiceDetails.fldDeliveryTime.tooltip = Entrer l'heure de livraison fix\u00e9e FrmSA_InvoiceDetails.pbPrintDeliveryInstructions = Imprimer les instructions de livraison FrmSA_InvoiceDetails.pbPrintDeliveryInstructions.tooltip = Cliquer pour imprimer les instructions de livraison FrmSA_InvoiceDetails.pbPrintDeliveryInstructions.shortcut = P FrmSA_InvoiceDetails.pbDispatch = Assigner FrmSA_InvoiceDetails.pbDispatch.tooltip = Cliquer pour assigner les factures s\u00e9lectionn\u00e9es FrmSA_InvoiceDetails.pbDispatch.shortcut = D FrmSA_InvoiceDetails.pbCancelDelivery = Annuler la livraison FrmSA_InvoiceDetails.pbCancelDelivery.tooltip = Cliquer pour annuler la livraison FrmSA_InvoiceDetails.pbCancelDelivery.shortcut = C FrmSA_InvoiceDetails.pbSave = Sauvegarder FrmSA_InvoiceDetails.pbSave.shortcut = S FrmSA_InvoiceDetails.pbClose = Fermer FrmSA_InvoiceDetails.pbClose.shortcut = l ###FrmSA_ScanToDispatch FrmSA_ScanToDispatch.title = TAMS- Scanner pour assigner FrmSA_ScanToDispatch.lblTitle = Scanner pour assigner FrmSA_ScanToDispatch.NOT_SELECTED = Non s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_ScanToDispatch.lblInvoiceNumber = N\u00b0 de facture FrmSA_ScanToDispatch.fldInvoiceNumber.tooltip = N\u00b0 de facture FrmSA_ScanToDispatch.lblSelectDeliveryEmployee = S\u00e9lectionner l'employ\u00e9-livreur FrmSA_ScanToDispatch.cbDeliveryEmployee.tooltip = Choisir l'employ\u00e9-livreur FrmSA_ScanToDispatch.pbSave = Sauver FrmSA_ScanToDispatch.pbSave.shortcut = S FrmSA_ScanToDispatch.pbCancel = Annuler FrmSA_ScanToDispatch.pbCancel.shortcut = C FrmSA_ScanToDispatch.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de\n facture FrmSA_ScanToDispatch.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de client FrmSA_ScanToDispatch.CUSTOMER_NAME = Nom de client ###FrmSA_DriverCheckIn FrmSA_DriverCheckIn.title = TAMS \u2013 Arriv\u00e9e du livreur FrmSA_DriverCheckIn.lblTitle = Arriv\u00e9e du livreur FrmSA_DriverCheckIn.rectTimeDelivered = Heure de livraison effectu\u00e9e FrmSA_DriverCheckIn.lblDeliveryDate = Date de livraison FrmSA_DriverCheckIn.fldDeliveryDate.tooltip = Entrer la date fix\u00e9e pour la livraison FrmSA_DriverCheckIn.lblDeliveryTime = Heure de la livraison FrmSA_DriverCheckIn.fldDeliveryTime.tooltip = Entrer l'heure fix\u00e9e pour la livraison FrmSA_DriverCheckIn.rbAM = A.M. FrmSA_DriverCheckIn.rbPM = P.M. FrmSA_DriverCheckIn.pbSave = Sauver FrmSA_DriverCheckIn.pbSave.shortcut = S FrmSA_DriverCheckIn.pbCancel = Annuler FrmSA_DriverCheckIn.pbCancel.shortcut = C ###FrmSA_ScanDriverCheckIn FrmSA_ScanDriverCheckIn.title = TAMS \u2013 Scanner l'arriv\u00e9e du livreur FrmSA_ScanDriverCheckIn.lblTitle = Scanner arriv\u00e9e livreur FrmSA_ScanDriverCheckIn.rectTimeDelivered = Heure de livraison effectu\u00e9e FrmSA_ScanDriverCheckIn.lblInvoiceNumber = N\u00b0 de facture FrmSA_ScanDriverCheckIn.fldInvoiceNumber.tooltip = N\u00b0 de facture FrmSA_ScanDriverCheckIn.pbSave = Sauvegarder FrmSA_ScanDriverCheckIn.pbSave.shortcut = S FrmSA_ScanDriverCheckIn.pbCancel = Fermer FrmSA_ScanDriverCheckIn.pbCancel.shortcut = C FrmSA_ScanDriverCheckIn.rbAM = A.M. FrmSA_ScanDriverCheckIn.rbPM = P.M. FrmSA_ScanDriverCheckIn.lblDeliveryDate = Date de livraison FrmSA_ScanDriverCheckIn.fldDeliveryDate.tooltip = Entrer la date fix\u00e9e pour la livraison FrmSA_ScanDriverCheckIn.lblDeliveryTime = Heure de la livraison FrmSA_ScanDriverCheckIn.fldDeliveryTime.tooltip = Entrer l'heure fix\u00e9e pour la livraison FrmSA_ScanDriverCheckIn.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 \nde facture FrmSA_ScanDriverCheckIn.TIME_DISPATCHED = Heure assign\u00e9e FrmSA_ScanDriverCheckIn.DELIVERY_EMPLOYEE_NUMBER = Num\u00e9ro de\nl'employ\u00e9-livreur FrmSA_ScanDriverCheckIn.DELIVERY_EMPLOYEE_NAME = Nom de l'employ\u00e9-livreur ###FrmSA_SelectDriver FrmSA_SelectDriver.title = TAMS - S\u00e9lectionner le livreur FrmSA_SelectDriver.lblTitle = S\u00e9lectionner le livreur FrmSA_SelectDriver.cbDeliveryEmployee.tooltip = Choisir l'employ\u00e9-livreur FrmSA_SelectDriver.lblSelectDeliveryEmployee = S\u00e9lectionner l'employ\u00e9-livreur FrmSA_SelectDriver.NOT_SELECTED = Non s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_SelectDriver.ALL = Tous FrmSA_SelectDriver.pbOK = OK FrmSA_SelectDriver.pbOK.shortcut = O FrmSA_SelectDriver.pbCancel = Annuler FrmSA_SelectDriver.pbCancel.shortcut = C ###FrmSA_SpecialEdit FrmSA_SpecialEdit.title = TAMS- Modification sp\u00e9ciale FrmSA_SpecialEdit.lblTitle = Modification sp\u00e9ciale FrmSA_SpecialEdit.rectTimeDispatched = Heure assign\u00e9e FrmSA_SpecialEdit.NOT_SELECTED = Non s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_SpecialEdit.cbDeliveryEmployee.tooltip = Choisir l'employ\u00e9-livreur FrmSA_SpecialEdit.lblDeliveryEmployee = S\u00e9lectionner l'employ\u00e9-livreur FrmSA_SpecialEdit.lblDispatchDate = Date d'assignation FrmSA_SpecialEdit.lblDispatchTime = Heure d'assignation FrmSA_SpecialEdit.fldDispatchDate.tooltip = Date d'assignation FrmSA_SpecialEdit.fldDispatchTime.tooltip = Heure d'assignation FrmSA_SpecialEdit.rbAM = A.M. FrmSA_SpecialEdit.rbPM = P.M. FrmSA_SpecialEdit.pbSave = Sauvegarder FrmSA_SpecialEdit.pbSave.shortcut = S FrmSA_SpecialEdit.pbCancel = Annuler FrmSA_SpecialEdit.pbCancel.shortcut = C FrmSA_SpecialEdit.INVOICE_NUMBER = N\u00b0\nde facture FrmSA_SpecialEdit.TIME_DISPATCHED = Heure assign\u00e9e FrmSA_SpecialEdit.DELIVERY_EMPLOYEE_NUMBER = Num\u00e9ro de\n l'employ\u00e9-\n livreur FrmSA_SpecialEdit.DELIVERY_EMPLOYEE_NAME = Nom de l'employ\u00e9-livreur ##FrmSA_CostInv FrmSA_CostInv.EODTitle = Fin de journ\u00e9e - \u00c9tablir co\u00fbtant factures FrmSA_CostInv.CAPTION = TAMS - \u00c9tablir le co\u00fbtant des factures FrmSA_CostInv.Label1 = \u00c9tablir le co\u00fbtant des factures FrmSA_CostInv.tabInvoices.0 = Liste FrmSA_CostInv.tabInvoices.1 = D\u00e9tail de facture FrmSA_CostInv.tabInvoices.0.shortcut = l FrmSA_CostInv.tabInvoices.1.shortcut = d FrmSA_CostInv.tblInvoices.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de\nfacture FrmSA_CostInv.tblInvoices.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client FrmSA_CostInv.tblInvoices.NAME = Nom de\nclient FrmSA_CostInv.tblInvoices.NUMBER_OF_LINES = Nombre de\nlignes\nd'items FrmSA_CostInv.tblInvoices.INVOICE_TOTAL = Montant de\nla facture FrmSA_CostInv.tblInvoices.REVIEW_NEEDED = R\u00e9vision\nn\u00e9cessaire FrmSA_CostInv.tblInvoices.COSTED = Co\u00fbtant\nr\u00e9vis\u00e9 FrmSA_CostInv.pbReviewNeededInvoices = R\u00e9v. du co\u00fbtant n\u00e9cessaire FrmSA_CostInv.pbSpecificInvoice = \u00c9t. co\u00fbtant fact. sp\u00e9c. FrmSA_CostInv.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmSA_CostInv.pbClose = Fermer FrmSA_CostInv.pbReviewNeededInvoices.shortcut = t FrmSA_CostInv.pbSpecificInvoice.shortcut = c FrmSA_CostInv.pbSelect.shortcut = S FrmSA_CostInv.pbClose.shortcut = F FrmSA_CostInv.rbReviewRequireCosts = R\u00e9v. fact. dont co\u00fbtant doit \u00eatre r\u00e9vis\u00e9 FrmSA_CostInv.rbReviewAll = R\u00e9viser toutes les factures FrmSA_CostInv.lblInvoicesThatNeedCostingRemain.COUNT = Le co\u00fbtant reste \u00e0 \u00eatre \u00e9tabli pour ces factures FrmSA_CostInv.lblInvoicesThatNeedCostingRemain.ALL = Le co\u00fbtant a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli pour toutes les factures FrmSA_CostInv.lblInvoicesThatNeedCostingRemain.NONE = Aucune facture dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli ##FrmSA_CostInv tooltips FrmSA_CostInv.tabInvoices.0.tooltip = Liste de factures pour r\u00e9vision FrmSA_CostInv.tabInvoices.1.tooltip = R\u00e9viser la facture s\u00e9lectionn\u00e9e FrmSA_CostInv.tblInvoices.INVOICE_NUMBER.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de facture dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli FrmSA_CostInv.tblInvoices.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client sur la facture FrmSA_CostInv.tblInvoices.NAME.tooltip = Nom du client sur la facture FrmSA_CostInv.tblInvoices.NUMBER_OF_LINES.tooltip = Nombre de lignes d'items sur la facture FrmSA_CostInv.tblInvoices.INVOICE_TOTAL.tooltip = Montant total de la facture FrmSA_CostInv.tblInvoices.REVIEW_NEEDED.tooltip = Le crochet indique que la facture contient des lignes d'items pour lesquelles le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli FrmSA_CostInv.tblInvoices.COSTED.tooltip = Le crochet indique que le co\u00fbtant pour cette facture a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli FrmSA_CostInv.pbReviewNeededInvoices.tooltip = Le crochet indique que le co\u00fbtant pour cette facture doit \u00eatre \u00e9tabli FrmSA_CostInv.pbSpecificInvoice.tooltip = S\u00e9lectionner le num\u00e9ro de facture dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli FrmSA_CostInv.pbSelect.tooltip = Cliquer pour r\u00e9viser la facture s\u00e9lectionn\u00e9e FrmSA_CostInv.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer et retourner \u00e0 la fin de journ\u00e9e FrmSA_CostInv.rbReviewRequireCosts.tooltip = S\u00e9lectionner pour lister seulement les factures dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli FrmSA_CostInv.rbReviewAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour lister toutes les factures ##FrmEOD_ContinueEOD FrmEOD_ContinueEOD.lblTitle = Fin de journ\u00e9e FrmEOD_ContinueEOD.CAPTION = TAMS - \u00c9tablir le co\u00fbtant des factures FrmEOD_ContinueEOD.Label1 = \u00c9tablir le co\u00fbtant des factures FrmEOD_ContinueEOD.tabInvoices.0 = Liste FrmEOD_ContinueEOD.tabInvoices.1 = D\u00e9tail de facture FrmEOD_ContinueEOD.tabInvoices.0.shortcut = l FrmEOD_ContinueEOD.tabInvoices.1.shortcut = d FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de\nfacture FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.NAME = Nom de\nclient FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.NUMBER_OF_LINES = Nombre de\nlignes\nd'items FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.INVOICE_TOTAL = Montant de\nla facture FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.REVIEW_NEEDED = R\u00e9vision\nn\u00e9cessaire FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.COSTED = Co\u00fbtant\nr\u00e9vis\u00e9 FrmEOD_ContinueEOD.pbReviewNeededInvoices = R\u00e9v. du co\u00fbtant n\u00e9cessaire FrmEOD_ContinueEOD.pbSpecificInvoice = \u00c9t. co\u00fbtant fact. sp\u00e9c. FrmEOD_ContinueEOD.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmEOD_ContinueEOD.pbClose = Fermer FrmEOD_ContinueEOD.pbReviewNeededInvoices.shortcut = t FrmEOD_ContinueEOD.pbSpecificInvoice.shortcut = c FrmEOD_ContinueEOD.pbSelect.shortcut = S FrmEOD_ContinueEOD.pbClose.shortcut = F FrmEOD_ContinueEOD.rbReviewRequireCosts = R\u00e9v. fact. dont co\u00fbtant doit \u00eatre r\u00e9vis\u00e9 FrmEOD_ContinueEOD.rbReviewAll = R\u00e9viser toutes les factures FrmEOD_ContinueEOD.lblInvoicesThatNeedCostingRemain.COUNT = Le co\u00fbtant reste \u00e0 \u00eatre \u00e9tabli pour ces factures FrmEOD_ContinueEOD.lblInvoicesThatNeedCostingRemain.ALL = Le co\u00fbtant a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli pour toutes les factures FrmEOD_ContinueEOD.lblInvoicesThatNeedCostingRemain.NONE = Aucune facture dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli FrmEOD_ContinueEOD.lblPrinter = Rapport Imprimante FrmEOD_ContinueEOD.lblLabelPrinter = \u00c9tiquette Imprimante FrmEOD_ContinueEOD.lblOrientation = Orientation FrmEOD_ContinueEOD.rbPortrait = Portrait FrmEOD_ContinueEOD.rbLandscape = Paysage FrmEOD_ContinueEOD.lblDuplex = Duplex FrmEOD_ContinueEOD.btnStartEOD = Lancer FDJ FrmEOD_ContinueEOD.btnCancel = Annuler ##FrmEOD_ContinueEOD tooltips FrmEOD_ContinueEOD.tabInvoices.0.tooltip = Liste de factures pour r\u00e9vision FrmEOD_ContinueEOD.tabInvoices.1.tooltip = R\u00e9viser la facture s\u00e9lectionn\u00e9e FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.INVOICE_NUMBER.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de facture dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client sur la facture FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.NAME.tooltip = Nom du client sur la facture FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.NUMBER_OF_LINES.tooltip = Nombre de lignes d'items sur la facture FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.INVOICE_TOTAL.tooltip = Montant total de la facture FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.REVIEW_NEEDED.tooltip = Le crochet indique que la facture contient des lignes d'items pour lesquelles le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli FrmEOD_ContinueEOD.tblInvoices.COSTED.tooltip = Le crochet indique que le co\u00fbtant pour cette facture a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli FrmEOD_ContinueEOD.pbReviewNeededInvoices.tooltip = Le crochet indique que le co\u00fbtant pour cette facture doit \u00eatre \u00e9tabli FrmEOD_ContinueEOD.pbSpecificInvoice.tooltip = S\u00e9lectionner le num\u00e9ro de facture dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli FrmEOD_ContinueEOD.pbSelect.tooltip = Cliquer pour r\u00e9viser la facture s\u00e9lectionn\u00e9e FrmEOD_ContinueEOD.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer et retourner \u00e0 la fin de journ\u00e9e FrmEOD_ContinueEOD.rbReviewRequireCosts.tooltip = S\u00e9lectionner pour lister seulement les factures dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli FrmEOD_ContinueEOD.rbReviewAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour lister toutes les factures FrmEOD_ContinueEOD.cbPrinter.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner une imprimante FrmEOD_ContinueEOD.rbPortrait.tooltip = Choisir l'orientation d'impression Portrait FrmEOD_ContinueEOD.rbLandscape.tooltip = Choisir l'orientation d'impression Paysage FrmEOD_ContinueEOD.chkDuplex.tooltip = Cocher pour imprimer sur les deux c\u00f4t\u00e9s (Duplex) ##FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.lblTitle = \u00c9tablir co\u00fbtant pour facture sp\u00e9cifique FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.lblInvNum = Num\u00e9ro de facture FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.pbOK = OK FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.pbCancel = Annuler FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.pbOK.shortcut = O FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.pbCancel.shortcut = A FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.fieldhelp_gif.shortcut = c FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.formhelp_gif.shortcut = e FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.CAPTION = TAMS - \u00c9tablir co\u00fbtant pour facture sp\u00e9cifique ##FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv tooltips FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.pbOK.tooltip = Affiche l'\u00e9cran qui permet d'\u00e9tablir le co\u00fbtant pour ce num\u00e9ro de facture FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.pbCancel.tooltip = Annuler l'\u00e9tablissement du co\u00fbtant pour cette facture sp\u00e9cifique et fermer FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.fldInvNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de la facture FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_CostInv_CostSpcfcInv.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmSA_CostInv_Dtl FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.LINE_ABBREV = Ligne\n FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.GROUP_CODE = Groupe\n FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.PART_DESCRIPTION = Description\n FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.QUANTITY_BILLED = Quantit\u00e9\n FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.UNIT_PRICE = Prix\nunitaire FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.TOTAL_SALE = Total de\nla vente FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.UNIT_REBATE = Rabais\n FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.REBATE_GP_AMOUNT = Montant\nP.B. FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.REBATE_GP_PERCENT = %\nP.B. FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.REVIEW_NEEDED = R\u00e9vision\nn\u00e9cessaire FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.ITEM_HAS_BEEN_COSTED = Co\u00fbtant\n\u00e9tabli FrmSA_CostInv_Dtl.lblLandedValues = Les valeurs affich\u00e9es sont des prix d\u00e9douan\u00e9s FrmSA_CostInv_Dtl.pbReviewNeededItems = \u00c9t. co\u00fbtant fact. r\u00e9v. n\u00e9cessaire FrmSA_CostInv_Dtl.pbAllItems = Co\u00fbtant toutes fact. FrmSA_CostInv_Dtl.pbReviewNeededItems.shortcut = f FrmSA_CostInv_Dtl.pbAllItems.shortcut = c FrmSA_CostInv_Dtl.rectLineItems = Ligne d'items FrmSA_CostInv_Dtl.rectInvInfo = Information sur la facture FrmSA_CostInv_Dtl.rectCustInfo = Information sur le client FrmSA_CostInv_Dtl.lblInvNum = Num\u00e9ro de client FrmSA_CostInv_Dtl.lblEmp = Employ\u00e9 FrmSA_CostInv_Dtl.lblSalesRep = Vendeur FrmSA_CostInv_Dtl.lblCashier = Caissier FrmSA_CostInv_Dtl.lblTransDate = Date de transaction FrmSA_CostInv_Dtl.lblCustNum = Num\u00e9ro FrmSA_CostInv_Dtl.lblName = Nom FrmSA_CostInv_Dtl.lblCategory = Cat\u00e9gorie ##FrmSA_CostInv_Dtl tooltips FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce pour cet item FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne pour cet item FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.GROUP_CODE.tooltip = Code de groupe pour cet item FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.PART_DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce pour cet item FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.QUANTITY_BILLED.tooltip = Quantit\u00e9 vendue pour cet item FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.UNIT_PRICE.tooltip = Prix vendant pour cet item FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.TOTAL_SALE.tooltip = Quantit\u00e9 vendue X prix unitaire FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.UNIT_REBATE.tooltip = Montant du rabais pour cet item FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.REBATE_GP_AMOUNT.tooltip = Montant du profit brut pour cet item FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.REBATE_GP_PERCENT.tooltip = Pourcentage de profit brut pour cet item FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.REVIEW_NEEDED.tooltip = Le crochet indique que l'item ne rencontre pas toutes les exigences de l'\u00e9tablissement du co\u00fbtant FrmSA_CostInv_Dtl.tblLineItems.COSTED.tooltip = Le crochet indique que le co\u00fbtant a \u00e9t\u00e9 v\u00e9rifi\u00e9 FrmSA_CostInv_Dtl.pbReviewNeededItems.tooltip = Cliquer pour r\u00e9viser seulement les items dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli FrmSA_CostInv_Dtl.pbAllItems.tooltip = Cliquer pour r\u00e9viser tous les items sur la facture ##FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.LINE_ABBREV = Ligne\n FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.GROUP_CODE = Groupe\n FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.PART_DESCRIPTION = Description\n FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.QUANTITY_BILLED = Quantit\u00e9\n FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.UNIT_PRICE = Prix\nunitaire FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.TOTAL_SALE = Total de\nla vente FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.UNIT_REBATE = Rabais\n FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.REBATE_GP_AMOUNT = Montant\nP.B. FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.REBATE_GP_PERCENT = %\nP.B. FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.REVIEW_NEEDED = R\u00e9vision\nn\u00e9cessaire FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.ITEM_HAS_BEEN_COSTED = Co\u00fbtant\n\u00e9tabli FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblLandedValues = Les valeurs affich\u00e9es sont des prix d\u00e9douan\u00e9s FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.pbReviewNeededItems = \u00c9t. co\u00fbtant fact. r\u00e9v. n\u00e9cessaire FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.pbAllItems = Co\u00fbtant toutes fact. FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.pbReviewNeededItems.shortcut = f FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.pbAllItems.shortcut = c FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.rectLineItems = Ligne d'items FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.rectInvInfo = Information sur la facture FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.rectCustInfo = Information sur le client FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblInvNum = Num\u00e9ro de client FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblEmp = Employ\u00e9 FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblSalesRep = Vendeur FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblCashier = Caissier FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblTransDate = Date de transaction FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblCustNum = Num\u00e9ro FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblName = Nom FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.lblCategory = Cat\u00e9gorie ##FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl tooltips FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce pour cet item FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne pour cet item FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.GROUP_CODE.tooltip = Code de groupe pour cet item FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.PART_DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce pour cet item FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.QUANTITY_BILLED.tooltip = Quantit\u00e9 vendue pour cet item FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.UNIT_PRICE.tooltip = Prix vendant pour cet item FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.TOTAL_SALE.tooltip = Quantit\u00e9 vendue X prix unitaire FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.UNIT_REBATE.tooltip = Montant du rabais pour cet item FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.REBATE_GP_AMOUNT.tooltip = Montant du profit brut pour cet item FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.REBATE_GP_PERCENT.tooltip = Pourcentage de profit brut pour cet item FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.REVIEW_NEEDED.tooltip = Le crochet indique que l'item ne rencontre pas toutes les exigences de l'\u00e9tablissement du co\u00fbtant FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.tblLineItems.COSTED.tooltip = Le crochet indique que le co\u00fbtant a \u00e9t\u00e9 v\u00e9rifi\u00e9 FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.pbReviewNeededItems.tooltip = Cliquer pour r\u00e9viser seulement les items dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli FrmEOD_ContinueEOD_CostInvDtl.pbAllItems.tooltip = Cliquer pour r\u00e9viser tous les items sur la facture ##FrmSA_CostInvItm_NewCost FrmSA_CostInvItm_NewCost.CAPTION = TAMS - Nouveau co\u00fbtant FrmSA_CostInvItm_NewCost.lblTitle = Nouveau co\u00fbtant FrmSA_CostInvItm_NewCost.lblNewCost = Nouveau co\u00fbtant FrmSA_CostInvItm_NewCost.btnOK = OK FrmSA_CostInvItm_NewCost.btnCancel = Annuler FrmSA_CostInvItm_NewCost.btnOK.shortcut = O FrmSA_CostInvItm_NewCost.btnCancel.shortcut = A ##FrmSA_CostInvItm_NewCost tooltips FrmSA_CostInvItm_NewCost.btnOK.tooltip = Cliquer pour accepter la valeur affich\u00e9e FrmSA_CostInvItm_NewCost.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les changements au co\u00fbtant FrmSA_CostInvItm_NewCost.fldNewCost.tooltip = Entrer le co\u00fbtant d\u00e9sir\u00e9 ##FrmSA_CostInvItm FrmSA_CostInvItm.CAPTION = TAMS - \u00c9tablir co\u00fbtant pour item de facture FrmSA_CostInvItm.lblTitle = \u00c9tablir co\u00fbtant pour item de facture FrmSA_CostInvItm.rctLineItemInformation = Information sur la ligne d'item FrmSA_CostInvItm.lblPartNumber = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmSA_CostInvItm.lblLine = Ligne FrmSA_CostInvItm.lblGroup = Groupe FrmSA_CostInvItm.lblDescription = Description FrmSA_CostInvItm.lblQuantity = Quantit\u00e9 FrmSA_CostInvItm.lblUnitPrice = Prix unitaire FrmSA_CostInvItm.lblTotalSale = Total de la vente FrmSA_CostInvItm.lblAmount = Montant FrmSA_CostInvItm.lblGrossProfitAmt = Profit brut FrmSA_CostInvItm.lblGPAmt = Montant FrmSA_CostInvItm.lblGrossProfitPercent = Profit brut FrmSA_CostInvItm.lblGPPercent = Pourcentage FrmSA_CostInvItm.lblItemCost = Co\u00fbtant de l'item FrmSA_CostInvItm.lblRebate = Rabais FrmSA_CostInvItm.lblAverageCost = Co\u00fbtant moyen FrmSA_CostInvItm.rb_rebate = Co\u00fbt de remplacement FrmSA_CostInvItm.rctNotes = Notes FrmSA_CostInvItm.rctBuyoutInformation = Information sur achats externes FrmSA_CostInvItm.lblPONumber = N\u00b0 bon de commande FrmSA_CostInvItm.lblDate = Date FrmSA_CostInvItm.lblCost = Co\u00fbtant FrmSA_CostInvItm.lblCostNoMatch = Le co\u00fbtant facture ne correspond pas au co\u00fbtant bon de commande. FrmSA_CostInvItm.btnChangeCost = Changer co\u00fbtant FrmSA_CostInvItm.btnCostOK = Ce co\u00fbtant est OK FrmSA_CostInvItm.btnCancel = Annuler FrmSA_CostInvItm.btnChangeCost.shortcut = c FrmSA_CostInvItm.btnCostOK.shortcut = e FrmSA_CostInvItm.btnCancel.shortcut = A FrmSA_CostInvItm.NO_REBATE_TABLE_NOTE = Aucune table de rabais pour cette ligne/groupe FrmSA_CostInvItm.REBATE_DUE_NOTE = Le client/l'item est admissible au rabais FrmSA_CostInvItm.REBATE_PERCENT_NOTE = Rabais pour le groupe est: FrmSA_CostInvItm.REBATE_PERCENT_END_NOTE = % du co\u00fbtant FrmSA_CostInvItm.REPORTED_SALES_ID_NOTE = Num\u00e9ro d'id du programme des ventes rapport\u00e9es FrmSA_CostInvItm.CUSTOMER_CATEGORY_NOTE = Cat\u00e9gorie client valide pour rabais sur cette ligne/gr.mais inscription requise FrmSA_CostInvItm.NO_CUSTOMER_CATEGORY_NOTE = Cat\u00e9gorie de client non-valide pour un rabais sur cette ligne/groupe FrmSA_CostInvItm.NO_CUSTOMER_NOTE = Item non admissible pour un rabais \u2013 le client n'est pas sur fichier FrmSA_CostInvItm.ITEM_REPORTABLE_NOTE = Item non admissible pour un rabais \u2013 item non-rapport\u00e9 FrmSA_CostInvItm.COST_DIFFERS_NOTE = Le co\u00fbtant diff\u00e8re du co\u00fbt de remplacement FrmSA_CostInvItm.REBATE_BASED_ON_REPLACEMENT_NOTE= Le rabais est bas\u00e9 sur le co\u00fbt de remplacement FrmSA_CostInvItm.NO_REBATE_AVAILABLE_NOTE = Aucun rabais disponible pour cet item FrmSA_CostInvItm.CORE_ITEM_NOTE = Item non admissible pour un rabais \u2013 item de moulage FrmSA_CostInvItm.PICKUP_ITEM_NOTE = Item non admissible pour un rabais \u2013 item de d'achat externe FrmSA_CostInvItm.GROSS_PROFIT_NOTE = Le profit brut est \u00e0 l'ext\u00e9rieur de l'intervalle valide sur cette ligne/groupe FrmSA_CostInvItm.NO_INVENTORY_NOTE = L'item n'est pas admissible pour un rabais \u2013 la pi\u00e8ce n'est pas dans l'inventaire FrmSA_CostInvItm.PICKUP = Achat externe FrmSA_CostInvItm.CP_OVERRIDE = Ajustement de prix/caisse FrmSA_CostInvItm.P_OVERRIDE = Ajustement de prix FrmSA_CostInvItm.C_PRICE = Prix caisse FrmSA_CostInvItm.NO_MATCH = Co\u00fbtant fact. ne correspond pas au co\u00fbtant bon com. FrmSA_CostInvItm.lblInviceNumber = Num\u00e9ro de facture FrmSA_CostInvItm.lblCustomer = Client FrmSA_CostInvItm.formhelp_gif.shortcut = e FrmSA_CostInvItm.fieldhelp_gif.shortcut = c FrmSA_CostInvItm.lblEmployee = Employ\u00e9 FrmSA_CostInvItm.LANDED_PRICING_NOTE = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s ##FrmSA_CostInvItm tooltips FrmSA_CostInvItm.lblPartNumVal.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce dont le co\u00fbtant doit \u00eatre \u00e9tabli FrmSA_CostInvItm.lblLineVal.tooltip = Ligne associ\u00e9e \u00e0 la pi\u00e8ce FrmSA_CostInvItm.lblGroupVal.tooltip = Groupe associ\u00e9 \u00e0 la pi\u00e8ce FrmSA_CostInvItm.lblDescriptionVal.tooltip = Description de la pi\u00e8ce FrmSA_CostInvItm.lblQuantityVal.tooltip = Quantit\u00e9 vendue pour cette pi\u00e8ce FrmSA_CostInvItm.lblUnitPriceVal.tooltip = Prix par pi\u00e8ce FrmSA_CostInvItm.lblTotalSaleVal.tooltip = Quantit\u00e9 vendue x prix unitaire FrmSA_CostInvItm.lblItemCostAmt.tooltip = Co\u00fbtant facture de la pi\u00e8ce FrmSA_CostInvItm.lblItemCostGPAmt.tooltip = Montant de profit brut FrmSA_CostInvItm.lblItemCostGPPercent.tooltip = Pourcentage de profit brut FrmSA_CostInvItm.lblRebateAmt.tooltip = Montant du rabais pour cet item FrmSA_CostInvItm.lblRebateGPAmt.tooltip = Montant du profit brut apr\u00e8s rabais FrmSA_CostInvItm.lblRebateGPPercent.tooltip = Pourcentage de profit brut apr\u00e8s rabais FrmSA_CostInvItm.lblAvgCostAmt.tooltip = Co\u00fbtant moyen pour cet item FrmSA_CostInvItm.lblReplacementCostAmt.tooltip = Co\u00fbt de remplacement pour cet item FrmSA_CostInvItm.rctNotes.tooltip = Information sur le rabais FrmSA_CostInvItm.lblBuyoutPONumber.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande pour achat externe de cet item FrmSA_CostInvItm.lblBuyoutDate.tooltip = Date du bon de commande d'achat externe FrmSA_CostInvItm.lblBuyoutCost.tooltip = \u00c9tablir le co\u00fbtant pour l'item sur le bon de commande d'achat externe FrmSA_CostInvItm.btnChangeCost.tooltip = Cliquer pour changer le co\u00fbtant de cet item FrmSA_CostInvItm.btnCostOK.tooltip = Cliquer pour accepter le co\u00fbtant affich\u00e9 pour l'item FrmSA_CostInvItm.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler l'\u00e9tablissement du co\u00fbtant pour cet item FrmSA_CostInvItm.lblInvoiceNumVal.tooltip = Num\u00e9ro de facture pour cette facture FrmSA_CostInvItm.lblCustomerVal.tooltip = Client pour cette facture FrmSA_CostInvItm.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSA_CostInvItm.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmSA_ChngPONum FrmSA_ChngPONum.title = TAMS - Changer le num\u00e9ro de bon de commande FrmSA_ChngPONum.lblTitle = Changer le num\u00e9ro de bon de commande FrmSA_ChngPONum.lblPONumber = Num\u00e9ro de bon de commande FrmSA_ChngPONum.lblNewPONumber = Entrer nouveau n\u00b0 de bon de commande FrmSA_ChngPONum.lblNewPONumberValue = Entrer le n\u00b0 de bon de commande FrmSA_ChngPONum.fldNewPONumber.tooltip = Entrer le nouveau num\u00e9ro de bon de commande FrmSA_ChngPONum.btnOK = OK FrmSA_ChngPONum.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer et changer le num\u00e9ro de bon de commande FrmSA_ChngPONum.btnCancel = Annuler FrmSA_ChngPONum.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler et retourner \u00e0 l'\u00e9cran "Voir transaction" FrmSA_ChngPONum.btnOK.shortcut = O FrmSA_ChngPONum.btnCancel.shortcut = A ##FrmSA_ViewTrans FrmSA_ViewTrans.btnChangePayment.shortcut = m FrmSA_ViewTrans.btnChangePONumber.shortcut = n FrmSA_ViewTrans.btnClose.shortcut = F FrmSA_ViewTrans.btnFindPart.shortcut = t FrmSA_ViewTrans.btnPrint.shortcut = i FrmSA_ViewTrans.btnViewAdditionalInformation.shortcut = v FrmSA_ViewTrans.btnVoid.shortcut = a FrmSA_ViewTrans.btnformHelp.shortcut = e FrmSA_ViewTrans.btnfieldHelp.shortcut = c FrmSA_ViewTrans.btnEsignature.shortcut = e FrmSA_ViewTrans.btnCancel = Annuler FrmSA_ViewTrans.btnChangePayment = Changer mode paiement FrmSA_ViewTrans.btnChangePONumber = Changer N\u00b0 bon com. FrmSA_ViewTrans.btnClose = Fermer FrmSA_ViewTrans.btnViewInvoice = Voir Facture FrmSA_ViewTrans.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmSA_ViewTrans.btnPrint = Imprimer FrmSA_ViewTrans.btnViewAdditionalInformation = Voir info additionnelle FrmSA_ViewTrans.btnVoid = Annuler FrmSA_ViewTrans.btnEsignature = Ajouter eSignature FrmSA_ViewTrans.btnReturnAll = Return All FrmSA_ViewTrans.title = TAMS - Voir transaction FrmSA_ViewTrans.jtblInvoices.heading = Factures FrmSA_ViewTrans.lblAmountReceived = Montant re\u00e7u FrmSA_ViewTrans.lblAttention = Attention FrmSA_ViewTrans.lblCashier = Caissier FrmSA_ViewTrans.lblCustomerFax.prefix = T\u00e9l\u00e9copieur FrmSA_ViewTrans.lblCustomerPhone.prefix = T\u00e9l\u00e9phone FrmSA_ViewTrans.lblDeliveryCharge = Frais de livraison FrmSA_ViewTrans.lblDiscountTaken = Escompte pris FrmSA_ViewTrans.lblEmployee = Employ\u00e9 FrmSA_ViewTrans.lblGrossPayment = Paiement brut FrmSA_ViewTrans.lblHeadingPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmSA_ViewTrans.lblHeadingCodes = Codes FrmSA_ViewTrans.lblHeadingDescription = Description FrmSA_ViewTrans.lblHeadingList = Liste FrmSA_ViewTrans.lblHeadingLine = Ligne FrmSA_ViewTrans.lblHeadingPD = DP FrmSA_ViewTrans.lblHeadingPrice = Prix FrmSA_ViewTrans.lblHeadingTotal = Total FrmSA_ViewTrans.lblHeadingTax = Taxe FrmSA_ViewTrans.lblHeadingQuantity = Quantit\u00e9 FrmSA_ViewTrans.lblManual = Manuel FrmSA_ViewTrans.lblMiscAdjustment = Ajust. divers FrmSA_ViewTrans.lblNote = Note FrmSA_ViewTrans.lblPaymentMethod = Mode de paiement FrmSA_ViewTrans.lblPaymentMethodValue = Multi FrmSA_ViewTrans.lblPONumber = N\u00b0 de bon de commande FrmSA_ViewTrans.lblSalesMonth = Mois de ventes FrmSA_ViewTrans.lblSalesRep = Vendeur FrmSA_ViewTrans.lblSubtotal = Sous-total FrmSA_ViewTrans.lblTax1 = Taxe 1 FrmSA_ViewTrans.lblTax2 = Taxe 2 FrmSA_ViewTrans.lblTitle = Voir transaction FrmSA_ViewTrans.lblTitle.voided = Cette transaction a \u00e9t\u00e9 annul\u00e9e FrmSA_ViewTrans.lblTotal = Total de la transaction FrmSA_ViewTrans.lblTransactionDate = Date de transaction FrmSA_ViewTrans.lblTransactionNumber = N\u00b0 de la transaction FrmSA_ViewTrans.rectCustomer = Client FrmSA_ViewTrans.rectTransaction = Transaction FrmSA_ViewTrans.rct_PaymentDetail = D\u00e9tail du paiement FrmSA_ViewTrans.lblPaymentType = Type de paiement FrmSA_ViewTrans.lblNameOnCheck = Nom sur le ch\u00e8que FrmSA_ViewTrans.lblCheckNumber = Num\u00e9ro du ch\u00e8que FrmSA_ViewTrans.lblNameOnCard = Nom sur la carte FrmSA_ViewTrans.lblCheckAmount = Montant du ch\u00e8que FrmSA_ViewTrans.lblCardNumber = Num\u00e9ro de carte FrmSA_ViewTrans.lblAuthNumber = Num\u00e9ro d'autorisation FrmSA_ViewTrans.lblPaymentAmount = Montant du paiement FrmSA_ViewTrans.lblCustomerPriorityPlus = Priorit\u00e9 Plus FrmSA_ViewTrans.MESSAGE = Le numiro du girant et son mot de passe sont requis pour annuler les factures approuvies NAPA Xpress. NXP_ORDER_HISTORY.text = Commande NAPA Xpress FrmSA_ViewTrans.lblPaymentDiscount = Escompte de paiement FrmSA_ViewTrans.eftAmount = Montant TEF FrmSA_ViewTrans.eftNumber = Numéro TEF FrmSA_ViewTrans.NapaOnline = NAPA Online FrmSA_ViewTrans.INVOICE_PULLING_MESSAGE = (fr)Please wait while we load the invoice data. ##FrmSA_ViewTrans tooltips FrmSA_ViewTrans.btnCancel.tooltip = Annuler FrmSA_ViewTrans.btnChangePayment.tooltip = Cliquer pour changer le mode de paiement FrmSA_ViewTrans.btnChangePONumber.tooltip = Cliquer pour changer le num\u00e9ro de bon de commande FrmSA_ViewTrans.btnClose.tooltip = Cliquer pour sortir de cet \u00e9cran FrmSA_ViewTrans.btnFindPart.tooltip = Trouver la pi\u00e8ce FrmSA_ViewTrans.btnPrint.tooltip = Cliquer pour imprimer la transaction FrmSA_ViewTrans.btnViewAdditionalInformation.tooltip = Cliquer pour voir l'information additionnelle FrmSA_ViewTrans.btnVoid.tooltip = Cliquer pour annuler la transaction FrmSA_ViewTrans.jtblInvoices.tooltip = Les factures sur lesquelles le paiement s'applique FrmSA_ViewTrans.lblAmountReceivedValue.tooltip = Le montant total pay\u00e9 sur le compte FrmSA_ViewTrans.lblAttentionValue.tooltip = Le nom de contact du client FrmSA_ViewTrans.lblCashierValue.tooltip = Le caissier pour la transaction FrmSA_ViewTrans.lblCustomerAddress1.tooltip = Adresse du client FrmSA_ViewTrans.lblCustomerAddress2.tooltip = Suite de l'adresse du client FrmSA_ViewTrans.lblCustomerCityStateZIP.tooltip = Suite de l'adresse du client FrmSA_ViewTrans.lblCustomerFax.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9copieur du client FrmSA_ViewTrans.lblCustomerName.tooltip = Nom du client FrmSA_ViewTrans.lblCustomerNote.tooltip = Information additionnelle sur la transaction FrmSA_ViewTrans.lblCustomerNumber.tooltip = Num\u00e9ro de compte du client FrmSA_ViewTrans.lblCustomerPhone.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone du client FrmSA_ViewTrans.lblDeliveryChargeValue.tooltip = Frais de livraison charg\u00e9s FrmSA_ViewTrans.lblDiscountTakenValue.tooltip = Le montant de l'escompte pris FrmSA_ViewTrans.lblEmployeeValue.tooltip = L'employ\u00e9 pour la transaction FrmSA_ViewTrans.lblGrossPaymentValue.tooltip = Le montant du paiement brut FrmSA_ViewTrans.lblMiscAdjustmentValue.tooltip = Frais divers charg\u00e9s FrmSA_ViewTrans.lblPaymentMethodValue.tooltip = Mode de paiement utilis\u00e9 pour la transaction FrmSA_ViewTrans.lblPaymentMethodValue.tooltip.multi = De multiples types de paiements existent FrmSA_ViewTrans.lblPONumberValue.tooltip = Le num\u00e9ro de bon de commande pour cette transaction FrmSA_ViewTrans.lblSalesMonthValue.tooltip = Le mois auquel la transaction a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e FrmSA_ViewTrans.lblSalesRepValue.tooltip = Le vendeur pour la transaction FrmSA_ViewTrans.lblSubtotalValue.tooltip = Sous-total de la facture FrmSA_ViewTrans.lblTax1Value.tooltip = Taxe charg\u00e9e provenant de la table de taxe primaire FrmSA_ViewTrans.lblTax2Value.tooltip = Taxe charg\u00e9e provenant de la table de taxe secondaire FrmSA_ViewTrans.lblTotalValue.tooltip = Montant total de la transaction FrmSA_ViewTrans.lblTransactionDateValue.tooltip = La date de la transaction FrmSA_ViewTrans.lblTransactionNumberValue.tooltip = Le num\u00e9ro de la transaction FrmSA_ViewTrans.lblHeadingPD.tooltip = Description de la pi\u00e8ce FrmSA_ViewTrans.lblHeadingTax.tooltip = Inclure la taxe de vente FrmSA_ViewTrans.lblHeadingList.tooltip = Prix de liste FrmSA_ViewTrans.lblHeadingPartNumber.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce de la ligne d'item affich\u00e9e FrmSA_ViewTrans.lblHeadingDescription.tooltip = Description de la ligne d'item affich\u00e9e FrmSA_ViewTrans.lblHeadingQuantity.tooltip = Quantit\u00e9 vendue pour la pi\u00e8ce FrmSA_ViewTrans.lblHeadingPrice.tooltip = Prix vendant pour la pi\u00e8ce FrmSA_ViewTrans.lblHeadingTotal.tooltip = Quantit\u00e9 x Prix FrmSA_ViewTrans.lblHeadingCodes.tooltip = L'item est li\u00e9 au programme de ventes rapport\u00e9es ('R'eportable) ou les prix refl\u00e8tent un Ajustement ('O'verride) lors de la facturation FrmSA_ViewTrans.lblHeadingLine.tooltip = S\u00e9quence de la ligne de produits affich\u00e9e FrmSA_ViewTrans.lblManual.tooltip = Facture manuelle FrmSA_ViewTrans.btnformHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSA_ViewTrans.btnfieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_ViewTrans.customerName = Nom du client FrmSA_ViewTrans.eftAmount = Montant TEF FrmSA_ViewTrans.eftNumber = Numéro TEF ##FrmSA_FindPart FrmSA_FindPart.title = TAMS - Trouver pi\u00e8ce FrmSA_FindPart.lblFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmSA_FindPart.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmSA_FindPart.lblProductLine = Ligne de produits FrmSA_FindPart.btnOk = OK FrmSA_FindPart.btnCancel = Annuler FrmSA_FindPart.btnOk.shortcut = O FrmSA_FindPart.btnCancel.shortcut = A FrmSA_FindPart.btnFormHelp.shortcut = e FrmSA_FindPart.btnFieldHelp.shortcut = c ##FrmSA_FindPart tooltips FrmSA_FindPart.fldPartNumber.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 rechercher FrmSA_FindPart.fldLine.tooltip = Ligne \u00e0 rechercher FrmSA_FindPart.btnOk.tooltip = Cliquer lorsque vous \u00eates pr\u00eat \u00e0 rechercher FrmSA_FindPart.btnCancel.tooltip = Annuler la recherche FrmSA_FindPart.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSA_FindPart.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmSA_MajorAcctPricingCorrections FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.CAPTION = TAMS - Correction de prix - Compte majeur FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.lblNetInvoiceDifference = Diff\u00e9rence nette sur fact. FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.lblNetInvoiceDifferenceValue.tooltip = Diff\u00e9rence nette si les corrections sont appliqu\u00e9es FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.lblOriginalInvoiceNumber = Corrections pour facture num\u00e9ro FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.lblOriginalInvoiceNumberValue.tooltip = La facture s\u00e9lectionn\u00e9e pour correction FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.lblTitle = Correction de prix - Compte majeur FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbRebill = Refacturer FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbRebill.shortcut = r FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbRebill.tooltip = Cliquer pour accepter les changements indiqu\u00e9s FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbRejectAll = Rejeter tout FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbRejectAll.shortcut = j FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbRejectAll.tooltip = Cliquer pour rejeter toutes les corrections de prix FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbViewNewInvoice = Voir nouv. facture FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbViewNewInvoice.shortcut = v FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbViewNewInvoice.tooltip = Cliquer pour voir la facture avec les corrections de prix FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbViewOriginalInvoice = Voir facture originale FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbViewOriginalInvoice.shortcut = f FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.pbViewOriginalInvoice.tooltip = Cliquer pour voir la facture originale FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.rectInvoice = Facture FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.rectPricingDetail = D\u00e9tail des prix FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblInvoice.CUSTOMER_NUMBER = Num\u00e9ro de client FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblInvoice.CUSTOMER_NAME = Nom du client FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblInvoice.INVOICE_DATE = Date de la facture FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblInvoice.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de la facture originale FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblInvoice.CUSTOMER_NAME.tooltip = Le nom du client sur la facture FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblInvoice.CUSTOMER_NUMBER.tooltip = Le num\u00e9ro de client de la facture FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblInvoice.INVOICE_DATE.tooltip = La date de cr\u00e9ation de la facture originale FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblInvoice.INVOICE_NUMBER.tooltip = Le num\u00e9ro de la facture originale FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.LINE_ABBREV = Ligne FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.DESCRIPTION = Description FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.QUANTITY_BILLED = Quantit\u00e9 factur\u00e9e FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.UNIT_PRICE_BILLED = Prix unitaire\nfactur\u00e9 FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.CORRECTED_UNIT_PRICE = Prix ad\u00e9quat FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.ACTION_TAKEN = Rejet\u00e9 FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.LINE_ABBREV.tooltip = La ligne de la pi\u00e8ce FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.PART_NUMBER.tooltip = Le num\u00e9ro de la pi\u00e8ce n\u00e9cessitant une correction FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.QUANTITY_BILLED.tooltip = Nombre de pi\u00e8ces vendues sur la facture FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.UNIT_PRICE_BILLED.tooltip = Le prix factur\u00e9 pour la pi\u00e8ce FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.CORRECTED_UNIT_PRICE.tooltip = Le prix ad\u00e9quat de la pi\u00e8ce FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.tblPricingDetail.ACTION_TAKEN.tooltip = Un crochet indique que la correction de prix ne sera pas appliqu\u00e9e FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.CUSTOMER_NOT_FOUND = *LE CLIENT N'A PAS \u00c9T\u00c9 TROUV\u00c9* FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.PART_NOT_FOUND = *LA PI\u00c8CE N'A PAS \u00c9T\u00c9 TROUV\u00c9E* FrmSA_MajorAcctPricingCorrections.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant la correction de la facture. ##FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.title = TAMS - Correction de prix - Cpte majeur - Confirmer correction FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.pbfieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.pbformHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.lblTitle = Correction de prix - Cpte majeur - Confirmer correction FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.pbOK = OK FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.pbOK.shortcut = O FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.pbOK.tooltip = OK FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.lblOriginalInvoiceNumber = Num\u00e9ro de facture originale FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.lblOriginalInvoiceNumberValue.tooltip = Num\u00e9ro de facture originale FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.lblCreditInvoiceIssued = Note de cr\u00e9dit \u00e9mise FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.lblCreditInvoiceIssuedValue.tooltip = Note de cr\u00e9dit \u00e9mise FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.lblNewInvoiceIssued = Nouvelle facture \u00e9mise FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_RebillConfirm.lblNewInvoiceIssuedValue.tooltip = Nouvelle facture \u00e9mise ##FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.CAPTION = TAMS - Corrections de prix - Compte majeur - Rejet FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.pbfieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.pbformHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.lblTitle = Corrections de prix - Compte majeur - Rejet FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.pbOK = OK FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.pbOK.shortcut = O FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.pbOK.tooltip = OK FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.pbCancel = Annuler FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.pbCancel.shortcut = a FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.pbCancel.tooltip = Annuler FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.lblText1 = Vous avez choisi de rejeter les corrections de prix pour cette facture. FrmSA_MajorAcctPricingCorrections_Reject.lblText2 = Il n'y a pas d'autres traitements qui s'effectueront pour ces corrections. ##FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.title = TAMS - Achat externe - Cr\u00e9er facture FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.lblTitle = Achat externe - Cr\u00e9er facture FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.rectAvailable = Lignes d'items disponibles FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.rectSelected = Lignes d'items s\u00e9lectionn\u00e9es FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.pbOK = OK FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.pbOK.shortcut = O FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.pbOK.tooltip = Cliquer pour traiter la facture FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.pbCancel = Annuler FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.pbCancel.shortcut = a FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le traitement FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.TYPE_STATUS_CD = Type FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.TYPE_STATUS_CD.tooltip = Code du type et code du statut FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce non compress\u00e9 FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.DESCRIPTION = Description FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 du client FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.QUANTITY = Qt\u00e9 FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.UNIT_COST = Co\u00fbtant unitaire FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.UNIT_COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.CORE_COST = Co\u00fbtant du moulage FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblAvailable.CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.TYPE_STATUS_CD = Type FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.TYPE_STATUS_CD.tooltip = Code du type et code du statut FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce non compress\u00e9 FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.DESCRIPTION = Description FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 du client FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro du client FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.QUANTITY = Qt\u00e9 FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.UNIT_COST = Co\u00fbtant unitaire FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.UNIT_COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.CORE_COST = Co\u00fbtant du moulage FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.jtblSelected.CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.btnUp.tooltip = Cliquer pour retirer l'item s\u00e9lectionn\u00e9 FrmOR_BuyoutCreateInvoice_SelectItems.btnDown.tooltip = Cliquer pour ajouter l'item disponible ##FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.title = TAMS - Achat externe - Cr\u00e9er facture FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.lblTitle = Achat externe - Cr\u00e9er facture FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.lblNote = Le syst\u00e8me ne peut calculer le prix vendant. FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.lblLine = Ligne FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.lblPartNumber = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.lblSellPrice = Entrer le prix vendant FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.lblCorePrice = Entrer le prix vendant du moulage FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.pbOK = OK FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.pbOK.shortcut = O FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.pbOK.tooltip = Cliquer pour accepter les prix FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.pbCancel = Annuler FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.pbCancel.shortcut = a FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le traitement FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.fldSellPrice.tooltip = Entrer un prix \u00e9gal ou sup\u00e9rieur au co\u00fbtant unitaire FrmOR_BuyoutCreateInvoice_EnterPrice.fldCorePrice.tooltip = Entrer un prix de moulage \u00e9gal ou sup\u00e9rieur au co\u00fbtant du moulage ##FrmOR_RecGds_PONotes FrmOR_RecGds_PONotes.title = TAMS - Notes du bon de commande FrmOR_RecGds_PONotes.lblPurchaseOrderNotes = Notes du bon de commande FrmOR_RecGds_PONotes.lblPurchaseOrderNumber = Num\u00e9ro du bon de commande FrmOR_RecGds_PONotes.lblOrderValue = Valeur de la commande FrmOR_RecGds_PONotes.lblReceivedValue = Valeur de la r\u00e9ception FrmOR_RecGds_PONotes.lblLastReceivedDate = Date de la derni\u00e8re r\u00e9ception FrmOR_RecGds_PONotes.lblReceivedByMfrDate = Date re\u00e7ue par le fournisseur FrmOR_RecGds_PONotes.lblAckNumLineItems = Nombre de lignes d'items confirm\u00e9es FrmOR_RecGds_PONotes.lblAckOrderValue = Valeur de commande confirm\u00e9e FrmOR_RecGds_PONotes.lblAnticipatedShipDate = Date de livraison anticip\u00e9e FrmOR_RecGds_PONotes.lblBackorderHandling = Fa\u00e7on de traiter reliquats commande FrmOR_RecGds_PONotes.lblOrderType = Type de commande FrmOR_RecGds_PONotes.lblOrderGroup = Groupe de crit\u00e8res de com. FrmOR_RecGds_PONotes.lblCreationDate = Date de cr\u00e9ation FrmOR_RecGds_PONotes.btnOK = OK FrmOR_RecGds_PONotes.btnOK.shortcut = O FrmOR_RecGds_PONotes.noteColName = Notes FrmOR_RecGds_PONotes.btnFormHelp.shortcut = e FrmOR_RecGds_PONotes.btnFieldHelp.shortcut = c ##FrmOR_RecGds_PONotes tooltips FrmOR_RecGds_PONotes.btnOK.tooltip = OK FrmOR_RecGds_PONotes.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmOR_RecGds_PONotes.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmOR_POLogReview FrmOR_POLogReview.lblTitle = R\u00e9viser le registre de bons de commandes FrmOR_POLogReview.Tab1.0 = Registre Bon com. FrmOR_POLogReview.Tab1.1 = \u00c9diter Bon com. FrmOR_POLogReview.lblOrderType = Type de commande FrmOR_POLogReview.lblOpenPO = Bons commandes en cours seul. FrmOR_POLogReview.lblTotalDisc = Escompte total FrmOR_POLogReview.lblRecValue = Valeur re\u00e7ue FrmOR_POLogReview.lblQtyOrd = Quantit\u00e9 command\u00e9e FrmOR_POLogReview.lblQtyRec = Quantit\u00e9 re\u00e7ue FrmOR_POLogReview.pbNotes = Notes FrmOR_POLogReview.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmOR_POLogReview.pbSearch = Rechercher FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.REF_ORDER_TYPE_CD = Type de\ncommande FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Num\u00e9ro\nBon com. FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.NUMBER = N\u00b0 groupe\ncommande FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.ALIAS = Nom groupe\ncommande FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.TOTAL_ORDER_VALUE = Valeur\ncommande FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.OrderValue = Valeur\ncommande FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.IDENTIFIER = Id table\nCom. FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.CREATION_DATE = Date de\ncr\u00e9ation FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.LAST_RECEIPT_DATE = Date dern.\nr\u00e9ception FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.POSTED = Entr\u00e9\nen inv. FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.SOURCE_OF_FULFILLMENT = Source FrmOR_POLogReview.StandardPricingButton = Prix standards FrmOR_POLogReview.LandedPricingButton = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmOR_POLogReview.StandardPricingLabel = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix standards FrmOR_POLogReview.LandedPricingLabel = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmOR_POLogReview.pbPricing = Prix ##FrmOR_POLogReview tooltips FrmOR_POLogReview.Tab1.0.tooltip = Registre de bons de commande FrmOR_POLogReview.Tab1.1.tooltip = Modifier bon de commande FrmOR_POLogReview.cbOrderType.tooltip = Cliquer ici pour voir le type de commande s\u00e9lectionn\u00e9 FrmOR_POLogReview.ckbOpenPO.tooltip = Cocher pour voir le bon de commande en cours FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.REF_ORDER_TYPE_CD.tooltip = Type de commande FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du mod\u00e8le de commande FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.ALIAS.tooltip = Nom du mod\u00e8le de commande FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.TOTAL_ORDER_VALUE.tooltip = Valeur de la commande FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.OrderValue.tooltip = Valeur de la commande FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.IDENTIFIER.tooltip = Id de la table de commande d'envoi direct FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.CREATION_DATE.tooltip = Date de cr\u00e9ation du bon de commande FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.LAST_RECEIPT_DATE.tooltip = Date de la derni\u00e8re r\u00e9ception pour cette commande FrmOR_POLogReview.tblPOHeader.Posted.tooltip = Entr\u00e9e en inventaire FrmOR_POLogReview.pbNotes.tooltip = Cliquer pour voir les notes du bon de commande FrmOR_POLogReview.pbSelect.tooltip = Cliquer pour traiter manuellement le bon de commande FrmOR_POLogReview.pbSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un bon de commande ##FrmOR_POLogReview shortcuts FrmOR_POLogReview.Tab1.0.shortcut = b FrmOR_POLogReview.Tab1.1.shortcut = c FrmOR_POLogReview.pbNotes.shortcut = N FrmOR_POLogReview.pbSelect.shortcut = S FrmOR_POLogReview.pbSearch.shortcut = R ##FrmOR_RecGds_AddPartToPO FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblTitle = Ajouter pi\u00e8ce au bon de commande FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblLine = Ligne FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblPartNum = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblDescription = Description FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblUnitCost = Co\u00fbtant unitaire FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblCoreCost = Co\u00fbtant du moulage FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblUnitDiscount = Escompte unitaire FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblRecQty = Quantit\u00e9 re\u00e7ue FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblDmgQty = Qt\u00e9 endommag\u00e9e FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblBOQty = Qt\u00e9 en reliquat de com. FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblPurchase = Bon de commande FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblShipQty = Quantit\u00e9 livr\u00e9e FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblOrderQty = Qt\u00e9 en commande FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbOK = OK FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbCancel = Annuler FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbOK.shortcut = O FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbCancel.shortcut = A FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbFieldHelp.shortcut = c FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbFormHelp.shortcut = e ##FrmOR_RecGds_AddPartToPO tooltips FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldLine.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldPartNum.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldDescription.tooltip = Description FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldUnitCost.tooltip = Co\u00fbtant unitaire FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldCoreCost.tooltip = Co\u00fbtant du moulage FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldUnitDiscount.tooltip = Escompte unitaire FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldRecQty.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldDmgQty.tooltip = Quantit\u00e9 endommag\u00e9e FrmOR_RecGds_AddPartToPO.fldBOQty.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lsPurchase.tooltip = Bon de commande FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblShipNum.tooltip = Quantit\u00e9 livr\u00e9e FrmOR_RecGds_AddPartToPO.lblOrderNum.tooltip = Quantit\u00e9 en commande FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbOK.tooltip = OK FrmOR_RecGds_AddPartToPO.pbCancel.tooltip = Annuler ##FrmOR_RecGds_ChckInParts FrmOR_RecGds_ChckInParts.lblTitle = Pi\u00e8ces \u00e0 v\u00e9rifier FrmOR_RecGds_ChckInParts.lblCheckIn = Groupe de livraisons FrmOR_RecGds_ChckInParts.pbComplete = V\u00e9rif. compl\u00e9t\u00e9e FrmOR_RecGds_ChckInParts.pbFind = Trouver FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPurchase.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de commande FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPurchase.ALIAS = Mod\u00e8le de commande FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.MAIN_LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.CHECKED_IN = V\u00e9rifi\u00e9e FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.RECEIVED_QTY = Quantit\u00e9\nre\u00e7ue FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.DAMAGED_QTY = Quantit\u00e9\nendommag\u00e9e FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.BACKORDERED_QTY = Qt\u00e9 en rel.\nde commande FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.SHIPPED_QTY = Quantit\u00e9\nlivr\u00e9e FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.ORDER_QTY = Qt\u00e9 en\ncommande FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de\ncommande FrmOR_RecGds_ChckInParts.pbComplete.shortcut = c FrmOR_RecGds_ChckInParts.pbFind.shortcut = f ##FrmOR_RecGds_ChckInParts tooltips FrmOR_RecGds_ChckInParts.pbComplete.tooltip = V\u00e9rification compl\u00e9t\u00e9e et entr\u00e9e en inventaire FrmOR_RecGds_ChckInParts.pbFind.tooltip = Trouver FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPurchase.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPurchase.ALIAS.tooltip = Groupe de livraisons FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.MAIN_LINE_ABBREV.tooltip = Ligne FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.CHECKED_IN.tooltip = V\u00e9rifi\u00e9e FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.RECEIVED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.DAMAGED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 endommag\u00e9e FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.BACKORDERED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.SHIPPED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 livr\u00e9e FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.ORDER_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en commande FrmOR_RecGds_ChckInParts.tblPart.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande ##FrmOR_RecGds_Container FrmOR_RecGds_Container.lblTitle = Conteneurs livr\u00e9s FrmOR_RecGds_Container.lblGroup = Groupe de livraisons FrmOR_RecGds_Container.tblPO.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de commande FrmOR_RecGds_Container.tblPO.ALIAS = Groupe de livraisons FrmOR_RecGds_Container.tblContainer.type = Type FrmOR_RecGds_Container.tblContainer.label = \u00c9tiquette FrmOR_RecGds_Container.tblContainer.SHIPMENT_NUMBER = N\u00b0 d'exp\u00e9dition FrmOR_RecGds_Container.tblContainer.checkedIn = V\u00e9rifi\u00e9 FrmOR_RecGds_Container.pbMissingContainer = Conteneur manquant FrmOR_RecGds_Container.pbContainerDetail = Voir d\u00e9tail conteneur FrmOR_RecGds_Container.pbCheckInByPart = V\u00e9rifier par pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_Container.pbCheckInComplete = V\u00e9rif. compl\u00e9t\u00e9e ##FrmOR_RecGds_Container tooltips FrmOR_RecGds_Container.tblPO.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande FrmOR_RecGds_Container.tblPO.ALIAS.tooltip = Groupe de livraisons FrmOR_RecGds_Container.tblContainer.type.tooltip = Type FrmOR_RecGds_Container.tblContainer.label.tooltip = \u00c9tiquette FrmOR_RecGds_Container.tblContainer.SHIPMENT_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition FrmOR_RecGds_Container.tblContainer.checkedIn.tooltip = V\u00e9rifi\u00e9 FrmOR_RecGds_Container.pbMissingContainer.tooltip = Cliquer pour voir les conteneurs qui ne sont pas encore re\u00e7us FrmOR_RecGds_Container.pbContainerDetail.tooltip = Cliquer pour voir le contenu des conteneurs FrmOR_RecGds_Container.pbCheckInByPart.tooltip = Cliquer pour faire la v\u00e9rification de la livraison par pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_Container.pbCheckInComplete.tooltip = V\u00e9rification compl\u00e9t\u00e9e et entr\u00e9e en inventaire ##FrmOR_RecGds_Container shortcuts FrmOR_RecGds_Container.pbMissingContainer.shortcut = c FrmOR_RecGds_Container.pbContainerDetail.shortcut = d FrmOR_RecGds_Container.pbCheckInByPart.shortcut = v FrmOR_RecGds_Container.pbCheckInComplete.shortcut = r ##FrmOR_RecGds_ContainerDetail FrmOR_RecGds_ContainerDetail.TITLE = TAMS - Voir le d\u00e9tail du conteneur FrmOR_RecGds_ContainerDetail.lblTitle = D\u00e9tail du conteneur FrmOR_RecGds_ContainerDetail.lblType = Type FrmOR_RecGds_ContainerDetail.lblLabel = \u00c9tiquette FrmOR_RecGds_ContainerDetail.lblCheckedIn = V\u00e9rifi\u00e9 FrmOR_RecGds_ContainerDetail.tblDetail.LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_RecGds_ContainerDetail.tblDetail.PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_ContainerDetail.tblDetail.SHIPPED_QTY = Quantit\u00e9\nlivr\u00e9e FrmOR_RecGds_ContainerDetail.tblDetail.type = Caisse/\n\u00c9tiq. sur pce FrmOR_RecGds_ContainerDetail.pbOK = OK ##FrmOR_RecGds_ContainerDetail tooltips FrmOR_RecGds_ContainerDetail.tblDetail.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne FrmOR_RecGds_ContainerDetail.tblDetail.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_ContainerDetail.tblDetail.SHIPPED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 livr\u00e9e FrmOR_RecGds_ContainerDetail.tblDetail.type.tooltip = Caisse ou \u00e9tiquette sur pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_ContainerDetail.pbOK.tooltip = Cliquer pour fermer cette fen\u00eatre de dialogue ##FrmOR_RecGds_ContainerDetail shortcut FrmOR_RecGds_ContainerDetail.pbOK.shortcut = O ##FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.lblTitle = Cr\u00e9er un groupe de livraisons FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.lblTitleMaintain = Maintenir le groupe de livraisons FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.rectAvailable = Disponible FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.rectAssigned = Assign\u00e9s FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de commande FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.ORDER_TYPE = Type de commande FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.ALIAS = Nom de commande FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.SHIPMENT_NUMBER = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.ACTIVE_CHECK_IN_NUMBER = Assign\u00e9s FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de commande FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.ALIAS = Alias de commande FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.SHIPMENT_NUMBER = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.ORDER_TYPE = Type de commande FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.SOURCE = Source FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.pbAdd.shortcut = A FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.pbRemove.shortcut = R ##FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup tooltips FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.pbAdd.tooltip = Ajouter FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.pbRemove.tooltip = Retirer FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.ORDER_TYPE.tooltip = Type de commande FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.ALIAS.tooltip = Alias de commande FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.SHIPMENT_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAvailable.ACTIVE_CHECK_IN_NUMBER.tooltip = Assign\u00e9s FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.ALIAS.tooltip = Alias de commande FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.SHIPMENT_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.ORDER_TYPE.tooltip = Type de commande FrmOR_RecGds_CreateCheckInGroup.tblAssigned.SOURCE.tooltip = Source ##FrmOR_RecGds_MissingContainer FrmOR_RecGds_MissingContainer.TITLE = TAMS - Conteneurs manquants FrmOR_RecGds_MissingContainer.lblTitle = Conteneurs manquants FrmOR_RecGds_MissingContainer.tblMissingContainers.type = Type FrmOR_RecGds_MissingContainer.tblMissingContainers.label = \u00c9tiquette FrmOR_RecGds_MissingContainer.pbOK = OK FrmOR_RecGds_MissingContainer.pbCancel = Annuler FrmOR_RecGds_MissingContainer.lblTip = Pour finir r\u00e9ception, cliquer OK. Pour revenir \u00e0 l'\u00e9cran de r\u00e9ception, cliquer Annuler. ##FrmOR_RecGds_MissingContainer tooltips FrmOR_RecGds_MissingContainer.tblMissingContainers.type.tooltip = Type FrmOR_RecGds_MissingContainer.tblMissingContainers.label.tooltip = \u00c9tiquette FrmOR_RecGds_MissingContainer.pbOK.tooltip = OK FrmOR_RecGds_MissingContainer.pbCancel.tooltip = Annuler ##FrmOR_RecGds_MissingContainer shortcut FrmOR_RecGds_MissingContainer.pbOK.shortcut = O FrmOR_RecGds_MissingContainer.pbCancel.shortcut = A ##FrmOR_BuyoutPO FrmOR_BuyoutPO.lblHeader = Bons de commandes - Achat externe FrmOR_BuyoutPO.lblStatus = Statut FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.0 = Liste FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.1 = Maintenir FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.2 = Autres options FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.3 = Com. sp\u00e9ciale - Liste FrmOR_BuyoutPO.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmOR_BuyoutPO.pbFindPO = Trouver B.C. FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.PO_NUMBER = N\u00b0\nBon com. FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.CREATION_DATE = Date\nBon com. FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.TOTAL_ORDER_VALUE = Total\nBon com. FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.VENDOR_NAME = Nom du\nfournisseur FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.CUST_NAME = Nom du client FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.TYPE = Type FrmOR_BuyoutPO.OPEN = Ouvrir FrmOR_BuyoutPO.pbSelect.shortcut = S FrmOR_BuyoutPO.pbFindPO.shortcut = F FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.0.shortcut = L FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.1.shortcut = M FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.2.shortcut = O FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.3.shortcut = c ##FrmOR_BuyoutPO tooltips FrmOR_BuyoutPO.cbStatus.tooltip = Statut du bon de commande FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.0.tooltip = Liste FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.1.tooltip = Maintenir FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.2.tooltip = Autres options FrmOR_BuyoutPO.tabBuyoutPO.3.tooltip = Liste de la commande sp\u00e9ciale FrmOR_BuyoutPO.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner FrmOR_BuyoutPO.pbFindPO.tooltip = Trouver bon de commande FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.PO_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.CREATION_DATE.tooltip = Date du bon de commande FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.TOTAL_ORDER_VALUE.tooltip = Total du bon de commande FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.VENDOR_NAME.tooltip = Nom du fournisseur FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro du client FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.CUST_NAME.tooltip = Nom du client FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO.tblBuyoutList.TYPE.tooltip = Type ##FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.lblTitle = Achat externe \u2013 S\u00e9lectionner le client FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.lblCustomer = S\u00e9lectionner le client FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.pbOK = OK FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.pbCancel = Annuler ##FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer tooltips FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.pbOK.tooltip = Cliquer pour continuer FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le traitement de la facture FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.cbCustomer.tooltip = S\u00e9lectionner le client \u00e0 facturer ##FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer shortcuts FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.pbOK.shortcut = O FrmOR_BuyoutPO_SelectCustomer.pbCancel.shortcut = C ##FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.lblTitle = Achat externe \u2013 S\u00e9lectionner l'acheteur autoris\u00e9 FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.lblBuyer = S\u00e9lectionner l'acheteur autoris\u00e9 FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.pbOK = OK FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.pbCancel = Annuler ##FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer tooltips FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.pbOK.tooltip = Cliquer pour continuer FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le traitement de la facture FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.cbBuyer.tooltip = S\u00e9lectionner l'acheteur autoris\u00e9 pour cette facture ##FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer shortcuts FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.pbOK.shortcut = O FrmOR_BuyoutPO_SelectAuthorizedBuyer.pbCancel.shortcut = C ##FrmOR_BuyoutPO_FindPO FrmOR_BuyoutPO_FindPO.title = Trouver bon de commande FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblHeader = Trouver bon de commande FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblPONumber = N\u00b0 du bon de commande FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblOriginalPONumber = N\u00b0 du bon de commande original FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblCustNumber = N\u00b0 de client FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblCustOrderNumber = N\u00b0 de commande du client FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblProductLine = Ligne de produits FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblPartNumber = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblVendorNumber = Num\u00e9ro du fournisseur FrmOR_BuyoutPO_FindPO.lblVendorName = Nom du fournisseur FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbOK = OK FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbReset = R\u00e9tablir FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbCancel = Annuler FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbOK.shortcut = O FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbReset.shortcut = R FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbCancel.shortcut = A FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbFormHelp.shortcut = e FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbFieldHelp.shortcut = c ##FrmOR_BuyoutPO_FindPO tooltips FrmOR_BuyoutPO_FindPO.fldPONumber.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande FrmOR_BuyoutPO_FindPO.fldOriginalPONumber.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande original FrmOR_BuyoutPO_FindPO.fldCustNumber.tooltip = Num\u00e9ro de client FrmOR_BuyoutPO_FindPO.fldCustOrderNumber.tooltip = Num\u00e9ro de commande du client FrmOR_BuyoutPO_FindPO.fldProductLine.tooltip = Ligne de produits FrmOR_BuyoutPO_FindPO.fldPartNumber.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO_FindPO.fldVendorNumber.tooltip = Num\u00e9ro du fournisseur FrmOR_BuyoutPO_FindPO.fldVendorName.tooltip = Nom du fournisseur FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbOK.tooltip = OK FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbReset.tooltip = R\u00e9tablir FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbCancel.tooltip = Annuler FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmOR_BuyoutPO_FindPO.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmOR_BuyoutPO_SelectPO FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.lblHeader = S\u00e9lectionner le bon de commande FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbCancel = Annuler FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.PO_NUMBER = N\u00b0 Bon com. FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.CREATION_DATE = Date du\nbon com. FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.ORIGINAL_PO_NUMBER = N\u00b0de bon com.\noriginal FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.CUSTOMER_ORDER_NUMBER = N\u00b0 de commande\ndu client FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.VENDOR_NUMBER = Num\u00e9ro de\nfournisseur FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.VENDOR_NAME = Nom du\nfournisseur FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbSelect.shortcut = S FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbCancel.shortcut = A FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbFormHelp.shortcut = e FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbFieldHelp.shortcut = c ##FrmOR_BuyoutPO_SelectPO tooltips FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.lblHeader = S\u00e9lectionner bon de commande FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbCancel.tooltip = Annuler FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.PO_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.CREATION_DATE.tooltip = Date du bon de commande FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.ORIGINAL_PO_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande original FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro du client FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.CUSTOMER_ORDER_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de commande du client FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de produits FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.VENDOR_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du fournisseur FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.tblPurchaseOrders.VENDOR_NAME.tooltip = Nom du fournisseur FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmOR_BuyoutPO_SelectPO.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmOR_BuyoutPO_Maintain FrmOR_BuyoutPO_Maintain.rctPOInfo = Information sur le bon de commande FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblPONum = N\u00b0 bon commande FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblPOStatus = Statut FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblVendor = Fournisseur FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblOriginal = N\u00b0de bon com. original: FrmOR_BuyoutPO_Maintain.rctPOLine = Information sur la ligne du bon de commande FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.TYPE = Type FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.DESCRIPTION = Description FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.INV = Fac. FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.QUANTITY = Qt\u00e9 en com. FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.UNIT_COST = Co\u00fbtant unitaire FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.CORE_COST = Co\u00fbtant du\nmoulage FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.EXTENDED = Prix calcul\u00e9 FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblItems = Nombre d'items FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblPOValue = Valeur totale du B.C. FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblReveivedValue = Valeur totale re\u00e7ue FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnJOEI = JOEI FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnCreateInvoice = Cr\u00e9er facture FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnReceive = Recevoir FrmOR_BuyoutPO_Maintain.rctItemDetail = D\u00e9tail de l'item FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblType = Type FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblPartNum = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblLine = Ligne FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblDescription = Description FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblQuantity = Quantit\u00e9 command\u00e9e FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblReceivedQuantity = Quantit\u00e9 re\u00e7ue FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblUnitCost = Co\u00fbtant unitaire FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblBackOrderedQuantity = Qt\u00e9 en reliquat de com. FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblCoreCost = Co\u00fbtant du moulage FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblNewPONum = Nouveau N\u00b0 de bon com. FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblExtended = Prix calcul\u00e9 FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblComments = Commentaires FrmOR_BuyoutPO_Maintain.rctCustomer = Client FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblCustNum = Num\u00e9ro du client FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnCustSearch = Rechercher FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblCustName = Nom du client FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblCustPhone = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone du client FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblCustOrder = N\u00b0 de commande du client FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblInvoiceNum = Num\u00e9ro de facture FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnInvoiceView = Voir FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblInvoiceDate = Date de la facture FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblDepositNum = N\u00b0 de facture du d\u00e9p\u00f4t FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnDepositView = Voir FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblDepositDate = Date de la facture du d\u00e9p\u00f4t FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblDepositRemaining = Balance \u00e0 payer FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblEnteredBy = Entr\u00e9 par : FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblModifiedBy = Modifi\u00e9 par : FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnPrintOrder = Imprimer com. FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblNOTONFILE = N'est pas sur fichier. FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnJOEI.shortcut = J FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnCreateInvoice.shortcut = C FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnReceive.shortcut = R FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnCustSearch.shortcut = h FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnInvoiceView.shortcut = V FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnDepositView.shortcut = o FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnPrintOrder.shortcut = i FrmOR_BuyoutPO_Maintain.lblSatNum =SAT ##FrmOR_BuyoutPO_Maintain tooltips FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.TYPE.tooltip = Type de ligne d'item FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 commander FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne pour la pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.INV.tooltip = Le crochet indique que cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 factur\u00e9e au client FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e0 commander FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.UNIT_COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire de cette pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire du moulage de cette pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO_Maintain.tblPOLine.EXTENDED.tooltip = Valeur calcul\u00e9e de la ligne (Qt\u00e9 x (Co\u00fbtant unitaire + Co\u00fbtant du moulage)) FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnJOEI.tooltip = Cliquer pour placer cette commande via JOEI FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnCreateInvoice.tooltip = Cliquer pour cr\u00e9er une facture pour le client pour les lignes d'items s\u00e9lectionn\u00e9es FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnReceive.tooltip = Cliquer pour recevoir les lignes d'items FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnCustSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un client FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnInvoiceView.tooltip = Cliquer pour voir la facture du client pour cette ligne d'item FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnDepositView.tooltip = Cliquer pour voir la facture sur laquelle il y a eu un d\u00e9p\u00f4t pour cette ligne d'item FrmOR_BuyoutPO_Maintain.btnPrintOrder.tooltip = Cliquer pour imprimer la commande FrmOR_BuyoutPO_Maintain.cbType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de ligne d'item FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldPartNum.tooltip = Entrer un num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 commander FrmOR_BuyoutPO_Maintain.cbLine.tooltip = Entrer une ligne ou s\u00e9lectionnez-la de la liste d\u00e9roulante FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldDescription.tooltip = Entrer la description de la pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldQuantity.tooltip = Entrer la quantit\u00e9 \u00e0 commander FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldUnitCost.tooltip = Entrer le co\u00fbtant unitaire de cette pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldCoreCost.tooltip = Entrer le co\u00fbtant unitaire du moulage de cette pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO_Maintain.taComments.tooltip = Entrer un commentaire pour cette ligne d'item FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldCustNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client pour lequel cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 command\u00e9e FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldCustName.tooltip = Entrer le nom du client pour lequel cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 command\u00e9e FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldCustPhone.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone du client pour lequel cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 command\u00e9e FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldCustOrder.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de r\u00e9f\u00e9rence de la commande du client FrmOR_BuyoutPO_Maintain.fldInvoiceNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de facture sur laquelle cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 factur\u00e9e pour le client ##FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.lblHeader = Commander via JOEI FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.lblExplanation = Tous les items sur ce bon de commande seront plac\u00e9s dans un fichier de pr\u00e9chargement JOEI. FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.lblConfirmation = Voulez-vous continuer? FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.pbContinue = Continuer FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.pbContinue.shortcut = C FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.pbCancel = Annuler FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.pbCancel.shortcut = A FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.pbContinue.tooltip = S\u00e9lectionner pour continuer FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.pbCancel.tooltip = S\u00e9lectionner pour annuler FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.pbFormHelp.tooltip = Aide sur cet \u00e9cran FrmOR_BuyoutPO_OrderJOEI.pbFormHelp.shortcut = e ##FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.title = TAMS - Cr\u00e9er un bon com. pour achat externe FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbSearch = Rechercher FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbOK = OK FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbCancel = Annuler FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbOneTimeVendor = Fourn. occasionnel FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.lblVendorNum = N\u00b0 du fournisseur FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.lblPayType = Type de paiement FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.lblPurchaseCardNum = Num\u00e9ro de carte d'achat FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.lblHeading = Cr\u00e9er bon com. pour achat externe FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbSearch.shortcut = R FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbOK.shortcut = O FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbCancel.shortcut = A FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbOneTimeVendor.shortcut = f FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbFormHelp.shortcut = e FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbFieldHelp.shortcut = c ##FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout tooltips FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbOK.tooltip = Cliquer pour continuer FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbOneTimeVendor.tooltip = S\u00e9lectionner un fournisseur occasionnel FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.fldVendorNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fournisseur pour cette commande FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.cbPayType.tooltip = S\u00e9lectionner le mode de paiement FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.cbPurchaseCardNum.tooltip = S\u00e9lectionner la carte d'achat FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.lblHeading.tooltip = Cr\u00e9er un bon de commande pour achat externe FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.lblPartsVendor.tooltip = Le nom du fournisseur pour cette commande FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmOR_BuyoutPO_CreateBuyout.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmOR_BuyoutPO_PONum FrmOR_BuyoutPO_PONum.title = TAMS - No de bon commande pour achat externe FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbAddDetail = Ajout d\u00e9tail FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbOK = OK FrmOR_BuyoutPO_PONum.lblHeading = No de bon commande pour achat externe FrmOR_BuyoutPO_PONum.lblPOassigned = No de bon commande assign\u00e9 FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbAddDetail.shortcut = A FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbOK.shortcut = O FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbFormHelp.shortcut = e FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbFieldHelp.shortcut = c ##FrmOR_BuyoutPO_PONum tooltips FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbAddDetial.tooltip = Ajouter d\u00e9tail FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbOK.tooltip = Cliquer pour continuer FrmOR_BuyoutPO_PONum.lblHeading.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande pour achat externe FrmOR_BuyoutPO_PONum.lblPOassigned.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande assign\u00e9 FrmOR_BuyoutPO_PONum.lblPONumber.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande g\u00e9n\u00e9r\u00e9 FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmOR_BuyoutPO_PONum.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmOR_BuyoutPO_SpecialList FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.PART_DESCRIPTION = Description FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.QUANTITY_BILLED = Quantit\u00e9 FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.NAME = Nom\nde client FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.INVOICE_DATE = Date/Heure FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.COUNTERMAN_EMPLOYEE_ID = Num\u00e9ro\nd'employ\u00e9 FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de\nfacture du d\u00e9p\u00f4t FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.pbCreatePO = Cr\u00e9er B.C. FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.pbCreatePO.shortcut = C ##FrmOR_BuyoutPO_SpecialList tooltips FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne pour le num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 commander FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre command\u00e9e FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.PART_DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.QUANTITY_BILLED.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e0 commander FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client pour qui la pi\u00e8ce est command\u00e9e FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.NAME.tooltip = Nom du client pour qui la pi\u00e8ce est command\u00e9e FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.INVOICE_DATE.tooltip = Date de cr\u00e9ation de la facture sur laquelle il y a eu d\u00e9p\u00f4t FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.COUNTERMAN_EMPLOYEE_ID.tooltip = Employ\u00e9 qui a entr\u00e9 cet item de facture FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.jtblSpecialList.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de facture FrmOR_BuyoutPO_SpecialList.pbCreatePO.tooltip = Cliquer pour cr\u00e9er un bon de commande d'achat externe ##FrmOR_BuyoutPO_Receive FrmOR_BuyoutPO_Receive.title = TAMS - Recevoir la commande d'achat externe FrmOR_BuyoutPO_Receive.Label1 = Recevoir la commande d'achat externe FrmOR_BuyoutPO_Receive.lblPONumber = N\u00b0 du bon de commande FrmOR_BuyoutPO_Receive.lblOriginalPONumber = N\u00b0 du bon de commande original FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.QUANTITY = Quantit\u00e9 \nen commande FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.RECEIVED_QTY = Quantit\u00e9\nre\u00e7ue FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.BACKORDER_QTY = Quantit\u00e9\nen R.C. FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbOK = OK FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbCancel = Annuler FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbOK.shortcut = O FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbCancel.shortcut = A FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbFormHelp.shortcut = e FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbFieldHelp.shortcut = c ##FrmOR_BuyoutPO_Receive tooltips FrmOR_BuyoutPO_Receive.Label1.tooltip = Recevoir commande d'achat externe FrmOR_BuyoutPO_Receive.lblPONumber.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande FrmOR_BuyoutPO_Receive.lblOriginalPONumber.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande original FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 en commande FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.RECEIVED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue FrmOR_BuyoutPO_Receive.tblBuyoutList.BACKORDER_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbOK.tooltip = OK FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbCancel.tooltip = Annuler FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmOR_BuyoutPO_Receive.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.title = TAMS - Achat externe - Fournisseur occasionnel FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblHeading = Fournisseur occasionnel FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblVendorName = Nom du fournisseur FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblAdd1 = Adresse 1 FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblAdd2 = Adresse 2 FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblAdd3 = Adresse 3 FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblAdd4 = Adresse 4 FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblCity = Ville FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblCountry = Pays FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblState = Province FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblZip = Code postal FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblPhone = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbOK = OK FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbCancel = Annuler FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbOK.shortcut = O FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbCancel.shortcut = A FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbFormHelp.shortcut = e FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbFieldHelp.shortcut = c ##FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor tooltips FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.lblHeading.tooltip = Fournisseur occasionnel FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.fldVendorName.tooltip = Nom du fournisseur FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.fldAdd1.tooltip = Adresse 1 FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.fldAdd2.tooltip = Adresse 2 FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.fldAdd3.tooltip = Adresse 3 FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.fldAdd4.tooltip = Adresse 4 FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.fldCity.tooltip = Ville FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.cbCountry.tooltip = Pays FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.cbState.tooltip = Province FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.fldZip.tooltip = Code postal FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.fldPhone.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbOK.tooltip = OK FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbCancel.tooltip = Annuler FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmOR_BuyoutPO_OneTimeVendor.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.Rectangle1 = Information sur le fournisseur FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.Rectangle4 = Information sur le bon de commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.rctGLInformation = Information de G/L FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.rctVendorInvoices = Factures du fournisseur FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbVendorNum = N\u00b0 Fournisseur FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbSearch = Rechercher FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbOneTimeVendor = Fourn. occasionnel FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPurchaseOrderNumber = N\u00b0 du bon de commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPurchaseOrderDate = Date du bon de commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbNumberofItemsOrdered = Nombre d'items command\u00e9s FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbVendorInvoicesentered = Factures fournisseur entr\u00e9es FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbGLInformationentered = Information de G/L entr\u00e9e FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbBilltoInformationentered = Info du client factur\u00e9 entr\u00e9e FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbApprovedBy = Approuv\u00e9 par FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbCancelledBy = Annul\u00e9 par FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPurchaseOrderStatus = Statut du bon de commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbTotalReceivedValue = Valeur totale re\u00e7ue FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPurchaseOrderValue = Valeur du bon de commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbTotalofVendorInvoices = Total des factures du fournisseur FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbTotalGLAmountPosted = Montant total de G/L entregistr\u00e9 FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPOUnitCostsVerified = Co\u00fbtants unitaires du bon com.v\u00e9rifi\u00e9s FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbCancelledDate = Date annul\u00e9e FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbApprovedDate = Date approuv\u00e9e FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbAddGL = Ajouter FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbEditGL = \u00c9diter FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbDeleteGL = Supprimer FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbAddVendor = Ajouter FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbEditVendor = \u00c9diter FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbDeleteVendor = Supprimer FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbCancelPO = Annuler B.C. FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbApprPO = Approuver bon com. FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.VIEW_ONLY = Voir seulement FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.GL_ACCOUNT = Code de G/L FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.DESCRIPTION = Description FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.AMOUNT = Montant FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de facture FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.INVOICE_DATE = Date de la facture FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.INVOICE_AMOUNT = Montant FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.PAYMENT_TYPE = Type de paiement FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.STORE_PURCHASE_CARD_NUMBER = Num\u00e9ro de carte d'achat FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbEnteredBy = Entr\u00e9 par FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbModifiedBy = Modifi\u00e9 par FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.AMOUNT_LANDED = Montant FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.INVOICE_AMOUNT_LANDED = Montant FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.MESSAGE = Mot de passe requis pour approuver paiement associ\u00e9 au bon com. achat externe. FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbCancelPO.shortcut = a FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbAddVendor.shortcut = j FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbEditVendor.shortcut = e FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbAddGL.shortcut = o FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbEditGL.shortcut = d FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbDeleteVendor.shortcut = s FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbDeleteGL.shortcut = u FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbApprPO.shortcut = b FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbOneTimeVendor.shortcut = f FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbSearch.shortcut = R ##FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions tooltips FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.vendorNumber.tooltip = Le num\u00e9ro du fournisseur assign\u00e9 \u00e0 cette commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbVendorName.tooltip = Le nom et num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone du fournisseur assign\u00e9 \u00e0 cette commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPO.tooltip = Le num\u00e9ro de commande g\u00e9n\u00e9r\u00e9 par le syst\u00e8me FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPODate.tooltip = La date de cr\u00e9ation du bon de commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbNumOrd.tooltip = Nombre total d'items command\u00e9s FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbVendInvEnt.tooltip = 'Oui' si la commande se qualifie pour la facture du fournisseur. FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbGLInfEnt.tooltip = 'Oui' si la commande se qualifie pour les entr\u00e9es de G/L. FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbBillToInfoEnt.tooltip = 'Oui' si la commande se qualifie pour l'information du client \u00e0 facturer. FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbCanBy.tooltip = Nom de l'employ\u00e9 qui a annul\u00e9 ou approuv\u00e9 le bon de commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPOStatus.tooltip = Statut actuel de la commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbTotRecValue.tooltip = Valeur totale re\u00e7ue de la commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbPOValue.tooltip = Valeur totale de la commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbTotVendInv.tooltip = Valeur totale de toutes les factures du fournisseur enregistr\u00e9es pour ce bon de commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbTotGLAmountPosted.tooltip = Valeur totale enregistr\u00e9e \u00e0 tous les comptes de G/L FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.cbCostVerified.tooltip = Cocher pour indiquer que tous les co\u00fbtants unitaires ont \u00e9t\u00e9 v\u00e9rifi\u00e9s pour ce bon de commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.lbCanDate.tooltip = La date \u00e0 laquelle la commande a \u00e9t\u00e9 annul\u00e9e ou approuv\u00e9e FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbAddGL.tooltip = Cliquer pour ajouter l'information de G/L pour cette commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbEditGL.tooltip = Cliquer pour \u00e9diter l'information de G/L s\u00e9lectionn\u00e9e FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbDeleteGL.tooltip = Cliquer pour supprimer l'information de G/L s\u00e9lectionn\u00e9e FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbAddVendor.tooltip = Cliquer pour ajouter une facture de fournisseur FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbEditVendor.tooltip = Cliquer pour \u00e9diter l'information s\u00e9lectionn\u00e9e sur le fournisseur FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbDeleteVendor.tooltip = Cliquer pour supprimer l'information s\u00e9lectionn\u00e9e sur le fournisseur FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbCancelPO.tooltip = Cliquer pour annuler ce bon de commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbApprPO.tooltip = Cliquer pour approuver ce bon de commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un fournisseur FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.pbOneTimeVendor.tooltip = Cliquer pour entrer un fournisseur occasionnel pour cette commande FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.VIEW_ONLY.tooltip = Le crochet indique que la rang\u00e9e ne peut \u00eatre \u00e9dit\u00e9e FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.GL_ACCOUNT.tooltip = Compte G/L pour enregistrement FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.DESCRIPTION.tooltip = Description du compte de G/L FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.AMOUNT.tooltip = Montant \u00e0 \u00eatre enregistr\u00e9 \u00e0 ce compte de G/L FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblGLInfo.AMOUNT_LANDED.tooltip = Montant d\u00e9douan\u00e9 \u00e0 \u00eatre enregistr\u00e9 \u00e0 ce compte de G/L FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de facture du fournisseur FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.INVOICE_DATE.tooltip = Date de la facture du fournisseur FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.INVOICE_AMOUNT.tooltip = Montant total de la facture du fournisseur FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.INVOICE_AMOUNT_LANDED.tooltip = Montant total d\u00e9douan\u00e9 de la facture du fournisseur FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.PAYMENT_TYPE.tooltip = S\u00e9lectionner le type de paiement utilis\u00e9 pour payer la facture du fournisseur FrmOR_BuyoutPO_OtherOptions.tblVendorInv.STORE_PURCHASE_CARD_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de carte d'achat du magasin utilis\u00e9 pour le paiement ##FrmOR_BuyoutPO_Print FrmOR_BuyoutPO_Print.lbTitle = Imprimer commande FrmOR_BuyoutPO_Print.lbPrintComments = Imprimer les commentaires FrmOR_BuyoutPO_Print.lbNumOfCopiesToPrint = Nombre de copies \u00e0 imprimer FrmOR_BuyoutPO_Print.pbOK = OK FrmOR_BuyoutPO_Print.pbCancel = Annuler FrmOR_BuyoutPO_Print.pbOK.tooltip = OK FrmOR_BuyoutPO_Print.pbCancel.tooltip = Annuler FrmOR_BuyoutPO_Print.pbOK.shortcut = O FrmOR_BuyoutPO_Print.pbCancel.shortcut = A FrmOR_BuyoutPO_Print.cbComments.tooltip = Cocher pour inclure les commentaires sur la commande imprim\u00e9e FrmOR_BuyoutPO_Print.fldNumCopies.tooltip = Le nombre de copies \u00e0 \u00eatre imprim\u00e9es. FrmOR_BuyoutPO_Print.pbFormHelp.shortcut = e FrmOR_BuyoutPO_Print.pbFieldHelp.shortcut = c FrmOR_BuyoutPO_Print.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmOR_BuyoutPO_Print.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmOR_SelectLine FrmOR_SelectLine.title = TAMS \u2013 Selectionner la ligne FrmOR_SelectLine.lblSelectLineHeader = S\u00e9lectionner la ligne FrmOR_SelectLine.lblCost = Co\u00fbtant FrmOR_SelectLine.lblLine = Ligne FrmOR_SelectLine.lblDescription = Description FrmOR_SelectLine.lblPart = Pi\u00e8ce FrmOR_SelectLine.lblCoreCost = Co\u00fbtant du moulage FrmOR_SelectLine.pbOK = OK FrmOR_SelectLine.pbCancel = Annuler FrmOR_SelectLine.pbOK.shortcut = O FrmOR_SelectLine.pbCancel.shortcut = A ##FrmOR_ViewSupersede FrmOR_ViewSupersede.lblViewSupersedeHeader = Voir produit rempla\u00e7ant FrmOR_ViewSupersede.title = Voir produit rempla\u00e7ant FrmOR_ViewSupersede.lblSupersedeType = Type de remplacement FrmOR_ViewSupersede.lblLine = Ligne FrmOR_ViewSupersede.lblDescription = Description FrmOR_ViewSupersede.lblPart = Pi\u00e8ce FrmOR_ViewSupersede.lblEffectiveStartDate = Date de mise en vigueur FrmOR_ViewSupersede.lblEffectiveUntilDate = En vigueur jusqu'au FrmOR_ViewSupersede.pbOK = OK FrmOR_ViewSupersede.pbOK.shortcut = O FrmOR_ViewSupersede.pbOK.tooltip = Cocher si c'est OK ##FrmOR_EditOrder FrmOR_EditOrder.lblEditOrderHeader = Modifier la commande FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.0 = Liste FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.1 = Modifier commande FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.2 = Min/Max sugg\u00e9r\u00e9 FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.0.shortcut = L FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.1.shortcut = m FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.2.shortcut = S FrmOR_EditOrder.lblOrderNumber = No de commande FrmOR_EditOrder.lblOrderType = Type commande FrmOR_EditOrder.lblOrderSelectionGroup = S\u00e9lection du mod\u00e8le de commande FrmOR_EditOrder.lblOrderTotals = Totaux de la commande FrmOR_EditOrder.lblOrderSelectionGroupEntry = Mod\u00e8le de commande FrmOR_EditOrder.rectSalesHistory = Historique de ventes FrmOR_EditOrder.rectConditionalInfo = Info sur les conditions de commande FrmOR_EditOrder.lblYTDNetSales = Ventes nettes CDA FrmOR_EditOrder.lblLastYearNetSales = Vtes nettes an dern. FrmOR_EditOrder.lblTotalDemand = Demande totale FrmOR_EditOrder.lblStandardPackage = Paquet entrep\u00f4t FrmOR_EditOrder.lblCaseQuantity = Quantit\u00e9 caisse FrmOR_EditOrder.lblFactoryStandardPackage = Paquet fournisseur FrmOR_EditOrder.lblPerCarQuantity = Qt\u00e9 ensemble minimum FrmOR_EditOrder.lblUseEconomicOrderQuantity = Utiliser qt\u00e9 com. \u00e9conomique FrmOR_EditOrder.lblEconomicOrderQuantityPct = % Qt\u00e9 commande \u00e9conomique FrmOR_EditOrder.lblEconomicOrderQuantity = Quantit\u00e9 commande \u00e9conomique FrmOR_EditOrder.lblSuggestedQuantity = Quantit\u00e9 sugg\u00e9r\u00e9e FrmOR_EditOrder.lblReason = Raison FrmOR_EditOrder.lblValuesDisplayedLanded1 = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmOR_EditOrder.lblValuesDisplayedStandard1 = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix standards FrmOR_EditOrder.lblValuesDisplayedLanded2 = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmOR_EditOrder.lblValuesDisplayedStandard2 = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix standards FrmOR_EditOrder.lblQuantity = Quantit\u00e9 FrmOR_EditOrder.lblDays = Jours FrmOR_EditOrder.lblWIP = Qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e FrmOR_EditOrder.lblOnOrder = En commande FrmOR_EditOrder.lblOnBackorder = En reliquat de com. FrmOR_EditOrder.lblOnFactoryOrder = En com. d'envoi direct FrmOR_EditOrder.lblHandlingCode = Code de traitement FrmOR_EditOrder.lblShippingCode = Code de livraison FrmOR_EditOrder.lblSuggestedMin = Min sugg\u00e9r\u00e9 FrmOR_EditOrder.lblSuggestedMax = Max sugg\u00e9r\u00e9 FrmOR_EditOrder.lblAmount = Montant FrmOR_EditOrder.lblPct = % FrmOR_EditOrder.lblExtraDiscount = Esc. additionnel FrmOR_EditOrder.lblDiscount = Escompte FrmOR_EditOrder.lblUnitCost = Co\u00fbtant unitaire FrmOR_EditOrder.lblCoreCost = Co\u00fbtant moulage FrmOR_EditOrder.lblInitialStockingDate = Date de stockage initial FrmOR_EditOrder.lblLastSalesDate = Date dern. vte FrmOR_EditOrder.lblValuesDisplayed = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmOR_EditOrder.lblFactoryProgramMinimum = Minimum du programme FrmOR_EditOrder.lblFactoryProgramMinimumQty = Qt\u00e9 minimum du programme FrmOR_EditOrder.lblCurrentTotals = Totaux courants FrmOR_EditOrder.lblFSP = Inc. de MPF FrmOR_EditOrder.lblCases = Caisses FrmOR_EditOrder.lblTotOr = ou FrmOR_EditOrder.lblTotAnd = et FrmOR_EditOrder.lblProgOr = ou FrmOR_EditOrder.lblProgAnd = et FrmOR_EditOrder.pbFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmOR_EditOrder.pbSpecialEdit = \u00c9diter ligne FrmOR_EditOrder.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmOR_EditOrder.pbDetails = D\u00e9tails FrmOR_EditOrder.pbOrderCriteria = Mod\u00e8le commande FrmOR_EditOrder.pbMinMaxReview = R\u00e9viser Min/Max FrmOR_EditOrder.pbLandedPricing1 = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmOR_EditOrder.pbStandardPricing1 = Prix standards FrmOR_EditOrder.pbLandedPricing2 = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmOR_EditOrder.pbStandardPricing2 = Prix standards FrmOR_EditOrder.pbLandedFactors = Facteurs de d\u00e9douanement FrmOR_EditOrder.pbViewSupersede = Voir rempla\u00e7ant FrmOR_EditOrder.pbViewOldParts = Voir ancien. pi\u00e8ces FrmOR_EditOrder.pbPrintOrder = Imprimer commande FrmOR_EditOrder.pbExitAdd = Sortir du mode Ajout FrmOR_EditOrder.pbFindPart.shortcut = t FrmOR_EditOrder.pbSpecialEdit.shortcut = E FrmOR_EditOrder.pbSelect.shortcut = S FrmOR_EditOrder.pbDetails.shortcut = D FrmOR_EditOrder.pbOrderCriteria.shortcut = c FrmOR_EditOrder.pbMinMaxReview.shortcut = M FrmOR_EditOrder.pbLandedPricing1.shortcut = p FrmOR_EditOrder.pbStandardPricing1.shortcut = S FrmOR_EditOrder.pbLandedPricing2.shortcut = p FrmOR_EditOrder.pbStandardPricing2.shortcut = S FrmOR_EditOrder.pbLandedFactors.shortcut = f FrmOR_EditOrder.pbViewSupersede.shortcut = V FrmOR_EditOrder.pbPrintOrder.shortcut = i FrmOR_EditOrder.pbExitAdd.shortcut = a FrmOR_EditOrder.DISPLAY_SALES_HISTORY = Afficher historique FrmOR_EditOrder.DONT_DISPLAY_SALES_HISTORY = Ne pas afficher historique FrmOR_EditOrder.pbSalesHistory.shortcut = H FrmOR_EditOrder.tblList.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Num\u00e9ro de commande FrmOR_EditOrder.tblList.ORDER_TYPE = Type de commande FrmOR_EditOrder.tblList.ALIAS = Mod\u00e8le de\ncommande FrmOR_EditOrder.tblList.CREATION_DATE = Date de cr\u00e9ation FrmOR_EditOrder.tblList.ORDER_VALUE = Valeur commande FrmOR_EditOrder.tblList.LANDED_ORDER_VALUE = Valeur commande FrmOR_EditOrder.tblList.LAST_MODIFIED_DATE = Derni\u00e8re modif. FrmOR_EditOrder.tblSalesHistory.YEAR_MONTH = Mois/ann\u00e9e FrmOR_EditOrder.tblSalesHistory.NET_QTY = Quantit\u00e9 nette FrmOR_EditOrder.tblLineItems.PART_NUMBER = N\u00b0 de\npi\u00e8ce FrmOR_EditOrder.tblLineItems.LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_EditOrder.tblLineItems.DESCRIPTION = Description FrmOR_EditOrder.tblLineItems.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe FrmOR_EditOrder.tblLineItems.ORDER_QTY = Qt\u00e9 en\ncom. FrmOR_EditOrder.tblLineItems.VALUE_INC_CORE = Valeur incl.\nmoulage FrmOR_EditOrder.tblLineItems.LANDED_VALUE_INC_CORE = Valeur incl.\nmoulage FrmOR_EditOrder.tblLineItems.EXTENDED_DISCOUNT_AMOUNT = Escompte\ngagn\u00e9 FrmOR_EditOrder.tblLineItems.LANDED_DISCOUNT_AMOUNT = Escompte\ngagn\u00e9 FrmOR_EditOrder.tblLineItems.ON_HAND = En\nmain FrmOR_EditOrder.tblLineItems.MINIMUM_STOCK_QTY = Min\nactuel FrmOR_EditOrder.tblLineItems.MAXIMUM_STOCK_QTY = Max\nactuel FrmOR_EditOrder.tblLineItems.ORDER_HANDLING_CD = Code de\ntrait. FrmOR_EditOrder.tblLineItems.SHIPPING_CODE_CD = Code de\nlivraison FrmOR_EditOrder.tblLineItems.CD = Co FrmOR_EditOrder.tblLineItems.REF_ORDER_PART_DEFER_REASON_ID = Raison FrmOR_EditOrder.btnReturnToEOD = Retour à la FDJ ##FrmOR_EditOrder tooltips FrmOR_EditOrder.pbFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce sp\u00e9cifique dans la commande FrmOR_EditOrder.pbSpecialEdit.tooltip = Cliquer pour \u00e9diter la qt\u00e9 en main, le Min et le Max actuels, le code de traitement de commande et le code de livraison FrmOR_EditOrder.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner l'entr\u00e9e FrmOR_EditOrder.pbDetails.tooltip = Cliquer pour voir les commandes en cours pour cette pi\u00e8ce FrmOR_EditOrder.pbOrderCriteria.tooltip = Cliquer pour voir les crit\u00e8res de commande pour cette commande FrmOR_EditOrder.pbMinMaxReview.tooltip = Cliquer pour r\u00e9viser et maintenir l'information de Min/Max pour cette pi\u00e8ce FrmOR_EditOrder.pbLandedPricing1.tooltip = Cliquer pour voir les valeurs en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmOR_EditOrder.pbStandardPricing1.tooltip = Cliquer pour voir les valeurs en prix standards FrmOR_EditOrder.pbLandedPricing2.tooltip = Cliquer pour voir toutes les valeurs en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmOR_EditOrder.pbStandardPricing2.tooltip = Cliquer pour voir toutes les valeurs en prix standards FrmOR_EditOrder.pbLandedFactors.tooltip = Cliquer pour voir les facteurs de conversion pour cette pi\u00e8ce FrmOR_EditOrder.pbViewSupersede.tooltip = Cliquer pour voir l'information de remplacement pour cette pi\u00e8ce FrmOR_EditOrder.pbPrintOrder.tooltip = Cliquer pour imprimer et (facultativement) finaliser cette commande FrmOR_EditOrder.pbExitAdd.tooltip = Cliquer pour sortir du mode "Ajout" FrmOR_EditOrder.tblList.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de bon de commande FrmOR_EditOrder.tblList.ORDER_TYPE.tooltip = S\u00e9lectionner le type de commande FrmOR_EditOrder.tblList.ALIAS.tooltip = Mod\u00e8le de commande FrmOR_EditOrder.tblList.CREATION_DATE.tooltip = Date de cr\u00e9ation FrmOR_EditOrder.tblList.ORDER_VALUE.tooltip = Valeur de la commande FrmOR_EditOrder.tblList.LANDED_ORDER_VALUE.tooltip = Valeur de la commande FrmOR_EditOrder.tblList.LAST_MODIFIED_DATE.tooltip = Date de sa derni\u00e8re modification FrmOR_EditOrder.tblSalesHistory.YEAR_MONTH.tooltip = La date de l'historique de ventes enregistr\u00e9 (mois/ann\u00e9e) FrmOR_EditOrder.tblSalesHistory.NET_QTY.tooltip = La quantit\u00e9 nette de ventes pour ce mois/ann\u00e9e, \u00e9gale les ventes moins les retours FrmOR_EditOrder.tblLineItems.PART_NUMBER.tooltip = Le num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre command\u00e9e FrmOR_EditOrder.tblLineItems.LINE_ABBREV.tooltip = La ligne \u00e0 \u00eatre command\u00e9e FrmOR_EditOrder.tblLineItems.DESCRIPTION.tooltip = La description de la pi\u00e8ce/ligne \u00e0 commander FrmOR_EditOrder.tblLineItems.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Le code de classification de l'ann\u00e9e en cours pour la pi\u00e8ce FrmOR_EditOrder.tblLineItems.ORDER_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e0 commander FrmOR_EditOrder.tblLineItems.VALUE_INC_CORE.tooltip = La valeur calcul\u00e9e de la s\u00e9quence d'items, incluant le co\u00fbtant du moulage FrmOR_EditOrder.tblLineItems.LANDED_VALUE_INC_CORE.tooltip = Montant d\u00e9douan\u00e9 incluant moulage FrmOR_EditOrder.tblLineItems.EXTENDED_DISCOUNT_AMOUNT.tooltip = Le montant total d'escompte gagn\u00e9 pour la pi\u00e8ce FrmOR_EditOrder.tblLineItems.LANDED_DISCOUNT_AMOUNT.tooltip = Montant d\u00e9douan\u00e9 d'escompte gagn\u00e9 FrmOR_EditOrder.tblLineItems.ON_HAND.tooltip = La quantit\u00e9 actuelle en main FrmOR_EditOrder.tblLineItems.MINIMUM_STOCK_QTY.tooltip = Le Minimum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e FrmOR_EditOrder.tblLineItems.MAXIMUM_STOCK_QTY.tooltip = Le Maximum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e FrmOR_EditOrder.tblLineItems.ORDER_HANDLING_CD.tooltip = La m\u00e9thode utilis\u00e9e pour traiter les portions non compl\u00e9t\u00e9es de la commande FrmOR_EditOrder.tblLineItems.SHIPPING_CODE_CD.tooltip = La m\u00e9thode utilis\u00e9e pour livrer la commande FrmOR_EditOrder.tblLineItems.CD.tooltip = @ = en com.! = Qt\u00e9 \u00e9cono. utilis\u00e9e, & = Esc. additionnel utilis\u00e9, * = Nouveau Min/Max sugg\u00e9r\u00e9 FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.0.tooltip = Liste FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.1.tooltip = Modifier la commande FrmOR_EditOrder.tabEditOrder.2.tooltip = Min/Max sugg\u00e9r\u00e9 FrmOR_EditOrder.lblOrderNumberValue.tooltip = Le num\u00e9ro de commande g\u00e9n\u00e9r\u00e9 par le syst\u00e8me. FrmOR_EditOrder.lblOrderTypeValue.tooltip = Le type de commande. FrmOR_EditOrder.lblOrderSelectionGroupValue.tooltip = Le mod\u00e8le de crit\u00e8res de commande sur laquelle est bas\u00e9e la commande g\u00e9n\u00e9r\u00e9e. FrmOR_EditOrder.lblOrderQuantity.tooltip = La quantit\u00e9 totale command\u00e9e dans la commande. FrmOR_EditOrder.lblValueIncCore.tooltip = La valeur calcul\u00e9e totale de la commande. FrmOR_EditOrder.lblDiscountEarned.tooltip = L'escompte total gagn\u00e9 sur la commande. FrmOR_EditOrder.lblYTDNetSalesValue.tooltip = Les ventes nettes cumulatives de l'ann\u00e9e \u00e9galent la somme des ventes moins les retours depuis le d\u00e9but de l'ann\u00e9e. FrmOR_EditOrder.lblLastYearNetSalesValue.tooltip = Les ventes nettes de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente \u00e9galent la somme des ventes moins les retours entre janvier et d\u00e9cembre de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente. FrmOR_EditOrder.lblTotalDemandValue.tooltip = Le total de la demande pour la pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder.lblStandardPackageValue.tooltip = La quantit\u00e9 paquet entrep\u00f4t pour la pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder.lblCaseQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 caisse pour la pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder.lblFactoryStandardPackageValue.tooltip = La quantit\u00e9 paquet fournisseur pour la pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder.lblPerCarQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 pi\u00e8ce n\u00e9cessaire pour une automobile. FrmOR_EditOrder.lblUseEconomicOrderQuantityValue.tooltip = En choisissant 'Oui', la commande se fera seulement en multiples de la qt\u00e9 commande \u00e9conomique. FrmOR_EditOrder.lblEconomicOrderQuantityPctValue.tooltip = Un pourcentage d'escompte gagn\u00e9 en commandant en multiples de la qt\u00e9 commande \u00e9conomique. FrmOR_EditOrder.lblEconomicOrderQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 pour la pi\u00e8ce pour laquelle il est le plus \u00e9conomique d'acheter. FrmOR_EditOrder.lblOnOrderQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce actuellement en commande. FrmOR_EditOrder.lblOnOrderDaysValue.tooltip = Le nombre de jours depuis que la pi\u00e8ce est en commande. FrmOR_EditOrder.lblOnBackorderQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 pour la pi\u00e8ce actuellement en reliquat de commande. FrmOR_EditOrder.lblOnBackorderDaysValue.tooltip = Le nombre de jours depuis que la pi\u00e8ce est en reliquat de commande. FrmOR_EditOrder.lblOnFactoryOrderQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 pour la pi\u00e8ce actuellement en commande d'envoi direct. FrmOR_EditOrder.lblOnFactoryOrderDaysValue.tooltip = Le nombre de jours depuis que la pi\u00e8ce est en commande d'envoi direct. FrmOR_EditOrder.lblSuggestedQuantityValue.tooltip = Quantit\u00e9 sugg\u00e9r\u00e9e \u00e0 commander. FrmOR_EditOrder.lblReasonValue.tooltip = Raison pour laquelle la commande sugg\u00e9r\u00e9e de cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 retard\u00e9e. FrmOR_EditOrder.lblInitialStockingDateValue.tooltip = La date \u00e0 laquelle les valeurs initiales de MIN/MAX ont \u00e9t\u00e9 \u00e9tablies pour la pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder.lblLastSalesDateValue.tooltip = La date de la derni\u00e8re vente pour cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder.lblSuggestedMinValue.tooltip = Valeur de qt\u00e9 minimum stock\u00e9e sugg\u00e9r\u00e9e pour cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder.lblSuggestedMaxValue.tooltip = Valeur de qt\u00e9 maximum stock\u00e9e sugg\u00e9r\u00e9e pour cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder.lblDiscountAmountValue.tooltip = Le montant unitaire d'escompte a un achat de quantit\u00e9 pour cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder.lblDiscountPctValue.tooltip = Le pourcentage d'escompte a un achat de quantit\u00e9 pour cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder.lblExtraDiscountAmountValue.tooltip = Le montant unitaire d'escompte additionnel pour cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder.lblExtraDiscountPctValue.tooltip = Le pourcentage d'escompte additionnel effectif pour cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder.lblUnitCostValue.tooltip = Le co\u00fbtant unitaire de cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder.lblCoreCostValue.tooltip = Le co\u00fbtant moulage unitaire de cette pi\u00e8ce. ##FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.PART_NUMBER = Pi\u00e8ce FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.DESCRIPTION = Description FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.ON_HAND = En main FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.MINIMUM_STOCK_QTY = Min \nactuel FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.MAXIMUM_STOCK_QTY = Max \nactuel FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.SUGGESTED_MINIMUM = Min \nsugg\u00e9r\u00e9 FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.SUGGESTED_MAXIMUM = MAX \nsugg\u00e9r\u00e9 FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.CHANGE = Changer FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.DISPLAY_SALES_HISTORY = Afficher historique FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.DONT_DISPLAY_SALES_HISTORY = Ne pas afficher historique FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbClearAll = Enlever tout FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbSelectAll = S\u00e9lectionner tout FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbApplyChanges = Appliquer chang. FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.lblOrderNumber = No commande FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.lblOrderType = Type commande FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.lblOrderSelectionGroup = S\u00e9lection du mod\u00e8le de commande FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbSalesHistory.shortcut = H FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbClearAll.shortcut = C FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbSelectAll.shortcut = A FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbApplyChanges.shortcut = p FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbFindPart.shortcut = t FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbOrderCriteria = Crit\u00e8res commande FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbMinMaxReview = R\u00e9viser Min/Max FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbLandedPricing2 = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbStandardPricing2 = Prix standards FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbLandedFactors = Facteurs de conversion FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbViewSupersede = Voir rempla\u00e7ant FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.lblValuesDisplayedLanded2 = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.lblValuesDisplayedStandard2 = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix standards FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbOrderCriteria.shortcut = c FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbMinMaxReview.shortcut = M FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbLandedPricing2.shortcut = p FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbStandardPricing2.shortcut = S FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbLandedFactors.shortcut = f FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbViewSupersede.shortcut = V ##FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.lblOrderNumberValue.tooltip = Le num\u00e9ro de commande g\u00e9n\u00e9r\u00e9 par le syst\u00e8me FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.lblOrderTypeVal.tooltip = Le type de commande de cette commande. FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.lblOrderSelectionGroupValue.tooltip = Le mod\u00e8le de crit\u00e8res sur laquelle est bas\u00e9e la commande g\u00e9n\u00e9r\u00e9e. FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.PART_NUMBER.tooltip = Le num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre command\u00e9e. FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.LINE_ABBREV.tooltip = La ligne \u00e0 \u00eatre command\u00e9e. FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.DESCRIPTION.tooltip = La description de la pi\u00e8ce/ligne \u00e0 commander. FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Le code de classification de l'ann\u00e9e en cours pour la pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.ON_HAND.tooltip = La quantit\u00e9 actuelle en main. FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.MINIMUM_STOCK_QTY.tooltip Le minimum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e. FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.MAXIMUM_STOCK_QTY.tooltip = Le maximum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e. FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.SUGGESTED_MINIMUM.tooltip = Valeur de qt\u00e9 minimum stock\u00e9e sugg\u00e9r\u00e9e pour cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.SUGGESTED_MAXIMUM.tooltip = Maximum sugg\u00e9r\u00e9 de quantit\u00e9 stock\u00e9e pour cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.tblLineItems.CHANGE.tooltip = S\u00e9lectionner pour appliquer le changement Min/Max. FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbClearAll.tooltip = Cliquer pour effacer toutes les pi\u00e8ces pour la mise \u00e0 jour. FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbSelectAll.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner toutes les pi\u00e8ces pour la mise \u00e0 jour FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbApplyChanges.tooltip = Cliquer pour appliquer les valeurs min/max sugg\u00e9r\u00e9es. FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce sp\u00e9cifique dans la commande FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbLandedPricing2.tooltip = Cliquer pour voir toutes les valeurs en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbStandardPricing2.tooltip = Cliquer pour voir toutes les valeurs en prix standards FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbLandedFactors.tooltip = Cliquer pour voir les facteurs de conversion pour cette pi\u00e8ce FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbViewSupersede.tooltip = Cliquer pour voir l'information de remplacement pour cette pi\u00e8ce FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbOrderCriteria.tooltip = Cliquer pour voir les crit\u00e8res de commande pour cette commande FrmOR_EditOrder_SuggestedMinMax.pbMinMaxReview.tooltip = Cliquer pour r\u00e9viser et maintenir l'information de Min/Max pour cette pi\u00e8ce ##FrmOR_EditOrder_PartInfo FrmOR_EditOrder_PartInfo.tblSalesHistory.YEAR_MONTH = Mois/ann\u00e9e FrmOR_EditOrder_PartInfo.tblSalesHistory.NET_QTY = Quantit\u00e9 nette FrmOR_EditOrder_PartInfo.rectSalesHistory = Historique de ventes FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblYTDNetSales = Ventes nettes CDA FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblLastYearNetSales = Vtes nettes an dern. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblTotalDemand = Demande totale FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblStandardPackage = paquet entrep\u00f4t FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblCaseQuantity = Quantit\u00e9 caisse FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblFactoryStandardPackage = Paquet fournisseur FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblPerCarQuantity = Qt\u00e9 ensemble minimum FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblUseEconomicOrderQuantity = Utiliser qt\u00e9 com. \u00e9conomique FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblEconomicOrderQuantityPct = % Qt\u00e9 commande \u00e9conomique FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblEconomicOrderQuantity = Qt\u00e9 commande \u00e9conomique FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblQuantity = Quantit\u00e9 FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblDays = Jours FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblWIP = Qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnOrder = En commande FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnBackorder = En reliquat de com. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnFactoryOrder = En com. d'envoi direct FrmOR_EditOrder_PartInfo.rectConditionalInfo = Information sur commande conditionnelle FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblSuggestedQuantity = Quantit\u00e9 sugg\u00e9r\u00e9e FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblReason = Raison FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblInitialStockingDate = Date de stockage initial FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblLastSalesDate = Date dern. vte FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblCoreCost = Co\u00fbtant moulage FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblUnitCost = Co\u00fbtant unitaire FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblExtraDiscount = Esc. additionnel FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblDiscount = Escompte FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblAmount = Montant FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblPct = % FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblSuggestedMax = Max sugg\u00e9r\u00e9 FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblSuggestedMin = Min sugg\u00e9r\u00e9 FrmOR_EditOrder_PartInfo.pbDetails = D\u00e9tails FrmOR_EditOrder_PartInfo.pbDetails.shortcut = D ##FrmOR_EditOrder_PartInfo tooltips FrmOR_EditOrder_PartInfo.pbDetails.tooltip = Cliquer pour voir les commandes en cours pour cette pi\u00e8ce FrmOR_EditOrder_PartInfo.tblSalesHistory.YEAR_MONTH.tooltip = La date de l'historique de ventes enregistr\u00e9 (mois/ann\u00e9e) FrmOR_EditOrder_PartInfo.tblSalesHistory.NET_QTY.tooltip = La quantit\u00e9 nette de ventes pour ce mois/ann\u00e9e, \u00e9gale les ventes moins les retours FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblYTDNetSalesValue.tooltip = Les ventes nettes cumulatives de l'ann\u00e9e \u00e9galent la somme des ventes moins les retours, entre le mois de janvier et le mois courant de vente, de l'ann\u00e9e courante de ventes. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblLastYearNetSalesValue.tooltip = Les ventes nettes de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente \u00e9galent la somme des ventes moins les retours entre janvier et d\u00e9cembre de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblTotalDemandValue.tooltip = Le total de la demande pour la pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblStandardPackageValue.tooltip = La quantit\u00e9 paquet entrep\u00f4t pour la pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblCaseQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 caisse pour la pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblFactoryStandardPackageValue.tooltip = La quantit\u00e9 paquet fournisseur pour la pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblPerCarQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 pi\u00e8ce n\u00e9cessaire pour une automobile. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblUseEconomicOrderQuantityValue.tooltip = En choisissant 'Oui', la commande se fera seulement en multiples de la qt\u00e9 commande \u00e9conomique. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblEconomicOrderQuantityPctValue.tooltip = Un pourcentage d'escompte gagn\u00e9 en commandant en multiples de la qt\u00e9 commande \u00e9conomique. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblEconomicOrderQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 pour la pi\u00e8ce pour laquelle il est le plus \u00e9conomique d'acheter. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnOrderQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce actuellement en commande. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnOrderDaysValue.tooltip = Le nombre de jours depuis que la pi\u00e8ce est en commande. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnBackorderQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 pour la pi\u00e8ce actuellement en reliquat de commande. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnBackorderDaysValue.tooltip = Le nombre de jours depuis que la pi\u00e8ce est en reliquat de commande. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnFactoryOrderQuantityValue.tooltip = La quantit\u00e9 pour la pi\u00e8ce actuellement en commande d'envoi direct. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblOnFactoryOrderDaysValue.tooltip = Le nombre de jours depuis que la pi\u00e8ce est en commande d'envoi direct. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblSuggestedQuantityValue.tooltip = Quantit\u00e9 sugg\u00e9r\u00e9e \u00e0 commander. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblReasonValue.tooltip = Raison pour laquelle la commande sugg\u00e9r\u00e9e de cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 retard\u00e9e. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblInitialStockingDateValue.tooltip = La date \u00e0 laquelle les valeurs initiales de MIN/MAX ont \u00e9t\u00e9 \u00e9tablies pour la pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblLastSalesDateValue.tooltip = La date de la derni\u00e8re vente pour cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblSuggestedMinValue.tooltip = Valeur de qt\u00e9 minimum stock\u00e9e sugg\u00e9r\u00e9e pour cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblSuggestedMaxValue.tooltip = Valeur de qt\u00e9 maximum stock\u00e9e sugg\u00e9r\u00e9e pour cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblDiscountAmountValue.tooltip = Le montant unitaire d'escompte de quantit\u00e9 pour cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblDiscountPctValue.tooltip = Le pourcentage d'escompte de quantit\u00e9 effectif pour cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblExtraDiscountAmountValue.tooltip = Le montant unitaire d'escompte additionnel pour cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblExtraDiscountPctValue.tooltip = Le pourcentage d'escompte additionnel effectif pour cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblUnitCostValue.tooltip = Le co\u00fbtant pour une unit\u00e9 de cette pi\u00e8ce. FrmOR_EditOrder_PartInfo.lblCoreCostValue.tooltip = Le co\u00fbtant moulage pour une unit\u00e9 de cette pi\u00e8ce. ##FrmOR_OpenPOPart FrmOR_OpenPOPart.lblFormName = Bons commandes en cours pour pi\u00e8ce FrmOR_OpenPOPart.title = Bons commandes en cours pour pi\u00e8ce FrmOR_OpenPOPart.btnOK = OK FrmOR_OpenPOPart.btnOK.shortcut = O FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de\ncommande FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.CREATION_DATE = Date FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.ORDER_QTY = Qt\u00e9 en\ncommande FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.SHIPPED_QTY = Qt\u00e9\nlivr\u00e9e FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.BACKORDERED_QTY = Qt\u00e9 en rel.\ncommande FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.RECEIVED_QTY = Qt\u00e9\nre\u00e7ue FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.POSTED_DATE = Date dern.\nr\u00e9ception FrmOR_OpenPOPart.lblLineAbbrev = Ligne FrmOR_OpenPOPart.lblPartNumber = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_OpenPOPart.lblDescription = Description FrmOR_OpenPOPart.pbFieldHelp.shortcut = c FrmOR_OpenPOPart.pbFormHelp.shortcut = e ##FrmOR_OpenPOPart tooltip FrmOR_OpenPOPart.btnOK.tooltip = OK FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.CREATION_DATE.tooltip = Date FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.ORDER_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en commande FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.SHIPPED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 livr\u00e9e FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.BACKORDERED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.RECEIVED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue FrmOR_OpenPOPart.tblOpenPurchaseOrders.POSTED_DATE.tooltip = Date de la derni\u00e8re r\u00e9ception FrmOR_OpenPOPart.lblLineAbbrev.tooltip = Ligne FrmOR_OpenPOPart.lblPartNumber.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_OpenPOPart.lblDescription.tooltip = Description FrmOR_OpenPOPart.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmOR_OpenPOPart.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmOR_PrntOrdr and related sub forms FrmOR_PrntOrdr.title = Imprimer commande FrmOR_PrntOrdr.NumberOfCopiesToPrintRequired = Le nombre de copies \u00e0 imprimer est requis FrmOR_PrntOrdr.SortOptionSelectionRequired = L'option de tri est requise pour la commande Non-NAPA finale. FrmOR_PrntOrdr.MaximumNumberOfSPICharactersAllowed = Un maximum de 254 caract\u00e8res est permis pour les instructions sp\u00e9ciales FrmOR_PrntOrdr.NoPartsOrdered = Il n'y a pas de pi\u00e8ces avec une quantit\u00e9 en commande pour cette commande. Elle ne peut donc \u00eatre finalis\u00e9e. FrmOR_PrntOrdr.lblTitle = Imprimer la commande FrmOR_PrntOrdr.pbOK = OK FrmOR_PrntOrdr.pbOK.shortcut = o FrmOR_PrntOrdr.pbCancel = Annuler FrmOR_PrntOrdr.pbCancel.shortcut = A FrmOR_PrntOrdr1.SelectionExportFileExistYes = Remplacer FrmOR_PrntOrdr1.SelectionExportFileExistNo = Ajouter FrmOR_PrntOrdr1.SortOptionSupplierCode = Code de fournisseur FrmOR_PrntOrdr1.SortOptionSupplierCodeProductLine = Code de fournisseur et ligne de produits FrmOR_PrntOrdr1.SortOptionProductLine = Ligne de produits FrmOR_PrntOrdr1.lblSortOption = Option de tri FrmOR_PrntOrdr1.lblPrintSelectionCriteria = Imprimer les crit\u00e8res de s\u00e9lection FrmOR_PrntOrdr1.lblFinalizeOrder = Finaliser commande FrmOR_PrntOrdr1.lblNumberOfCopiesToPrint = Nombre de copies \u00e0 imprimer FrmOR_PrntOrdr1.lblExportTheOrder = Exporter la commande FrmOR_PrntOrdr1.lblExportFileExist = Le fichier d'exportation existe d\u00e9j\u00e0, voulez-vous remplacer le fichier ou l'ajouter? FrmOR_PrntOrdr1.lblTransmitMain = Voulez-vous transmettre cette commande au magasin principal? FrmOR_PrntOrdr2.lblNapaOrderExist = Une commande NAPA existe d\u00e9j\u00e0 dans votre fichier de transmission. FrmOR_PrntOrdr2.lblWasThatOrderCalledIn = Est-ce que vous avez d\u00e9j\u00e0 appel\u00e9 pour cette commande? FrmOR_PrntOrdr2.SelectionWasNapaOrderCalledInYes = Oui FrmOR_PrntOrdr2.SelectionWasNapaOrderCalledInNo = Non FrmOR_PrntOrdr2.WasNapaOrderCalledInYesMsg = OK supprimera de votre fichier de transmission la commande d\u00e9j\u00e0 faite par t\u00e9l\u00e9phone FrmOR_PrntOrdr2.WasNapaOrderCalledInNoMsg = OK ajoutera cette commande \u00e0 votre commande existante. FrmOR_PrntOrdr3.lblOrderNotification = Votre commande n'atteint pas la demande minimale pour ce programme. La commande ne peut \u00eatre finalis\u00e9e \u00e0 ce moment-ci. FrmOR_PrntOrdr3.lblFactoryTableID = Id de la table de com. d'envoi direct FrmOR_PrntOrdr3.lblProgramName = Nom du programme FrmOR_PrntOrdr3.lblCriteria = Crit\u00e8res FrmOR_PrntOrdr3.lblOrderValue = Valeur de la commande FrmOR_PrntOrdr3.lblDiscountEarned = Escompte gagn\u00e9 FrmOR_PrntOrdr3.lblTotalOrderValue = Valeur totale de la commande FrmOR_PrntOrdr3.lblMinimumDollarValueRequired = Valeur minimale requise en dollars FrmOR_PrntOrdr3.lblOrderQuantity = Qt\u00e9 de la commande FrmOR_PrntOrdr3.lblMinCountRequired = D\u00e9compte minimum requis FrmOR_PrntOrdr4.lblSpecialInstructions = Instructions sp\u00e9ciales FrmOR_PrntOrdr4.lblMaximumCharacters254 = (Caract\u00e8res maximum: 254) ##FrmOR_PrntOrdr and related sub forms tooltips FrmOR_PrntOrdr1.cbPrintSelectionCriteria.tooltip = S\u00e9lectionner pour imprimer les crit\u00e8res de s\u00e9lection FrmOR_PrntOrdr1.cbFinalizeOrder.tooltip = S\u00e9lectionner pour finaliser la commande FrmOR_PrntOrdr1.fldNumberOfCopiesToPrint.tooltip = Entrer le nombre de copies \u00e0 imprimer FrmOR_PrntOrdr1.cbExportTheOrder.tooltip = S\u00e9lectionner pour exporter la commande FrmOR_PrntOrdr1.cbxReplaceAdd.tooltip = S\u00e9lectionner l'option FrmOR_PrntOrdr1.cbxSortOption.tooltip = S\u00e9lectionner l'option de tri FrmOR_PrntOrdr2.cbxYesNo.tooltip = S\u00e9lectionner l'option FrmOR_PrntOrdr4.jTextAreaSpecialInstructions.tooltip = Entrer les instructions sp\u00e9ciales FrmOR_PrntOrdr.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmOR_PrntOrdr.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmOR_PrntOrdr.pbOK.tooltip = Cliquer si c'est OK FrmOR_PrntOrdr.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler ##FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.lblOrderType = Type de commande FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.lblMaintainOrderSelectionGroupsHeader = Maintenir les mod\u00e8les de commande FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.lblOrderSelectionGroup = Mod\u00e8les de commande FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.lblOrderTypeEntry = Type de commande FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.lblOrderSelectionGroupEntry = S\u00e9lection Mod\u00e8le de commande FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.lblAlias = Alias FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.pbSearch = Rechercher FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.0 = Crit\u00e8res commande FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.1 = Inclure/Exclure FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.2 = Info fournisseur FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.3 = Multi-magasins FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.0.shortcut = c FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.1.shortcut = I FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.2.shortcut = n FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.3.shortcut = M FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.pbSearch.shortcut = R ##FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups tooltips FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.cbOrderSelectionGroup.tooltip = S\u00e9lectionner un mod\u00e8le de commande FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.cbOrderType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de commande FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.fldOrderSelectionGroupEntry.tooltip = S\u00e9lection d'un mod\u00e8le de commande FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.fldAlias.tooltip = Description du mod\u00e8le de commande FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.pbSearch.tooltip = Rechercher un mod\u00e8le de commande FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.0.tooltip = D\u00e9tails des crit\u00e8res de la commande FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.1.tooltip = Pi\u00e8ces et lignes incluses/exclues FrmOR_MaintainOrderSelectionGroups.tabOrderSelectionGroup.2.tooltip = Adresse du fournisseur et historique d'achat ##FrmOR_CreatePO FrmOR_CreatePO.lblOrderType = Type de commande FrmOR_CreatePO.lblOrderReplenishmentHeader = Commande de r\u00e9approvisionnement FrmOR_CreatePO.lblOrderSelectionGroup = Mod\u00e8le de commande FrmOR_CreatePO.pbManualOrder = Commande manuelle FrmOR_CreatePO.pbSearch = Rechercher FrmOR_CreatePO.pbCreateOrder = Cr\u00e9er commande FrmOR_CreatePO.pbManualOrder.shortcut = M FrmOR_CreatePO.pbSearch.shortcut = R FrmOR_CreatePO.pbCreateOrder.shortcut = C FrmOR_CreatePO.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Cr\u00e9ation en cours de la commande... FrmOR_CreatePO.btnReturnToEOD = Retour à la FDJ ##FrmOR_CreatePO tooltips FrmOR_CreatePO.cbOrderSelectionGroup.tooltip = S\u00e9lectionner un mod\u00e8le de commande FrmOR_CreatePO.cbOrderType.tooltip = S\u00e9lectionner un type de commande FrmOR_CreatePO.pbManualOrder.tooltip = Cliquer pour une commande manuelle FrmOR_CreatePO.pbSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher FrmOR_CreatePO.pbCreateOrder.tooltip = Cliquer pour cr\u00e9er une commande ##FrmOR_CreatePO_Napa FrmOR_CreatePO_Napa.title = TAMS - Mod\u00e8les de commande NAPA FrmOR_CreatePO_Napa.lblNumberOf = Nombre de FrmOR_CreatePO_Napa.lblAll = Tous FrmOR_CreatePO_Napa.lblNumberOfDaysToDelay = Nbre de jours pour retarder items \u00e0 commander FrmOR_CreatePO_Napa.lblNumberOfSalesForNoDelay = Ne pas retarder la pi\u00e8ce lorsque nbre de ventes d\u00e9passe FrmOR_CreatePO_Napa.lblAvailableClassifcationCodes = Codes classif. disponibles FrmOR_CreatePO_Napa.lblAutoFinalizeMinimumOrderValue = Valeur min. de com. FrmOR_CreatePO_Napa.lblAutoFinalizeMaximumOrderValue = Valeur max. de com. FrmOR_CreatePO_Napa.lblFactoryOrderInclusionCode = Code d'inclusion com. d'envoi direct FrmOR_CreatePO_Napa.lblNumberOfSalesOccurences = Occurrences de ventes dans le pass\u00e9 FrmOR_CreatePO_Napa.lblMonthsForSalesOccurences = Mois FrmOR_CreatePO_Napa.lblNumberOfMonthsForDelay = Nbre de mois \u00e0 consid\u00e9rer lors du d\u00e9lai de pi\u00e8ces FrmOR_CreatePO_Napa.lblSelectedClassifcationCodes = Codes classif. s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_Napa.lblCheckMinValue = Inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min FrmOR_CreatePO_Napa.lblIncludeZeroMinItems = Inclure les items avec un Minimum de z\u00e9ro FrmOR_CreatePO_Napa.lblMinimumDemandBeforeOrdering = Demande minimum/Jours d'approvisionnement FrmOR_CreatePO_Napa.lblIncludeDisplayItems = Inclure la marchandise en \u00e9talage FrmOR_CreatePO_Napa.lblIncludeEnvironmentalItems = Inclure items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses FrmOR_CreatePO_Napa.pbSelectSalesMonths = S\u00e9lectionner mois ventes FrmOR_CreatePO_Napa.rbFactory = Envoi direct FrmOR_CreatePO_Napa.rbNapa = NAPA FrmOR_CreatePO_Napa.rbBoth = Les deux FrmOR_CreatePO_Napa.rbBelowPerCar = Dessous ens. min. FrmOR_CreatePO_Napa.rbBelowMinimum = Dessous Minimum FrmOR_CreatePO_Napa.rbDaysSupply = Jours d'approv. FrmOR_CreatePO_Napa.rbSalesHistory = Historique ventes FrmOR_CreatePO_Napa.rbMinMax = Min/Max FrmOR_CreatePO_Napa.rectAutomaticFinalization = Finaliser automatiquement FrmOR_CreatePO_Napa.rectDelayedReplenishment = R\u00e9approvisionnement retard\u00e9 FrmOR_CreatePO_Napa.rectSupplierCodes = Codes de fournisseur FrmOR_CreatePO_Napa.rectClassificationCodes = Codes de classification FrmOR_CreatePO_Napa.rectOrderBasedOn = Commande bas\u00e9e sur FrmOR_CreatePO_Napa.rectOrderUsing = Inclure items \u00e0 commander dont la quantit\u00e9 en main est FrmOR_CreatePO_Napa.pbOK = OK FrmOR_CreatePO_Napa.pbOK.shortcut = O FrmOR_CreatePO_Napa.pbSelectSalesMonths.shortcut = S ##FrmOR_CreatePO_Napa tooltips FrmOR_CreatePO_Napa.ibToAvailable.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection FrmOR_CreatePO_Napa.ibToSelected.tooltip = Ajouter \u00e0 la selection FrmOR_CreatePO_Napa.cbFactoryOrderInclusionCode.tooltip = S\u00e9lectionner le code d'inclusion FrmOR_CreatePO_Napa.chkAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de classification FrmOR_CreatePO_Napa.chkCheckMinValue.tooltip = Inclure items dont la qt\u00e9 main est en-dessous du Min FrmOR_CreatePO_Napa.chkIncludeZeroMinItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items avec un Minimum de z\u00e9ro FrmOR_CreatePO_Napa.chkIncludeDisplayItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure la marchandise en \u00e9talage FrmOR_CreatePO_Napa.chkIncludeEnvironmentalItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses FrmOR_CreatePO_Napa.fldMonthsForSalesOccurences.tooltip = Nombre de mois FrmOR_CreatePO_Napa.fldNumberOfSalesOccurences.tooltip = Nombre d'occurrences de ventes FrmOR_CreatePO_Napa.fldNumberOfDaysToDelay.tooltip = Entrer le nombre de jours pour retarder la commande d'items FrmOR_CreatePO_Napa.fldNumberOfSalesForNoDelay.tooltip = Entrer le nombre de ventes au-dessus duquel il ne faut pas retarder la commande FrmOR_CreatePO_Napa.fldAutoFinalizeMaximumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur maximum de la commande FrmOR_CreatePO_Napa.fldAutoFinalizeMinimumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur minimum de la commande FrmOR_CreatePO_Napa.fldNumberOfMonthsForDelay.tooltip = Entrer le nombre de mois pour retarder la commande d'items FrmOR_CreatePO_Napa.fldMinimumDemandBeforeOrdering.tooltip = Entrer la demande minimum ou les jours d'approvisionnement FrmOR_CreatePO_Napa.listSelectedClassifcationCodes.tooltip = Codes de classification qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_Napa.listAvailableClassifcationCodes.tooltip = Tous les codes de classification disponibles FrmOR_CreatePO_Napa.rbFactory.tooltip = S\u00e9lectionner pour avoir lescodes de fournisseur d'envoi direct FrmOR_CreatePO_Napa.rbNapa.tooltip = S\u00e9lectionner pour avoir les codes de fournisseur NAPA FrmOR_CreatePO_Napa.rbBoth.tooltip = S\u00e9lectionner pour avoir les codes de fournisseur direct et de NAPA FrmOR_CreatePO_Napa.rbBelowPerCar.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre de commander items dont qt\u00e9 en main est en-dessous de l'ensemble minimum FrmOR_CreatePO_Napa.rbBelowMinimum.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre de commander items dont qt\u00e9 en main est en-dessous du Minimum FrmOR_CreatePO_Napa.rbDaysSupply.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon le nombre de jours d'approvisionnement FrmOR_CreatePO_Napa.rbSalesHistory.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon l'historique des ventes FrmOR_CreatePO_Napa.rbMinMax.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon le Min/Max FrmOR_CreatePO_Napa.chkClassificationAll.tooltip = S\u00e9lectionner avoir acc\u00e8s \u00e0 tous les codes de classification FrmOR_CreatePO_Napa.pbOK.tooltip = Cliquer si c'est OK FrmOR_CreatePO_Napa.pbSelectSalesMonths.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les mois de ventes ##FrmOR_CreatePO_Promo FrmOR_CreatePO_Promo.title = TAMS - Mod\u00e8les de commande PROMO FrmOR_CreatePO_Promo.lblNumberOf = Nombre de FrmOR_CreatePO_Promo.lblAll = Tous FrmOR_CreatePO_Promo.lblNumberOfDaysToDelay = Nbre de jours pour retarder items \u00e0 commander FrmOR_CreatePO_Promo.lblNumberOfSalesForNoDelay = Ne pas retarder la pi\u00e8ce lorsque nbre de ventes d\u00e9passe FrmOR_CreatePO_Promo.lblAvailableClassifcationCodes = Codes classif. disponibles FrmOR_CreatePO_Promo.lblAutoFinalizeMinimumOrderValue = Valeur min. de com. FrmOR_CreatePO_Promo.lblAutoFinalizeMaximumOrderValue = Valeur max. de com. FrmOR_CreatePO_Promo.lblFactoryOrderInclusionCode = Code d'inclusion com. d'envoi direct FrmOR_CreatePO_Promo.lblNumberOfSalesOccurences = Occurrences de ventes dans le pass\u00e9 FrmOR_CreatePO_Promo.lblMonthsForSalesOccurences = Mois FrmOR_CreatePO_Promo.lblNumberOfMonthsForDelay = Nbre de mois \u00e0 consid\u00e9rer lors du d\u00e9lai de pi\u00e8ces FrmOR_CreatePO_Promo.lblSelectedClassifcationCodes = Codes classif. s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_Promo.lblCheckMinValue = Inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min FrmOR_CreatePO_Promo.lblIncludeZeroMinItems = Inclure les items avec un Minimum de z\u00e9ro FrmOR_CreatePO_Promo.lblMinimumDemandBeforeOrdering = Demande minimum/Jours d'approvisionnement FrmOR_CreatePO_Promo.lblIncludeDisplayItems = Inclure la marchandise en \u00e9talage FrmOR_CreatePO_Promo.lblIncludeEnvironmentalItems = Inclure items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses FrmOR_CreatePO_Promo.pbSelectSalesMonths = S\u00e9lectionner mois ventes FrmOR_CreatePO_Promo.rbFactory = Envoi direct FrmOR_CreatePO_Promo.rbNapa = NAPA FrmOR_CreatePO_Promo.rbBoth = Les deux FrmOR_CreatePO_Promo.rbBelowPerCar = Dessous ens. min. FrmOR_CreatePO_Promo.rbBelowMinimum = Dessous Minimum FrmOR_CreatePO_Promo.rbDaysSupply = Jours d'approv. FrmOR_CreatePO_Promo.rbSalesHistory = Historique ventes FrmOR_CreatePO_Promo.rbMinMax = Min/Max FrmOR_CreatePO_Promo.rectAutomaticFinalization = Finaliser automatiquement FrmOR_CreatePO_Promo.rectDelayedReplenishment = R\u00e9approvisionnement retard\u00e9 FrmOR_CreatePO_Promo.rectSupplierCodes = Codes de fournisseur FrmOR_CreatePO_Promo.rectClassificationCodes = Codes de classification FrmOR_CreatePO_Promo.rectOrderBasedOn = Commande bas\u00e9e sur FrmOR_CreatePO_Promo.rectOrderUsing = Inclure items \u00e0 commander dont la quantit\u00e9 en main est FrmOR_CreatePO_Promo.pbOK = OK FrmOR_CreatePO_Promo.pbOK.shortcut = O FrmOR_CreatePO_Promo.pbSelectSalesMonths.shortcut = S FrmOR_CreatePO_Promo.lblPreOrderDeadline = Date limite de la pré-commande FrmOR_CreatePO_Promo.lblPromoStartDate = Date de début de la promotion FrmOR_CreatePO_Promo.lblPromoEndDate = Date de fin de la promotion ##FrmOR_CreatePO_Promo tooltips FrmOR_CreatePO_Promo.ibToAvailable.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection FrmOR_CreatePO_Promo.ibToSelected.tooltip = Ajouter \u00e0 la selection FrmOR_CreatePO_Promo.cbFactoryOrderInclusionCode.tooltip = S\u00e9lectionner le code d'inclusion FrmOR_CreatePO_Promo.chkAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de classification FrmOR_CreatePO_Promo.chkCheckMinValue.tooltip = Inclure items dont la qt\u00e9 main est en-dessous du Min FrmOR_CreatePO_Promo.chkIncludeZeroMinItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items avec un Minimum de z\u00e9ro FrmOR_CreatePO_Promo.chkIncludeDisplayItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure la marchandise en \u00e9talage FrmOR_CreatePO_Promo.chkIncludeEnvironmentalItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses FrmOR_CreatePO_Promo.fldMonthsForSalesOccurences.tooltip = Nombre de mois FrmOR_CreatePO_Promo.fldNumberOfSalesOccurences.tooltip = Nombre d'occurrences de ventes FrmOR_CreatePO_Promo.fldNumberOfDaysToDelay.tooltip = Entrer le nombre de jours pour retarder la commande d'items FrmOR_CreatePO_Promo.fldNumberOfSalesForNoDelay.tooltip = Entrer le nombre de ventes au-dessus duquel il ne faut pas retarder la commande FrmOR_CreatePO_Promo.fldAutoFinalizeMaximumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur maximum de la commande FrmOR_CreatePO_Promo.fldAutoFinalizeMinimumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur minimum de la commande FrmOR_CreatePO_Promo.fldNumberOfMonthsForDelay.tooltip = Entrer le nombre de mois pour retarder la commande d'items FrmOR_CreatePO_Promo.fldMinimumDemandBeforeOrdering.tooltip = Entrer la demande minimum ou les jours d'approvisionnement FrmOR_CreatePO_Promo.listSelectedClassifcationCodes.tooltip = Codes de classification qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_Promo.listAvailableClassifcationCodes.tooltip = Tous les codes de classification disponibles FrmOR_CreatePO_Promo.rbFactory.tooltip = S\u00e9lectionner pour avoir lescodes de fournisseur d'envoi direct FrmOR_CreatePO_Promo.rbNapa.tooltip = S\u00e9lectionner pour avoir les codes de fournisseur NAPA FrmOR_CreatePO_Promo.rbBoth.tooltip = S\u00e9lectionner pour avoir les codes de fournisseur direct et de NAPA FrmOR_CreatePO_Promo.rbBelowPerCar.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre de commander items dont qt\u00e9 en main est en-dessous de l'ensemble minimum FrmOR_CreatePO_Promo.rbBelowMinimum.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre de commander items dont qt\u00e9 en main est en-dessous du Minimum FrmOR_CreatePO_Promo.rbDaysSupply.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon le nombre de jours d'approvisionnement FrmOR_CreatePO_Promo.rbSalesHistory.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon l'historique des ventes FrmOR_CreatePO_Promo.rbMinMax.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon le Min/Max FrmOR_CreatePO_Promo.chkClassificationAll.tooltip = S\u00e9lectionner avoir acc\u00e8s \u00e0 tous les codes de classification FrmOR_CreatePO_Promo.pbOK.tooltip = Cliquer si c'est OK FrmOR_CreatePO_Promo.pbSelectSalesMonths.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les mois de ventes ##FrmOR_CreatePO_Factory FrmOR_CreatePO_Factory.title = TAMS - Crit\u00e8res de commande d'envoi direct FrmOR_CreatePO_Factory.lblIncludeEnvironmentalItems = Inclure les items d\u00e9sign\u00e9s comme \u00e9tant des mati\u00e8res dangereuses FrmOR_CreatePO_Factory.lblIncludeDisplayItems = Inclure la marchandise en \u00e9talage FrmOR_CreatePO_Factory.lblOrderToMaxReagardlessOfMin = Commander au Maximum sans tenir compte du Minimum FrmOR_CreatePO_Factory.lblIncludeSupplierZero = Inclure les fournisseurs NAPA FrmOR_CreatePO_Factory.lblConsolidationOrderCode = Code consolidation mag. satell. FrmOR_CreatePO_Factory.lblFactoryStandardPkgPercent = % du paquet fournisseur FrmOR_CreatePO_Factory.lblNumberOfDaysToDelay = Nbre de jours pour retarder commande d'items FrmOR_CreatePO_Factory.lblNumberOfMonthsForDelay = Nbre de jours pour retarder commande d'items FrmOR_CreatePO_Factory.lblNumberOfSalesForNoDelay = Ne pas retarder la pi\u00e8ce lorsque nbre de ventes d\u00e9passe FrmOR_CreatePO_Factory.lblAutoFinalizeMinimumOrderValue = Valeur min. de com. FrmOR_CreatePO_Factory.lblAutoFinalizeMaximumOrderValue = Valeur max. de com. FrmOR_CreatePO_Factory.lblFactoryOrderTableId = Table de CED - Id \u00e0 utiliser FrmOR_CreatePO_Factory.lblFactoryCriteriaCD = Crit\u00e8re pour avoir droit \u00e0 l'escompte FrmOR_CreatePO_Factory.lblMinimumDollarValue = Dollars minimum pour se qualifier pour escompte FrmOR_CreatePO_Factory.lblMinimumItemCount = Items minimum pour se qualifier pour escompte FrmOR_CreatePO_Factory.lblCheckMinValue = Inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min FrmOR_CreatePO_Factory.lblIncludeZeroMinItems = Inclure les items qui ont un Minimum de z\u00e9ro FrmOR_CreatePO_Factory.lblMinimumDemandBeforeOrdering = Demande minimum/Jours d'approvisionnement FrmOR_CreatePO_Factory.lblClassificationAll = Tous FrmOR_CreatePO_Factory.lblAvailableClassifcationCodes = Codes classif. disponibles FrmOR_CreatePO_Factory.lblSelectedClassifcationCodes = Codes classif. s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_Factory.INC_OF_FSP = Inc. de MPF FrmOR_CreatePO_Factory.CASES = Caisses FrmOR_CreatePO_Factory.pbFactoryTableSearch = Recherche Table CED FrmOR_CreatePO_Factory.rbDaysSupply = Jours d'approv. FrmOR_CreatePO_Factory.rbSalesHistory = Historique ventes FrmOR_CreatePO_Factory.rbMinMax = Min/Max FrmOR_CreatePO_Factory.rectAutomaticFinalization = Finaliser automatiquement FrmOR_CreatePO_Factory.rectDelayedReplenishment = D\u00e9lai de r\u00e9approvisionnement FrmOR_CreatePO_Factory.rectClassificationCodes = Codes de classification FrmOR_CreatePO_Factory.rectOrderBasedOn = Commande bas\u00e9e sur FrmOR_CreatePO_Factory.pbOK = OK FrmOR_CreatePO_Factory.pbSelectSalesMonths = S\u00e9lectionner mois ventes FrmOR_CreatePO_Factory.pbOK.shortcut = O FrmOR_CreatePO_Factory.pbSelectSalesMonths.shortcut = S FrmOR_CreatePO_Factory.pbFactoryTableSearch.shortcut = r FrmOR_CreatePO_Factory.lblIncludeFSP = Inc. de MPF ##FrmOR_CreatePO_Factory tooltips FrmOR_CreatePO_Factory.ibToAvailableClassification.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection FrmOR_CreatePO_Factory.ibToSelectedClassification.tooltip = Ajouter \u00e0 la selection FrmOR_CreatePO_Factory.cbConsolidationOrderCode.tooltip = S\u00e9lectionner code de consolidation des magasins satellites FrmOR_CreatePO_Factory.cbFactoryOrderTableId.tooltip = S\u00e9lectionner l'Id de la table de commande d'envoi direct FrmOR_CreatePO_Factory.chkOrderToMaxReagardlessOfMin.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander jusqu'au maximum sans tenir compte du Minimum FrmOR_CreatePO_Factory.chkIncludeSupplierZero.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les fournisseurs NAPA FrmOR_CreatePO_Factory.chkIncludeDisplayItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure la marchandise en \u00e9talage FrmOR_CreatePO_Factory.chkIncludeEnvironmentalItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses FrmOR_CreatePO_Factory.chkIncludeZeroMinItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les fournisseurs NAPA FrmOR_CreatePO_Factory.chkClassificationAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de classification FrmOR_CreatePO_Factory.chkCheckMinValue.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min FrmOR_CreatePO_Factory.fldFactoryStandardPkgPercent.tooltip = Entrer le % du paquet fournisseur FrmOR_CreatePO_Factory.fldNumberOfSalesForNoDelay.tooltip = Entrer le nombre de ventes au-dessus duquel il ne faut pas retarder la commande. FrmOR_CreatePO_Factory.fldNumberOfMonthsForDelay.tooltip = Entrer le nombre de mois pour retarder la commande de ces items FrmOR_CreatePO_Factory.fldNumberOfDaysToDelay.tooltip = Entrer le nombre de jours pour retarder commande d'items FrmOR_CreatePO_Factory.fldAutoFinalizeMaximumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur maximum de la commande FrmOR_CreatePO_Factory.fldAutoFinalizeMinimumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur minimum de la commande FrmOR_CreatePO_Factory.fldMinimumDemandBeforeOrdering.tooltip = Entrer la demande minimum ou le nombre de jours d'approvisionnement FrmOR_CreatePO_Factory.listSelectedClassifcationCodes.tooltip = Les codes de classification qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_Factory.listAvailableClassifcationCodes.tooltip = Tous les codes de classification disponibles FrmOR_CreatePO_Factory.rbDaysSupply.tooltip = S\u00e9lectionner pour baser la commande sur le nombre de jours d'approvisionnement. FrmOR_CreatePO_Factory.rbSalesHistory.tooltip = S\u00e9lectionner pour baser la commande sur l'historique de ventes FrmOR_CreatePO_Factory.rbMinMax.tooltip = S\u00e9lectionner pour baser la commande sur le Min/Max FrmOR_CreatePO_Factory.pbOK.tooltip = Cliquer si c'est OK FrmOR_CreatePO_Factory.pbSelectSalesMonths.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les mois de ventes FrmOR_CreatePO_Factory.pbFactoryTableSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher une table de commande d'envoi direct ##FrmOR_CreatePO_nNapa FrmOR_CreatePO_nNapa.title = TAMS - Crit\u00e8res de commande Non-NAPA FrmOR_CreatePO_nNapa.lblSelectedClassifcationCodes = Codes classif. s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_nNapa.lblAvailableClassifcationCodes = Codes classif. disponibles FrmOR_CreatePO_nNapa.lblCheckMinValue = Inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min FrmOR_CreatePO_nNapa.lblIncludeZeroMinItems = Inclure les items qui ont un Minimum de z\u00e9ro FrmOR_CreatePO_nNapa.lblMinimumDemandBeforeOrdering = Demande minimum/Jours d'approvisionnement FrmOR_CreatePO_nNapa.lblAutoFinalizeMaximumOrderValue = Valeur max. de com. FrmOR_CreatePO_nNapa.lblAutoFinalizeMinimumOrderValue = Valeur min. de com. FrmOR_CreatePO_nNapa.lblNumberOfSalesForNoDelay = Ne pas retarder la pi\u00e8ce lorsque nbre de ventes d\u00e9passe FrmOR_CreatePO_nNapa.lblNumberOfMonthsForDelay = Nbre de mois \u00e0 consid\u00e9rer lors du d\u00e9lai de pi\u00e8ces FrmOR_CreatePO_nNapa.lblNumberOfDaysToDelay = Nombre de jours pour retarder la commande d'items FrmOR_CreatePO_nNapa.lblClassificationAll = Tous FrmOR_CreatePO_nNapa.lblMinimumItemCount = Items minimum pour se qualifier pour escompte FrmOR_CreatePO_nNapa.lblMinimumDollarValue = Dollars minimum pour se qualifier pour escompte FrmOR_CreatePO_nNapa.lblFactoryCriteriaCD = Crit\u00e8re pour avoir droit \u00e0 l'escompte FrmOR_CreatePO_nNapa.lblFactoryOrderTableId = Table de CED - Id \u00e0 utiliser FrmOR_CreatePO_nNapa.lblSupplierAll = Tous FrmOR_CreatePO_nNapa.lblAvailableSupplierCodes = Codes fourn. disponibles FrmOR_CreatePO_nNapa.lblSelectedSupplierCodes = Codes fourn. s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_nNapa.lblConsolidationOrderCode = Code consolidation mag. satell. FrmOR_CreatePO_nNapa.lblUpdateOnOrderQtys = Mettre \u00e0 jour quantit\u00e9s en commande FrmOR_CreatePO_nNapa.lblIncludeDisplayItems = Inclure la marchandise en \u00e9talage FrmOR_CreatePO_nNapa.lblIncludeEnvironmentalItems = Inclure items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses FrmOR_CreatePO_nNapa.pbSelectSalesMonths = S\u00e9lectionner mois ventes FrmOR_CreatePO_nNapa.pbFactoryTableSearch = Recherche Table CED FrmOR_CreatePO_nNapa.rbDaysSupply = Jours d'approv. FrmOR_CreatePO_nNapa.rbSalesHistory = Historique ventes FrmOR_CreatePO_nNapa.rbMinMax = Min/Max FrmOR_CreatePO_nNapa.rbBelowPerCar = Dessous ens. min. FrmOR_CreatePO_nNapa.rbBelowMinimum = Dessous Min FrmOR_CreatePO_nNapa.rectOrderBasedOn = Commande bas\u00e9e sur FrmOR_CreatePO_nNapa.rectAutomaticFinalization = Finaliser automatiquement FrmOR_CreatePO_nNapa.rectDelayedReplenishment = R\u00e9approvisionnement retard\u00e9 FrmOR_CreatePO_nNapa.rectClassificationCodes = Codes de classification FrmOR_CreatePO_nNapa.rectSupplierCodes = Codes de fournisseur FrmOR_CreatePO_nNapa.rectOrderUsing = Inclure items dont la quantit\u00e9 en main est FrmOR_CreatePO_nNapa.lblFactoryStandardPkgPercent = % du paquet fournisseur FrmOR_CreatePO_nNapa.pbSelectSalesMonths.shortcut = s FrmOR_CreatePO_nNapa.pbFactoryTableSearch.shortcut = r FrmOR_CreatePO_nNapa.lblOrderToMaxReagardlessOfMin = Commander jusqu'au Max sans tenir compte du Min ##FrmOR_CreatePO_nNapa tooltips FrmOR_CreatePO_nNapa.ibToAvailableClassification.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection FrmOR_CreatePO_nNapa.ibToSelectedClassification.tooltip = Ajouter \u00e0 la selection FrmOR_CreatePO_nNapa.ibToSelectedSupplier.tooltip = Ajouter \u00e0 la s\u00e9lection FrmOR_CreatePO_nNapa.ibToAvailableSupplier.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection FrmOR_CreatePO_nNapa.cbConsolidationOrderCode.tooltip = S\u00e9lectionner code de consolidation des magasins satellites FrmOR_CreatePO_nNapa.cbFactoryOrderTableId.tooltip = S\u00e9lectionner l'Id de table de commande d'envoi direct FrmOR_CreatePO_nNapa.chkIncludeEnvironmentalItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses FrmOR_CreatePO_nNapa.chkIncludeDisplayItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure la marchandise en \u00e9talage FrmOR_CreatePO_nNapa.chkUpdateOnOrderQtys.tooltip = S\u00e9lectionner pour mettre \u00e0 jour les quantit\u00e9s en commande FrmOR_CreatePO_nNapa.chkIncludeZeroMinItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items avec un Minimum de z\u00e9ro FrmOR_CreatePO_nNapa.chkCheckMinValue.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure items dont la qt\u00e9 en main est en-dessous du Min FrmOR_CreatePO_nNapa.chkSupplierAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de fournisseurs FrmOR_CreatePO_nNapa.chkClassificationAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de classification FrmOR_CreatePO_nNapa.fldMinimumDemandBeforeOrdering.tooltip = Entrer la demande minimum ou les jours d'approvisionnement FrmOR_CreatePO_nNapa.fldAutoFinalizeMaximumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur maximum de commande FrmOR_CreatePO_nNapa.fldAutoFinalizeMinimumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur minimum de commande FrmOR_CreatePO_nNapa.fldNumberOfSalesForNoDelay.tooltip = Entrer le nombre de ventes au-dessus duquel il ne faut pas retarder la commande. FrmOR_CreatePO_nNapa.fldNumberOfMonthsForDelay.tooltip = Entrer le nombre de mois pour retarder la commande d'items FrmOR_CreatePO_nNapa.fldNumberOfDaysToDelay.tooltip = Nombre de jours pour retarder la commande d'items FrmOR_CreatePO_nNapa.listSelectedClassifcationCodes.tooltip = Codes de classification qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_nNapa.listAvailableClassifcationCodes.tooltip = Tous les codes de classification disponibles FrmOR_CreatePO_nNapa.listSelectedSupplierCodes.tooltip = Tous les codes de fournisseurs qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_nNapa.listAvailableSupplierCodes.tooltip = Tous les codes de fournisseurs disponibles FrmOR_CreatePO_nNapa.rbBelowPerCar.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre de commander items dont qt\u00e9 en main est en-dessous de l'ensemble minimum FrmOR_CreatePO_nNapa.rbBelowMinimum.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre de commander items dont qt\u00e9 en main est en-dessous du Minimum FrmOR_CreatePO_nNapa.rbDaysSupply.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon les jours d'approvisionnement FrmOR_CreatePO_nNapa.rbSalesHistory.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon l'historique des ventes FrmOR_CreatePO_nNapa.rbMinMax.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon le Min/Max FrmOR_CreatePO_nNapa.pbSelectSalesMonths.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner le mois de ventes FrmOR_CreatePO_nNapa.pbFactoryTableSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher une table de commande d'envoi direct FrmOR_CreatePO_nNapa.fldFactoryOrderStandardPkgPercent.tooltip = Entrer le pourcentage standard pour le paquet fournisseur ##FrmOR_CreatePO_Special FrmOR_CreatePO_Special.title = TAMS - Crit\u00e8res pour commande sp\u00e9ciale FrmOR_CreatePO_Special.ibToAvailableClassification.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection FrmOR_CreatePO_Special.ibToSelectedClassification.tooltip = Ajouter \u00e0 la s\u00e9lection FrmOR_CreatePO_Special.ibToSelectedSupplier.tooltip = Ajouter \u00e0 la s\u00e9lection FrmOR_CreatePO_Special.ibToAvailableSupplier.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection FrmOR_CreatePO_Special.lblSelectedClassifcationCodes = Codes classif. s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_Special.lblAvailableClassifcationCodes = Codes classif. disponibles FrmOR_CreatePO_Special.lblCheckMinValue = Inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min FrmOR_CreatePO_Special.lblIncludeZeroMinItems = Inclure les items qui ont un Minimum de z\u00e9ro FrmOR_CreatePO_Special.lblMinimumDemandBeforeOrdering = Demande minimum/Jours d'approvisionnement FrmOR_CreatePO_Special.lblAutoFinalizeMaximumOrderValue = Valeur max. de com. FrmOR_CreatePO_Special.lblAutoFinalizeMinimumOrderValue = Valeur min. de com. FrmOR_CreatePO_Special.lblClassificationAll = Tous FrmOR_CreatePO_Special.lblSupplierAll = Tous FrmOR_CreatePO_Special.lblAvailableSupplierCodes = Codes fourn. disponibles FrmOR_CreatePO_Special.lblSelectedSupplierCodes = Codes fourn. s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_Special.lblUpdateOnOrderQtys = Mettre \u00e0 jour quantit\u00e9s en commande FrmOR_CreatePO_Special.lblIncludeDisplayItems = Inclure la marchandise en \u00e9talage FrmOR_CreatePO_Special.lblIncludeEnvironmentalItems = Inclure items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses FrmOR_CreatePO_Special.pbSelectSalesMonths = S\u00e9lectionner mois ventes FrmOR_CreatePO_Special.rbDaysSupply = Jours d'approv. FrmOR_CreatePO_Special.rbSalesHistory = Historique ventes FrmOR_CreatePO_Special.rbMinMax = Min/Max FrmOR_CreatePO_Special.rectOrderBasedOn = Commande bas\u00e9e sur FrmOR_CreatePO_Special.rectAutomaticFinalization = Finaliser automatiquement FrmOR_CreatePO_Special.rectClassificationCodes = Codes de classification FrmOR_CreatePO_Special.rectSupplierCodes = Codes de fournisseurs FrmOR_CreatePO_Special.pbSelectSalesMonths.shortcut = s ##FrmOR_CreatePO_Special tooltips FrmOR_CreatePO_Special.chkIncludeEnvironmentalItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses FrmOR_CreatePO_Special.chkIncludeDisplayItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure la marchandise en \u00e9talage FrmOR_CreatePO_Special.chkUpdateOnOrderQtys.tooltip = S\u00e9lectionner pour mettre \u00e0 jour les quantit\u00e9s en commande FrmOR_CreatePO_Special.chkSupplierAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de fournisseurs FrmOR_CreatePO_Special.chkClassificationAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de classification FrmOR_CreatePO_Special.chkIncludeZeroMinItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items avec un Minimum de z\u00e9ro FrmOR_CreatePO_Special.chkCheckMinValue.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure items dont la qt\u00e9 main est en-dessous du Min FrmOR_CreatePO_Special.fldMinimumDemandBeforeOrdering.tooltip = Entrer la demande minimum ou les jours d'approvisionnement FrmOR_CreatePO_Special.fldAutoFinalizeMaximumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur maximum de commande FrmOR_CreatePO_Special.fldAutoFinalizeMinimumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur minimum de commande FrmOR_CreatePO_Special.listSelectedClassifcationCodes.tooltip = Codes de classification qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_Special.listAvailableClassifcationCodes.tooltip = Tous les codes de classification disponibles FrmOR_CreatePO_Special.listSelectedSupplierCodes.tooltip = Codes de fournisseurs qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_Special.listAvailableSupplierCodes.tooltip = Tous les codes de fournisseurs disponibles FrmOR_CreatePO_Special.rbDaysSupply.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon les jours d'approvisionnement FrmOR_CreatePO_Special.rbSalesHistory.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon l'historique de ventes FrmOR_CreatePO_Special.rbMinMax.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon le Min/Max FrmOR_CreatePO_Special.pbSelectSalesMonths.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner le mois de ventes ##FrmOR_CreatePO_Interstore FrmOR_CreatePO_Interstore.title = TAMS - Crit\u00e8res de commande inter-magasins FrmOR_CreatePO_Interstore.ibToAvailableClassification.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection FrmOR_CreatePO_Interstore.ibToSelectedClassification.tooltip = Ajouter \u00e0 la s\u00e9lection FrmOR_CreatePO_Interstore.ibToSelectedSupplier.tooltip = Ajouter \u00e0 la s\u00e9lection FrmOR_CreatePO_Interstore.ibToAvailableSupplier.tooltip = Retirer de la s\u00e9lection FrmOR_CreatePO_Interstore.lblSelectedClassifcationCodes = Codes classif. s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_Interstore.lblAvailableClassifcationCodes = Codes classif. disponibles FrmOR_CreatePO_Interstore.lblCheckMinValue = Inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min FrmOR_CreatePO_Interstore.lblIncludeZeroMinItems = Inclure les items qui ont un Minimum de z\u00e9ro FrmOR_CreatePO_Interstore.lblMinimumDemandBeforeOrdering = Demande minimum/Jours d'approvisionnement FrmOR_CreatePO_Interstore.lblClassificationAll = Tous FrmOR_CreatePO_Interstore.lblSupplierAll = Tous FrmOR_CreatePO_Interstore.lblAvailableSupplierCodes = Codes fourn. disponibles FrmOR_CreatePO_Interstore.lblSelectedSupplierCodes = Codes fourn. s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_Interstore.lblIncludeDisplayItems = Inclure la marchandise en \u00e9talage FrmOR_CreatePO_Interstore.lblIncludeEnvironmentalItems = Inclure les items d\u00e9sign\u00e9s Mati\u00e8res dangereuses FrmOR_CreatePO_Interstore.pbSelectSalesMonths = S\u00e9lectionner mois ventes FrmOR_CreatePO_Interstore.rbDaysSupply = Jours d'approv. FrmOR_CreatePO_Interstore.rbSalesHistory = Historique ventes FrmOR_CreatePO_Interstore.rbMinMax = Min/Max FrmOR_CreatePO_Interstore.rbBelowPerCar = En-dessous ens. min. FrmOR_CreatePO_Interstore.rbBelowMinimum = En-dessous Min FrmOR_CreatePO_Interstore.rectOrderBasedOn = Commande bas\u00e9e sur FrmOR_CreatePO_Interstore.rectClassificationCodes = Codes de classification FrmOR_CreatePO_Interstore.rectSupplierCodes = Codes de fournisseurs FrmOR_CreatePO_Interstore.rectOrderUsing = Inclure items dont la quantit\u00e9 en main est FrmOR_CreatePO_Interstore.pbOK = OK FrmOR_CreatePO_Interstore.pbOK.shortcut = O FrmOR_CreatePO_Interstore.pbSelectSalesMonths.shortcut = S ##FrmOR_CreatePO_Interstore tooltips FrmOR_CreatePO_Interstore.chkIncludeEnvironmentalItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items d\u00e9sign\u00e9s comme mati\u00e8res dangereuses FrmOR_CreatePO_Interstore.chkIncludeDisplayItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure la marchandise en \u00e9talage FrmOR_CreatePO_Interstore.chkIncludeZeroMinItems.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les items avec un Minimum de z\u00e9ro FrmOR_CreatePO_Interstore.chkCheckMinValue.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min FrmOR_CreatePO_Interstore.chkSupplierAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de fournisseurs FrmOR_CreatePO_Interstore.chkClassificationAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure tous les codes de classification FrmOR_CreatePO_Interstore.fldMinimumDemandBeforeOrdering.tooltip = Entrer la demande minimum ou les jours d'approvisionnement FrmOR_CreatePO_Interstore.fldAutoFinalizeMaximumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur maximum de commande FrmOR_CreatePO_Interstore.fldAutoFinalizeMinimumOrderValue.tooltip = Entrer la valeur minimum de commande FrmOR_CreatePO_Interstore.listSelectedClassifcationCodes.tooltip = Codes de classification qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_Interstore.listAvailableClassifcationCodes.tooltip = Tous les codes de classification disponibles FrmOR_CreatePO_Interstore.listSelectedSupplierCodes.tooltip = Codes de fournisseurs qui ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_CreatePO_Interstore.listAvailableSupplierCodes.tooltip = Tous les codes de fournisseurs disponibles FrmOR_CreatePO_Interstore.rbBelowPerCar.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre de commander items dont qt\u00e9 en main est en-dessous de l'ensemble minimum. FrmOR_CreatePO_Interstore.rbBelowMinimum.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre de commander items dont qt\u00e9 en main est en-dessous du Minimum FrmOR_CreatePO_Interstore.rbDaysSupply.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon le nombre de jours d'approvisionnement FrmOR_CreatePO_Interstore.rbSalesHistory.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon l'historique de ventes FrmOR_CreatePO_Interstore.rbMinMax.tooltip = S\u00e9lectionner pour commander selon le Min/Max FrmOR_CreatePO_Interstore.pbOK.tooltip = Cliquer si c'est OK FrmOR_CreatePO_Interstore.pbSelectSalesMonths.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les mois de ventes ##FrmOR_SelectSalesHistory FrmOR_SelectSalesHistory.title = TAMS - Historique de ventes FrmOR_SelectSalesHistory.lblSelectSalesHistoryHeader = S\u00e9lectionner l'historique de ventes FrmOR_SelectSalesHistory.lblIncludeLYLostSales = Inclure pertes de ventes de l'an dernier FrmOR_SelectSalesHistory.lblIncludeYTDLostSales = Inclure pertes de vtes cumulatives de l'ann\u00e9e FrmOR_SelectSalesHistory.lblNumMonths = Nombre de mois \u00e0 inclure FrmOR_SelectSalesHistory.lblNumYears = Nombre d'ann\u00e9es \u00e0 utiliser FrmOR_SelectSalesHistory.pbOK = OK FrmOR_SelectSalesHistory.pbReset = R\u00e9tablir FrmOR_SelectSalesHistory.rbUseSeasonalMonths = Utiliser les mois saisonniers FrmOR_SelectSalesHistory.rbUseSalesMonths = Utiliser les mois de ventes FrmOR_SelectSalesHistory.tblSeasonalMonths.Selected = S\u00e9lectionn\u00e9s FrmOR_SelectSalesHistory.tblSeasonalMonths.Month = Mois FrmOR_SelectSalesHistory.pbOK.shortcut = O FrmOR_SelectSalesHistory.pbReset.shortcut = R ##FrmOR_SelectSalesHistory tooltips FrmOR_SelectSalesHistory.chkIncludeYTDLostSales.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les pertes de ventes de l'ann\u00e9e derni\u00e8re FrmOR_SelectSalesHistory.chkIncludeLYRLostSales.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les pertes de ventes cumulatives de l'ann\u00e9e en cours FrmOR_SelectSalesHistory.fldNumMonths.tooltip = Entrer le nombre de mois \u00e0 inclure FrmOR_SelectSalesHistory.fldNumYears.tooltip = Entrer le nombre d'ann\u00e9es \u00e0 utiliser FrmOR_SelectSalesHistory.rbUseSeasonalMonths.tooltip = S\u00e9lectionner pour utiliser les mois saisonniers FrmOR_SelectSalesHistory.rbUseSalesMonths.tooltip = S\u00e9lectionner pour utiliser les mois de ventes FrmOR_SelectSalesHistory.pbOK.tooltip = Cliquer si c'est OK FrmOR_SelectSalesHistory.pbReset.tooltip = Cliquer pour revenir aux valeurs pr\u00e9c\u00e9dentes FrmOR_SelectSalesHistory.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmOR_SelectSalesHistory.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_InvMaint_LandedFactors FrmIM_InvMaint_LandedFactors.title = TAMS - Facteurs de conversion pour valeurs d\u00e9douan\u00e9es FrmIM_InvMaint_LandedFactors.lblLandedFactors = Facteurs de conversion pour valeurs d\u00e9douan\u00e9es FrmIM_InvMaint_LandedFactors.lblCurrencyConversionFactor = Facteur de conversion de la devise FrmIM_InvMaint_LandedFactors.lblPriceFactor = Facteur du prix FrmIM_InvMaint_LandedFactors.lblCostFactor = Facteur du co\u00fbtant FrmIM_InvMaint_LandedFactors.lblCorePriceFactor = Facteur du prix du moulage FrmIM_InvMaint_LandedFactors.lblCoreCostFactor = Facteur du co\u00fbt du moulage FrmIM_InvMaint_LandedFactors.lblWordGroup = Groupe FrmIM_InvMaint_LandedFactors.btnOK = OK FrmIM_InvMaint_LandedFactors.btnOK.shortcut = o FrmIM_InvMaint_LandedFactors.btnformLevelHelp.shortcut = e FrmIM_InvMaint_LandedFactors.btnfieldLevelHelp.shortcut = c ##FrmIM_InvMaint_LandedFactors tooltip FrmIM_InvMaint_LandedFactors.btnOK.tooltip = OK FrmIM_InvMaint_LandedFactors.btnformLevelHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_InvMaint_LandedFactors.btnfieldLevelHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.TITLE = TAMS - Visualiser d\u00e9tail des frais FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblGroup = Groupe FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblMiscDetail = D\u00e9tails ligne frais divers FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblHeader = Visualiser d\u00e9tail des frais FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.tblDetails.REF_STATE_CD = Province FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.tblDetails.REF_MISC_CHG_TYPE_CD = Type FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.tblDetails.CHARGE_AMOUNT = Montant FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.pbOk = OK FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.pbOk.shortcut = o FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.btnformhelp.shortcut = e FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.btnFieldHelp.shortcut = c ##FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details tooltip FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblLine.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblCode.tooltip = Code FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblDescription.tooltip = Description FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblGroup.tooltip = Groupe FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblGroupCode.tooltip = Code du groupe FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.lblGroupCodeDescription.tooltip = Description du code du groupe FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.tblDetails.REF_STATE_CD.tooltip = Province FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.tblDetails.REF_MISC_CHG_TYPE_CD.tooltip = Type de frais divers FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.tblDetails.CHARGE_AMOUNT.tooltip = Montant des frais FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.pbOk.tooltip = Cliquer ici pour fermer l'\u00e9cran FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.btnformhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_InvMaint_MiscCharges_Details.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_InvMaint_RenumberPart FrmIM_InvMaint_RenumberPart.TITLE = TAMS - Information sur la pi\u00e8ce - Renum\u00e9roter FrmIM_InvMaint_RenumberPart.lblPartRenumber = Information sur la pi\u00e8ce - Renum\u00e9roter FrmIM_InvMaint_RenumberPart.lblOldLine = Ancienne ligne FrmIM_InvMaint_RenumberPart.lblOldPartNum = Ancien num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint_RenumberPart.lblNewLine = Nouvelle ligne FrmIM_InvMaint_RenumberPart.lblNewPartNum = Nouveau num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnSave = Enregistrer FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnCancel = Annuler FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnDefault.shortcut = d FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnSave.shortcut = r FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnCancel.shortcut = n FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnFormHelp.shortcut = e FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnFieldHelp.shortcut = c FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnDefault = D\u00e9faut FrmIM_InvMaint_RenumberPart.SUPERSEDE_LABEL1 = Attention! Cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 remplac\u00e9e par FrmIM_InvMaint_RenumberPart.SUPERSEDE_LABEL2 = Ce type existant FrmIM_InvMaint_RenumberPart.SUPERSEDE_LABEL3 = Le remplacement sera supprim\u00e9 avant de renum\u00e9roter cette pi\u00e8ce. ##FrmIM_InvMaint_RenumberPart tooltip FrmIM_InvMaint_RenumberPart.fldNewLine.tooltip = Entrer la nouvelle ligne de produits FrmIM_InvMaint_RenumberPart.fldNewPartNum.tooltip = Entrer le nouveau num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnSave.tooltip = Cliquer pour enregistrer l'information de la nouvelle pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnCancel.tooltip = Cliquer pour fermer la bo\u00eete de dialogue sans enregistrer les informations FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_InvMaint_RenumberPart.btnDefault.tooltip = D\u00e9faut ##FrmIM_InvMaint_SalesHistory FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.MTH_YR = Mois/ann\u00e9e FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.SALES_QTY = Quantit\u00e9 vendue FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.SALES_FREQUENCY = Fr\u00e9quence\nvendue FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.RETURN_QTY = Quantit\u00e9\nretourn\u00e9e FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.RETURN_FREQUENCY = Fr\u00e9quence retours FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdSales = Ventes CDA FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdSalesFreq = Fr\u00e9quence des ventes CDA FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYearSales = Ventes de l'an dernier FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearSalesFreq = Fr\u00e9quence des ventes an dernier FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblDateLastSale = Date de la derni\u00e8re vente FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdReturns = Retours CDA FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdReturnsFreq = Fr\u00e9quence des retours CDA FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearRet = Retours de l'an dernier FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearRetFreq = Fr\u00e9quence des retours an dernier FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblInventoryTurn = Rotation des stocks FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblGrossMargin = Marge de profit sur le retour d'investissement FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdLost = CDA FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdLostFreq = Fr\u00e9quence CDA FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearLost = An dernier FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearLostFreq = Fr\u00e9quence de l'an dernier FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblDateLast = Date de la derni\u00e8re FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblDatePrev = Date de la pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvMaint_SalesHistory.rectLostSales = Pertes de ventes FrmIM_InvMaint_SalesHistory.rectSales = Ventes ##FrmIM_InvMaint_SalesHistory tooltip FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.MTH_YR.tooltip = Ann\u00e9e et mois des ventes FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.SALES_QTY.tooltip = Nombre de ventes FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.SALES_FREQUENCY.tooltip = Nombre de fois que l'item a \u00e9t\u00e9 vendu FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.RETURN_QTY.tooltip = Nombre retourn\u00e9s FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jtblMonthly.RETURN_FREQUENCY.tooltip = Nombre de fois que l'item a \u00e9t\u00e9 retourn\u00e9 FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdSales.tooltip = Ventes cumulatives de l'ann\u00e9e FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdSalesFreq.tooltip = Fr\u00e9quence de ventes depuis le d\u00e9but de l'ann\u00e9e FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYearSales.tooltip = Ventes de l'an dernier FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearSalesFreq.tooltip = Fr\u00e9quence de ventes de l'an dernier FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblDateLastSale.tooltip = Date de la derni\u00e8re vente FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdReturns.tooltip = Retours cumulatifs de l'ann\u00e9e FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdReturnsFreq.tooltip = Fr\u00e9quence des retours depuis le d\u00e9but de l'ann\u00e9e FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearRet.tooltip = Retours de l'an dernier FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearRetFreq.tooltip = Fr\u00e9quence des retours de l'an dernier FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblInventoryTurn.tooltip = Co\u00fbtant des ventes / Marge brute FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblGrossMargin.tooltip = Investissement d'inventaire CDA / cumulatif FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdLost.tooltip = Pertes de ventes cumulatives FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblYtdLostFreq.tooltip = Fr\u00e9quence des pertes de ventes depuis le d\u00e9but de l'ann\u00e9e FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearLost.tooltip = Pertes de ventes de l'an dernier FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblLastYearLostFreq.tooltip = Fr\u00e9quence des pertes de ventes de l'an dernier FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblDateLast.tooltip = Date de la derni\u00e8re perte de vente FrmIM_InvMaint_SalesHistory.jlblDatePrev.tooltip = Date de la perte de vente pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvMaint_SalesHistory.rectLostSales.tooltip = Pertes de ventes FrmIM_InvMaint_SalesHistory.rectSales.tooltip = Ventes ##FrmIM_InvMaint_Quantities FrmIM_InvMaint_Quantities.btnInventoryNote.shortcut = I FrmIM_InvMaint_Quantities.btnUnassign.shortcut = U FrmIM_InvMaint_Quantities.rctQuantityInfo = Information sur la quantit\u00e9 FrmIM_InvMaint_Quantities.lblOnHandQty = Quantit\u00e9 en main FrmIM_InvMaint_Quantities.lblWorkInProgress = Quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e FrmIM_InvMaint_Quantities.lblDaysAllocated = Jrs allou\u00e9s - Qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e FrmIM_InvMaint_Quantities.lblOnOrder = En commande FrmIM_InvMaint_Quantities.lblDaysOnOrder = Jours en commande FrmIM_InvMaint_Quantities.lblOnBackorder = En reliquat de commande FrmIM_InvMaint_Quantities.lblDaysonBackorder = Jours en reliquat commande FrmIM_InvMaint_Quantities.lblOnFactoryOrder = En commande d'envoi direct FrmIM_InvMaint_Quantities.lblDaysOnFactoryOrder = Jrs en com. d'envoi direct FrmIM_InvMaint_Quantities.lblOrderSuspenseCode = Code commande en suspens FrmIM_InvMaint_Quantities.lblDateofLastReceipt = Date de la derni\u00e8re r\u00e9ception FrmIM_InvMaint_Quantities.lblUseEconomicOrderQty = Utiliser quantit\u00e9 de commande \u00e9conomique FrmIM_InvMaint_Quantities.lblEconomicOrderQty = Quantit\u00e9 de commande \u00e9conomique FrmIM_InvMaint_Quantities.lblEconomicQtyDiscount = % d'escompte qt\u00e9 commande \u00e9conomique FrmIM_InvMaint_Quantities.lblReturnCoresOnHand = Moulages retourn\u00e9s en main FrmIM_InvMaint_Quantities.lblReturnedDefectsOnHand = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s en main FrmIM_InvMaint_Quantities.lblMinSaleQty = Quantit\u00e9 minimum \u00e0 acheter FrmIM_InvMaint_Quantities.lblPurchaseQty = Quantit\u00e9 \u00e0 l'achat pour escompte FrmIM_InvMaint_Quantities.lblQtyDiscount = % d'escompte si quantit\u00e9 rencontr\u00e9e FrmIM_InvMaint_Quantities.rctStockingInfo = Information sur le contr\u00f4le d'inventaire FrmIM_InvMaint_Quantities.lblMinStockingLevel = Niveau d'inventaire Min FrmIM_InvMaint_Quantities.lblMaxStockingLevel = Niveau d'inventaire Max FrmIM_InvMaint_Quantities.lblMinMaxStatus = Statut Min/Max FrmIM_InvMaint_Quantities.lblInitialStockingCode = Code de stockage initial FrmIM_InvMaint_Quantities.lblInitialStockingDate = Date de stockage initial FrmIM_InvMaint_Quantities.lblLastPysInvDate = Date dern. inventaire physique FrmIM_InvMaint_Quantities.lblInventoryNote = Note d'inventaire: FrmIM_InvMaint_Quantities.btnInventoryNote = S\u00e9lectionner note d'inventaire FrmIM_InvMaint_Quantities.btnUnassign = D\u00e9tacher note d'inventaire ##FrmIM_InvMaint_Quantities tooltips FrmIM_InvMaint_Quantities.chkUseEconomicOrderQty.tooltip = Utiliser la quantit\u00e9 de commande \u00e9conomique FrmIM_InvMaint_Quantities.fldOnHandQty.tooltip = Doit \u00eatre entre -999999.99 and 999999.99 FrmIM_InvMaint_Quantities.fldWorkInProgress.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 999999.99 FrmIM_InvMaint_Quantities.fldDaysAllocated.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint_Quantities.fldOnOrder.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint_Quantities.fldDaysOnOrder.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint_Quantities.fldOnBackorder.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint_Quantities.fldDaysOnBackorder.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint_Quantities.fldOnFactoryOrder.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 2,147,483,647 FrmIM_InvMaint_Quantities.fldDaysOnFactoryOrder.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint_Quantities.cbOrderSuspenseCode.tooltip = S\u00e9lectionner le code de commande en suspens FrmIM_InvMaint_Quantities.fldEconomicOrderQty.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint_Quantities.fldEconomicOrderDiscount.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 99.99 FrmIM_InvMaint_Quantities.fldReturnCoresOnHand.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 999999.99 FrmIM_InvMaint_Quantities.fldReturnedDefectsOnHand.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 999999.99 FrmIM_InvMaint_Quantities.fldMinSaleQty.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 and 999999.99 FrmIM_InvMaint_Quantities.fldPurchaseQuantity.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 99999999.99 FrmIM_InvMaint_Quantities.fldQtyDiscount.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 99.99 FrmIM_InvMaint_Quantities.fldMinStockingLevel.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint_Quantities.fldMaxStockingLevel.tooltip = Doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint_Quantities.cbMinMaxStatus.tooltip = S\u00e9lectionner le statut du min/max FrmIM_InvMaint_Quantities.cbInitialStockingCode.tooltip = S\u00e9lectionner un code de stockage initial FrmIM_InvMaint_Quantities.fldLastPhysInvDate.tooltip = Entrer la derni\u00e8re date de l'inventaire physique FrmIM_InvMaint_Quantities.btnInventoryNote.tooltip = S\u00e9lectionner une note d'inventaire \u00e0 assigner \u00e0 cette pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint_Quantities.btnUnassign.tooltip = S\u00e9lectionner pour enlever le lien entre la note et cette pi\u00e8ce ##FrmIM_InvMaint_MiscCharges tooltips FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.REF_RESERVED_LINE_CD.tooltip = Ligne des frais divers FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.CODE.tooltip = Code des frais divers FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.DESCRIPTION.tooltip = Description FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.GROUP_CODE_ID.tooltip = Identificateur du groupe FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.GROUP_CODE_DESCRIPTION.tooltip = Description du groupe FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.REF_RESERVED_LINE_CD.tooltip = Ligne des frais divers FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.CODE.tooltip = Code des frais divers FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.DESCRIPTION.tooltip = Description FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.GROUP_CODE_ID.tooltip = Identificateur du groupe FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.GROUP_CODE_DESCRIPTION.tooltip = Description du groupe FrmIM_InvMaint_MiscCharges.btnUp.tooltip = Cliquer pour assigner une entr\u00e9e \u00e0 partir de la table de celles qui sont disponibles FrmIM_InvMaint_MiscCharges.btnDown.tooltip = Cliquer pour enlever des entr\u00e9es de la table de celles qui sont assign\u00e9es FrmIM_InvMaint_MiscCharges.pbViewChargeDetailsUp.tooltip = Cliquer pour voir le d\u00e9tail des frais divers FrmIM_InvMaint_MiscCharges.pbViewChargeDetailDown.tooltip = Cliquer pour voir le d\u00e9tail des frais divers ##FrmIM_InvMaint_MiscCharges FrmIM_InvMaint_MiscCharges.Rectangle1 = Assign\u00e9s FrmIM_InvMaint_MiscCharges.Rectangle2 = Disponibles FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.REF_RESERVED_LINE_CD = Ligne frais divers FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.CODE = Code frais divers FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.DESCRIPTION = Description FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.GROUP_CODE_ID = Ident. du groupe FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAvailable.GROUP_CODE_DESCRIPTION = Description du groupe FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.REF_RESERVED_LINE_CD = Ligne frais divers FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.CODE = Code frais divers FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.DESCRIPTION = Description FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.GROUP_CODE_ID = Ident. du groupe FrmIM_InvMaint_MiscCharges.tblAssigned.GROUP_CODE_DESCRIPTION = Description du groupe FrmIM_InvMaint_MiscCharges.pbViewChargeDetailsUp = Voir d\u00e9tail des frais FrmIM_InvMaint_MiscCharges.pbViewChargeDetailDown = Voir d\u00e9tail des frais FrmIM_InvMaint_MiscCharges.pbViewChargeDetailsUp.shortcut = v FrmIM_InvMaint_MiscCharges.pbViewChargeDetailDown.shortcut = o ##FrmIM_InvNotes_Selection FrmIM_InvNotes_Selection.lblInventoryNoteSelection = S\u00e9lection de notes d'inventaire FrmIM_InvNotes_Selection.btnSearch = Rechercher FrmIM_InvNotes_Selection.btnSelect = S\u00e9lectionner FrmIM_InvNotes_Selection.btnCancel = Annuler FrmIM_InvNotes_Selection.btnPartsUsing = Pi\u00e8ces l'utilisant FrmIM_InvNotes_Selection.tblInvNote.ID = N\u00b0 de note FrmIM_InvNotes_Selection.tblInvNote.TEXT = Note FrmIM_InvNotes_Selection.tblInvNote.DESCRIPTION = Communiqu\u00e9e par FrmIM_InvNotes_Selection.tblInvNote.EXPIRATION_DATE = Date d'expiration FrmIM_InvNotes_Selection.tblPartsUsing.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvNotes_Selection.tblPartsUsing.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvNotes_Selection.tblPartsUsing.DESCRIPTION = Description de la pi\u00e8ce FrmIM_InvNotes_Selection.rctPartsUsing = Pi\u00e8ces utilisant cette note FrmIM_InvNotes_Selection.title = TAMS - S\u00e9lection de notes d'inventaire FrmIM_InvNotes_Selection.btnSelect.shortcut = S FrmIM_InvNotes_Selection.btnCancel.shortcut = A FrmIM_InvNotes_Selection.btnSearch.shortcut = R FrmIM_InvNotes_Selection.btnPartsUsing.shortcut = p ##FrmIM_InvNotes_Selection tooltips FrmIM_InvNotes_Selection.btnSearch.tooltip = Cliquer ici pour rechercher des notes d'inventaire FrmIM_InvNotes_Selection.btnSelect.tooltip = Cliquer ici pour s\u00e9lectionner une note d'inventaire FrmIM_InvNotes_Selection.btnCancel.tooltip = Cliquer ici pour revenir aux informations sur la quantit\u00e9 FrmIM_InvNotes_Selection.btnPartsUsing.tooltip = Cliquer ici pour avoir les pi\u00e8ces qui utilisent la note surlign\u00e9e FrmIM_InvNotes_Selection.tblInvNote.ID.tooltip = Le num\u00e9ro de la note d'inventaire FrmIM_InvNotes_Selection.tblInvNote.TEXT.tooltip = Note d'inventaire FrmIM_InvNotes_Selection.tblInvNote.DESCRIPTION.tooltip = La fa\u00e7on dont la note devrait \u00eatre utilis\u00e9e FrmIM_InvNotes_Selection.tblInvNote.EXPIRATION_DATE.tooltip = Date \u00e0 laquelle la note d'inventaire expire FrmIM_InvNotes_Selection.tblPartsUsing.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne pour la pi\u00e8ce FrmIM_InvNotes_Selection.tblPartsUsing.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Compl\u00e9ter le num\u00e9ro de pi\u00e8ce incluant n'importe quel caract\u00e8re sp\u00e9cial FrmIM_InvNotes_Selection.tblPartsUsing.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce ##FrmIM_Warranty_Information FrmIM_Warranty_Information.btnView.shortcut = a FrmIM_Warranty_Information.btnFind.shortcut = t FrmIM_Warranty_Information.lblWarrentyInfo = Information sur les garanties FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.COMBINED_PART_NUM = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.FREE_REPLACEMENT_MONTHS = Mois\ngratuits FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.ADJUSTMENT_MONTHS = Mois\nd'ajustement FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.PURCHASE_BEGIN_DATE = Date de d\u00e9but FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.PURCHASE_END_DATE = Date de fin FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.DESCRIPTION = Description FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.COMBINED_PART_NUM.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.DESCRIPTION.tooltip = Description FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.FREE_REPLACEMENT_MONTHS.tooltip = Nombre de mois pendant lesquels la pi\u00e8ce peut \u00eatre remplac\u00e9e gratuitement FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.ADJUSTMENT_MONTHS.tooltip = Nombre de mois pendant lesquels la pi\u00e8ce sera remplac\u00e9e avec un prix ajust\u00e9 FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.PURCHASE_BEGIN_DATE.tooltip = La pi\u00e8ce doit avoir \u00e9t\u00e9 achet\u00e9e \u00e0 cette date ou apr\u00e8s FrmIM_Warranty_Information.jTblWarranty.PURCHASE_END_DATE.tooltip = La pi\u00e8ce doit avoir \u00e9t\u00e9 achet\u00e9e \u00e0 cette date ou avant FrmIM_Warranty_Information.btnView = Afficher FrmIM_Warranty_Information.btnView.tooltip = Cliquer pour voir le d\u00e9tail de l'enregistrement FrmIM_Warranty_Information.btnFind = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_Warranty_Information.btnFind.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce ##FrmIM_Warranty_Maintenance FrmIM_Warranty_Maintenance.btnDelete.shortcut = s FrmIM_Warranty_Maintenance.btnSave.shortcut = e FrmIM_Warranty_Maintenance.btnCancel.shortcut = a FrmIM_Warranty_Maintenance.btnSaveNew.shortcut = n FrmIM_Warranty_Maintenance.lblWarrantyInfo = Information sur la garantie FrmIM_Warranty_Maintenance.lblPartNum = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_Warranty_Maintenance.lblLine = Ligne FrmIM_Warranty_Maintenance.lblFreeRepl= Mois gratuits de remplacement FrmIM_Warranty_Maintenance.lblAdjMonths = Mois d'ajustement FrmIM_Warranty_Maintenance.lblPurBegin = Date de d\u00e9but de l'achat FrmIM_Warranty_Maintenance.lblPurEnd = Date de fin de l'achat FrmIM_Warranty_Maintenance.lblConAdjTable = Table d'ajustement Client N\u00b0 1 FrmIM_Warranty_Maintenance.lblPreConsAdj = Table d'ajustement Client privil\u00e9gi\u00e9 N\u00b0 1A FrmIM_Warranty_Maintenance.lblMIAdj = Table d'ajustement MI N\u00b0 4A FrmIM_Warranty_Maintenance.Close = Fermer FrmIM_Warranty_Maintenance.btnSaveNew = Enregistrer et cr\u00e9er FrmIM_Warranty_Maintenance.btnSave = Enregistrer FrmIM_Warranty_Maintenance.btnDelete = Supprimer FrmIM_Warranty_Maintenance.btnCancel = Annuler FrmIM_Warranty_Maintenance.btnformhelp_gif.shortcut = e FrmIM_Warranty_Maintenance.btnfieldhelp_gif.shortcut = c ##FrmIM_Warranty_Maintenance tooltips FrmIM_Warranty_Maintenance.title = TAMS - Information sur la garantie FrmIM_Warranty_Maintenance.fldPartNum.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_Warranty_Maintenance.cbLine.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_Warranty_Maintenance.fldFreeRepl.tooltip = Nombre de mois pendant lesquels la pi\u00e8ce peut \u00eatre remplac\u00e9e gratuitement FrmIM_Warranty_Maintenance.fldAdjMonths.tooltip = Nombre de mois pendant lesquels la pi\u00e8ce sera remplac\u00e9e avec un prix ajust\u00e9 FrmIM_Warranty_Maintenance.fldPurBegin.tooltip = La garantie s'applique aux achats faits \u00e0 cette date ou apr\u00e8s. FrmIM_Warranty_Maintenance.fldPurEnd.tooltip = La garantie s'applique aux achats faits \u00e0 cette date ou avant. FrmIM_Warranty_Maintenance.fldConAdjTable.tooltip = Table d'ajustement Client N\u00b0 1 FrmIM_Warranty_Maintenance.fldPreConsAdj.tooltip = Table d'ajustement Client privil\u00e9gi\u00e9 N\u00b0 1A FrmIM_Warranty_Maintenance.fldMIAdj.tooltip = Table d'ajustement MI N\u00b0 4A FrmIM_Warranty_Maintenance.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_Warranty_Maintenance.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_Warranty_Maintenance.btnDelete.tooltip = Supprimer FrmIM_Warranty_Maintenance.btnSave.tooltip = Enregistrer FrmIM_Warranty_Maintenance.btnCancel.tooltip = Annuler FrmIM_Warranty_Maintenance.btnSaveNew.tooltip = Enregistrer et cr\u00e9er ##FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.btnClose.shortcut = C FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblWarrantyInfo = Info de garantie FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPartNum = No pièce FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblLine = Li FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblFreeRepl= Mois remplac. gratuits FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblProRataWarrantyInfo = % basé sur info de garantie FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblProRataMonths = Mois Pro Rata FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPurBegin = Date début d'achat FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPurEnd = Date Fin d'achat FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblProRataPercent = % Pro Rata FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.btnCancel = Annuler FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.btnSave = Sauver FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.btnSaveNew = Sauvegarder/Nouveau FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.btnDelete = Supprimer FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.Close = Fermer FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.btnformhelp_gif.shortcut = F FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.btnfieldhelp_gif.shortcut = H FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblMonths = Mois FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPercent = % FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPeriod1 = Période1 FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPeriod2 = Période2 FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPeriod3 = Période3 FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPeriod4 = Période4 FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPeriod5 = Période5 FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.lblPeriod6 = Période6 FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.Rectangle4 = PRO RATA ##FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance tooltips FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.title = TAMS - Information de garantie FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.fldPartNum.tooltip = No de pièce FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.cbLine.tooltip = Abréviation de ligne FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.fldFreeRepl.tooltip = Nombre de mois gratuits que la pièce peut être remplacée gratuitement FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.fldProRataMonths.tooltip = Mois de Pro Rata FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.fldPurBegin.tooltip = La garantie s'applique aux achats à cette date ou après FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.fldPurEnd.tooltip = La garantie s'applique aux achats à cette date ou avant FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.fldProRataPercent.tooltip = Pourcentage de Pro Rata FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.fieldhelp_gif.tooltip = Aide sur le champ sélectionné FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet écran FrmIM_ProRataWarranty_Maintenance.btnClose.tooltip = Fermer ##FrmIM_Warranty_Option FrmIM_Warranty_Option.lbTitle = Choisir Type de garantie FrmIM_Warranty_Option.rect = Types de garantie FrmIM_Warranty_Option.rbWarranty = Montant fixe mensuel FrmIM_Warranty_Option.rbProRataWarranty = Basé sur % FrmIM_Warranty_Option.rbWarranty.tooltip = Cliquer pour choisir la garantie FrmIM_Warranty_Option.rbProRataWarranty.tooltip = Cliquer pour choisir le proRata de la garantie FrmIM_Warranty_Option.btnOK = OK FrmIM_Warranty_Option.btnCancel = Annuler FrmIM_Warranty_Option.btnOK.shortcut = O FrmIM_Warranty_Option.btnCancel.shortcut = C FrmIM_Warranty_Option.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer FrmIM_Warranty_Option.btnCancel.tooltip = Cliquer pour retourner à l'écran précédent FrmIM_Warranty_Option.btnFieldHelp.tooltip = Aide sur le champ sélectionné FrmIM_Warranty_Option.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet écran FrmIM_Warranty_Option.btnFieldHelp.shortcut = H FrmIM_Warranty_Option.btnFormHelp.shortcut = F ##FrmIM_InvMaint - At A Glance FrmIM_InvMaint.RectPartInfo = Information sur la pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint.lblAAGLine = Ligne FrmIM_InvMaint.lblAAGPart = Pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint.lblAAGDescription = Description FrmIM_InvMaint.lblAAGSupplier = Fournisseur FrmIM_InvMaint.lblAAGGroupCode = Code du groupe FrmIM_InvMaint.lblAAGClass = Classe FrmIM_InvMaint.lblAAGPrevYearClass = Classe ann\u00e9e pr\u00e9c. FrmIM_InvMaint.lblAAGStoreGroup = Groupe du magasin FrmIM_InvMaint.lblAAGDept = D\u00e9partement FrmIM_InvMaint.lblAAGSubDept = Sous-D\u00e9partement FrmIM_InvMaint.lblAAGPerCar = Ensemble minimum FrmIM_InvMaint.lblAAGStdPkg = Paquet entrep\u00f4t FrmIM_InvMaint.lblAAGCaseQty = Quantit\u00e9 caisse FrmIM_InvMaint.lblAAGFacStdPkg = Paquet fournisseur FrmIM_InvMaint.lblAAGReportable = Rabais fournisseur FrmIM_InvMaint.lblAAGSortNumber = N\u00b0 de s\u00e9quence FrmIM_InvMaint.lblAAGUnitDesignator = Indicateur d'unit\u00e9 FrmIM_InvMaint.lblAAGSeasonalFlag = Produit saisonnier FrmIM_InvMaint.lblAAGPrimaryTaxStat = Statut tx primaire FrmIM_InvMaint.lblAAGSecondTaxStat = Statut tx secondaire FrmIM_InvMaint.RectQuantities = Quantit\u00e9s FrmIM_InvMaint.lblDateStocked = Date stock\u00e9e FrmIM_InvMaint.lblLastReceipt = Derni\u00e8re r\u00e9ception FrmIM_InvMaint.lblMin = Min FrmIM_InvMaint.lblMax = Max FrmIM_InvMaint.lblOnHand = En main FrmIM_InvMaint.lblWIPQty = Quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e FrmIM_InvMaint.lblWIPDays = Jours en quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e FrmIM_InvMaint.lblOnOrder = En commande FrmIM_InvMaint.lblOnBackOrder = En reliquat de commande FrmIM_InvMaint.lblDaysOnOrder = Jrs en commande/R.C. FrmIM_InvMaint.lblOnFactoryOrder = En com. d'envoi direct FrmIM_InvMaint.lblDaysOnFactoryOrder = Jrs en com. d'envoi direct FrmIM_InvMaint.lblReturnedCores = Moulages retourn\u00e9s FrmIM_InvMaint.lblReturnedDefectives = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s FrmIM_InvMaint.lblMinMaxStatus = Statut du Min/Max FrmIM_InvMaint.RectPrices = Prix FrmIM_InvMaint.lblList = Liste FrmIM_InvMaint.lblRed = Rouge FrmIM_InvMaint.lblYellow = Jaune FrmIM_InvMaint.lblGreen = Vert FrmIM_InvMaint.lblPink = Rose FrmIM_InvMaint.lblMI = MI FrmIM_InvMaint.lblBlue = Bleu FrmIM_InvMaint.lblReplCost = Co\u00fbt de remplacement FrmIM_InvMaint.lblAverageCost = Co\u00fbtant moyen FrmIM_InvMaint.lblCorePrice = Prix du moulage FrmIM_InvMaint.lblCoreCost = Co\u00fbtant du moulage FrmIM_InvMaint.lblStorePrice3 = Prix 3 du magasin FrmIM_InvMaint.lblStorePrice2 = Prix 2 du magasin FrmIM_InvMaint.lblStorePrice1 = Prix 1 du magasin FrmIM_InvMaint.pbLandedFactors = Facteurs de conversion FrmIM_InvMaint.pbLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvMaint.pbStandardPricing = Prix standards FrmIM_InvMaint.RectLostSalesYTD = Pertes de ventes CDA FrmIM_InvMaint.lblQty = Quantit\u00e9 FrmIM_InvMaint.lblFrequency = Fr\u00e9quence FrmIM_InvMaint.lblLastDate = Dern. date FrmIM_InvMaint.lblPrevDate = Date pr\u00e9c. FrmIM_InvMaint.RectSales = Ventes FrmIM_InvMaint.lblDateLastSale = Date de la derni\u00e8re vente FrmIM_InvMaint.tblSales.YEAR_MONTH = Mois FrmIM_InvMaint.tblSales.QUANTITY = Quantit\u00e9 FrmIM_InvMaint.RectLoc = Emplacement FrmIM_InvMaint.tblLoc.STOCK_LOCATION = Emplacement des pi\u00e8ces FrmIM_InvMaint.tblLoc.PLANOGRAM_REFERENCE = Planogramme FrmIM_InvMaint.lblInvMaintHeader = Information sur la pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint.lblLine = Ligne FrmIM_InvMaint.pbSearch = Rechercher FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.0 = Sommaire FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.1 = Info sur la pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.2 = Prix FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.3 = Quantit\u00e9s FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.4 = Frais divers FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.5 = Codes d'emplacements FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.6 = Historique de ventes FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.7 = Liste d'applications FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.8 = SIMDUT FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.9 = Image FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.10 = Attributs FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.11 = Assistance tech. FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.12 = Info Garantie FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.13 = Historique de pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.14 = Certif. gouvernement FrmIM_InvMaint.StandardPricingLabel = Valeurs affich\u00e9es en prix standards FrmIM_InvMaint.LandedPricingLabel = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvMaint.pbSearch.shortcut = r FrmIM_InvMaint.pbLandedFactors.shortcut = f FrmIM_InvMaint.pbStandardPricing.shortcut = p FrmIM_InvMaint.pbLandedPricing.shortcut = r FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.0.shortcut = e FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.1.shortcut = i FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.2.shortcut = x FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.3.shortcut = q FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.4.shortcut = a FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.5.shortcut = c FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.6.shortcut = h FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.7.shortcut = l FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.8.shortcut = d FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.9.shortcut = m FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.10.shortcut = t FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.11.shortcut = s FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.12.shortcut = g FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.13.shortcut = u FrmIM_InvMaint.lblPartSuperState = La pi\u00e8ce a des substitutions existantes FrmIM_InvMaint.lblPartOnDVDOnly = Pi\u00e8ce n'est pas en inventaire, donn\u00e9es prises du DVD. FrmIM_InvMaint.lastBinLabelPrintedDateLabel = Date dern.\u00e9tiquette FrmIM_InvMaint.lastBinLabelPrintedPriceLabel = Prix dern. \u00e9tiquette FrmIM_InvMaint.lblAAGSat =SAT ##FrmIM_InvMaint - At A Glance Tooltips FrmIM_InvMaint.fldDaysOnBackorder.tooltip = Nombre de jours en reliquat de commande FrmIM_InvMaint.tblLoc.STOCK_LOCATION.tooltip = Emplacement de la pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint.tblLoc.PLANOGRAM_REFERENCE.tooltip = R\u00e9f\u00e9rence dans le planogramme FrmIM_InvMaint.RectPartInfo.tooltip = Information sur la pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint.fldAAGLine.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_InvMaint.fldAAGPart.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint.fldAAGDescription.tooltip = Description de la pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint.cbAAGSupplier.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un fournisseur FrmIM_InvMaint.fldAAGGroupCode.tooltip = Veuillez entrer un groupe entre 0 et 999 FrmIM_InvMaint.cbAAGClass.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner une classe FrmIM_InvMaint.cbAAGPrevYearClass.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner la classe de l'an dernier FrmIM_InvMaint.cbAAGStoreGroup.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un groupe de magasin FrmIM_InvMaint.cbAAGDept.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un d\u00e9partement FrmIM_InvMaint.cbAAGSubDept.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un sous-d\u00e9partement FrmIM_InvMaint.fldAAGPerCar.tooltip = L'ensemble minimum doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint.fldAAGStdPkg.tooltip = Le paquet entrep\u00f4t doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint.fldAAGCaseQty.tooltip = La quantit\u00e9 de caisse doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint.fldAAGFacStdPkg.tooltip = Le paquet fournisseur doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint.ckbAAGReportable.tooltip = coch\u00e9 = O, non coch\u00e9 = N FrmIM_InvMaint.fldAAGSortNumber.tooltip = Le num\u00e9ro de s\u00e9quence doit \u00eatre entre 0 et 2,147,483,647 FrmIM_InvMaint.cbAAGUnitDesignator.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un indicateur d'unit\u00e9 FrmIM_InvMaint.cbAAGSeasonalFlag.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un indicateur saisonnier FrmIM_InvMaint.cbAAGPrimaryTaxStat.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un statut de taxe primaire FrmIM_InvMaint.cbAAGSecondTaxStat.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un statut de taxe secondaire FrmIM_InvMaint.RectQuantities.tooltip = Quantit\u00e9s FrmIM_InvMaint.lblDateStockedDisp.tooltip = Date \u00e0 laquelle la pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 stock\u00e9e FrmIM_InvMaint.fldLastReceipt.tooltip = Derni\u00e8re r\u00e9ception FrmIM_InvMaint.fldMin.tooltip = Le Min doit \u00eatre entre 0 et 999999.99 FrmIM_InvMaint.fldMax.tooltip = Le Max doit \u00eatre entre 0 et 999999.99 FrmIM_InvMaint.fldOnHand.tooltip = jusqu'\u00e0 999999.99 FrmIM_InvMaint.fldWIPQty.tooltip = jusqu'\u00e0 999999.99 FrmIM_InvMaint.fldWIPDays.tooltip = Le nombre de jours de la quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint.fldOnOrder.tooltip = Le nombre en quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e doit \u00eatre entre 0 et 999999.99 FrmIM_InvMaint.fldOnBackOrder.tooltip = Le nombre en reliquat de commande doit \u00eatre de 0 \u00e0 999999.99 FrmIM_InvMaint.fldDaysOnOrder.tooltip = Le nombre de jours en commande/reliquat de commande doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint.fldOnFactoryOrder.tooltip = Le nombre en commande d'envoi direct doit \u00eatre entre 0 et 2,147,483,647 FrmIM_InvMaint.fldDaysOnFactoryOrder.tooltip = Le nombre de jours en commande d'envoi direct doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint.fldReturnedCores.tooltip = Le nombre de moulages retourn\u00e9s doit \u00eatre entre 0 et 999999.99 FrmIM_InvMaint.fldReturnedDefectives.tooltip = Le nombre de d\u00e9fectueux retourn\u00e9s doit \u00eatre entre 0 et 999999.99 FrmIM_InvMaint.cbMinMaxStatus.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un statut pour le Min/Max FrmIM_InvMaint.RectPrices.tooltip = Prix FrmIM_InvMaint.fldList.tooltip = Le prix de liste doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint.fldRed.tooltip = Le prix rouge doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint.fldYellow.tooltip = Le prix jaune doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint.fldGreen.tooltip = Le prix vert doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint.fldPink.tooltip = Le prix rose doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint.fldMI.tooltip = Le prix MI doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint.fldBlue.tooltip = Le prix bleu doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint.fldReplCost.tooltip = Le co\u00fbt de remplacement doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint.fldAverageCost.tooltip = Le co\u00fbt moyen doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint.fldCorePrice.tooltip = Le prix du moulage doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint.fldCoreCost.tooltip = Le co\u00fbtant du moulage doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint.pbLandedFactors.tooltip = Cliquer pour afficher les facteurs de conversion FrmIM_InvMaint.pbStandardPricing.tooltip = Cliquer pour afficher les prix standards FrmIM_InvMaint.pbLandedPricing.tooltip = Cliquer pour afficher les prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvMaint.RectLostSalesYTD.tooltip = Pertes de ventes cumulatives de l'ann\u00e9e FrmIM_InvMaint.lblQtyDisp.tooltip = Quantit\u00e9 FrmIM_InvMaint.lblFrequencyDisp.tooltip = Fr\u00e9quence FrmIM_InvMaint.lblLastDateDisp.tooltip = Derni\u00e8re date FrmIM_InvMaint.lblPrevDateDisp.tooltip = Date pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvMaint.RectSales.tooltip = Ventes FrmIM_InvMaint.lblLastSaleDateDisp.tooltip = Date de la derni\u00e8re vente FrmIM_InvMaint.tblSales.YEAR_MONTH.tooltip = Mois FrmIM_InvMaint.tblSales.SALES.tooltip = Ventes FrmIM_InvMaint.RectLoc.tooltip = Emplacement FrmIM_InvMaint.tblLoc.STOCK_LOCATION = Emplacement FrmIM_InvMaint.tblLoc.PLANOGRAM = Planogramme FrmIM_InvMaint.lblInvMaintHeader.tooltip = Information sur la pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint.fldPartNumber.tooltip = Entrer un num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 rechercher FrmIM_InvMaint.cbLine.tooltip = S\u00e9lectionner ou entrer une ligne FrmIM_InvMaint.pbSearch.tooltip = Rechercher FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.0.tooltip = Sommaire FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.1.tooltip = Information sur la pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.2.tooltip = Prix FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.3.tooltip = Quantit\u00e9s FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.4.tooltip = Frais divers FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.5.tooltip = Codes d'emplacements FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.6.tooltip = Historique de ventes FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.7.tooltip = Liste d'applications FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.8.tooltip = SIMDUT FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.9.tooltip = Image FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.10.tooltip = Caract\u00e9ristiques FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.11.tooltip = Assistance technique FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.12.tooltip = Information sur la garantie FrmIM_InvMaint.tabInvMaint.13.tooltip = Historique de la pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint.fldStorePrice3.tooltip = Le prix 3 du magasin doit \u00eatre entre 0 et 999 999,99 FrmIM_InvMaint.fldStorePrice2.tooltip = Le prix 2 du magasin doit \u00eatre entre 0 et 999 999,99 FrmIM_InvMaint.fldStorePrice1.tooltip = Le prix 1 du magasin doit \u00eatre entre 0 et 999 999,99 FrmIM_InvMaint.tblSales.QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 ##FrmIM_InvMaint - Part Information FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblDescription = Description FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblSupplier = Fournisseur FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblGroupCode = Code du groupe FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblCurrYrClass = Classe ann\u00e9e en cours FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblPrevYrClass = Classe ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblStoreGroup = Groupe du magasin FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblNapaDept = D\u00e9partement FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblNapaSubDept = Sous-d\u00e9partement FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblStoreDepartment = D\u00e9partement du magasin FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblUnitDesignator = D\u00e9signateur d'unit\u00e9 FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblPerCarQty = Qt\u00e9 ensemble minimum FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblStandPkg = Paquet entrep\u00f4t FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblFacStandPkg = Paquet fournisseur FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblFacOrdFlag = Indic. com. d'envoi direct FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblCaseQty = Quantit\u00e9 caisse FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblSortNumber = Num\u00e9ro de s\u00e9quence FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblSeasonalFlag = Ind. saisonnier FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblReportable = Ventes rapport\u00e9es FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblCountryOfOrigin = Pays d'origine FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblWeight = Poids (kg) FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblHazMatCd = Code de mati\u00e8re dangereuse FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblProdIdCd = Code ID du produit FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblLastUpdateFromDVD = Derni\u00e8re MAJ du DVD FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblPrimary = Primaire FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblSecondary = Secondaire FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblPartSaleRet = Vente/retour pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblCoreSale = Vente moulage FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblCoreRet = Retour moulage FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbReqUpdateFromNAPA = Demander MAJ de NAPA FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbUpdateFromDVD = MAJ du DVD FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbRenumber = Renum\u00e9roter une pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint_PartInfo.Rectangle2 = Statut de la taxe FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbReqUpdateFromNAPA.shortcut = d FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbUpdateFromDVD.shortcut = m FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbRenumber.shortcut = r ##FrmIM_InvMaint - Part Information tooltips FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldDescription.tooltip = Description de la pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbSupplier.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un fournisseur FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldGroupCode.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner le code du groupe entre 0 et 999 FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbCurrYrClass.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner la classe de l'ann\u00e9e en cours FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbPrevYrClass.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner la classe de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbStoreGroup.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner le groupe du magasin FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbNapaDept.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un d\u00e9partement FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbNapaSubDept.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un sous-d\u00e9partement FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbStoreDept.tooltip = S\u00e9lectionner un d\u00e9partement de magasin FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbUnitDesignator.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un indicateur d'unit\u00e9 FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldPerCarQty.tooltip = La quantit\u00e9 de l'ensemble minimum doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldStandPkg.tooltip = Le paquet entrep\u00f4t doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldFacStandPkg.tooltip = Le paquet fournisseur doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint_PartInfo.ckbFacOrdFlag.tooltip = coch\u00e9 = O, non coch\u00e9 = N FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldCaseQty.tooltip = La quantit\u00e9 caisse doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldSortNumber.tooltip = Le num\u00e9ro de s\u00e9quence doit \u00eatre entre 0 et 2,147,483,647 FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbSeasonalFlag.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un indicateur saisonnier FrmIM_InvMaint_PartInfo.ckbReportable.tooltip = coch\u00e9 = O, non coch\u00e9 = N FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbCountryOfOrigin.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un pays d'origine FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldWeight.tooltip = Le poids (en kg) doit \u00eatre entre 0 et 2,147,483,647 FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbHazMatCd.tooltip = Le code de mati\u00e8re dangereuse doit \u00eatre entre 0 et 32,767 FrmIM_InvMaint_PartInfo.fldProdIdCd.tooltip = Code d'identification du produit FrmIM_InvMaint_PartInfo.lblUpdateFromDVDDisp.tooltip = Derni\u00e8re mise \u00e0 jour du DVD FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbPartSaleRetPri.tooltip = S\u00e9lectionner le statut de la taxe primaire pour la vente ou le retour de pi\u00e8ces FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbCoreSalePri.tooltip = S\u00e9lectionner le statut de la taxe primaire pour les ventes de moulages FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbCoreRetPri.tooltip = S\u00e9lectionner le statut de la taxe primaire pour les retours de moulages FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbPartSaleRetSec.tooltip = S\u00e9lectionner le statut de la taxe secondaire pour les ventes ou retours de pi\u00e8ces FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbCoreSaleSec.tooltip = S\u00e9lectionner le statut de la taxe secondaire pour les ventes de moulages FrmIM_InvMaint_PartInfo.cbCoreRetSec.tooltip = S\u00e9lectionner le statut de la taxe secondaire pour les retours de moulages FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbReqUpdateFromNAPA.tooltip = Cliquer pour demander une mise \u00e0 jour de NAPA FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbUpdateFromDVD.tooltip = Cliquer pour mettre \u00e0 jour \u00e0 partir du DVD FrmIM_InvMaint_PartInfo.pbRenumber.tooltip = Cliquer pour renum\u00e9roter une pi\u00e8ce FrmIM_InvMaint_PartInfo.Rectangle2.tooltip = Statut de la taxe ##FrmIM_IQA FrmIM_IQA.lblTitle = Ajustements d'inventaire FrmIM_IQA.tabIQA.0 = R\u00e9ception FrmIM_IQA.tabIQA.1 = Ajustement d'inventaire FrmIM_IQA.tabIQA.2 = M\u00e9lange de peinture FrmIM_IQA.tabIQA.0.shortcut = r FrmIM_IQA.tabIQA.1.shortcut = a FrmIM_IQA.tabIQA.2.shortcut = m FrmIM_IQA.tabIQA.3 = Vol FrmIM_IQA.tabIQA.3.shortcut = t ##FrmIM_IQA tooltips FrmIM_IQA.tabIQA.0.tooltip = S\u00e9lectionner pour ajustements de r\u00e9ception FrmIM_IQA.tabIQA.1.tooltip = S\u00e9lectionner pour ajustements d'inventaire FrmIM_IQA.tabIQA.2.tooltip = S\u00e9lectionner pour ajustements pour m\u00e9lange de peinture FrmIM_IQA.tabIQA.3.tooltip = Sélectionner pour Vol ##FrmIM_IQA_MixingPaint FrmIM_IQA_MixingPaint.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_IQA_MixingPaint.lblLine = Ligne FrmIM_IQA_MixingPaint.lblPartDesc = La description de la pi\u00e8ce FrmIM_IQA_MixingPaint.lblClass = Classe FrmIM_IQA_MixingPaint.rectCost = Co\u00fbtant FrmIM_IQA_MixingPaint.lblReplacement = Co\u00fbt de remplacement FrmIM_IQA_MixingPaint.lblAverage = Co\u00fbtant moyen FrmIM_IQA_MixingPaint.lblLandedCost = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_IQA_MixingPaint.lblCore = Co\u00fbtant du moulage FrmIM_IQA_MixingPaint.lblLandedCore = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9 du moulage FrmIM_IQA_MixingPaint.rectAdjustments = Ajustements FrmIM_IQA_MixingPaint.lblOnHand = En main FrmIM_IQA_MixingPaint.lblCurrent = Courant FrmIM_IQA_MixingPaint.lblQuantityAdjusted = Quantit\u00e9 ajust\u00e9e FrmIM_IQA_MixingPaint.lblNewQuantity = Nouvelle quantit\u00e9 FrmIM_IQA_MixingPaint.lblMixingPaint = M\u00e9lange de peinture FrmIM_IQA_MixingPaint.lblAdjustmentValue = Montant de l'ajustement FrmIM_IQA_MixingPaint.lblLandedValue = Montant d\u00e9douan\u00e9 ##FrmIM_IQA_MixingPaint tooltips FrmIM_IQA_MixingPaint.fldPartNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de la pi\u00e8ce FrmIM_IQA_MixingPaint.cbLine.tooltip = Entrer/S\u00e9lectionner l'abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_IQA_MixingPaint.fldQuantityAdjusted.tooltip = Entrer la quantit\u00e9 ajust\u00e9e ##FrmIM_IQA_Theft FrmIM_IQA_Theft.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_IQA_Theft.lblLine = Ligne FrmIM_IQA_Theft.lblPartDesc = Description de la pièce FrmIM_IQA_Theft.lblClass = Classe FrmIM_IQA_Theft.rectCost = Coûtant FrmIM_IQA_Theft.lblReplacement = Coût de remplacement FrmIM_IQA_Theft.lblAverage = Coûtant moyen FrmIM_IQA_Theft.lblLandedCost = Coûtant dédouané FrmIM_IQA_Theft.lblCore = Coûtant du moulage FrmIM_IQA_Theft.lblLandedCore = Coûtant dédouané du moulage FrmIM_IQA_Theft.rectAdjustments = Ajustements FrmIM_IQA_Theft.lblOnHand = En main FrmIM_IQA_Theft.lblCurrent = Courant FrmIM_IQA_Theft.lblQuantityAdjusted = Quantité ajustée FrmIM_IQA_Theft.lblNewQuantity = Nouvelle quantité FrmIM_IQA_Theft.lblMixingPaint = Vol FrmIM_IQA_Theft.lblAdjustmentValue = Valeur de l'ajustement FrmIM_IQA_Theft.lblLandedValue = Valeur dédouané ##FrmIM_IQA_Theft tooltips FrmIM_IQA_Theft.fldPartNumber.tooltip = Saisir le N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_IQA_Theft.cbLine.tooltip = Saisir/sélectionner l'abréviation de la ligne FrmIM_IQA_Theft.fldQuantityAdjusted.tooltip = Saisir la quantité ajustée ##FrmIM_IQA_Receipts FrmIM_IQA_Receipts.params1 = Co\u00fbt de remplacement FrmIM_IQA_Receipts.params2 = Co\u00fbtant moyen FrmIM_IQA_Receipts.lblPackingSlip = Bon de livraison FrmIM_IQA_Receipts.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_IQA_Receipts.lblLine = Ligne FrmIM_IQA_Receipts.lbClass = Classe FrmIM_IQA_Receipts.rectCost = Co\u00fbtant FrmIM_IQA_Receipts.lblReplacementCost = Co\u00fbt de remplacement FrmIM_IQA_Receipts.lblAverageCost = Co\u00fbtant moyen FrmIM_IQA_Receipts.lblLandedCost = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_IQA_Receipts.lblCoreCost = Co\u00fbtant du moulage FrmIM_IQA_Receipts.lblLandedCoreCost = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9 du moulage FrmIM_IQA_Receipts.lblCurrentHdr = Courant FrmIM_IQA_Receipts.rectAdjustments= Ajustements FrmIM_IQA_Receipts.lblNewQuantityHdr = Nouvelle quantit\u00e9 FrmIM_IQA_Receipts.lblOnHand = En main FrmIM_IQA_Receipts.lblOnOrder = En commande FrmIM_IQA_Receipts.lblOnBackorder = En reliquat de commande FrmIM_IQA_Receipts.lblReceiptHdr = R\u00e9ception FrmIM_IQA_Receipts.lblLandedHdr = D\u00e9douan\u00e9 FrmIM_IQA_Receipts.lblCost = Co\u00fbtant FrmIM_IQA_Receipts.lblCore = Moulage FrmIM_IQA_Receipts.lblValue = Montant FrmIM_IQA_Receipts.rectReceiptOptions = Options de r\u00e9ception FrmIM_IQA_Receipts.rdAllItemsWereReceived = Tous les items ont \u00e9t\u00e9 re\u00e7us FrmIM_IQA_Receipts.rdOnOrderQtyRecvd = Quantit\u00e9 en commande re\u00e7ue FrmIM_IQA_Receipts.rdBackorderQtyRecvd = Quantit\u00e9 en reliquat de commande re\u00e7ue FrmIM_IQA_Receipts.rdCancelOnOrder = Annuler quantit\u00e9s en commande FrmIM_IQA_Receipts.rdCancelBackOrder = Annuler quantit\u00e9s en reliquat de commande FrmIM_IQA_Receipts.rdCancelBothOnOrderBackOrder = Annuler quantit\u00e9s en commande et en reliquat ##FrmIM_IQA_Receipts.Tooltips FrmIM_IQA_Receipts.fldPackingSlip.tooltip = Entrer le bon de commande FrmIM_IQA_Receipts.fldPartNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de la pi\u00e8ce FrmIM_IQA_Receipts.cbLineAbbr.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_IQA_Receipts.fldOnHandAdjustment.tooltip = Entrer l'ajustement de la quantit\u00e9 en main FrmIM_IQA_Receipts.fldOnOrderAdjustment.tooltip = Entrer l'ajustement de la quantit\u00e9 en commande FrmIM_IQA_Receipts.fldOnBackorderAdjustment.tooltip = Entrer l'ajustement de la quantit\u00e9 en reliquat de commande FrmIM_IQA_Receipts.fldCostReceipt.tooltip = Entrer le co\u00fbtant de la r\u00e9ception FrmIM_IQA_Receipts.fldCoreReceipt.tooltip = Entrer le co\u00fbtant moulage de la r\u00e9ception FrmIM_IQA_Receipts.rdAllItemsWereReceived.tooltip = S\u00e9lectionner "Tous les items ont \u00e9t\u00e9 re\u00e7us" FrmIM_IQA_Receipts.rdOnOrderQtyRecvd.tooltip = S\u00e9lectionner "Quantit\u00e9 en commande re\u00e7ue" FrmIM_IQA_Receipts.rdBackorderQtyRecvd.tooltip = S\u00e9lectionner "Quantit\u00e9 en reliquat de commande re\u00e7ue" FrmIM_IQA_Receipts.rdCancelOnOrder.tooltip = S\u00e9lectionner "Annuler quantit\u00e9s en commande" FrmIM_IQA_Receipts.rdCancelBackOrder.tooltip = S\u00e9lectionner "Annuler quantit\u00e9s en reliquat de commande" FrmIM_IQA_Receipts.rdCancelBothOnOrderBackOrder.tooltip = S\u00e9lectionner "Annuler quantit\u00e9s en commande et en reliquat" ##FrmIM_IQA_StockAdjust FrmIM_IQA_StockAdjust.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_IQA_StockAdjust.lblAvgCost = Co\u00fbtant moyen FrmIM_IQA_StockAdjust.lblLandCost = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_IQA_StockAdjust.lblCoreCost = Co\u00fbtant du moulage FrmIM_IQA_StockAdjust.lblLandCoreCost = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9 du moulage FrmIM_IQA_StockAdjust.lblReplCost = Co\u00fbt de remplacement FrmIM_IQA_StockAdjust.lblLineAbbr = Ligne FrmIM_IQA_StockAdjust.lblClass = Classe FrmIM_IQA_StockAdjust.lblOnHand = En main FrmIM_IQA_StockAdjust.lblRetCores = Moulages retourn\u00e9s FrmIM_IQA_StockAdjust.lblRetDefectives = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s FrmIM_IQA_StockAdjust.lblCurrentHdr = Courant FrmIM_IQA_StockAdjust.lblQtyAdjustHdr = Quantit\u00e9 ajust\u00e9e FrmIM_IQA_StockAdjust.lblNewQtyHdr = Nouvelle quantit\u00e9 FrmIM_IQA_StockAdjust.lblStockAdjValueHdr = Montant de l'ajustement d'inventaire FrmIM_IQA_StockAdjust.lblLandValueHdr = Montant d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_IQA_StockAdjust.rectAdjustments = Ajustements FrmIM_IQA_StockAdjust.rectCost = Co\u00fbtant ##FrmIM_IQA_StockAdjust tooltips FrmIM_IQA_StockAdjust.fldPartNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de la pi\u00e8ce FrmIM_IQA_StockAdjust.cbLineAbbr.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_IQA_StockAdjust.fldOnHand.tooltip = Entrer la quantit\u00e9 ajust\u00e9e FrmIM_IQA_StockAdjust.fldRetCores.tooltip = Entrer la quantit\u00e9 ajust\u00e9e FrmIM_IQA_StockAdjust.fldRetDefectives.tooltip = Entrer la quantit\u00e9 ajust\u00e9e ##FrmIM_PartInfo_Attributes FrmIM_PartInfo_Attributes.tblAttributes.PartAttrListService.PartLine = Nom de l'attribut FrmIM_PartInfo_Attributes.tblAttributes.PartAttrListService.PartNum = Valeur de l'attribut FrmIM_PartInfo_Attributes.tblAttributes.ATTRIBUTE = Nom de l'attribut FrmIM_PartInfo_Attributes.tblAttributes.VALUE = Valeur de l'attribut FrmIM_PartInfo_Attributes.lblError = Donn\u00e9es provenant du service qui fournit les caract\u00e9ristiques de la pi\u00e8ce FrmIM_PartInfo_Attributes.lblNoData = Caract\u00e9ristique de la pi\u00e8ce ##FrmIM_PartInfo_Attributes tooltips FrmIM_PartInfo_Attributes.tblAttributes.PartAttrListService.PartLine.tooltip = Caract\u00e9ristique FrmIM_PartInfo_Attributes.tblAttributes.PartAttrListService.PartNum.tooltip = Valeur FrmIM_PartInfo_Attributes.tblAttributes.ATTRIBUTE.tooltip = Caract\u00e9ristique FrmIM_PartInfo_Attributes.tblAttributes.VALUE.tooltip = Valeur ##FrmIM_PartInfo_Image FrmIM_PartInfo_Image.lblSelImage = S\u00e9lectionner image FrmIM_PartInfo_Image.lblNoData = Image non disponible FrmIM_PartInfo_Image.lblError = Donn\u00e9es provenant du service qui fournit les images ##FrmIM_PartInfo_Image tooltips FrmIM_PartInfo_Image.cbSelectImage.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner une image de la pi\u00e8ce \u00e0 voir ##FrmIM_PartInfo_MSDS FrmIM_PartInfo_MSDS.lblMSDS = SIMDUT FrmIM_PartInfo_MSDS.lblError = Donn\u00e9es provenant du service qui fournit les fiches signal\u00e9tiques FrmIM_PartInfo_MSDS.lblNoData = Fiche signal\u00e9tique non disponible. ##FrmIM_PartInfo_NumListing FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.PNumericalListService.NMake = Marque FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.PNumericalListService.NModel = Mod\u00e8le FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.PNumericalListService.NEngine = Moteur FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.PNumericalListService.NYears = Ann\u00e9e FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.MAKE = Marque FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.MODEL = Mod\u00e8le FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.ENGINE = Moteur FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.YEAR = Ann\u00e9e FrmIM_PartInfo_NumListing.lblError = Donn\u00e9es de la liste d'applications FrmIM_PartInfo_NumListing.lblNoData = Liste d'applications ##FrmIM_PartInfo_NumListing tooltips FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.PNumericalListService.NMake.tooltip = Marque FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.PNumericalListService.NModel.tooltip = Mod\u00e8le FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.PNumericalListService.NEngine.tooltip = Moteur FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.PNumericalListService.NYears.tooltip = Ann\u00e9e FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.MAKE.tooltip = Marque FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.MODEL.tooltip = Mod\u00e8le FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.ENGINE.tooltip = Moteur FrmIM_PartInfo_NumListing.jTblNumList.YEAR.tooltip = Ann\u00e9e ##FrmIM_PartInfo_PartHistory FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.ACTION = Activit\u00e9 FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.ACTIVITY_DATE = Date de l'activit\u00e9 FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.COLUMN_NAME = Champ FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.BEFORE_VALUE = Valeur avant FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.AFTER_VALUE = Valeur apr\u00e8s FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.EMPLOYEE = Employ\u00e9 #Bug# 22009, added new properties for Table Name & Program name FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.TABLE_NAME = Nom de la table FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.PROGRAM_NAME = Nom du programme FrmIM_PartInfo_PartHistory.lblDaysToDisplay = Jours affich\u00e9s FrmIM_PartInfo_PartHistory.30days = 30 jours FrmIM_PartInfo_PartHistory.60days = 60 jours FrmIM_PartInfo_PartHistory.90days = 90 jours FrmIM_PartInfo_PartHistory.1Year = 1 an FrmIM_PartInfo_PartHistory.AllHistory = Tout l'historique ##FrmIM_PartInfo_PartHistory tooltips FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.ACTION.tooltip = Le changement apport\u00e9 \u00e0 la pi\u00e8ce FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.ACTIVITY_DATE.tooltip = La date et l'heure auxquelles la pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9e FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.COLUMN_NAME.tooltip = Le champ de la base de donn\u00e9es dans lequel le changement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9 FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.BEFORE_VALUE.tooltip = La valeur avant le changement FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.AFTER_VALUE.tooltip = La valeur apr\u00e8s le changement FrmIM_PartInfo_PartHistory.jTblPartHist.EMPLOYEE.tooltip = L'employ\u00e9 qui a effectu\u00e9 le changement #FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.lblHeading = D\u00e9tail de l'historique de la pi\u00e8ce FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.lblHAct = Activit\u00e9 FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.lblHActDate = Date de l'activit\u00e9 FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.LblHField = Champ FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.lblHBefore = Valeur avant FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.lblHAfter = Valeur apr\u00e8s FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.lblHEmployee = Employ\u00e9 FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.lblHProgName = Nom du programme FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.lblHTerminal = Terminal FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.butOK = OK FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.butOK.shortcut = O FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.butOK.tooltip = Cliquer ici pour fermer l'\u00e9cran FrmIM_PartInfo_PartHistoryDetail.title = TAMS - D\u00e9tail de l'historique de la pi\u00e8ce ##FrmIM_PartInfo_TechAssist FrmIM_PartInfo_TechAssist.tblTechAssist.TechAsstListService.TechnicalAssistance = Assistance technique FrmIM_PartInfo_TechAssist.tblTechAssist.TECHNICAL_ASSISTANCE = Assistance technique FrmIM_PartInfo_TechAssist.lblError = Donn\u00e9es provenant du service qui fournit l'assistance technique FrmIM_PartInfo_TechAssist.lblNoData = Assistance technique ##FrmIM_PartInfo_TechAssist tooltips FrmIM_PartInfo_TechAssist.tblTechAssist.TechAsstListService.TechnicalAssistance.tooltip = Assistance technique FrmIM_PartInfo_TechAssist.tblTechAssist.TECHNICAL_ASSISTANCE.tooltip = Assistance technique ##FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo.jTblWarranty.CustCat = Cat\u00e9gorie de client FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo.jTblWarranty.WarrantyInfo = Information sur la garantie FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo.lblAllCustomer = Tous les clients FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo.lblError = Donn\u00e9es provenant du service qui fournit les informations sur la garantie FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo.lblNoData = Garantie ##FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo tooltips FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo.jTblWarranty.CustCat.tooltip = Cat\u00e9gorie de client FrmIM_PartInfo_WarrantyInfo.jTblWarranty.WarrantyInfo.tooltip = Information sur la garantie ##FrmIM_SupersedeMaint FrmIM_SupersedeMaint.lblSupersedeHeader = Information sur les substitutions FrmIM_SupersedeMaint.pbSearch = Rechercher FrmIM_SupersedeMaint.lblLineAbbrev = Ligne FrmIM_SupersedeMaint.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_SupersedeMaint.tabSupersedeInfo.0 = Pi\u00e8ces remplac\u00e9es FrmIM_SupersedeMaint.tabSupersedeInfo.1 = Pi\u00e8ces rempla\u00e7antes FrmIM_SupersedeMaint.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmIM_SupersedeMaint.supersedeTable.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_SupersedeMaint.supersedeTable.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_SupersedeMaint.supersedeTable.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_SupersedeMaint.supersedeTable.DESCRIPTION = Description de la pi\u00e8ce FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.REF_SUPERSEDE_TYPE_ID = Type FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.SUPERSEDING_LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.SUPERSEDING_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.DESCRIPTION = Description de la pi\u00e8ce FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.EFFECTIVE_START_DATE = Date d'entr\u00e9e en vigueur FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.EFFECTIVE_UNTIL_DATE = En vigueur jusqu'au FrmIM_SupersedeMaint.pbExitAdd = Sortir du mode Ajout FrmIM_SupersedeMaint.pbClose = Fermer FrmIM_SupersedeMaint.pbClose.shortcut = C FrmIM_SupersedeMaint.pbSearch.shortcut = r FrmIM_SupersedeMaint.pbSelect.shortcut = s FrmIM_SupersedeMaint.pbExitAdd.shortcut = a FrmIM_SupersedeMaint.tabSupersedeInfo.0.shortcut = p FrmIM_SupersedeMaint.tabSupersedeInfo.1.shortcut = l FrmIM_SupersedeMaint.btnFormHelp.shortcut = F FrmIM_SupersedeMaint.btnFieldHelp.shortcut = H ##Bug No. 20618 The following line is added to get the title. FrmIM_SupersedeMaint.title = TAMS \u2013 Info sur les substitutions ##FrmIM_SupersedeMaint tooltips FrmIM_SupersedeMaint.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer FrmIM_SupersedeMaint.cbLineAbbrev.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_SupersedeMaint.fldPartNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmIM_SupersedeMaint.supersedeTable.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_SupersedeMaint.supersedeTable.PART_NUMBER.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) num\u00e9ro(s) de pi\u00e8ce(s) FrmIM_SupersedeMaint.supersedeTable.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) num\u00e9ro(s) de pi\u00e8ce(s) FrmIM_SupersedeMaint.supersedeTable.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce remplac\u00e9e FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.REF_SUPERSEDE_TYPE_ID.tooltip = Identificateur du type de substitution FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.SUPERSEDING_LINE_ABBREV.tooltip = Identificateur de la ligne de la pi\u00e8ce rempla\u00e7ante FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.SUPERSEDING_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce rempla\u00e7ante FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce rempla\u00e7ante FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.EFFECTIVE_START_DATE.tooltip = Date d'entr\u00e9e en vigueur de la pi\u00e8ce qui remplace FrmIM_SupersedeMaint.supersedePartTable.EFFECTIVE_UNTIL_DATE.tooltip = La pi\u00e8ce remplace jusqu'\u00e0 cette date FrmIM_SupersedeMaint.pbSearch.tooltip = Rechercher FrmIM_SupersedeMaint.pbExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout" FrmIM_SupersedeMaint.tabSupersedeInfo.0.tooltip = Pi\u00e8ces remplac\u00e9es FrmIM_SupersedeMaint.tabSupersedeInfo.1.tooltip = Pi\u00e8ces rempla\u00e7antes FrmIM_SupersedeMaint.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner la pi\u00e8ce remplac\u00e9e FrmIM_SupersedeMaint.btnFormHelp.tooltip = Aide sur cet \u00e9cran FrmIM_SupersedeMaint.btnFieldHelp.tooltip =Aide sur le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_ViewOldParts FrmIM_ViewOldParts.lblViewOldPartsHeader = Information - Anciennes pi\u00e8ces FrmIM_ViewOldParts.lblLineAbbrev = Ligne FrmIM_ViewOldParts.lblPartNumber = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.REF_SUPERSEDE_TYPE_DESCRIPTION = Type FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.PART_NUMBER = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.DESCRIPTION = Description de pi\u00e8ce FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.ON_HAND = En main FrmIM_ViewOldParts.pbClose = Fermer FrmIM_ViewOldParts.pbClose.shortcut = F FrmIM_ViewOldParts.title = TAMS - Voir anciennes pi\u00e8ces ##FrmIM_ViewOldParts tooltips FrmIM_ViewOldParts.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer FrmIM_ViewOldParts.fldLineAbbrev.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_ViewOldParts.fldPartNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.REF_SUPERSEDE_TYPE_DESCRIPTION.tooltip = Type de remplacement FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de la pi\u00e8ce remplac\u00e9e FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de la pi\u00e8ce remplac\u00e9e FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce remplac\u00e9e FrmIM_ViewOldParts.supersedePartTable.ON_HAND.tooltip = Pi\u00e8ce remplac\u00e9e en main ##FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.Label3 = Gestion rempla\u00e7ants - Ajout FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbSupersede = Ajout nouvelle pce remplac\u00e9e FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbSupersedePart = Ajout nouv. pce(s) rempla\u00e7ante(s) FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbCancel = Annuler FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.title = Gestion rempla\u00e7ants - Ajout FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbSupersede.tooltip = Cliquer pour ajouter une nouvelle pi\u00e8ce remplac\u00e9e FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbSupersedePart.tooltip = Cliquer pour ajouter nouvelle(s) pi\u00e8ce(s) rempla\u00e7ante(s) FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbCancel.shortcut = a FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbSupersede.shortcut = j FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.pbSupersedePart.shortcut = o FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.formhelp_gif.shortcut = e FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Add.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.Label3 = Gestion rempla\u00e7ants - Supprimer FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbSupersede = Suppr. nouv. pce remplac\u00e9e FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbSupersedePart = Suppr. pce(s) rempla\u00e7ante(s) FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbCancel = Annuler FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.title = Gestion rempla\u00e7ants - Supprimer FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbSupersede.tooltip = Cliquer pour supprimer pi\u00e8ce remplac\u00e9e FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbSupersedePart.tooltip = Cliquer pour supprimer pi\u00e8ce(s) rempla\u00e7ante(s) FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbCancel.shortcut = a FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbSupersede.shortcut = s FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.pbSupersedePart.shortcut = u FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.formhelp_gif.shortcut = e FrmIM_MaintainSupersedeInfo_Delete.formhelp_gif = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmIM_SystemInfo FrmIM_SystemInfo.lblTitle = Contr\u00f4le - Gestion de l'inventaire FrmIM_SystemInfo.lblCompany = Compagnie FrmIM_SystemInfo.lblStore = Magasin FrmIM_SystemInfo.lblType = Type FrmIM_SystemInfo.RecGenInfo = Information g\u00e9n\u00e9rale FrmIM_SystemInfo.lblStoreNum = Num\u00e9ro du magasin principal d'inventaire FrmIM_SystemInfo.lblAllowTransmit = Permettre transm. commande au magasin principal FrmIM_SystemInfo.lblClass = Classe de base du magasin FrmIM_SystemInfo.lblBinLabelType = Type d'\u00e9tiquette d'\u00e9tag\u00e8re par d\u00e9faut FrmIM_SystemInfo.lblKeepInv = Jours \u00e0 conserver les ajustements d'inventaire FrmIM_SystemInfo.lblAutoUpdate = Entr\u00e9e en inventaire autom. pour les commandes au CD FrmIM_SystemInfo.lblUpdateParts = MAJ les pi\u00e8ces avec les descriptions de catalogue FrmIM_SystemInfo.lblLockMiscChg = Verrouiller frais divers FrmIM_SystemInfo.lblIncludeDVDParts = R\u00e9vision d'inventaire inclut les pi\u00e8ces du DVD FrmIM_SystemInfo.lblDisableInClass = D\u00e9sactiver r\u00e8gle du 24 mois en magasin FrmIM_SystemInfo.lblLastPONum = No du dern. bon commande FrmIM_SystemInfo.lblLastShipNum = Dernier n\u00b0 d'exp\u00e9dition FrmIM_SystemInfo.lblPurgeExpiredOrderSelection = Purger mod\u00e8les de commande expir\u00e9s FrmIM_SystemInfo.lblPurgeExpiredOrderSelectionLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblPurgeExpiredOrderSelection.tooltip = Cocher pour purger les mod\u00e8les de commandes associ\u00e9s \u00e0 des tables de commandes d'envoi direct expir\u00e9es FrmIM_SystemInfo.lblPurgeExpiredOrderSelectionLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmIM_SystemInfo.lblAllowTransmitLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblAutoUpdateLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblUpdatePartsLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblLockMiscChgLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblIncludeDVDPartsLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblDisableInClassLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblEditByLoc = \u00c9diter inventaire physique par emplacement FrmIM_SystemInfo.lblEditByLocLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.RecScoreInfo = Information SCORE FrmIM_SystemInfo.lblUseScore = Utiliser SCORE pour commander FrmIM_SystemInfo.lblUseScoreLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblLoadBalToScore = Charger les balances de stocks \u00e0 SCORE FrmIM_SystemInfo.recBinLabelPrinting = Impression \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res FrmIM_SystemInfo.lblInvSalesHistoryMonths = Mois \u00e0 conserver l'historique de ventes FrmIM_SystemInfo.lblKeepPurchaseOrderMonths = Mois \u00e0 conserver les bons de commande FrmIM_SystemInfo.lblKeepMiscInventoryMonths = Mois \u00e0 conserver inventaire divers FrmIM_SystemInfo.lblMaxDaysOnOrder = Maximum de jours en commande FrmIM_SystemInfo.lblMaxDaysOnBackorder = Maximum de jours en rel. de commande FrmIM_SystemInfo.lblMaxDaysOnFactoryOrder = Maximum de jours en com. d'envoi direct FrmIM_SystemInfo.lblNapaClassificationDCCode = Code de classification CD NAPA FrmIM_SystemInfo.lblSupersedeOrderHandling = Traitement com. de substitutions FrmIM_SystemInfo.binLabelPrintLabel = Impression \u00e9tiquettes \u00e9tag\u00e8re requise en FDJ FrmIM_SystemInfo.binLabelGenerateAndPrintForSalePrices = G\u00e9n\u00e9rer/Imprimer \u00e9tiquettes de prix sp\u00e9ciaux FrmIM_SystemInfo.binLabelPrintLockLabel = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblBranchOrderPullListSortOrder = Ordre tri cueillette de com. satellite FrmIM_SystemInfo.lblBranchOrderPullListPageBreakOption = Opt. saut page Liste cueil. commande sat. FrmIM_SystemInfo.lblUpdateWIPForBranchOrder = MAJ qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e pour commandes satellite? FrmIM_SystemInfo.lblUpdateWIPForBranchOrderLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblRecieptsReportOptions = Options rapp. réception FrmIM_SystemInfo.lblAllowInterStoreReceiptstoUpdateCost = Perm. récept. inter-mag. de MAJ coûtant FrmIM_SystemInfo.lblAllowInterStoreReceiptstoUpdateCostLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblUseSpecialSaleCost = Utilise coût vte spéciale FrmIM_SystemInfo.lblUseSpecialSaleCostLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.itemPriceIncludesENVCharges = Prix d'item inclut charges ENV FrmIM_SystemInfo.itemPriceIncludesENVChargesLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblJOEIOrdersAffectOnOrderQuantity = Les commandes JOEI affectent la quantité en commande FrmIM_SystemInfo.lblJOEIOrdersAffectOnOrderQuantityLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblKeepInventoryLocationDetails = Garder détails locat. inventaire FrmIM_SystemInfo.lblKeepInventoryLocationDetailsLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblUpdateNonNAPAPartsCommunicationRecords = Mettre à jour les pièces non-NAPA par communication FrmIM_SystemInfo.lblUpdateNonNAPAPartsCommunicationRecordsLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblIncludeInterstoreReceiptsWithShipment = Inclure reçus inter-magasins avec envoi DC FrmIM_SystemInfo.lblIncludeInterstoreReceiptsWithShipmentLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblDisableReceiveAll = Désactiver la fonction Recevoir tout FrmIM_SystemInfo.lblDisableReceiveAllLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblUseKeepFlag = Garder l'indicateur FrmIM_SystemInfo.lblUseKeepFlagLock = Verrou FrmIM_SystemInfo.lblDisableQOHUpdatesDuringClassification = Désactiver les mises à jour QEM pendant la Classification FrmIM_SystemInfo.lblDisableQOHUpdatesDuringClassificationLock = Verrou ##FrmIM_SystemInfo tooltips FrmIM_SystemInfo.fldStoreNum.tooltip = Num\u00e9ro du magasin principal d'inventaire FrmIM_SystemInfo.ckbAllowTransmit.tooltip = Un crochet indique que les bons de commandes peuvent \u00eatre transmis au magasin principal d'inventaire FrmIM_SystemInfo.ckbAllowTransmitLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmIM_SystemInfo.cbClass.tooltip = S\u00e9lectionner la classe de base pour le magasin FrmIM_SystemInfo.cbBinLabelType.tooltip = S\u00e9lectionner le type d'\u00e9tiquette d'\u00e9tag\u00e8re par d\u00e9faut FrmIM_SystemInfo.fldKeepInv.tooltip = Nombre de jours \u00e0 conserver les d\u00e9tails d'ajustement d'inventaire FrmIM_SystemInfo.ckbAutoUpdate.tooltip = Cocher pour entrer en inventaire les commandes NAPA lorsque les r\u00e9ceptions sont effectu\u00e9es FrmIM_SystemInfo.ckbAutoUpdateLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmIM_SystemInfo.ckbUpdateParts.tooltip = Cocher pour mettre \u00e0 jour les descriptions de pi\u00e8ces lorsque le nouveau DVD est charg\u00e9 FrmIM_SystemInfo.ckbUpdatePartsLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmIM_SystemInfo.ckbLockMiscChg.tooltip = Un crochet indique que les frais divers ne seront pas mis \u00e0 jour via les communications FrmIM_SystemInfo.ckbLockMiscChgLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmIM_SystemInfo.ckbIncludeDVDParts.tooltip = Un crochet indique que l'option de r\u00e9vision d'inventaire inclut les pi\u00e8ces du DVD FrmIM_SystemInfo.ckbIncludeDVDPartsLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmIM_SystemInfo.ckbDisableInClass.tooltip = Un crochet d\u00e9sactive la r\u00e8gle du 24 mois en magasin FrmIM_SystemInfo.ckbDisableInClassLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmIM_SystemInfo.fldSummaryMths.tooltip = Nombre de mois \u00e0 conserver l'information de r\u00e9sum\u00e9s d'inventaire physique FrmIM_SystemInfo.fldSessionDays.tooltip = Nombre de jours \u00e0 conserver l'information de sessions d'inventaire physique FrmIM_SystemInfo.ckbAllowNewPartEntry.tooltip = Un crochet indique que les nouvelles pi\u00e8ces peuvent \u00eatre ajout\u00e9es via la fonction d'inventaire physique FrmIM_SystemInfo.ckbAllowNewPartEntryLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmIM_SystemInfo.ckbEditByLoc.tooltip = Un crochet indique que les d\u00e9comptes d'inventaire physique peuvent \u00eatre \u00e9dit\u00e9s par emplacement FrmIM_SystemInfo.ckbEditByLocLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmIM_SystemInfo.ckbUpdateLoc.tooltip = Un crochet indique que l'information sur l'emplacement devrait \u00eatre mise \u00e0 jour au moment d'effectuer l'inventaire physique FrmIM_SystemInfo.ckbUpdateLocLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmIM_SystemInfo.ckbDispRetPrice.tooltip = Un crochet indique que les prix d\u00e9taillants devraient \u00eatre affich\u00e9s, plut\u00f4t que les co\u00fbtants au moment de l'inventaire physique FrmIM_SystemInfo.ckbDispRetPriceLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmIM_SystemInfo.ckbUseScore.tooltip = Un crochet indique que le magasin utilise SCORE pour commander FrmIM_SystemInfo.ckbUseScoreLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmIM_SystemInfo.ckbLoadBalToScore.tooltip = Un crochet indique que tous les types de qt\u00e9s pour chaque num\u00e9ro de pi\u00e8ce seront envoy\u00e9s \u00e0 SCORE \u00e0 la prochaine fin de journ\u00e9e FrmIM_SystemInfo.fldSalesHistoryData.tooltip = Nombre de mois \u00e0 conserver l'information d'historique de ventes FrmIM_SystemInfo.fldPurchaseOrderMonthsData.tooltip = Nombre de mois \u00e0 conserver les bons de commande FrmIM_SystemInfo.fldMiscInventoryMonthsData.tooltip = Nombre de mois \u00e0 conserver l'information sur l'inventaire divers FrmIM_SystemInfo.fldMaxDaysOnOrderData.tooltip = Inclure les pi\u00e8ces dans le rapport du statut d'inventaire si elles sont en commande depuis plus de tant de jours FrmIM_SystemInfo.fldlMaxBackorderData.tooltip = Inclure les pi\u00e8ces dans le rapport du statut d'inventaire si elles sont en rel. de commande depuis plus de tant de jours FrmIM_SystemInfo.fldMaxFactoryOrderData.tooltip = Inclure les pi\u00e8ces dans le rapport du statut d'inventaire si elles sont en com. d'envoi direct depuis plus de tant de jours FrmIM_SystemInfo.lblNapaClassDCData.tooltip = Code de classification CD NAPA FrmIM_SystemInfo.lblLastPONumberData.tooltip = Dernier num\u00e9ro de bon de commande utilis\u00e9 dans le syst\u00e8me FrmIM_SystemInfo.lblLastShipNumberData.tooltip = Dernier num\u00e9ro d'exp\u00e9dition utilis\u00e9 dans le syst\u00e8me FrmIM_SystemInfo.lblCompanyNumber.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie FrmIM_SystemInfo.lblStoreNumber.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmIM_SystemInfo.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmIM_SystemInfo.lblGPC.tooltip = Type de magasin ##FrmIM_InvReview FrmIM_InvReview.pbSelectLocations.shortcut = 6 FrmIM_InvReview.pbSubmit.shortcut = o FrmIM_InvReview.pbSelectSuppliers.shortcut = 5 FrmIM_InvReview.pbSelectClasses.shortcut = 4 FrmIM_InvReview.pbSelectStoreDepts.shortcut = 3 FrmIM_InvReview.pbSelectGroups.shortcut = 2 FrmIM_InvReview.pbSelectLines.shortcut = 1 FrmIM_InvReview.tabInvReview.0.shortcut = r FrmIM_InvReview.tabInvReview.1.shortcut = y FrmIM_InvReview.tabInvReview.2.shortcut = q FrmIM_InvReview.tabInvReview.3.shortcut = v FrmIM_InvReview.tabInvReview.4.shortcut = x FrmIM_InvReview.tabInvReview.5.shortcut = u FrmIM_InvReview.tabInvReview.6.shortcut = p FrmIM_InvReview.tabInvReview.7.shortcut = 1 FrmIM_InvReview.tabInvReview.8.shortcut = 2 FrmIM_InvReview.tabInvReview.9.shortcut = 3 FrmIM_InvReview.tabInvReview.10.shortcut = h FrmIM_InvReview.tabInvReview.11.shortcut = g FrmIM_InvReview.tabInvReview.12.shortcut = d FrmIM_InvReview.tabInvReview.13.shortcut = a FrmIM_InvReview.tabInvReview.14.shortcut = n FrmIM_InvReview.tabInvReview.15.shortcut = f FrmIM_InvReview.tabInvReview.16.shortcut = m FrmIM_InvReview.tabInvReview.0 = Crit\u00e8res de s\u00e9lection FrmIM_InvReview.tabInvReview.1 = Inventaire physique FrmIM_InvReview.tabInvReview.2 = Qt\u00e9 d'inventaire N\u00b0 1 FrmIM_InvReview.tabInvReview.3 = Qt\u00e9 d'inventaire N\u00b0 2 FrmIM_InvReview.tabInvReview.4 = Prix de vente FrmIM_InvReview.tabInvReview.5 = Autres prix FrmIM_InvReview.tabInvReview.6 = Promotion (vtes) FrmIM_InvReview.tabInvReview.7 = Info pi\u00e8ces N\u00b01 FrmIM_InvReview.tabInvReview.8 = Info pi\u00e8ces N\u00b02 FrmIM_InvReview.tabInvReview.9 = Info pi\u00e8ces N\u00b03 FrmIM_InvReview.tabInvReview.10 = Historique des ventes FrmIM_InvReview.tabInvReview.11 = Moulages retourn\u00e9s FrmIM_InvReview.tabInvReview.12 = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s FrmIM_InvReview.tabInvReview.13 = Co\u00fbtants FrmIM_InvReview.tabInvReview.14 = Notes FrmIM_InvReview.tabInvReview.15 = Information sur la taxe FrmIM_InvReview.tabInvReview.16 = Emplacements FrmIM_InvReview.lblAllParts = Toutes FrmIM_InvReview.pbSelectLocations = S\u00e9lectionner (6) FrmIM_InvReview.lblRecordsReturned = Enregistrements retourn\u00e9s FrmIM_InvReview.lblAllSuppliers = Tous FrmIM_InvReview.lblAllClasses = Toutes FrmIM_InvReview.lblAllLocations = Tous FrmIM_InvReview.lblAllStoreDepts = Tous FrmIM_InvReview.lblAllGroups = Tous FrmIM_InvReview.lblSortByLinePart = Trier s\u00e9quence par FrmIM_InvReview.lblIncludeDVD = Inclure les pi\u00e8ces du DVD FrmIM_InvReview.pbSubmit = Soumettre FrmIM_InvReview.pbSelectSuppliers = S\u00e9lectionner (5) FrmIM_InvReview.pbSelectClasses = S\u00e9lectionner (4) FrmIM_InvReview.pbSelectStoreDepts = S\u00e9lectionner (3) FrmIM_InvReview.pbSelectGroups = S\u00e9lectionner (2) FrmIM_InvReview.pbSelectLines = S\u00e9lectionner (1) FrmIM_InvReview.lblSupplier = Fournisseur FrmIM_InvReview.lblGroupCode = Code de groupe FrmIM_InvReview.lblPartPrefix = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce FrmIM_InvReview.lblStoreDept = D\u00e9partement du magasin FrmIM_InvReview.lblLocation = Emplacement FrmIM_InvReview.lblClass = Classe FrmIM_InvReview.lblLine = Ligne FrmIM_InvReview.lblIncludeNonStock = Inclure pi\u00e8ces non tenues FrmIM_InvReview.lblHeader = R\u00e9vision d'inventaire FrmIM_InvReview.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant que les enregistrements sont charg\u00e9s. FrmIM_InvReview.PROCESS_COUNT_TEXT = Enregistrements charg\u00e9s FrmIM_InvReview.RECORD_COUNT_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant le d\u00e9compte d'enregistrements... FrmIM_InvReview.PROCESS_EXPORT_TEXT = Veuillez patienter pendant l'exportation des enregistrements... ##FrmIM_InvReview tooltips FrmIM_InvReview.ckAllParts.tooltip = S\u00e9lectionner toutes les pi\u00e8ces FrmIM_InvReview.cbSortSequence.tooltip = Trier par FrmIM_InvReview.ckAllSuppliers.tooltip = S\u00e9lectionner tous les fournisseurs FrmIM_InvReview.ckAllClasses.tooltip = S\u00e9lectionner toutes les classes FrmIM_InvReview.ckAllLocations.tooltip = S\u00e9lectionner tous les emplacements FrmIM_InvReview.ckAllStoreDepts.tooltip = S\u00e9lectionner tous les d\u00e9partements du magasin FrmIM_InvReview.ckAllGroups.tooltip = S\u00e9lectionner tous les groupes FrmIM_InvReview.ckAllVendors.tooltip = Choisir tous les fournisseurs FrmIM_InvReview.ckIncludeDVD.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure seulement les pi\u00e8ces NAPA du DVD FrmIM_InvReview.fldPartPrefix.tooltip = Entrer une partie du num\u00e9ro de pi\u00e8ce voulu FrmIM_InvReview.fldSupplier.tooltip = Entrer le fournisseur voulu ou cliquer sur "S\u00e9lectionner" FrmIM_InvReview.fldClass.tooltip = Entrer la classe voulue ou cliquer sur "S\u00e9lectionner" FrmIM_InvReview.fldLocation.tooltip = Entrer l'emplacement voulu ou cliquer sur "S\u00e9lectionner" FrmIM_InvReview.fldStoreDept.tooltip = Entrer le d\u00e9partement du magasin voulu ou cliquer sur "S\u00e9lectionner" FrmIM_InvReview.fldGroupCode.tooltip = Entrer le code du groupe voulu ou cliquer sur "S\u00e9lectionner" FrmIM_InvReview.fldLine.tooltip = Entrer la ligne voulue ou cliquer sur "S\u00e9lectionner" FrmIM_InvReview.fldVendor.tooltip = Entrer le fournisseur d\u00e9sir\u00e9 ou cliquer sur S\u00c9LECTIONNER FrmIM_InvReview.ckIncludeNonStock.tooltip = S\u00e9lectionner pour inclure les pi\u00e8ces non tenues FrmIM_InvReview.pbSelectLines.tooltip = S\u00e9lectionner la(les) ligne(s) de la liste disponible FrmIM_InvReview.pbSelectGroups.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) code(s) de groupe(s) de la liste disponible FrmIM_InvReview.pbSelectStoreDepts.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) d\u00e9partement(s) de magasin(s) de la liste disponible FrmIM_InvReview.pbSelectClasses.tooltip = S\u00e9lectionner la(les) classe(s) de la liste disponible FrmIM_InvReview.pbSelectSuppliers.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) fournisseur(s) de la liste disponible FrmIM_InvReview.pbSelectLocations.tooltip = S\u00e9lectionner le(s) emplacement(s) de la liste disponible FrmIM_InvReview.pbSelectVendors.tooltip = Choisir le(s) fournisseur(s) de la liste de disponibles FrmIM_InvReview.pbSubmit.tooltip = Soumettre le crit\u00e8re de s\u00e9lection FrmIM_InvReview.lbLines.tooltip = Visualiser les lignes s\u00e9lectionn\u00e9es FrmIM_InvReview.lbGroups.tooltip = Visualiser les groupes s\u00e9lectionn\u00e9s FrmIM_InvReview.lbStoreDepts.tooltip = Visualiser les d\u00e9partements du magasin s\u00e9lectionn\u00e9s FrmIM_InvReview.lbClasses.tooltip = Visualiser les classes s\u00e9lectionn\u00e9es FrmIM_InvReview.lbSuppliers.tooltip = Visualiser les fournisseurs s\u00e9lectionn\u00e9s FrmIM_InvReview.lbLocations.tooltip = Visualiser les emplacements s\u00e9lectionn\u00e9s FrmIM_InvReview.tabInvReview.0.tooltip = Crit\u00e8re de s\u00e9lection FrmIM_InvReview.tabInvReview.1.tooltip = Inventaire physique FrmIM_InvReview.tabInvReview.2.tooltip = Qt\u00e9 d'inventaire N\u00b0 1 FrmIM_InvReview.tabInvReview.3.tooltip = Qt\u00e9 d'inventaire N\u00b0 2 FrmIM_InvReview.tabInvReview.4.tooltip = Prix de vente FrmIM_InvReview.tabInvReview.5.tooltip = Prix du magasin FrmIM_InvReview.tabInvReview.6.tooltip = Ventes provenant des promotions FrmIM_InvReview.tabInvReview.7.tooltip = Info pi\u00e8ces N\u00b0 1 FrmIM_InvReview.tabInvReview.8.tooltip = Info pi\u00e8ces N\u00b0 2 FrmIM_InvReview.tabInvReview.9.tooltip = Info pi\u00e8ces N\u00b0 3 FrmIM_InvReview.tabInvReview.10.tooltip = Historique des ventes FrmIM_InvReview.tabInvReview.11.tooltip = Retour moulages FrmIM_InvReview.tabInvReview.12.tooltip = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s FrmIM_InvReview.tabInvReview.13.tooltip = Co\u00fbtants FrmIM_InvReview.tabInvReview.14.tooltip = Notes FrmIM_InvReview.tabInvReview.15.tooltip = Param\u00e8tres de la taxe ##FrmIM_InvReview_Costs FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.CHANGED = Chang\u00e9 FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LOCK_COST_CORE_COST = Verrou.\nco\u00fbtant FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.COST = Co\u00fbt de\nremplacement FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.AVERAGE_COST = Co\u00fbtant moyen FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LAST_YR_COST = Co\u00fbtant\nan dernier FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.CORE_COST = Co\u00fbtant\nmoulage FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LAST_YR_CORE_COST = Co\u00fbtant\nmoulage\nan dernier FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_COST = Co\u00fbt de\nremplacement FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_AVERAGE_COST = Co\u00fbtant moyen FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_LAST_YR_COST = Co\u00fbtant de l'an dernier FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_CORE_COST = Co\u00fbtant du moulage FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_LAST_YR_CORE_COST = Co\u00fbtant moulage\nan dernier FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.REF_UNIT_DESIGNATOR_CD = Indicateur de\nl'unit\u00e9 FrmIM_InvReview_Costs.btnStandardPricing = Prix standards FrmIM_InvReview_Costs.btnLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_Costs.btnLandedFactors = Facteurs de conversion FrmIM_InvReview_Costs.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_Costs.lblLandedPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_Costs.lblStandardPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix standards FrmIM_InvReview_Costs.btnStandardPricing.shortcut = p FrmIM_InvReview_Costs.btnLandedPricing.shortcut = r FrmIM_InvReview_Costs.btnFindPart.shortcut = t FrmIM_InvReview_Costs.btnLandedFactors.shortcut = f ##FrmIM_InvReview_Costs tooltips FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.CHANGED.tooltip = Un crochet indique qu'un changement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9 FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LOCK_COST_CORE_COST.tooltip = Un crochet indique que les co\u00fbts ne seront pas mis \u00e0 jour via les communications FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.COST.tooltip = Co\u00fbt de remplacement FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.AVERAGE_COST.tooltip = Co\u00fbtant moyen FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LAST_YR_COST.tooltip = Co\u00fbtant de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LAST_YR_CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_COST.tooltip = Co\u00fbt de remplacement FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_AVERAGE_COST.tooltip = Co\u00fbtant moyen FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_LAST_YR_COST.tooltip = Co\u00fbtant de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.LANDED_LAST_YR_CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvReview_Costs.tblCosts.REF_UNIT_DESIGNATOR_CD.tooltip = Description de l'unit\u00e9 de vente FrmIM_InvReview_Costs.btnStandardPricing.tooltip = Affiche les co\u00fbtants en prix standards FrmIM_InvReview_Costs.btnLandedPricing.tooltip = Affiche les co\u00fbtants en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_Costs.btnLandedFactors.tooltip = Affiche les facteurs de conversion pour l'enregistrement s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_InvReview_Costs.btnFindPart.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce affich\u00e9e dans la table ##FrmIM_InvReview_FindPart FrmIM_InvReview_FindPart.title = TAMS - Trouver une pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_FindPart.lblFindPart = Trouver une pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_FindPart.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_FindPart.lblProductLine = Ligne FrmIM_InvReview_FindPart.btnOk = OK FrmIM_InvReview_FindPart.btnCancel = Annuler FrmIM_InvReview_FindPart.btnOk.shortcut = o FrmIM_InvReview_FindPart.btnCancel.shortcut = n FrmIM_InvReview_FindPart.btnFormHelp.shortcut = e FrmIM_InvReview_FindPart.btnFieldHelp.shortcut = c ##FrmIM_InvReview_FindPart tooltips FrmIM_InvReview_FindPart.fldPartNumber.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 rechercher FrmIM_InvReview_FindPart.fldLine.tooltip = Ligne \u00e0 rechercher FrmIM_InvReview_FindPart.btnOk.tooltip = Cliquer lorsque vous \u00eates pr\u00eat \u00e0 rechercher FrmIM_InvReview_FindPart.btnCancel.tooltip = Annuler la recherche FrmIM_InvReview_FindPart.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_InvReview_FindPart.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_InvReview_PartInfo1 FrmIM_InvReview_PartInfo1.pbProduct.shortcut = F FrmIM_InvReview_PartInfo1.pbProduct = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.CHANGED = Chang\u00e9 FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.DESCRIPTION = Description FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.SUPPLIER_ID = Fourn. FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.GROUP_CODE = Groupe FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.LAST_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe\nan dernier FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.STORE_DEPARTMENT_ID = D\u00e9pt.du\nmagasin FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.PER_CAR_QTY = Ens.\nmin FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.STANDARD_PKG = Paquet\nentrep\u00f4t FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.CASE_QTY = Qt\u00e9\ncaisse ##FrmIM_InvReview_PartInfo1 tooltips FrmIM_InvReview_PartInfo1.pbProduct.tooltip = Trouver la pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.CHANGED.tooltip = Un crochet indique que la rang\u00e9e a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9e durant cette session FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.SUPPLIER_ID.tooltip = Fournisseur FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.GROUP_CODE.tooltip = Groupe FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Classe de l'ann\u00e9e en cours FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.LAST_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Classe de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.STORE_DEPARTMENT_ID.tooltip = La pi\u00e8ce est assign\u00e9e \u00e0 ce d\u00e9partement du magasin FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.PER_CAR_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 minimum de cet item requise pour une automobile FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.STANDARD_PKG.tooltip = Quantit\u00e9 dans un paquet entrep\u00f4t provenant du CD FrmIM_InvReview_PartInfo1.tblInvPartinfo1.CASE_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 dans une caisse ##FrmIM_InvReview_PartInfo2 FrmIM_InvReview_PartInfo2.pbFind.shortcut = t FrmIM_InvReview_PartInfo2.pbFind = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.CHANGED = Chang\u00e9 FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.SORT_NUMBER = Num\u00e9ro dans\nla s\u00e9quence FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.REF_SEASONAL_FLAG_CD = Saison FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.REPORTABLE = Ventes\nrapport\u00e9es FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.HAZARDOUS_MATERIALS_ID = Code de mat.\ndangereuses FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.WEIGHT_IN_KILOS = Poids (kg) FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.COUNTRY_OF_ORIGIN = Pays\nd'origine ##FrmIM_InvReview_PartInfo2 tooltips FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce au long FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.CHANGED.tooltip = Un crochet indique qu'un changement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9 FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.SORT_NUMBER.tooltip = \u00c9diter le num\u00e9ro de s\u00e9quence FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.REF_SEASONAL_FLAG_CD.tooltip = S\u00e9lectionner une saison de la liste d\u00e9roulante lors de la modification FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.REPORTABLE.tooltip = Un crochet indique qu'un changement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9 FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.HAZARDOUS_MATERIALS_ID.tooltip = S\u00e9lectionner un code de mati\u00e8re dangereuse de la liste d\u00e9roulante lors de la modification FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.WEIGHT_IN_KILOS.tooltip = Modifier le poids (en kg) FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.COUNTRY_OF_ORIGIN.tooltip = S\u00e9lectionner un pays d'origine de la liste d\u00e9roulante lors de la modification FrmIM_InvReview_PartInfo2.pbFind.tooltip = Cliquer pour trouver la pi\u00e8ce s\u00e9lectionn\u00e9e FrmIM_InvReview_PartInfo2.jtblPartInfo2.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce affich\u00e9e dans la table ##FrmIM_InvReview_PartInfo3 FrmIM_InvReview_PartInfo3.btnFindPart.shortcut = F FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.CHANGED = Chang\u00e9 FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.DEPARTMENT = D\u00e9partement FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.SUBDEPARTMENT = Sous-D\u00e9partement FrmIM_InvReview_PartInfo3.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_PartInfo3.lblDepartment = D\u00e9partement FrmIM_InvReview_PartInfo3.lblSubDepartment = Sous-D\u00e9partement FrmIM_InvReview_PartInfo3.noData = 0 Non assign\u00e9 ##FrmIM_InvReview_PartInfo3 tooltips FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de ligne FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.CHANGED.tooltip = Un crochet indique qu'un changement au d\u00e9partement/sous-d\u00e9partement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9 FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.DEPARTMENT.tooltip = S\u00e9lectionner un d\u00e9partement de la liste d\u00e9roulante lors de la modification FrmIM_InvReview_PartInfo3.tblPartInfo3.SUBDEPARTMENT.tooltip = S\u00e9lectionner un sous-d\u00e9partement de la liste d\u00e9roulante lors de la modification FrmIM_InvReview_PartInfo3.btnFindPart.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce affich\u00e9e dans la table FrmIM_InvReview_PartInfo3.cbDept.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un d\u00e9partement de la liste d\u00e9roulante FrmIM_InvReview_PartInfo3.cbSubDept.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner un sous-d\u00e9partement de la liste d\u00e9roulante ##FrmIM_InvReview_Notes FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.CHANGED = Chang\u00e9 FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.INVENTORY_NOTE_ID = N\u00b0 de note FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.TEXT = Note d'inventaire FrmIM_InvReview_Notes.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_Notes.btnNotes = S\u00e9lectionner note d'inventaire FrmIM_InvReview_Notes.btnUnassignNote = D\u00e9tacher note FrmIM_InvReview_Notes.btnFindPart.shortcut = t FrmIM_InvReview_Notes.btnNotes.shortcut = s FrmIM_InvReview_Notes.btnUnassignNot.shortcute = d ##FrmIM_InvReview_Notes tooltips FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.CHANGED.tooltip = Affiche un crochet si un changement au num\u00e9ro de la note a \u00e9t\u00e9 fait FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.INVENTORY_NOTE_ID.tooltip = Identificateur de la note FrmIM_InvReview_Notes.tblInventoryNotes.TEXT.tooltip = Note d'inventaire FrmIM_InvReview_Notes.btnFindPart.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce affich\u00e9e dans la table FrmIM_InvReview_Notes.btnNotes.tooltip = Affiche une liste de notes d'inventaire enregistr\u00e9es et permet \u00e0 l'utilisateur d'assigner une note d'inventaire \u00e0 un num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_Notes.btnUnassignNote.tooltip = Retirer une note de la pi\u00e8ce s\u00e9lectionn\u00e9e ##FrmIM_InvReview_PhyInventory FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.CHANGE = Chang\u00e9 FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.ON_HAND = En main FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.DESCRIPTION = Description FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.GROUP_CODE = Groupe FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.PER_CAR_QTY = Ens.\nmin. FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.STANDARD_PKG = Paquet\nentrep\u00f4t FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.DISPLAY_QTY = Qt\u00e9\n\u00e9talage FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.COST = Co\u00fbtant FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.LANDED_COST = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnStandardPricing = Prix standards FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnLandedFactors = Fact. de conversion FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnFind = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_PhyInventory.lblLanded = Les valeurs affich\u00e9es sont des prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_PhyInventory.lblStandard = Les valeurs affich\u00e9es sont des prix standards FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnLandedPricing.shortcut = p FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnStandardPricing.shortcut = r FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnLandedFactors.shortcut = f FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnFind.shortcut = t ##FrmIM_InvReview_PhyInventory tooltips FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.CHANGE.tooltip = Un crochet indique qu'un changement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9 FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.ON_HAND.tooltip = Quantit\u00e9 en main FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.GROUP_CODE.tooltip = Code du groupe FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Classe FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.PER_CAR_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 de l'ensemble minimum FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.STANDARD_PKG.tooltip = Paquet entrep\u00f4t FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.DISPLAY_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e9talage FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.COST.tooltip = Co\u00fbtant FrmIM_InvReview_PhyInventory.tblPhyInv.LANDED_COST.tooltip = Co\u00fbtant FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnLandedPricing.tooltip = Affiche les co\u00fbtants en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnStandardPricing.tooltip = Affiche les co\u00fbtants en prix standards FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnLandedFactors.tooltip = Affiche les facteurs de conversion pour les valeurs d\u00e9douan\u00e9es FrmIM_InvReview_PhyInventory.btnFind.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce affich\u00e9e dans la table ##FrmIM_InvReview_ReturnCores FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.CHANGED = Chang\u00e9 FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.RETURNED_CORES_ON_HAND = Moulages retourn\u00e9s FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.CORE_COST = Co\u00fbtant du moulage FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.CORE_PRICE = Prix du moulage FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.LANDED_CORE_COST = Co\u00fbtant du moulage FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.LANDED_CORE_PRICE = Prix du moulage FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnLandedFactors = Facteurs de conversion FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnStandardPricing = Prix standards FrmIM_InvReview_ReturnCores.lblLandedPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_ReturnCores.lblStandardPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix standards FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnFindPart.shortcut = t FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnLandedPricing.shortcut = p FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnLandedFactors.shortcut = f FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnStandardPricing.shortcut = r ##FrmIM_InvReview_ReturnCores tooltips FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.CHANGED.tooltip = Un crochet indique qu'un changement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9 FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.RETURNED_CORES_ON_HAND.tooltip = Moulages retourn\u00e9s en main FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.CORE_PRICE.tooltip = Prix du moulage FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.LANDED_CORE_COST.tooltip = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9 du moulage FrmIM_InvReview_ReturnCores.tblReturnedCores.LANDED_CORE_PRICE.tooltip = Prix d\u00e9douan\u00e9 du moulage FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnFindPart.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce affich\u00e9e dans la table FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnLandedFactors.tooltip = Affiche les facteurs de conversion pour les valeurs d\u00e9douan\u00e9es FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnLandedPricing.tooltip = Affiche le co\u00fbtant du moulage et le prix du moulage en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_ReturnCores.btnStandardPricing.tooltip = Affiche le co\u00fbtant du moulage et le prix du moulage en prix standards ##FrmIM_InvReview_ReturnDefects FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbLdFactors = Facteurs de conversion FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbStdPrices = Prix standards FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbLdPrices = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_ReturnDefects.lblDisplayStd = Les valeurs affich\u00e9es sont des prix standards FrmIM_InvReview_ReturnDefects.lblDisplayLd = Les valeurs affich\u00e9es sont des prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.CHANGE = Chang\u00e9 FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.RETURNED_DEFECTIVES_ON_HAND = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.CORE_COST = Co\u00fbtant du moulage FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.CORE_PRICE = Prix du moulage FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.LANDED_CORE_COST = Co\u00fbt moul. FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.LANDED_CORE_PRICE = Prix moul. FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbStdPrices.shortcut = p FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbLdFactors.shortcut = f FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbFindPart.shortcut = t ##FrmIM_InvReview_ReturnDefects tooltips FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbFindPart.tooltip = Trouver la pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbLdFactors.tooltip = Facteurs de conversion FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbStdPrices.tooltip = Alterner entre les prix standards et les prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_ReturnDefects.pbLdPrices.tooltip = Alterner entre les prix standards et les prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.CHANGE.tooltip = Chang\u00e9 FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.RETURNED_DEFECTIVES_ON_HAND.tooltip = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.CORE_PRICE.tooltip = Prix du moulage FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.LANDED_CORE_COST.tooltip = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9 du moulage FrmIM_InvReview_ReturnDefects.tblRetDefect.LANDED_CORE_PRICE.tooltip = Prix d\u00e9douan\u00e9 du moulage ##FrmIM_InvReview_SelectDialog FrmIM_InvReview_SelectDialog.title = TAMS \u2013 Crit\u00e8res de s\u00e9lection FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblTAMS = TAMS FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblSelect = S\u00e9lectionner FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblAvailable = Disponible(s) FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbAll = Tous FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbOK = OK FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbExcludeGroup = Excl. groupe FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblExcludeGroup = Excl. code groupe FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblExcludeProductLine = Excl. ligne de produit FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbCancel = Annuler FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblHeader = Crit\u00e8re de s\u00e9lection FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblVendor = Fournisseur FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblClass = Classe FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblDisposition = Disposition FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblLocation = Emplacement FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblStoreDept = D\u00e9partement du magasin FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblGroupCode = Code du groupe FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblLine = Ligne de produit FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblSupplier = Fournisseur FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblPlanogramLocation = Emplacement sur planogramme FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblCustomer = Client FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblSalesRep = Vendeur FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblTermsCode = Code modalit\u00e9s paiement FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblParts = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblSortBy = Trier par FrmIM_InvReview_SelectDialog.btnFormHelp.shortcut = e FrmIM_InvReview_SelectDialog.btnFieldHelp.shortcut = c FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbAll.shortcut = t FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbOK.shortcut = o FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbExcludeGroup.shortcut = E FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbCancel.shortcut = n FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblAllItems.tooltip = Items disponibles FrmIM_InvReview_SelectDialog.lblSelectedItems.tooltip = Items s\u00e9lectionn\u00e9s FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbAll.tooltip = Tous FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbOK.tooltip = OK FrmIM_InvReview_SelectDialog.pbCancel.tooltip = Annuler FrmIM_InvReview_SelectDialog.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_InvReview_SelectDialog.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_InvReview_SelectDialog.ibRemove.tooltip = Enlever FrmIM_InvReview_SelectDialog.ibAdd.tooltip = Ajouter ##FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.CHANGED = Chang\u00e9 FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.CODE = Code FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.COST = Co\u00fbtant FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.PRICE = Prix détail FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.WHOLESALE_PRICE = Prix\ngrossiste FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LANDED_COST = Co\u00fbt vente FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LANDED_PRICE = Prix détail FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LANDED_WHOLESALE_PRICE = Prix\ngrossiste FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.ON_HAND_QTY = En main FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.HISTORY = Qt\u00e9 vendue FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.BEGIN_DATE = Date de d\u00e9but FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.END_DATE = Date de fin FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnLandedFactors = Facteurs de conversion FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnStandardPricing = Prix standards FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.lblLandedPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.lblStandardPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix standards FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnStandardPricing.shortcut = p FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnFindPart.shortcut = t FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnLandedFactors.shortcut = f FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnLandedPricing.shortcut = r ##FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices tooltips FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.CHANGED.tooltip = Un crochet indique qu'un changement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9 FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.CODE.tooltip = Code FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.COST.tooltip = Co\u00fbtant FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.PRICE.tooltip = Prix détail FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LANDED_WHOLESALE_PRICE = Prix\ngrossiste FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LANDED_COST.tooltip = Co\u00fbtant FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LANDED_PRICE.tooltip = Prix détail FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.LANDED_WHOLESALE_PRICE.tooltip = Prix grossiste FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.ON_HAND_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e0 vendre \u00e0 ce prix sp\u00e9cial FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.HISTORY.tooltip = Quantit\u00e9 vendue \u00e0 ce prix sp\u00e9cial FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.BEGIN_DATE.tooltip = La vente commence \u00e0 cette date FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.tblSpecialSalePrice.END_DATE.tooltip = La vente se termine \u00e0 cette date FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnFindPart.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce affich\u00e9e dans la table FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnLandedFactors.tooltip = Affiche les facteurs de conversion pour les valeurs d\u00e9douan\u00e9es FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnLandedPricing.tooltip = Affiche le co\u00fbtant et le prix en prix d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_SpecialSalePrices.btnStandardPricing.tooltip = Affiche le co\u00fbtant et le prix en prix standard ##FrmIM_InvReview_TaxInfo FrmIM_InvReview_TaxInfo.pbFind = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_TaxInfo.pbFind.shortcut = t FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CHANGED = Chang\u00e9 FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD = Pi\u00e8ce -\nPrimaire FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD = Pi\u00e8ce -\nSecondaire FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CORE_SALES_TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD = Moulage -\nPrimaire FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CORE_SALES_TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD = Moulage -\nSecondaire FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CORE_RETURNS_TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD = Retour de\nmoulages -\nPrimaire FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CORE_RETURNS_TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD = Retour de\nmoulages -\nSecondaire ##FrmIM_InvReview_TaxInfo tooltips FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CHANGED.tooltip = Un crochet indique qu'un changement a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9 FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD.tooltip = Option de taxe primaire pour la vente de la pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD.tooltip = Option de taxe secondaire pour la vente de la pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CORE_SALES_TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD.tooltip = Option de taxe primaire sur les frais de moulage pour la vente de la pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CORE_SALES_TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD.tooltip = Option de taxe secondaire sur les frais de moulage pour la vente de la pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CORE_RETURNS_TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD.tooltip = Option de taxe primaire sur les frais de moulage sur le retour de la pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.CORE_RETURNS_TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD.tooltip = Option de taxe secondaire sur les frais de moulage pour le retour de la pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_TaxInfo.pbFind.tooltip = Cliquer pour trouver les pi\u00e8ces de cette table FrmIM_InvReview_TaxInfo.jtblTax.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce affich\u00e9e dans la table ##FrmIM_InvReview_Quantity1 FrmIM_InvReview_Quantity1.pbProduct.shortcut = t FrmIM_InvReview_Quantity1.pbProduct = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.CHANGED = Chang\u00e9 FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.ON_HAND = En main FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.WORK_IN_PROGRESS = Quantit\u00e9\nr\u00e9serv\u00e9e FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.MINIMUM_STOCK_QTY = MIN FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.MAXIMUM_STOCK_QTY = MAX FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.REF_MIN_MAX_STATUS_CD = Statut\nMIN\nMAX FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.INITIAL_STOCKING_DATE = Date\nMise en\nstock FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.REF_INITIAL_STOCKING_REASON_CD = Code\nMise en\nstock FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.ON_ORDER = En\ncom. FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.ON_BACKORDER = Rel. de\ncom. FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.ON_FACTORY_ORDER = Com.\nd'envoi\ndirect FrmIM_InvReview_Quantity1.ALL = Toutes ##FrmIM_InvReview_Quantity1.tooltips FrmIM_InvReview_Quantity1.pbProduct.tooltip = Trouver la pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.CHANGED.tooltip = Un crochet indique que la rang\u00e9e a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9e durant cette session FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.ON_HAND.tooltip = Quantit\u00e9 actuelle en main FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.WORK_IN_PROGRESS.tooltip = Quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e actuelle FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.MINIMUM_STOCK_QTY.tooltip = Minimum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.MAXIMUM_STOCK_QTY.tooltip = Maximum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.REF_MIN_MAX_STATUS_CD.tooltip = Statut actuel du MIN/MAX FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.INITIAL_STOCKING_DATE.tooltip = Date \u00e0 laquelle la pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 initialement mise en stock FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.REF_INITIAL_STOCKING_REASON_CD.tooltip = Code de la mise en stock FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.ON_ORDER.tooltip = Quantit\u00e9 actuelle en commande FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.ON_BACKORDER.tooltip = Quantit\u00e9 actuelle en reliquat de commande FrmIM_InvReview_Quantity1.tblInvStockQty1.ON_FACTORY_ORDER.tooltip = Quantit\u00e9 actuelle en commande d'envoi direct ##FrmIM_InvReview_Quantity2 FrmIM_InvReview_Quantity2.pbProduct.shortcut = t FrmIM_InvReview_Quantity2.pbProduct = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.CHANGED = Chang\u00e9 FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.USE_ECONOMIC_ORDER_QTY = Utiliser\nQC\u00c9 FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.ECONOMIC_ORDER_QTY = QC\u00c9 FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.ECONOMIC_ORDER_QTY_DISCOUNT = % d'escompte\nQC\u00c9 FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.DISPLAY_QTY = Qt\u00e9\n\u00e9talage FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.MINIMUM_SALE_QTY = Qt\u00e9 minimum\n\u00e0 acheter FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.INVOICE_QTY_MIN_FOR_DISCOUNT = Qt\u00e9 pour\nescompte FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.DISCOUNT_FOR_LARGE_INVOICES = % d'escompte\n\u00e0 l'achat ##FrmIM_InvReview_Quantity2.tooltips FrmIM_InvReview_Quantity2.pbProduct.tooltip = Trouver la pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.CHANGED.tooltip = Un crochet dans ce champ indique que l'enregistrement a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9 FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce au long FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.USE_ECONOMIC_ORDER_QTY.tooltip = Utiliser la Quantit\u00e9 de Commande \u00c9conomique FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.ECONOMIC_ORDER_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 de Commande \u00c9conomique FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.ECONOMIC_ORDER_QTY_DISCOUNT.tooltip = % d'escompte accord\u00e9 avec la quantit\u00e9 de commande \u00e9conomique FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.DISPLAY_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e9talage FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.MINIMUM_SALE_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 minimum pour l'achat FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.INVOICE_QTY_MIN_FOR_DISCOUNT.tooltip = Quantit\u00e9 minimum sur la facture pour obtenir l'escompte FrmIM_InvReview_Quantity2.tblInvStockQty2.DISCOUNT_FOR_LARGE_INVOICES.tooltip = Escompte de volume sur facture ##FrmIM_InvReview_SalesHistory FrmIM_InvReview_SalesHistory.btnFindPart.shortcut = t FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LOST_SALE_YTD_QTY = Qt\u00e9 CDA FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LOST_SALE_YTD_FREQUENCY = Fr\u00e9quence CDA FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LOST_SALE_LYR_QTY = Qt\u00e9 an dern. FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LOST_SALE_LYR_FREQUENCY = Fr\u00e9quence an dern. FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.COMBINED_YTD_QTY = Qt\u00e9 CDA FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.COMBINED_YTD_FREQUENCY = Fr\u00e9quence CDA FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.COMBINED_LYR_QTY = Qt\u00e9 an dern. FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.COMBINED_LYR_FREQUENCY = Fr\u00e9quence an dern. FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.SALES_YTD_QTY = Qt\u00e9 CDA FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.SALES_YTD_FREQUENCY = Fr\u00e9quence CDA FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.SALES_LYR_QTY = Qt\u00e9 an dern. FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.SALES_LYR_FREQUENCY = Fr\u00e9quence an dern. FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.RETURN_YTD_QTY = Qt\u00e9 CDA FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.RETURN_YTD_FREQUENCY = Fr\u00e9quence CDA FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.RETURN_LYR_QTY = Qt\u00e9 an dern. FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.RETURN_LYR_FREQUENCY = Fr\u00e9quence an dern. FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LAST_SALE_DATE = Derni\u00e8re vente FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LAST_LOST_SALE_DATE = Dern. perte de vte FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LAST_RETURN_DATE = Dernier retour FrmIM_InvReview_SalesHistory.rectTypeSales = Types de ventes FrmIM_InvReview_SalesHistory.rbLostSales = Pertes de vente FrmIM_InvReview_SalesHistory.rbReturns = Retours FrmIM_InvReview_SalesHistory.rbSales = Ventes FrmIM_InvReview_SalesHistory.rbSales_Returns = Ventes et retours combin\u00e9s FrmIM_InvReview_SalesHistory.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce ##FrmIM_InvReview_SalesHistory tooltips FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Classe FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LOST_SALE_YTD_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 cumulative de l'ann\u00e9e FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LOST_SALE_YTD_FREQUENCY.tooltip = Fr\u00e9quence cumulative de l'ann\u00e9e FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LOST_SALE_LYR_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LOST_SALE_LYR_FREQUENCY.tooltip = Fr\u00e9quence de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.COMBINED_YTD_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 cumulative de l'ann\u00e9e FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.COMBINED_YTD_FREQUENCY.tooltip = Fr\u00e9quence cumulative de l'ann\u00e9e FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.COMBINED_LYR_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.COMBINED_LYR_FREQUENCY.tooltip = Fr\u00e9quence de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.SALES_YTD_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 cumulative de l'ann\u00e9e FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.SALES_YTD_FREQUENCY.tooltip = Fr\u00e9quence cumulative de l'ann\u00e9e FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.SALES_LYR_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.SALES_LYR_FREQUENCY.tooltip = Fr\u00e9quence de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.RETURN_YTD_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 cumulative de l'ann\u00e9e FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.RETURN_YTD_FREQUENCY.tooltip = Fr\u00e9quence cumulative de l'ann\u00e9e FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.RETURN_LYR_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.RETURN_LYR_FREQUENCY.tooltip = Fr\u00e9quence de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LAST_SALE_DATE.tooltip = Derni\u00e8re vente FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LAST_LOST_SALE_DATE.tooltip = Derni\u00e8re perte de vente FrmIM_InvReview_SalesHistory.jtblSalesHistory.LAST_RETURN_DATE.tooltip = Dernier retour FrmIM_InvReview_SalesHistory.rectTypeSales.tooltip = Types de ventes FrmIM_InvReview_SalesHistory.rbLostSales.tooltip = Perte de vente FrmIM_InvReview_SalesHistory.rbReturns.tooltip = Retour FrmIM_InvReview_SalesHistory.rbSales.tooltip = Vente FrmIM_InvReview_SalesHistory.rbSales_Returns.tooltip = Vente et retour combin\u00e9s FrmIM_InvReview_SalesHistory.btnFindPart.tooltip = Trouver la pi\u00e8ce ##FrmIM_InvReview_OtherPrices FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.CHANGE = Chang\u00e9 FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LOCK_RESALE_PRICES = Verrouiller\nprix FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.STORE_RETAIL_PRICE1 = Prix 1 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.STORE_RETAIL_PRICE2 = Prix 2 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.STORE_RETAIL_PRICE3 = Prix 3 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.CORE_PRICE = Prix du moulage FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE1 = Prix 1 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE2 = Prix 2 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE3 = Prix 3 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_CORE_PRICE = Prix du moulage FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.PRICE1_GP = Prix 1 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.PRICE2_GP = Prix 2 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.PRICE3_GP = Prix 3 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.CORE_GP = Prix du moulage FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_PRICE1_GP = Prix 1 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_PRICE2_GP = Prix 2 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_PRICE3_GP = Prix 3 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_CORE_GP = Prix du moulage FrmIM_InvReview_OtherPrices.StandardPricingLabel = Valeurs affich\u00e9es sont en prix standards FrmIM_InvReview_OtherPrices.LandedPricingLabel = Valeurs affich\u00e9es sont en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_OtherPrices.GPStandardLabel = Pourcentages de profit brut affich\u00e9s sont en prix standards FrmIM_InvReview_OtherPrices.GPLandedLabel = Pourcentages de profit brut affich\u00e9s sont en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_OtherPrices.GPLabel = Valeurs affich\u00e9es sont en pourcentages de profit brut FrmIM_InvReview_OtherPrices.StandardPricingButton = Prix standards FrmIM_InvReview_OtherPrices.LandedPricingButton = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnCalcPrice = Calculer prix FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnLandedFactors = Facteurs de conversion FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnGP = %P.B. FrmIM_InvReview_OtherPrices.OtherPricesButton = Autres prix FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_OtherPrices.CriteriaTitle = TAMS - Crit\u00e8res de calcul des prix FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnFindPart.shortcut = t FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnCalcPrice.shortcut = c FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnLandedFactors.shortcut = f FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnPricing.shortcut = p FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnGP.shortcut = b ##FrmIM_InvReview_OtherPrices tooltips FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.CHANGE.tooltip = Le prix \u00e0 changer FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LOCK_RESALE_PRICES.tooltip = Verrouiller les prix FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.STORE_RETAIL_PRICE1.tooltip = Prix d\u00e9taillant 1 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.STORE_RETAIL_PRICE2.tooltip = Prix d\u00e9taillant 2 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.STORE_RETAIL_PRICE3.tooltip = Prix d\u00e9taillant 3 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.CORE_PRICE.tooltip = Prix du moulage FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE1.tooltip = Prix d\u00e9taillant 1 d\u00e9douan\u00e9 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE2.tooltip = Prix d\u00e9taillant 2 d\u00e9douan\u00e9 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE3.tooltip = Prix d\u00e9taillant 3 d\u00e9douan\u00e9 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_CORE_PRICE.tooltip = Prix d\u00e9douan\u00e9 du moulage FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.PRICE1_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 1 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.PRICE2_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 2 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.PRICE3_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 3 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.CORE_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix du moulage FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_PRICE1_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 1 d\u00e9douan\u00e9 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_PRICE2_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 2 d\u00e9douan\u00e9 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_PRICE3_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 3 d\u00e9douan\u00e9 du magasin FrmIM_InvReview_OtherPrices.tblOtherPrices.LANDED_CORE_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix d\u00e9douan\u00e9 du moulage FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnPricing.tooltip = Cliquer pour alterner entre les prix standards et les prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnCalcPrice.tooltip = Cliquer pour calculer les prix FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnLandedFactors.tooltip = Cliquer pour afficher les facteurs de conversion pour les valeurs d\u00e9douan\u00e9es FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnGP.tooltip = Cliquer pour alterner entre les pourcentages de profit brut et les autres prix FrmIM_InvReview_OtherPrices.btnFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce ##FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lbTitle = Crit\u00e8res de calcul du prix FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lbPrice = S\u00e9lectionner le code de prix \u00e0 mettre \u00e0 jour FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lbPriceSheet = S\u00e9lectionner le code de prix de base FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lbCalcGP = Calculer \u00e0 partir du profit brut? FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lbPercent = Entrer le pourcentage FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lbRounding = Arrondissement du prix FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lbLockPrice = Verrouiller les prix FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lblDVD = Votre crit\u00e8re de s\u00e9lection inclut des pi\u00e8ces sur le DVD qui ne sont pas en INVENTAIRE. La modification des codes de prix de ces pi\u00e8ces entra\u00eenera leur ajout \u00e0 l'INVENTAIRE. Voulez-vous que ces pi\u00e8ces soient incluses dans le calcul du code de prix? FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.lbIncDVD = Oui FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnOK = OK FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnCancel = Annuler FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.DisplayTitle = TAMS - Calculer d'autres codes de prix FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnCancel.shortcut = n FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnOK.shortcut = o FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnFormHelp.shortcut = e FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnFieldHelp.shortcut = c ##FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria tooltips FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.cbPrice.tooltip = S\u00e9lectionner le prix \u00e0 modifier FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.cbPriceSheet.tooltip = S\u00e9lectionner le code de prix \u00e0 utiliser FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.ckCalcGP.tooltip = Cocher la case si vous voulez que le calcul soit bas\u00e9 sur le profit brut FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.fldPercent.tooltip = Entrer le pourcentage pour le nouveau prix FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.cbRounding.tooltip = S\u00e9lectionner le type d'arrondissement FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.ckLockPrice.tooltip = Verrouiller les prix FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.ckIncDVD.tooltip = Cocher la case si vous voulez inclure les donn\u00e9es du DVD FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnOK.tooltip = Cliquer OK pour changer le prix FrmIM_InvReview_PriceCalculationCriteria.btnCancel.tooltip = Cliquer ANNULER si vous voulez revenir \u00e0 l'\u00e9cran pr\u00e9c\u00e9dent ##FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.lbTitle = Calculer autres codes de prix FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LOCK_RESALE_PRICES = Verrouiller\nprix FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.STORE_RETAIL_PRICE1 = Prix 1 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.STORE_RETAIL_PRICE2 = Prix 2 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.STORE_RETAIL_PRICE3 = Prix 3 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.CORE_PRICE = Prix du\nmoulage FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE1 = Prix 1 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE2 = Prix 2 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE3 = Prix 3 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_CORE_PRICE = Prix du moulage FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.PRICE1_GP = Prix 1 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.PRICE2_GP = Prix 2 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.PRICE3_GP = Prix 3 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.CORE_GP = Prix du moulage FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_PRICE1_GP = Prix 1 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_PRICE2_GP = Prix 2 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_PRICE3_GP = Prix 3 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_CORE_GP = Prix du moulage FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.StandardPricingLabel = Valeurs affich\u00e9es en prix standards FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.LandedPricingLabel = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.GPLandedDisabledLabel = Valeurs affich\u00e9es en pourcentages de profit brut FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.GPStandardLabel = Pourcentages de profit brut affich\u00e9s en prix standards FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.GPLandedLabel = Pourcentages de profit brut affich\u00e9s en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.OtherPricesButton = Autres prix FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.StandardPricingButton = Prix standards FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.LandedPricingButton = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnAccept = Accepter FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnLandedFactors = Facteurs de conversion FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnGP = %P.B. FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnCancel = Annuler FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnAccept.shortcut = a FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnPricing.shortcut = D FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnLandedFactors.shortcut = f FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnGP.shortcut = p FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnCancel.shortcut = n FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnFindPart.shortcut = t ##FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices tooltips FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de ligne FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LOCK_RESALE_PRICES.tooltip = Verrouiller les prix FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.STORE_RETAIL_PRICE1.tooltip = Prix d\u00e9taillant 1 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.STORE_RETAIL_PRICE2.tooltip = Prix d\u00e9taillant 2 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.STORE_RETAIL_PRICE3.tooltip = Prix d\u00e9taillant 3 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.CORE_PRICE.tooltip = Prix du moulage FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE1.tooltip = Prix d\u00e9taillant 1 d\u00e9douan\u00e9 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE2.tooltip = Prix d\u00e9taillant 2 d\u00e9douan\u00e9 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE3.tooltip = Prix d\u00e9taillant 3 d\u00e9douan\u00e9 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_CORE_PRICE.tooltip = Prix d\u00e9douan\u00e9 du moulage FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.PRICE1_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 1 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.PRICE2_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 2 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.PRICE3_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 3 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.CORE_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix du moulage FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_PRICE1_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 1 d\u00e9douan\u00e9 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_PRICE2_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 2 d\u00e9douan\u00e9 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_PRICE3_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix d\u00e9taillant 3 d\u00e9douan\u00e9 du magasin FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.tblCalcPrice.LANDED_CORE_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut du prix de moulage d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnPricing.tooltip = Cliquer pour alterner entre les prix standards et les prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnAccept.tooltip = Cliquer pour enregistrer les changements apport\u00e9s aux prix dans la base de donn\u00e9es FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnLandedFactors.tooltip = Cliquer pour afficher les facteurs de conversion pour les valeurs d\u00e9douan\u00e9es FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnGP.tooltip = Cliquer pour alterner entre les pourcentages de profit brut et les autres prix FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnCancel.tooltip = Cliquer pour ne pas tenir compte des changements que vous avez apport\u00e9s aux prix FrmIM_InvReview_CalculateStorePrices.btnFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce ##FrmIM_InvReview_ResalePrices FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnCalcPrice.shortcut = c FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnGP.shortcut = p FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnLandedFactors.shortcut = f FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnPricing.shortcut = p FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnFindPart.shortcut = t FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnResalePrices.shortcut = R FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnResalePrices = Prix de vente FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LINE_ABBREV = \nLigne FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.EXPANDED_PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.CHANGE = \nChang\u00e9 FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LOCK_RESALE_PRICES = Verrou\nprix FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LIST = Liste FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.RED = Rouge FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.YELLOW = Jaune FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.GREEN = Vert FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.PINK = Rose FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.MASTER_INSTALLER = Ma\u00eetre\ninstallateur FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.BLUE = Bleu FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_LIST = \nListe FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_RED = \nRouge FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_YELLOW = \nJaune FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_GREEN = \nVert FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_PINK = \nRose FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_MASTER_INSTALLER = Ma\u00eetre\ninstallateur FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_BLUE = \nBleu FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LIST_GP = \nListe FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.RED_GP = \nRouge FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.YELLOW_GP = \nJaune FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.GREEN_GP = \nVert FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.PINK_GP = \nRose FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.MASTER_INSTALLER_GP = Ma\u00eetre\ninstallateur FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.BLUE_GP = \nBleu FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_LIST_GP = \nListe FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_RED_GP = \nRouge FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_YELLOW_GP = \nJaune FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_GREEN_GP = \nVert FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_PINK_GP = \nRose FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_MASTER_INSTALLER_GP = Ma\u00eetre\ninstallateur FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_BLUE_GP = \nBleu FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnCalcPrice = Calculer prix FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnLandedFactors = Facteurs de conversion FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnGP = %P.B. FrmIM_InvReview_ResalePrices.OtherPricesButton = Autres prix FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce ##FrmIM_InvReview_ResalePrices tooltips FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce au long FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.CHANGE.tooltip = Un crochet indique qu'une modification a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LOCK_RESALE_PRICES.tooltip = Un crochet indique que les prix sont verrouill\u00e9s FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LIST.tooltip = Code de prix de Liste FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.RED.tooltip = Code de prix Rouge FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.YELLOW.tooltip = Code de prix Jaune FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.GREEN.tooltip = Code de prix Vert FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.PINK.tooltip = Code de prix Rose FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.MASTER_INSTALLER.tooltip = Code de prix Ma\u00eetre installateur FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.BLUE.tooltip = Code de prix Bleu FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_LIST.tooltip = Code de prix de Liste FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_RED.tooltip = Code de prix Rouge FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_YELLOW.tooltip = Code de prix Jaune FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_GREEN.tooltip = Code de prix Vert FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_PINK.tooltip = Code de prix Rose FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_MASTER_INSTALLER.tooltip = Code de prix Ma\u00eetre installateur d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_BLUE.tooltip = Code de prix Bleu d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LIST_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix de liste FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.RED_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix rouge FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.YELLOW_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix jaune FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.GREEN_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix vert FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.PINK_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix rose FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.MASTER_INSTALLER_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix Ma\u00eetre installateur FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.BLUE_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix bleu FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_LIST_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix de liste d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_RED_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix rouge d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_YELLOW_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix jaune d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_GREEN_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix vert d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_PINK_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix rose d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_MASTER_INSTALLER_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix ma\u00eetre installateur d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_ResalePrices.tblResalePrices.LANDED_BLUE_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix bleu d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnPricing.tooltip = Cliquer pour alterner entre les prix standards et les prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnCalcPrice.tooltip = Cliquer pour calculer les prix FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnLandedFactors.tooltip = Cliquer pour afficher les facteurs de conversion pour les valeurs d\u00e9douan\u00e9es FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnGP.tooltip = Cliquer pour alterner entre les pourcentages de profit brut et les autres prix FrmIM_InvReview_ResalePrices.btnFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce ##FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.Title = TAMS - Calculer les codes de prix FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.lbTitle = Calculer les codes de prix FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LOCK_RESALE_PRICES = Verrouiller\nprix FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LIST = Liste FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.RED = Rouge FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.YELLOW = Jaune FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.GREEN = Vert FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.PINK = Rose FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.MASTER_INSTALLER = Ma\u00eetre\ninstallateur FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.BLUE = Bleu FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_LIST = Liste FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_RED = Rouge FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_YELLOW = Jaune FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_GREEN = Vert FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_PINK = Rose FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_MASTER_INSTALLER = Ma\u00eetre\ninstallateur FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_BLUE = Bleu FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LIST_GP = Liste FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.RED_GP = Rouge FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.YELLOW_GP = Jaune FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.GREEN_GP = Vert FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.PINK_GP = Rose FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.MASTER_INSTALLER_GP = Ma\u00eetre\ninstallateur FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.BLUE_GP = Bleu FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_LIST_GP = Liste FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_RED_GP = Rouge FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_YELLOW_GP = Jaune FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_GREEN_GP = Vert FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_PINK_GP = Rose FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_MASTER_INSTALLER_GP = Ma\u00eetre\ninstallateur FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_BLUE_GP = Bleu FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnAccept = Accepter FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnLandedFactors = Facteurs de conversion FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnGP = %P.B. FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnCancel = Annuler FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnPricing = Prix FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnFormHelp.shortcut = e FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnFieldHelp.shortcut = c FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnFindPart.shortcut = t FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnGP.shortcut = p FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnCancel.shortcut = a FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnLandedFactors.shortcut = f FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnPricing.shortcut = r FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnAccept.shortcut = c FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnResalePrices.shortcut = x FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnResalePrices = Prix de vente ##Bug - 31288, Added below message that is displayed in the Processing modal during the calculation of new prices FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Calcul des prix... ##FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices tooltips FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de ligne FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce au long FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LOCK_RESALE_PRICES.tooltip = Verrouiller les prix de vente FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LIST.tooltip = Liste FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.RED.tooltip = Rouge FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.YELLOW.tooltip = Jaune FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.GREEN.tooltip = Vert FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.PINK.tooltip = Rose FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.MASTER_INSTALLER.tooltip = Ma\u00eetre installateur FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.BLUE.tooltip = Bleu FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_LIST.tooltip = Liste d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_RED.tooltip = Rouge d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_YELLOW.tooltip = Jaune d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_GREEN.tooltip = Vert d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_PINK.tooltip = Rose d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_MASTER_INSTALLER.tooltip = Ma\u00eetre installateur d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_BLUE.tooltip = Bleu d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LIST_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix de liste FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.RED_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix rouge FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.YELLOW_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix jaune FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.GREEN_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix vert FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.PINK_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix rose FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.MASTER_INSTALLER_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix Ma\u00eetre installateur FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.BLUE_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix bleu FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_LIST_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix de liste d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_RED_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix rouge d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_YELLOW_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix jaune d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_GREEN_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix vert d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_PINK_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix rose d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_MASTER_INSTALLER_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix ma\u00eetre installateur d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.tblCalcPrice.LANDED_BLUE_GP.tooltip = Pourcentage de profit brut pour le prix bleu d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnPricing.tooltip = Cliquer pour alterner entre les prix standards et les prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnAccept.tooltip = Cliquer pour enregistrer les modifications apport\u00e9es aux prix FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnLandedFactors.tooltip = Cliquer pour afficher les facteurs de conversion pour les valeurs d\u00e9douan\u00e9es FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnGP.tooltip = Cliquer pour alterner entre les pourcentages de profit brut et les autres prix FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnCancel.tooltip = Cliquer pour ne pas tenir compte des modifications que vous avez apport\u00e9es aux prix FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_InvReview_CalculateResalePrices.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_ReturnedDefectivesCores FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblHeader = Retours de d\u00e9fectueux/Moulages FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblClass = Classe FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblDisposition = Disposition FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblPartPrefix = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblSupplier = Fournisseur FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblLocation = Emplacement FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblStoreDept = D\u00e9partement du magasin FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblGroupCode = Code de groupe FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblLine = Ligne FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblAllLines = Toutes FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblAllParts = Toutes FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblAllSuppliers = Tous FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblAllDisposition = Toutes FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblAllClasses = Toutes FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblAllLocations = Tous FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblAllStoreDepts = Tous FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblAllGroups = Tous FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblIncludeNonStock = Inclure items non tenus FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbReset = R\u00e9initialiser FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSubmit = Soumettre FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectDisposition = S\u00e9lectionner (6) FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectSuppliers = S\u00e9lectionner (5) FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectClasses = S\u00e9lectionner (4) FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectStoreDepts = S\u00e9lectionner (3) FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectGroups = S\u00e9lectionner (2) FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectLines = S\u00e9lectionner (1) FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblSortByLinePart = Trier par FrmIM_ReturnedDefectivesCores.lblRecordsReturned = Enregistrements retourn\u00e9s FrmIM_ReturnedDefectivesCores.tabInvReview.0 = Enregistrements retourn\u00e9s FrmIM_ReturnedDefectivesCores.tabInvReview.1 = Retours de d\u00e9fectueux/Moulages FrmIM_ReturnedDefectivesCores.fldClass.tooltip = Entrer la classe d\u00e9sir\u00e9e ou cliquer sur S\u00c9LECTIONNER FrmIM_ReturnedDefectivesCores.fldDisposition.tooltip = Entrez le Disposition souhaité ou cliquez sur SELECT FrmIM_ReturnedDefectivesCores.fldPartPrefix.tooltip = Entrer une partie du num\u00e9ro de pi\u00e8ce voulu FrmIM_ReturnedDefectivesCores.fldSupplier.tooltip = Entrer le fournisseur d\u00e9sir\u00e9 ou cliquer sur S\u00c9LECTIONNER FrmIM_ReturnedDefectivesCores.fldLocation.tooltip = Entrer l'emplacement d\u00e9sir\u00e9 ou cliquer sur S\u00c9LECTIONNER FrmIM_ReturnedDefectivesCores.fldStoreDept.tooltip = Entrer le d\u00e9partement du magasin d\u00e9sir\u00e9 ou cliquer sur S\u00c9LECTIONNER FrmIM_ReturnedDefectivesCores.fldGroupCode.tooltip = Entrer le code de groupe desire ou cliquer sur S\u00c9LECTIONNER FrmIM_ReturnedDefectivesCores.fldLine.tooltip = Entrer la ligne d\u00e9sir\u00e9e ou cliquer sur S\u00c9LECTIONNER FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckAllLines.tooltip = Choisir toutes les lignes. FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckAllParts.tooltip = Choisir toutes les pi\u00e8ces. FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckAllSuppliers.tooltip = Choisir tous les fournisseurs FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckAllDisposition.tooltip = Choisissez tous les Disposition. FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckAllClasses.tooltip Choisir toutes les classes. FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckAllLocations.tooltip = Choisir tous les emplacements. FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckAllStoreDepts.tooltip = Choisir tous les d\u00e9partments du magasin. FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckAllGroups.tooltip = Choisir tous les groupes. FrmIM_ReturnedDefectivesCores.ckIncludeNonStock.tooltip = Choisir pour inclure les pi\u00e8ces non tenues FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbReset.tooltip = Choisir pour effacer tous les champs FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSubmit.tooltip = Soumettre les crit\u00e8res de s\u00e9lection FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectSuppliers.tooltip = Choisir le(s) fournisseur(s) de la liste disponible FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectDisposition.tooltip = Choisissez le ou les Disposition dans la liste disponible FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectClasses.tooltip = Choisir la classe de la liste disponible FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectStoreDepts.tooltip = Choisir le(s) d\u00e9partement(s) du magasin de la liste disponible FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectGroups.tooltip = Choisir le(s) code(s) de groupe(s) de la liste disponible FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectLines.tooltip = Choisir la ou les ligne(s) de la liste disponible FrmIM_ReturnedDefectivesCores.cbSortSequence.tooltip = Trier par FrmIM_ReturnedDefectivesCores.tabInvReview.0.tooltip = S\u00e9lectionner pour entrer les crit\u00e8res de s\u00e9lection. FrmIM_ReturnedDefectivesCores.tabInvReview.1.tooltip = S\u00e9lectionner pour r\u00e9viser les retours de d\u00e9fectueux/Moulages FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectDisposition.shortcut = 7 FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectLocations.shortcut = 6 FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectSuppliers.shortcut = 5 FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectClasses.shortcut = 4 FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectStoreDepts.shortcut = 3 FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectGroups.shortcut = 2 FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSelectLines.shortcut = 1 FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbReset.shortcut = e FrmIM_ReturnedDefectivesCores.pbSubmit.shortcut = b FrmIM_ReturnedDefectivesCores.tabInvReview.0.shortcut = S FrmIM_ReturnedDefectivesCores.tabInvReview.1.shortcut = R ##FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.rbReturnedCores = Moulages retourn\u00e9s FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.rbReturnedDef = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnLandedFactors = Facteurs de conversion FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFindPart = Trouver la pi\u00e8ce FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFinalizeCores = Finaliser les moulages FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFinalizeDef = Finaliser les d\u00e9fectueux FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnStandardPricing = Prix standards FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.RGN_CONTROL_FILE_HANDLING.RGN_TYPE_CODE = Disposition FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.SUPPLIER_ID = Fournisseur FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.DESCRIPTION = Description FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.GROUP_CODE = Groupe FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY_STOCK.RETURNED_DEFECTIVES_ON_HAND = Quantit\u00e9 FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY_STOCK.RETURNED_CORES_ON_HAND = Quantit\u00e9 FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.COST = Co\u00fbtant FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.LANDED_COST = Co\u00fbtant FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.CORE_COST = Co\u00fbtant\nmoulage FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.LANDED_CORE_COST = Co\u00fbtant\nmoulage FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.EXTENDED_VALUE_DEF = Valeur\ncalcul\u00e9e FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.EXTENDED_VALUE_CORES = Valeur\ncalcul\u00e9e FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.EXTENDED_LANDED_VALUE_DEFECTIVE = Valeur\ncalcul\u00e9e FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.EXTENDED_LANDED_VALUE_CORE = Valeur\ncalcul\u00e9e FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.lblStandardPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix standards FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.lblLandedPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.lblTotals = Totaux FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.MESSAGE_DEFECTIVES_PRINT = Veuillez patienter, impression du rapport sur les d\u00e9fectueux retourn\u00e9s en main FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.MESSAGE_CORES_PRINT = Veuillez patienter, impression du rapport sur retours de moulages en main FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.MESSAGE_DEFECTIVES_FINALIZE = Veuillez patienter, effacement des retours de d\u00e9fectueux en main pour les pi\u00e8ces s\u00e9lectionn\u00e9es. FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.MESSAGE_CORES_FINALIZE = Veuillez patienter, effacement des moulages retourn\u00e9s en main pour les pi\u00e8ces s\u00e9lectionn\u00e9es FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.rbReturnedCores.tooltip = S\u00e9lectionner pour afficher les moulages retourn\u00e9s FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.rbReturnedDef.tooltip = S\u00e9lectionner pour afficher les d\u00e9fectueux retourn\u00e9s FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnLandedFactors.tooltip = S\u00e9lectionner pour afficher les facteurs de conversion FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFindPart.tooltip = S\u00e9lectionner pour trouver une pi\u00e8ce FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFinalizeCores.tooltip = S\u00e9lectionner pour finaliser les moulages FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFinalizeDef.tooltip = S\u00e9lectionner pour finaliser les d\u00e9fectueux FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnLandedPricing.tooltip = S\u00e9lectionner pour afficher les prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnStandardPricing.tooltip = S\u00e9lectionner pour afficher les prix standards FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.SUPPLIER_ID.tooltip = ID de fournisseur FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9v. de la ligne FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.DESCRIPTION.tooltip = Description FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.GROUP_CODE.tooltip = Code de groupe FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY_STOCK.RETURNED_DEFECTIVES_ON_HAND.tooltip = Retours de d\u00e9fectueux en main FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY_STOCK.RETURNED_CORES_ON_HAND.tooltip = Retours de moulages en main FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.COST.tooltip = Co\u00fbtant FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.LANDED_COST.tooltip = Co\u00fbtant d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.INVENTORY.CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.LANDED_CORE_C0ST.tooltip = Co\u00fbtant de moulage d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.EXTENDED_VALUE_DEF.tooltip = Valeur calcul\u00e9e FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.tblReturns.EXTENDED_VALUE_CORES.tooltip = Valeur calcul\u00e9e FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnLandedFactors.shortcut = P FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFindPart.shortcut = F FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFinalizeCores.shortcut = C FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.pbFinalizeDef.shortcut = D FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnLandedPricing.shortcut = L FrmIM_ReturnedDefectivesCores_Finalize.btnStandardPricing.shortcut = S ##FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.lblFinalizeDef = Finaliser les d\u00e9fectueux FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.lblFinalizeCores = Finaliser les moulages FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.lblNAPADef = Qt\u00e9s de d\u00e9fectueux retourn\u00e9s en main \u00e0 z\u00e9ro pour les pi\u00e8ces NAPA FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.lblNonNAPADef = Qt\u00e9s de d\u00e9fectueux retourn\u00e9s en main \u00e0 z\u00e9ro pour les pi\u00e8ces non-NAPA FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.lblNAPACore = Quantit\u00e9s de moulages retourn\u00e9s en main \u00e0 z\u00e9ro pour les pi\u00e8ces NAPA FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.lblNonNAPACore = Quantit\u00e9s de moulages retourn\u00e9s en main \u00e0 z\u00e9ro pour les pi\u00e8ces non-NAPA FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.btnOk = OK FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.btnCancel = Annuler FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.ckbNonNAPA.tooltip = S\u00e9lectionner pour mettre les retours \u00e0 z\u00e9ro pour les r\u00e9ceptions non-NAPA FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.ckbNAPA.tooltip = S\u00e9lectionner pour mettre les retours \u00e0 z\u00e9ro pour les r\u00e9ceptions NAPA FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.btnFormHelp.tooltip = S\u00e9lectionner pour afficher l'aide sur l'\u00e9cran FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.btnFieldHelp.tooltip = S\u00e9lectionner pour afficher l'aide sur le champ FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.btnOk.tooltip = S\u00e9lectionner pour traiter FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.btnCancel.tooltip = S\u00e9lectionner pour annuler FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.btnOk.shortcut = O FrmIM_ReturnedDefectivesCores_FinalizeDialog.btnCancel.shortcut = C ##FrmIM_MiscCharge FrmIM_MiscCharge.lblCMHeader = Gestion des frais divers FrmIM_MiscCharge.tabMiscCharge.0 = Frais divers FrmIM_MiscCharge.tabMiscCharge.1 = Groupes FrmIM_MiscCharge.tabMiscCharge.0.shortcut = C FrmIM_MiscCharge.tabMiscCharge.1.shortcut = G ##FrmIM_MiscCharge tooltips FrmIM_MiscCharge.tabMiscCharge.0.tooltip = S\u00e9lectionner pour aller aux frais divers FrmIM_MiscCharge.tabMiscCharge.1.tooltip = S\u00e9lectionner pour aller aux groupes ##FrmIM_MiscCharge_Codes FrmIM_MiscCharge_Codes.pbSearch.shortcut = r FrmIM_MiscCharge_Codes.pbExitAdd.shortcut = a FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.0.shortcut = c FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.1.shortcut = d FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.2.shortcut = p FrmIM_MiscCharge_Codes.lblMiscChargeLine = Ligne de frais divers FrmIM_MiscCharge_Codes.lblCode = Code FrmIM_MiscCharge_Codes.lblDescription = Description FrmIM_MiscCharge_Codes.pbSearch = Rechercher FrmIM_MiscCharge_Codes.pbExitAdd = Sortir du mode Ajout FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.0 = Codes de frais divers FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.1 = D\u00e9tail FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.2 = Pi\u00e8ces FrmIM_MiscCharge_Codes.tbCodes.REF_RESERVED_LINE_CD = Ligne Frais divers FrmIM_MiscCharge_Codes.tbCodes.CODE = Code Frais divers FrmIM_MiscCharge_Codes.tbCodes.DESCRIPTION = Description FrmIM_MiscCharge_Codes.tbCodes.MISC_CHG_GROUP_CODE_ID = Groupe ##FrmIM_MiscCharge_Codes tooltips FrmIM_MiscCharge_Codes.cbCode.tooltip = Code FrmIM_MiscCharge_Codes.cbMiscChargeLine.tooltip = Ligne de frais divers FrmIM_MiscCharge_Codes.pbSearch.tooltip = Rechercher des frais FrmIM_MiscCharge_Codes.pbExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout" FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.0.tooltip = S\u00e9lectionner pour aller aux frais divers FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.1.tooltip = S\u00e9lectionner pour aller aux d\u00e9tails FrmIM_MiscCharge_Codes.tabMiscChargeCodes.2.tooltip = S\u00e9lectionner pour aller aux pi\u00e8ces FrmIM_MiscCharge_Codes.tbCodes.REF_RESERVED_LINE_CD.tooltip = Ligne de frais divers FrmIM_MiscCharge_Codes.tbCodes.CODE.tooltip = Code de frais divers FrmIM_MiscCharge_Codes.tbCodes.DESCRIPTION.tooltip = Description FrmIM_MiscCharge_Codes.tbCodes.MISC_CHG_GROUP_CODE_ID.tooltip = Groupe ##FrmIM_MiscCharge_DetailDialog FrmIM_MiscCharge_Detail.pbExitAdd.shortcut = a FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.title = D\u00e9tail des frais divers -- Type de montant FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.lblTitle = D\u00e9tail des frais divers -- Type de montant FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.lblAmountEntered = Quel type de montant a \u00e9t\u00e9 entr\u00e9? FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.lblFixed = Montant fixe FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.lblPercentage = Pourcentage FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.pbOK = OK FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.pbCancel = Annuler FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.pbOK.shortcut = O FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.pbCancel.shortcut = A ##FrmIM_MiscCharge_DetailDialog tooltips FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.pbOK.tooltip = Cliquer pour enregistrer FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.lblFixed.tooltip = S\u00e9lectionner si c'est un montant fixe FrmIM_MiscCharge_DetailDialog.lblPercentage.tooltip = S\u00e9lectionner si c'est un pourcentage ##FrmIM_MiscCharge_Detail FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.REF_STATE_CD = Province FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.REF_MISC_CHG_TYPE_CD = Type FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.CHARGE_AMOUNT = Montant FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.REF_MISC_CHG_FLAG_ID = Pourcentage/Fixe FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD = Statut de la taxe primaire FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD = Statut de la taxe secondaire FrmIM_MiscCharge_Detail.pbExitAdd = Sortir du mode Ajout FrmIM_MiscCharge_Detail.ALL_STATES = Tous les \u00e9tats FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.APPLIES_TO_PRO_RATA_WARRANTY_RETURNS = Frais au prorata des vtes ##FrmIM_MiscCharge_Detail tooltips FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.REF_STATE_CD.tooltip = Province FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.REF_MISC_CHG_TYPE_CD.tooltip = Type FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.CHARGE_AMOUNT.tooltip = Montant FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.REF_MISC_CHG_FLAG_ID.tooltip = Pourcentage/Fixe FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD.tooltip = Statut de la taxe primaire FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD.tooltip = Statut de la taxe secondaire FrmIM_MiscCharge_Detail.pbExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout" FrmIM_MiscCharge_Detail.tbDetail.APPLIES_TO_PRO_RATA_WARRANTY_RETURNS.tooltip = Frais s'appliquent au prorata des ventes ##FrmIM_MiscCharge_Groups FrmIM_MiscCharge_Groups.tbGroups.ID = Code du groupe FrmIM_MiscCharge_Groups.tbGroups.DESCRIPTION = Description du groupe FrmIM_MiscCharge_Groups.pbExitAdd = Sortir du mode Ajout FrmIM_MiscCharge_Groups.pbExitAdd.shortcut = a ##FrmIM_MiscCharge_Groups tooltips FrmIM_MiscCharge_Groups.tbGroups.ID.tooltip = Code du groupe FrmIM_MiscCharge_Groups.tbGroups.DESCRIPTION.tooltip = Description du groupe FrmIM_MiscCharge_Groups.pbExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout" ##FrmIM_MiscCharge_Parts FrmIM_MiscCharge_Parts.pbExitAdd.shortcut = a FrmIM_MiscCharge_Parts.tbParts.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_MiscCharge_Parts.tbParts.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_MiscCharge_Parts.tbParts.DESCRIPTION = Description de la pi\u00e8ce FrmIM_MiscCharge_Parts.pbExitAdd = Sortir du mode Ajout ##FrmIM_MiscCharge_Parts tooltips FrmIM_MiscCharge_Parts.tbParts.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_MiscCharge_Parts.tbParts.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmIM_MiscCharge_Parts.tbParts.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce FrmIM_MiscCharge_Parts.pbExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout" ##FrmIM_PhyInv_RecUpdate FrmIM_PhyInv_RecUpdate.lblUpdateStart = Mise \u00e0 jour en cours... FrmIM_PhyInv_RecUpdate.lblUpdateEnd = Mise \u00e0 jour compl\u00e9t\u00e9e FrmIM_PhyInv_RecUpdate.lblTitle = Enregistrements de l'inv. physique ##FrmIM_PhyInv_RecUpdate tooltips FrmIM_PhyInv_RecUpdate.lblUpdateStart.tooltip = Mise \u00e0 jour des d\u00e9comptes d'inventaire ##FrmIM_PhyInv_ResultsSession FrmIM_PhyInv_ResultsSession.lblTitle = Revue de l'inventaire FrmIM_PhyInv_ResultsSession.Tab1.0 = Session FrmIM_PhyInv_ResultsSession.Tab1.1 = R\u00e9sum\u00e9 de la ligne FrmIM_PhyInv_ResultsSession.Rectangle1 = Type de session FrmIM_PhyInv_ResultsSession.rbOpen = Ouvrir FrmIM_PhyInv_ResultsSession.rbFinalized = Finalis\u00e9 FrmIM_PhyInv_ResultsSession.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.ID = Identification FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.TEXT = Description FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.NUMBER_OF_PARTS = Nombre total\nde pi\u00e8ces FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.BEGINNING_INVENTORY_DATE = Date du d\u00e9but\nde l'inventaire FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.ENDING_INVENTORY_DATE = Date de fin\nde l'inventaire FrmIM_PhyInv_ResultsSession.pbSelect.shortcut = S FrmIM_PhyInv_ResultsSession.Tab1.0.shortcut = e FrmIM_PhyInv_ResultsSession.Tab1.1.shortcut = r ##FrmIM_PhyInv_ResultsSession tooltips FrmIM_PhyInv_ResultsSession.Tab1.0.tooltip = Session FrmIM_PhyInv_ResultsSession.Tab1.1.tooltip = R\u00e9sum\u00e9 par ligne pour la session choisie FrmIM_PhyInv_ResultsSession.rbOpen.tooltip = Visualiser les sessions ouvertes FrmIM_PhyInv_ResultsSession.rbFinalized.tooltip = Visualiser les sessions finalis\u00e9es FrmIM_PhyInv_ResultsSession.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner la session surlign\u00e9e FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.ID.tooltip = Identificateur de l'enregistrement FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.TEXT.tooltip = Description de la session FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.NUMBER_OF_PARTS.tooltip = FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.BEGINNING_INVENTORY_DATE.tooltip = Date \u00e0 laquelle la session de l'utilisateur a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e FrmIM_PhyInv_ResultsSession.tblRevInvResult.ENDING_INVENTORY_DATE.tooltip = Date \u00e0 laquelle la session d'inventaire physique a \u00e9t\u00e9 compl\u00e9t\u00e9e ##FrmIM_PhyInv_SessionReview FrmIM_PhyInv_SessionReview.lblTitle = Revoir l'inventaire physique FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.0 = Session FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.1 = Information sur la pi\u00e8ce FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.2 = Emplacement FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.ID = Identification FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.TEXT = Description FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.PIS_COUNT = Nombre total de pi\u00e8ces FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.BEGINNING_INVENTORY_DATE = Date de d\u00e9but\nl'inventaire FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.CYCLE_COUNT_SCHEDULED_DATE = Date due de l'inventaire FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.PERCENT = % compt\u00e9 ##31537 modified the message to remove cancel option. FrmIM_PhyInv_SessionReview.IMPORTING_RGIS_FILE = Importation du fichier RGIS. Veuillez patienter... FrmIM_PhyInv_SessionReview.EXPORTING_RGIS_FILE = Exportation du fichier RGIS. Veuillez patienter... FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbSelect.shortcut = S FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbImportRGIS = Importer RGIS FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbImportRGIS.shortcut = I FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbCreateRGISFile = Cr\u00e9er RGIS FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbCreateRGISFile.shortcut = C FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbImportCount = Importer le fichier FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbExportCount = Exporter le fichier FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbUpdateCount = Mise à jour FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.0.shortcut = e FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.1.shortcut = i FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.2.shortcut = m ##FrmIM_PhyInv_SessionReview tooltips FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.0.tooltip = Visualiser la session s\u00e9lectionn\u00e9e FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.1.tooltip = Visualiser la pi\u00e8ce s\u00e9lectionn\u00e9e FrmIM_PhyInv_SessionReview.tabPhyInvSess.2.tooltip = Visualiser l'emplacement s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.ID.tooltip = Identificateur de l'enregistrement FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.TEXT.tooltip = Modifier la description de la session FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.PIS_COUNT.tooltip = Somme de toutes les pi\u00e8ces s\u00e9lectionn\u00e9es pour l'inventaire physique FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.BEGINNING_INVENTORY_DATE.tooltip = Date \u00e0 laquelle la session de l'utilisateur a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.CYCLE_COUNT_SCHEDULED_DATE.tooltip = Date due du cycle du d\u00e9compte FrmIM_PhyInv_SessionReview.tblPhyInvSession.PERCENT.tooltip = Pourcentage de pi\u00e8ces compt\u00e9es pour la session jusqu'\u00e0 maintenant FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner la session surlign\u00e9e FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbImportRGIS.tooltip = R\u00e9ception du fichier provenant du RGIS FrmIM_PhyInv_SessionReview.pbCreateRGISFile.tooltip = Cr\u00e9ation du fichier qui sera envoy\u00e9 au RGIS ##FrmIM_PhyInv_LineSummary FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.LINE = Ligne FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.POSTING_DATE = Date\n d'enregistrement FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.COUNTED = Compt\u00e9 FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.WITH_VAR = Variance FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.PER_VAR = % \nvariance FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.BEG_VALUE_AT_COST = Valeur\nau d\u00e9but FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.BEG_VALUE_AT_LANDED_COST = Valeur\nau d\u00e9but FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.END_VALUE_AT_COST = Valeur\n\u00e0 la fin FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.END_VALUE_AT_LANDED_COST = Valeur\n\u00e0 la fin FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.REP_VAR = Variance FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.REP_VAR_PER = % FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.BEGIN_VALUES_AVG = Valeur\nau d\u00e9but FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.BEGIN_LANDED_AVG = Valeur\nau d\u00e9but FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.END_VALUES_AVG = Valeur\n\u00e0 la fin FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.END_LANDED_AVG = Valeur\n\u00e0 la fin FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.AVG_VAR = Variance FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.AVG_VAR_PER = % FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.REP_LANDED_VAR = Variance FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.REP_LANDED_VAR_PER = % FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.AVG_LANDED_VAR = Variance FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.AVG_LANDED_VAR_PER = % FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblSession = Session FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblTotalParts = Total pi\u00e8ces FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblTotals = Totaux FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblNumParts = Nombre de pi\u00e8ces FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblRepacementCost = Comparer en co\u00fbt de remplac. FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblAvgCost = Comparer en co\u00fbt moyen FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblDisplayStandardMsg =Valeurs affich\u00e9es en prix standards. FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblDisplayLandedMsg = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s. FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblCycle = Le cycle du d\u00e9compte est pr\u00e9vu pour FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblBeginDate = Date d\u00e9but de session FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblEndDate = Date fin de session FrmIM_PhyInv_LineSummary.pbStandardPricing = Prix standards FrmIm_PhyInv_LineSummary.pbLanded = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_PhyInv_LineSummary.pbStandardPricing.shortcut = p FrmIM_PhyInv_LineSummary.pbLanded.shortcut = d ##FrmIm_PhyInv_LineSummary tooltips FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.LINE.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.POSTING_DATE.tooltip = Derni\u00e8re date d'enregistrement FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.COUNTED.tooltip = Nombre de pi\u00e8ces compt\u00e9es FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.WITH_VAR.tooltip = Avec variance FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.PER_VAR.tooltip = Pourcentage de variance FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.BEG_VALUE_AT_COST.tooltip = Valeur de d\u00e9but FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.BEG_VALUE_AT_LANDED_COST.tooltip = Valeur de d\u00e9but FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.END_VALUE_AT_COST.tooltip = Valeur de fin FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.END_VALUE_AT_LANDED_COST.tooltip = Valeur de fin FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.REP_VAR.tooltip = Variance FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.REP_VAR_PER.tooltip = % de variance FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.BEGIN_VALUES_AVG.tooltip = Valeur de d\u00e9but FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.BEGIN_LANDED_AVG.tooltip = Valeur de d\u00e9but FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.END_VALUES_AVG.tooltip = Valeur de fin FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.END_LANDED_AVG.tooltip = Valeur de fin FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.AVG_VAR.tooltip = Variance FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.AVG_VAR_PER.tooltip = % de variance FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.AVG_LANDED_VAR.tooltip = Variance d\u00e9douan\u00e9e moyenne FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.AVG_LANDED_VAR_PER.tooltip = % de variance d\u00e9douan\u00e9 moyen FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.REP_LANDED_VAR.tooltip = Variance du co\u00fbt de remplacement (d\u00e9douan\u00e9) FrmIM_PhyInv_LineSummary.jtblLineSummary.REP_LANDED_VAR_PER.tooltip = % de variance du co\u00fbt de remplacement (d\u00e9douan\u00e9) FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblSession.tooltip = Session FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblTotalParts.tooltip = Total de pi\u00e8ces FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblTotals.tooltip = Totaux FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblNumParts.tooltip = Nombre de pi\u00e8ces FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblRepacementCost.tooltip = Comparaison en co\u00fbt de remplacement FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblAvgCost.tooltip = Comparer en co\u00fbt moyen FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblDisplayStandareMsg.tooltip = Les valeurs affich\u00e9es sont en prix standards. FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblDisplayLandedMsg.tooltip = Les valeurs affich\u00e9es sont en prix d\u00e9douan\u00e9s. FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblCycle.tooltip = Le cycle du d\u00e9compte est pr\u00e9vu pour FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblBeginDate.tooltip = Date de d\u00e9but de session FrmIM_PhyInv_LineSummary.lblEndDate.tooltip = Date de fin de session FrmIM_PhyInv_LineSummary.pbStandardPricing.tooltip = Prix standards FrmIM_PhyInv_LineSummary.pbLanded.tooltip = Prix d\u00e9douan\u00e9s ##FrmIM_PhyInv_PartInformation FrmIM_PhyInv_PartInformation.rbAll = Toutes FrmIM_PhyInv_PartInformation.rbVariance = Variances seulement FrmIM_PhyInv_PartInformation.rbUncount = Non compt\u00e9s seulement FrmIM_PhyInv_PartInformation.rbLocation = Variance - Emplacement FrmIM_PhyInv_PartInformation.lblSession = Session : FrmIM_PhyInv_PartInformation.lblCycleCt = Cycle du d\u00e9compte pr\u00e9vu pour FrmIM_PhyInv_PartInformation.lblStandardPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix standards. FrmIM_PhyInv_PartInformation.lblLandedPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s. FrmIM_PhyInv_PartInformation.lblSortBy = Trier par FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbStandard = Prix standards FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbLanded = Fact. de conversion FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbUpdate = MAJ inventaire FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbDelete = Suppr. lignes prod. FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbFind = Tr. pi\u00e8ce FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.PART_NUMBER_TEST = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.DESCRIPTION = Description FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.ENTRY_METHOD = Mode\nd'entr. FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.CHANGE = Chang\u00e9 FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.COUNT = D\u00e9compte FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.ON_HAND = En main FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.LAST_SALE_DATE = Item\nvendu FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.GROUP_CODE = Gr. FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Cl. FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.COST = Co\u00fbtant FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.LANDED_COST = Co\u00fbtant FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.SORT_NUMBER = Trier FrmIM_PhyInv_PartInformation.txtDesc = La pi\u00e8ce n'est pas en inventaire FrmIM_PhyInv_PartInformation.lblPageCount = Total de pages FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbGotoPage = Page FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbLandedPricing.shortcut = P FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbFind.shortcut = t FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbDelete.shortcut = u FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbLanded.shortcut = f FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbStandard.shortcut = r FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbUpdate.shortcut = m FrmIM_PhyInv_PartInformation.notInInventory = N'est pas en inventaire FrmIM_PhyInv_PartInformation.processingMessage = Traitement. Veuillez patienter. FrmIM_PhyInv_PartInformation.btnDeleteSession = Supprimer session FrmIM_PhyInv_PartInformation.btnDeleteSession.tooltip = Supprimer la session FrmIM_PhyInv_PartInformation.btnDeleteSession.shortcut = e FrmIM_PhyInv_PartInformation.sortByRgisLocationCode = Emplac. RGIS/Ligne produit/N\u00b0pi\u00e8ce FrmIM_PhyInv_PartInformation.sortBySortNumber = Ligne produit/N\u00b0s\u00e9quence/N\u00b0pi\u00e8ce FrmIM_PhyInv_PartInformation.sortByPartNumber = Ligne produit/N\u00b0pi\u00e8ce ##FrmIM_PhyInv_PartInformation tooltips FrmIM_PhyInv_PartInformation.rbAll.tooltip= Toutes FrmIM_PhyInv_PartInformation.rbVariance.tooltip = Variances seulement FrmIM_PhyInv_PartInformation.rbUncount.tooltip = Non compt\u00e9s seulement FrmIM_PhyInv_PartInformation.rbLocation.tooltip = Variance d'emplacement FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbStandard.tooltip = Prix standards FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbLandedPricing.tooltip = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbLanded.tooltip = Facteurs de conversion FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbUpdate.tooltip = Mettre \u00e0 jour l'inventaire FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbDelete.tooltip = Supprimer les lignes de produits FrmIM_PhyInv_PartInformation.pbFind.tooltip = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.PART_NUMBER_TEST.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.DESCRIPTION.tooltip = Description FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.ENTRY_METHOD.tooltip = M\u00e9thode d'entr\u00e9e FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.CHANGE.tooltip = Chang\u00e9 FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.COUNT.tooltip = D\u00e9compte FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.ON_HAND.tooltip = En main FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.LAST_SALE_DATE.tooltip = Item vendu FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.GROUP_CODE.tooltip = Groupe FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Classe FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.COST.tooltip = Co\u00fbtant FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.LANDED_COST.tooltip = Co\u00fbtant FrmIM_PhyInv_PartInformation.tblPartInfo.SORT_NUMBER.tooltip = Trier ##FrmIM_PhyInv_DeleteLines FrmIM_PhyInv_DeleteLines.title = TAMS - Inventaire physique - Supprimer lignes de produits FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lblTitle = Supprimer lignes produits de l'inv. physique FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lblLineSession = Lignes dans cette session FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lblLineDelete = Ligne s\u00e9lectionn\u00e9e pour \u00eatre supprim\u00e9e FrmIM_PhyInv_DeleteLines.pbOK = OK FrmIM_PhyInv_DeleteLines.pbCancel = Annuler FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lblFieldHelp.shortcut = c FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lblFormHelp.shortcut = e FrmIM_PhyInv_DeleteLines.pbOK.shortcut = O FrmIM_PhyInv_DeleteLines.pbCancel.shortcut = A FrmIM_PhyInv_DeleteLines.DELETE = Suppression en cours ##FrmIM_PhyInv_DeleteLines tooltips FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lblFieldHelp.tooltip = Aide sur le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lblFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lsSession.tooltip = Lignes incluses dans cette session FrmIM_PhyInv_DeleteLines.lblLineDelete.tooltip = Lignes \u00e0 supprimer de cette session FrmIM_PhyInv_DeleteLines.pbOK.tooltip = Continuer/Supprimer FrmIM_PhyInv_DeleteLines.pbCancel.tooltip = Annuler ##FrmIM_PhyInv_DeleteInProgress FrmIM_PhyInv_DeleteInProgress.lblStatus = Veuillez patienter. Suppression en cours ##FrmIM_PhyInv_SessionSelection FrmIM_PhyInv_SessionSelection.TITLE = TAMS - Mettre \u00e0 jour inventaire physique - Session FrmIM_PhyInv_SessionSelection.title = TAMS - Mettre \u00e0 jour inventaire physique - Session FrmIM_PhyInv_SessionSelection.lblTitle = S\u00e9lection d'une session FrmIM_PhyInv_SessionSelection.pbOk = OK FrmIM_PhyInv_SessionSelection.pbCancel = Annuler FrmIM_PhyInv_SessionSelection.tblSessionSelection.ID = ID FrmIM_PhyInv_SessionSelection.tblSessionSelection.TEXT = Description FrmIM_PhyInv_SessionSelection.tblSessionSelection.BEGINNING_INVENTORY_DATE = Date du d\u00e9but de\nl'inventaire FrmIM_PhyInv_SessionSelection.tblSessionSelection.CYCLE_COUNT_SCHEDULED_DATE = Date due de\nl'inventaire FrmIM_PhyInv_SessionSelection.standardPricingMode = Le rapport sera imprim\u00e9 en prix standards. FrmIM_PhyInv_SessionSelection.landedPricingMode = Le rapport sera imprim\u00e9 en prix d\u00e9douan\u00e9s. FrmIM_PhyInv_SessionSelection.standardPricingButton = Prix standards FrmIM_PhyInv_SessionSelection.landedPricingButton = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_PhyInv_SessionSelection.pbOk.shortcut = O FrmIM_PhyInv_SessionSelection.pbCancel.shortcut = A FrmIM_PhyInv_SessionSelection.btnFieldHelp.shortcut = c FrmIM_PhyInv_SessionSelection.btnFormHelp.shortcut = e FrmIM_PhyInv_SessionSelection.standardPricingButton.shortcut = S FrmIM_PhyInv_SessionSelection.landedPricingButton.shortcut = P FrmIM_PhyInv_SessionSelection.lblNoSession = Aucune session n'est disponible pour une mise \u00e0 jour. ##FrmIM_PhyInv_SessionSelection tooltips FrmIM_PhyInv_SessionSelection.pbOk.tooltip = S\u00e9lectionner la session surlign\u00e9e FrmIM_PhyInv_SessionSelection.pbCancel.tooltip = Annuler FrmIM_PhyInv_SessionSelection.tblSessionSelection.ID.tooltip = Num\u00e9ro de session FrmIM_PhyInv_SessionSelection.tblSessionSelection.TEXT.tooltip = Description de la session FrmIM_PhyInv_SessionSelection.tblSessionSelection.BEGINNING_INVENTORY_DATE.tooltip = Date du d\u00e9but de l'inventaire FrmIM_PhyInv_SessionSelection.tblSessionSelection.CYCLE_COUNT_SCHEDULED_DATE.tooltip = Date due de l'inventaire FrmIM_PhyInv_SessionSelection.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_PhyInv_SessionSelection.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_PhyInv_SessionSelection.lblNoSession = Aucune session n'est disponible pour une mise \u00e0 jour. ##FrmIM_PhyInv_CountLocations FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblProductLine = Ligne de produits FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblDescription = Description FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblTotalCount = Total compt\u00e9 FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblTotalOnHand = Total en main FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblVariance = Variance FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblTotalCost = Co\u00fbtant total FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblOnHandCost = Co\u00fbtant en main FrmIM_PhyInv_CountLocations.lblCostVariance = Variance du co\u00fbtant FrmIM_PhyInv_CountLocations.rectCountedLocations = Emplacements compt\u00e9s FrmIM_PhyInv_CountLocations.rectStockLocations = Emplacements des pi\u00e8ces FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.STOCK_LOCATION = Emplacement FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.COUNT = D\u00e9compte FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.DISPLAY_QTY = Qt\u00e9 \u00e9talage FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.PLANOGRAM_CHECK = Planogramme FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.ENTRY_METHOD = M\u00e9thode\nd'entr\u00e9e FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.EMP_NAME = Employ\u00e9 FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.STOCK_LOCATION.tooltip = Emplacement d'inventaire de la pi\u00e8ce FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.COUNT.tooltip = D\u00e9compte physique d'inventaire FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.DISPLAY_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e9talage FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.PLANOGRAM_CHECK.tooltip = Planogramme FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.ENTRY_METHOD.tooltip = M\u00e9thode d'entr\u00e9e des donn\u00e9es FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblCountedLocations.EMP_NAME.tooltip = Employ\u00e9 FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblStockLocations.STOCK_LOCATION = Emplacement FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblStockLocations.DISPLAY_QTY = Quantit\u00e9 \u00e9talage FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblStockLocations.PLANOGRAM_CHECK = Planogramme FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblStockLocations.STOCK_LOCATION.tooltip = Emplacement d'inventaire de la pi\u00e8ce FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblStockLocations.DISPLAY_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e9talage FrmIM_PhyInv_CountLocations.tblStockLocations.PLANOGRAM_CHECK.tooltip = Planogramme FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbStandardPricing = Prix standards FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbLandedFactors = Facteurs de conversion FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbStandardPricing.tooltip = Affiche les valeurs standards FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbLandedFactors.tooltip = Affiche l'information sur les facteurs de conversion FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbLandedPricing.tooltip = Affiche les valeurs d\u00e9douan\u00e9es FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbStandardPricing.shortcut = p FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbLandedFactors.shortcut = f FrmIM_PhyInv_CountLocations.pbLandedPricing.shortcut = d ##FrmIM_PhyInv_SelCriteria FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnReset.shortcut = R FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSubmit.shortcut = o FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectIncLine.shortcut = 1 FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectExcLine.shortcut = 2 FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectGroup.shortcut = 3 FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectStore.shortcut = 4 FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectClass.shortcut = 5 FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectSupplier.shortcut = 6 FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbTitle = Crit\u00e8res de s\u00e9lection de l'inventaire physique FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbIncLine = Inclure ligne de produits FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectIncLine = S\u00e9lectionner (1) FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbAllLine = Toutes FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbExcLine = Exclure ligne de produits FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectExcLine = S\u00e9lectionner (2) FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbNoneLine = Aucune FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbGroup = Code du groupe FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectGroup = S\u00e9lectionner (3) FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbAllGroup = Tous FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbStore = D\u00e9partement du magasin FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectStore = S\u00e9lectionner (4) FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbAllStore = Tous FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbClass = Classe FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectClass = S\u00e9lectionner (5) FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbAllClass = Toutes FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbSupplier = Code du fournisseur FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectSupplier = S\u00e9lectionner (6) FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbAllSupplier = Tous FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbLocation = Emplacement FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbAllLocation = Tous FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbIncLocation = Inclure seulement les emplacements assign\u00e9s FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbPartPrefix = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbAllPartPrefix = Tous FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbSessionDesc = Description de la session FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lblSendToRGIS = Envoyer au RGIS FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbIncNonStockingParts = Inclure les pi\u00e8ces non inventori\u00e9es FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbDispRetailPrices = Afficher prix de d\u00e9tail plut\u00f4t que co\u00fbtants FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbIncOnlyItems = Inclure seulement items avec une quantit\u00e9 \u00e9talage FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbDays = Inclure s'il y a plus que FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbDaysEnd = jours depuis le dernier inventaire physique FrmIM_PhyInv_SelCriteria.lbRecordsFound = Enregistrements trouv\u00e9s: FrmIM_PhyInv_SelCriteria.SearchCancel = S\u00e9lection annul\u00e9e. Nombre trouv\u00e9: FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSubmit = Soumettre FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnReset = R\u00e9tablir FrmIM_PhyInv_SelCriteria.CREATING_RGIS_FILE = Cr\u00e9ation du fichier RGIS. Veuillez patienter...\n\n Cliquer sur \u00ab Annuler \u00bb pour annuler la cr\u00e9ation du fichier RGIS. ##FrmIM_PhyInv_SelCriteria tooltips FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldIncLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldExcLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldGroup.tooltip = Entrer le code du groupe FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldStore.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de d\u00e9partement du magasin FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldClass.tooltip = Entrer le code de la classe FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldSupplier.tooltip = Entrer le num\u00e9ro du fournisseur FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldLocation.tooltip = Entrer l'emplacement d'inventaire FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldPartPrefix.tooltip = Entrer le pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldSessionDesc.tooltip = Modifier la description de la session FrmIM_PhyInv_SelCriteria.fldDays.tooltip = Entrer le nombre de jours FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectIncLine.tooltip = Affiche l'\u00e9cran s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectExcLine.tooltip = Affiche l'\u00e9cran s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectGroup.tooltip = Affiche l'\u00e9cran s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectStore.tooltip = Affiche l'\u00e9cran s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectClass.tooltip = Affiche l'\u00e9cran s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSelectSupplier.tooltip = Affiche l'\u00e9cran s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnSubmit.tooltip = D\u00e9buter s\u00e9lection des enregistrements FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckAllLine.tooltip = Cocher pour inclure toutes les abr\u00e9viations de lignes FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckExcLine.tooltip = Cocher pour n'exclure aucune abr\u00e9viation de ligne FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckAllGroup.tooltip = Cocher pour inclure tous les codes de groupes FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckAllStore.tooltip = Cocher pour inclure tous les d\u00e9partements de magasins FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckAllClass.tooltip = Cocher pour inclure tous les codes de classes FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckAllSupplier.tooltip = Cocher pour inclure tous les fournisseurs FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckAllLocation.tooltip = Cocher pour inclure tous les emplacements FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckIncLocation.tooltip = Cocher pour inclure seulement les emplacements d'inventaire d\u00e9j\u00e0 assign\u00e9s FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckAllPart.tooltip = Cocher pour inclure tous les num\u00e9ros de pi\u00e8ces FrmIM_PhyInv_SelCriteria.chkSendToRGIS.tooltip = Cocher pour cr\u00e9er le fichier RGIS FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckIncNonStockingParts.tooltip = Cocher pour inclure les pi\u00e8ces non inventori\u00e9es FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckDispRetailPrices.tooltip = Cocher pour afficher les prix de d\u00e9tail plut\u00f4t que les co\u00fbtants FrmIM_PhyInv_SelCriteria.ckIncOnlyItems.tooltip = Cocher pour inclure seulement les pi\u00e8ces qui ont une quantit\u00e9 \u00e9talage FrmIM_PhyInv_SelCriteria.btnReset.tooltip = Remettre aux valeurs par d\u00e9faut tous les crit\u00e8res de s\u00e9lection ##FrmIM_PhyInv_SelRecords FrmIM_PhyInv_SelRecords.lbTitle = Enregistrements de l'inv. physique FrmIM_PhyInv_SelRecords.lbRecSelected = 0 enregistrement s\u00e9lectionn\u00e9. FrmIM_PhyInv_SelRecords.btnCancel = Annuler FrmIM_PhyInv_SelRecords.btnCancel.shortcut = A FrmIM_PhyInv_SelRecords.RecordsSelected = Enregistrements s\u00e9lectionn\u00e9s. FrmIM_PhyInv_SelRecords.lblWait = Veuillez patienter . . . ##FrmIM_PhyInv_SelRecords tooltips FrmIM_PhyInv_SelRecords.btnCancel.tooltip = Annuler recherche ##FrmIM_PhyInv_Update FrmIM_PhyInv_Update.lblTitle = Mettre \u00e0 jour l'inventaire physique FrmIM_PhyInv_Update.recUpdateInstr = Mettre \u00e0 jour les instructions FrmIM_PhyInv_Update.recUpdate = Mise \u00e0 jour FrmIM_PhyInv_Update.lblSessionId = ID de session FrmIM_PhyInv_Update.lblSessionDesc = Description de la session FrmIM_PhyInv_Update.lblProductLine = Ligne de produits FrmIM_PhyInv_Update.lblAll = Toutes FrmIM_PhyInv_Update.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmIM_PhyInv_Update.lblUpdateVar = Mettre \u00e0 jour les variances FrmIM_PhyInv_Update.lblAddParts = Ajouter pi\u00e8ces si absentes au fichier FrmIM_PhyInv_Update.lblRemoveLoc = \u00d4ter emplacements non trouv\u00e9s dans d\u00e9compte FrmIM_PhyInv_Update.lblAddLoc = Ajouter les emplacements trouv\u00e9s au moment du d\u00e9compte FrmIM_PhyInv_Update.pbUpdate = Mettre \u00e0 jour FrmIM_PhyInv_Update.pbCancel = Annuler FrmIM_PhyInv_Update.Label1 = Vous avez choisi de mettre \u00e0 jour le fichier d'inventaire. FrmIM_PhyInv_Update.Label2 = Quand les mises \u00e0 jour des variances sont configur\u00e9es \u00e0 Oui (coch\u00e9) : FrmIM_PhyInv_Update.Label3 = Les quantit\u00e9s en main seront remplac\u00e9es par les quantit\u00e9s compt\u00e9es pour les num\u00e9ros de pi\u00e8ces inclus dans cet inventaire physique (pour chaque ligne de produits s\u00e9lectionn\u00e9e). Les pi\u00e8ces avec des quantit\u00e9s non compt\u00e9es auront leurs quantit\u00e9s en main mises \u00e0 Z\u00c9RO. FrmIM_PhyInv_Update.Label4 = Quand les mises \u00e0 jour des variances sont configur\u00e9es \u00e0 Non (non coch\u00e9) : FrmIM_PhyInv_Update.Label5 = Seulement les num\u00e9ros de pi\u00e8ces qui ont une quantit\u00e9 compt\u00e9e \u00e9gale \u00e0 la quantit\u00e9 en main seront mis \u00e0 jour. FrmIM_PhyInv_Update.lblSortBy = Trier par FrmIM_PhyInv_Update.lblReportArchivedMessage = Le rapport de variance sera cr\u00e9\u00e9 et archiv\u00e9 avant la mise \u00e0 jour de l'inventaire physique FrmIM_PhyInv_RecUpdate.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Mise \u00e0 jour en cours... FrmIM_PhyInv_RecUpdate.PROCESS_COUNT_TEXT = Enregistrements mis \u00e0 jour FrmIM_PhyInv_Update.pbCancel.shortcut = a FrmIM_PhyInv_Update.pbUpdate.shortcut = m FrmIM_PhyInv_Update.pbSelect.shortcut = s FrmIM_PhyInv_Update.btnFormhelp.shortcut = e FrmIM_PhyInv_Update.btnFieldhelp.shortcut = c FrmIM_PhyInv_Update.MESSAGE = AVERTISSEMENT – Toutes les pièces ayant des quantités non comptées seront réglées à ZÉRO! Vérifier les lignes de produits qui ont été sélectionnées pour la mise à jour. ##FrmIM_PhyInv_Update tooltips FrmIM_PhyInv_Update.fldProductLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_PhyInv_Update.ckbAll.tooltip = Cocher pour mettre \u00e0 jour toutes les lignes FrmIM_PhyInv_Update.pbSelect.tooltip = Affiche l'\u00e9cran s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_PhyInv_Update.lsLineAbbrev.tooltip = Liste de lignes \u00e0 \u00eatre mises \u00e0 jour FrmIM_PhyInv_Update.pbUpdate.tooltip = Mettre \u00e0 jour les d\u00e9comptes d'inventaire selon les quantit\u00e9s en main FrmIM_PhyInv_Update.pbCancel.tooltip = Annuler la mise \u00e0 jour FrmIM_PhyInv_Update.ckbUpdateVar.tooltip = Cocher pour inclure les pi\u00e8ces dans les variances FrmIM_PhyInv_Update.ckbAddPart.tooltip = Cocher pour inclure les pi\u00e8ces qui ne sont pas en inventaire FrmIM_PhyInv_Update.ckbRemoveLoc.tooltip = Cocher pour retirer les emplacements d'inventaire dont les d\u00e9comptes \u00e9galent 0 FrmIM_PhyInv_Update.ckbAddLoc.tooltip = Cocher pour ajouter les emplacements d'inventaire dont les d\u00e9comptes sont sup\u00e9rieurs \u00e0 0 FrmIM_PhyInv_Update.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_PhyInv_Update.btnFieldhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_WriteOff FrmIM_WriteOff.title = Cr\u00e9er fichier de radiation d'inventaire FrmIM_WriteOff.lblNote = La fonction de cr\u00e9ation de fichier de radiation d'inventaire cr\u00e9e un fichier de transmission qui est envoy\u00e9 \u00e0 l'\u00e9quipe de Support TAMS pour traitement.\nLe fichier sera transmis la prochaine fois qu'une requ\u00eate de transmission sera faite au magasin. FrmIM_WriteOff.pbProcess = Traiter FrmIM_WriteOff.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Cr\u00e9er la radiation d'inventaire... FrmIM_WriteOff.PROCESS_COMPLETE_TEXT = Le traitement de radiation d'inventaire est termin\u00e9. FrmIM_WriteOff.FAILURE_MESSAGE_TEXT = Une erreur est survenue pendant la cr\u00e9ation de la radiation d'inventaire. Veuillez contacter le support technique TAMS. ##FrmIM_WriteOff tooltip FrmIM_WriteOff.pbProcess.tooltip = Cliquer pour cr\u00e9er un fichier de radiation d'inventaire \u00e0 \u00eatre transmis au Si\u00e8ge social pour traitement. FrmIM_WriteOff.pbProcess.shortcut = T #Commented By RGN Offshore Dev Team - Uncomment when RGN write-off functionality is implemented ##FrmIM_WriteOff #FrmIM_WriteOff.lblTitle = Cr\u00e9er radiation #FrmIM_WriteOff.lblNote = La fonction Cr\u00e9er radiation cr\u00e9\u00e9e un fichier de transmission de radiation qui est envoy\u00e9 au Centre de Support TAMS pour traitement. Le fichier sera transmis la fois que le magasin sera interrog\u00e9 \u00e9lectroniquement. #FrmIM_WriteOff.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Cr\u00e9ation de la radiation\u2026 #FrmIM_WriteOff.PROCESS_COMPLETE_TEXT= Le traitement de la radiation est compl\u00e9t\u00e9. #FrmIM_WriteOff.FAILURE_MESSAGE_TEXT = Une erreur est survenue en cr\u00e9ant la radiation. Veuillez contacter le Support TAMS. ##FrmTAMS_SearchCancel FrmTAMS_SearchCancel.title = Information FrmTAMS_SearchCancel.lblSearchInProgress = Recherche en cours FrmTAMS_SearchCancel.lblNoRecordsFound = Aucun enregistrement trouv\u00e9 FrmTAMS_SearchCancel.pbCancel = Annuler FrmTAMS_SearchCancel.pbCancel.shortcut = a FrmTAMS_SearchCancel.pbOK = OK FrmTAMS_SearchCancel.pbOK.shortcut = O ##FrmTAMS_SearchYesNoSearch FrmTAMS_SearchYesNoSearch.lblRecordNotOnFile = L'enregistrement n'est pas sur le fichier. FrmTAMS_SearchYesNoSearch.lblSearch = Voulez-vous utiliser la recherche avanc\u00e9e? FrmTAMS_SearchYesNoSearch.lblAdd = Voulez-vous l'ajouter? FrmTAMS_SearchYesNoSearch.pbYes = Oui FrmTAMS_SearchYesNoSearch.pbNo = Non FrmTAMS_SearchYesNoSearch.pbSearch = Rechercher FrmTAMS_SearchYesNoSearch.pbYes.shortcut = O FrmTAMS_SearchYesNoSearch.pbNo.shortcut = N FrmTAMS_SearchYesNoSearch.pbSearch.shortcut = R FrmTAMS_SearchYesNoSearch.title = Confirmation ##FrmTAMS_Search ###Generic values FrmTAMS_Search.lblsearchBy = Rechercher par FrmTAMS_Search.lblSearchFor = Chercher FrmTAMS_Search.pbSearch = Rechercher FrmTAMS_Search.pbClear = Effacer FrmTAMS_Search.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmTAMS_Search.pbCancel = Annuler FrmTAMS_Search.rbBeginsWithCriteria = D\u00e9bute par FrmTAMS_Search.rbEndsWithCriteria = Finit par FrmTAMS_Search.rbContainsCriteria = Contient FrmTAMS_Search.rbSimilarCriteria = Semblable \u00e0 FrmTAMS_Search.rbSoundsLikeCriteria = Sonne comme FrmTAMS_Search.rbExactMatchCriteria = Correspond FrmTAMS_Search.PROCESS_SESSION = Recherche en cours FrmTAMS_Search.pbSearch.shortcut = R FrmTAMS_Search.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner FrmTAMS_Search.pbClear.shortcut = E FrmTAMS_Search.pbSelect.shortcut = S FrmTAMS_Search.pbCancel.shortcut = A FrmTAMS_Search.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9. FrmTAMS_Search.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran. ###Customer search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.CUSTOMER = Recherche de client FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER.CUSTOMER.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro du client FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER.CUSTOMER.NAME = Nom du client FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER.CUSTOMER.ALPHA_KEY = Cl\u00e9\nalphanum\u00e9rique FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER.CUSTOMER.PHONE = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER.CUSTOMER.FAX_NUMBER = No de t\u00e9l\u00e9copieur FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER.EMPLOYEE.EMPLOYEE_NUM = Vendeur FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER.CUSTOMER.SALES_ID_NUM = Identification des ventes FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER.CUSTOMER.PRIORITY_PLUS= Priorit\u00e9 Plus FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER.CUSTOMER.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER.CUSTOMER.NAME = Nom FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER.CUSTOMER.ALPHA_KEY = Cl\u00e9\nalpha FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER.CUSTOMER.ADDRESS1 = Adresse 1 FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER.CUSTOMER.PHONE = T\u00e9l\u00e9phone FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER.CUSTOMER.FAX_NUMBER = No de t\u00e9l\u00e9copieur FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER.CUSTOMER.SALES_ID_NUM = Identification des ventes FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER.EMPLOYEE.EMPLOYEE_NUM = N\u00b0 employ\u00e9 du vendeur ###Misc Charge Code search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.MISC_CHG = Recherche de code de frais divers FrmTAMS_Search.cbSearchBy.MISC_CHG.MISC_CHG.DESCRIPTION = Description frais divers FrmTAMS_Search.cbSearchBy.MISC_CHG.MISC_CHG.REF_RESERVED_LINE_CD = Ligne de frais divers FrmTAMS_Search.cbSearchBy.MISC_CHG.MISC_CHG.CODE = Code frais divers FrmTAMS_Search.cbSearchBy.MISC_CHG.MISC_CHG.MISC_CHG_GROUP_CODE_ID = Groupe frais divers FrmTAMS_Search.searchDataTable.MISC_CHG.MISC_CHG.REF_RESERVED_LINE_CD = Ligne de frais divers FrmTAMS_Search.searchDataTable.MISC_CHG.MISC_CHG.CODE = Code frais divers FrmTAMS_Search.searchDataTable.MISC_CHG.MISC_CHG.DESCRIPTION = Description FrmTAMS_Search.searchDataTable.MISC_CHG.MISC_CHG_GROUP_CODE_ID = Groupe ###Inventory Note search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.INVENTORY_NOTE = Recherche de note d'inventaire FrmTAMS_Search.cbSearchBy.INVENTORY_NOTE.INVENTORY_NOTE.ID = N\u00b0 de note FrmTAMS_Search.cbSearchBy.INVENTORY_NOTE.INVENTORY_NOTE.TEXT = Note FrmTAMS_Search.searchDataTable.INVENTORY_NOTE.INVENTORY_NOTE.ID = N\u00b0 de note FrmTAMS_Search.searchDataTable.INVENTORY_NOTE.INVENTORY_NOTE.TEXT = Note FrmTAMS_Search.searchDataTable.INVENTORY_NOTE.INVENTORY_NOTE.REF_NOTE_HANDLING_ID = Communiqu\u00e9e par FrmTAMS_Search.searchDataTable.INVENTORY_NOTE.INVENTORY_NOTE.EXPIRATION_DATE = Date d'expiration ###Order Handling search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.ORDER_HANDLING = Rechercher fa\u00e7on de traiter commande FrmTAMS_Search.cbSearchBy.ORDER_HANDLING.ORDER_HANDLING.CD = Code FrmTAMS_Search.cbSearchBy.ORDER_HANDLING.ORDER_HANDLING.DESCRIPTION = Description FrmTAMS_Search.searchDataTable.ORDER_HANDLING.ORDER_HANDLING.CD = Code FrmTAMS_Search.searchDataTable.ORDER_HANDLING.ISNULL(TRANSLATION.TEXT = Description FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.pbCancel.shortcut = A FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.pbSelect.shortcut = S FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.pbClear.shortcut = E FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.pbSearch.shortcut = R ###Vendor search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.VENDOR = Recherche de fournisseur FrmTAMS_Search.cbSearchBy.VENDOR.VENDOR.VENDOR_NUMBER = N\u00b0 du fournisseur FrmTAMS_Search.cbSearchBy.VENDOR.VENDOR.NAME = Nom FrmTAMS_Search.cbSearchBy.VENDOR.VENDOR.PHONE = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.VENDOR_NUMBER = N\u00b0 du fournisseur FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.NAME = Nom FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.ADDRESS1 = Adresse 1 FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.ADDRESS2 = Adresse 2 FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.CITY = Ville FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.POSTAL_CODE = Ville, province,\net code postal FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.PHONE = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.VENDOR_NUMBER.tooltip = N\u00b0 du fournisseur FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.NAME.tooltip = Nom du fournisseur FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.ADDRESS1.tooltip = Ligne 1 de l'adresse du fournisseur FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.ADDRESS2.tooltip = Ligne 2 de l'adresse du fournisseur FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.CITY.tooltip = Ville du fournisseur FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.POSTAL_CODE.tooltip = Ville du fournisseur, \u00e9tat/province et code postal FrmTAMS_Search.searchDataTable.VENDOR.VENDOR.PHONE.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone du fournisseur ###G/L Code Search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.GL_CODE = Recherche de code G/L FrmTAMS_Search.cbSearchBy.GL_CODE.GL_CODE.GL_CODE_NUMBER = Num\u00e9ro de code de G/L FrmTAMS_Search.cbSearchBy.GL_CODE.GL_CODE.DESCRIPTION = Description FrmTAMS_Search.cbSearchBy.GL_CODE.GL_CODE.HELP_INFO_TEXT = Texte d'aide FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.GL_CODE_NUMBER = Num\u00e9ro de code\nde G/L FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.DESCRIPTION = Description FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.VALID_FOR_DISBURSEMENTS = Valide pour\nd\u00e9bours\u00e9s FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.VALID_FOR_CASH_JOURNAL = Valide pour\njourn.\nencaissements FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.VALID_FOR_BUYOUTS = Valide pour\nachat externe FrmTAMS_Search.pbCancel.tooltip = Annuler recherche FrmTAMS_Search.pbClear.tooltip = Effacer la valeur de recherche FrmTAMS_Search.pbSearch.tooltip = Rechercher FrmTAMS_Search.fldSearchFor.tooltip = \u00c0 la recherche de FrmTAMS_Search.rbExactMatchCriteria.tooltip = Correspond FrmTAMS_Search.rbSimilarCriteria.tooltip = Crit\u00e8re de similitude FrmTAMS_Search.rbContainsCriteria.tooltip = Contient FrmTAMS_Search.rbEndsWithCriteria.tooltip = Finit par FrmTAMS_Search.rbBeginsWithCriteria.tooltip = Commence par FrmTAMS_Search.cbSearchBy.GL_CODE.GL_CODE.GL_CODE_NUMBER.tooltip = Rechercher par num\u00e9ro de code de G/L FrmTAMS_Search.cbSearchBy.GL_CODE.GL_CODE.DESCRIPTION.tooltip = Rechercher par description FrmTAMS_Search.cbSearchBy.GL_CODE.GL_CODE.HELP_INFO_TEXT.tooltip = Rechercher par texte d'aide FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.GL_CODE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de code de G/L FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.DESCRIPTION.tooltip = Description FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.VALID_FOR_DISBURSEMENTS.tooltip = Valide pour d\u00e9bours\u00e9s FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.VALID_FOR_CASH_JOURNAL.tooltip = Valide pour journal des encaissements FrmTAMS_Search.searchDataTable.GL_CODE.GL_CODE.VALID_FOR_BUYOUTS.tooltip = Valide pour achat externe ##FrmIM_Search_ORDER_HANDLING tooltips FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.pbCancel.tooltip = Annuler FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.pcSelect.tooltip = S\u00e9lectionner FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.pbClear.tooltip = Effacer FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.pbSearch.tooltip = Rechercher FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.cbSearchBy.ORDER_HANDLING.tooltip = Rechercher par FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.searchDataTable.ORDER_HANDLING.ORDER_HANDLING.CD.tooltip = Code FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.searchDataTable.ORDER_HANDLING.ORDER_HANDLING.DESCRIPTION.tooltip = Description FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.fldSearchFor.tooltip = \u00c0 la recherche de... FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.rbExactMatchCriteria.tooltip = Correspond FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.rbSimilarCriteria.tooltip = Crit\u00e8re de similitude FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.rbSoundsLikeCriteria.tooltip = Sonne comme FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.rbContainsCriteria.tooltip = Contient FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.rbEndsWithCriteria.tooltip = Finit par FrmIM_Search_ORDER_HANDLING.rbBeginsWithCriteria.tooltip = Commence par ###Product Line search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.PRODUCT_LINE = Recherche de ligne de produits FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE.LINE_ABBREV = Abr\u00e9v. de ligne FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE.GROUP_CODE = Groupe FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE.DESCRIPTION = Description FrmTAMS_Search.searchDataTable.PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE.LINE_ABBREV = Abr\u00e9v. de ligne FrmTAMS_Search.searchDataTable.PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE.GROUP_CODE = Groupe FrmTAMS_Search.searchDataTable.PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE.DESCRIPTION = Description ###Shipping Code search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.SHIPPING_CODE = Recherche de code de livraison FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SHIPPING_CODE.SHIPPING_CODE.CD = Code FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SHIPPING_CODE.SHIPPING_CODE.DESCRIPTION = Description FrmTAMS_Search.searchDataTable.SHIPPING_CODE.SHIPPING_CODE.CD = Code FrmTAMS_Search.searchDataTable.SHIPPING_CODE.ISNULL(TRANSLATION.TEXT = Description ###Store Group search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.STORE_GROUP = Recherche de groupes de magasins FrmTAMS_Search.cbSearchBy.STORE_GROUP.STORE_GROUP.STORE_GROUP_NUM = Groupe de magasins FrmTAMS_Search.cbSearchBy.STORE_GROUP.STORE_GROUP.DESCRIPTION = Description FrmTAMS_Search.searchDataTable.STORE_GROUP.STORE_GROUP.STORE_GROUP_NUM = Groupe de magasins FrmTAMS_Search.searchDataTable.STORE_GROUP.STORE_GROUP.DESCRIPTION = Description ###Unit Designator search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.REF_UNIT_DESIGNATOR = Recherche d'indicateur d'unit\u00e9 FrmTAMS_Search.cbSearchBy.REF_UNIT_DESIGNATOR.REF_UNIT_DESIGNATOR.CD = Indicateur d'unit\u00e9 FrmTAMS_Search.cbSearchBy.REF_UNIT_DESIGNATOR.REF_UNIT_DESIGNATOR.DESCRIPTION = Description FrmTAMS_Search.searchDataTable.REF_UNIT_DESIGNATOR.REF_UNIT_DESIGNATOR.CD = Indicateur d'unit\u00e9 FrmTAMS_Search.searchDataTable.REF_UNIT_DESIGNATOR.REF_UNIT_DESIGNATOR.DESCRIPTION = Description ###Customer Note search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.CUSTOMER_NOTE = Recherche de note de client FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER_NOTE.CUSTOMER_NOTE.ID = N\u00b0 de note FrmTAMS_Search.cbSearchBy.CUSTOMER_NOTE.CUSTOMER_NOTE.TEXT = Note FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER_NOTE.CUSTOMER_NOTE.ID = N\u00b0 de note FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER_NOTE.CUSTOMER_NOTE.TEXT = Note FrmTAMS_Search.searchDataTable.CUSTOMER_NOTE.REF_NOTE_HANDLING.DESCRIPTION = Fa\u00e7on de communiquer la note ###Pricing Profile search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.PRICING_PROFILE = Recherche du profil de prix FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PRICING_PROFILE.PRICING_PROFILE.ID = Num\u00e9ro de profil FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PRICING_PROFILE.PRICING_PROFILE.DESCRIPTION = Description du profil FrmTAMS_Search.searchDataTable.PRICING_PROFILE.PRICING_PROFILE.ID = Num\u00e9ro de profil FrmTAMS_Search.searchDataTable.PRICING_PROFILE.PRICING_PROFILE.DESCRIPTION = Description du profil ###Tax Table search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.TAX_TABLE = Recherche de la table de taxe FrmTAMS_Search.cbSearchBy.TAX_TABLE.TAX_TABLE.ID = Table de taxe primaire FrmTAMS_Search.cbSearchBy.TAX_TABLE.TAX_TABLE.SECONDARY_TAX_TABLE_ID = Table de taxe secondaire FrmTAMS_Search.cbSearchBy.TAX_TABLE.TAX_TABLE.DESCRIPTION = Description FrmTAMS_Search.searchDataTable.TAX_TABLE.TAX_TABLE.ID = Table de taxe primaire FrmTAMS_Search.searchDataTable.TAX_TABLE.TAX_TABLE.SECONDARY_TAX_TABLE_ID = Table de taxe secondaire FrmTAMS_Search.searchDataTable.TAX_TABLE.TAX_TABLE.DESCRIPTION = Description ###Barcode search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.BARCODE = Recherche de code \u00e0 barres FrmTAMS_Search.cbSearchBy.BARCODE.BARCODE.BARCODE = Num\u00e9ro CUP FrmTAMS_Search.cbSearchBy.BARCODE.BARCODE.LINE_ABBREV = Ligne FrmTAMS_Search.cbSearchBy.BARCODE.BARCODE.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmTAMS_Search.cbSearchBy.BARCODE.INVENTORY.DESCRIPTION = Description FrmTAMS_Search.searchDataTable.BARCODE.BARCODE.BARCODE = Num\u00e9ro CUP FrmTAMS_Search.searchDataTable.BARCODE.BARCODE.LINE_ABBREV = Ligne FrmTAMS_Search.searchDataTable.BARCODE.BARCODE.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmTAMS_Search.searchDataTable.BARCODE.INVENTORY.DESCRIPTION = Description FrmTAMS_Search.searchDataTable.BARCODE.BARCODE.PKG_QTY = Quantit\u00e9\npar paquet FrmTAMS_Search.searchDataTable.BARCODE.BARCODE.ALLOW_DVD_UPDATE = Permettre\nmises \u00e0 jour\n\u00e0 partir\ndu DVD ###Supersede search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.SUPERSEDE_PART = Recherche de substitutions FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDE.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce remplac\u00e9 FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SUPERSEDE_PART.INVENTORY1.DESCRIPTION = Description de pi\u00e8ce remplac\u00e9e FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDE.LINE_ABBREV = Ligne rempla\u00e7ante FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDING_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce rempla\u00e7ant FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SUPERSEDE_PART.INVENTORY2.DESCRIPTION = Description de pi\u00e8ce rempla\u00e7ante FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDING_LINE_ABBREV = Ligne rempla\u00e7ante FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDE.LINE_ABBREV = Ligne\nrempla\u00e7ante FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDE.PART_NUMBER = Pi\u00e8ce FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPERSEDE_PART.PART_NUMBER = Pi\u00e8ce FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPERSEDE_PART.INVENTORY1.DESCRIPTION = Description FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDING_LINE_ABBREV = Ligne\nrempla\u00e7ante FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDE_PART.SUPERSEDING_PART_NUMBER = Pi\u00e8ce FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPERSEDE_PART.INVENTORY2.DESCRIPTION = Description ###Part Number search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.INVENTORY = Recherche de num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmTAMS_Search.cbSearchBy.INVENTORY.INVENTORY.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmTAMS_Search.cbSearchBy.INVENTORY.INVENTORY.LINE_ABBREV = Ligne FrmTAMS_Search.cbSearchBy.INVENTORY.INVENTORY.DESCRIPTION = Description FrmTAMS_Search.cbSearchBy.INVENTORY.INVENTORY.GROUP_CODE = Groupe FrmTAMS_Search.searchDataTable.INVENTORY.INVENTORY.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmTAMS_Search.searchDataTable.INVENTORY.INVENTORY.LINE_ABBREV = Ligne FrmTAMS_Search.searchDataTable.INVENTORY.INVENTORY.DESCRIPTION = Description FrmTAMS_Search.searchDataTable.INVENTORY.INVENTORY.GROUP_CODE = Groupe FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX = Recherche de num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmTAMS_Search.cbSearchBy.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmTAMS_Search.cbSearchBy.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.LINE_ABBREV = Ligne FrmTAMS_Search.cbSearchBy.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.DESCRIPTION = Description FrmTAMS_Search.cbSearchBy.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.GROUP_CODE = Groupe FrmTAMS_Search.searchDataTable.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmTAMS_Search.searchDataTable.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.LINE_ABBREV = Ligne FrmTAMS_Search.searchDataTable.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.DESCRIPTION = Description FrmTAMS_Search.searchDataTable.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.VW_INVENTORY_CDINV_HQ_INDEX.GROUP_CODE = Groupe ###Hazardous Materials search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.HAZARDOUS_MATERIALS = Recherche de mati\u00e8res dangereuses FrmTAMS_Search.cbSearchBy.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.ID = Identification FrmTAMS_Search.cbSearchBy.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.SHIPPING_NAME = Nom d'envoi FrmTAMS_Search.cbSearchBy.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.ENVIRONMENTAL_CLASS = Classe environnementale FrmTAMS_Search.cbSearchBy.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.DOT_ID_NUMBER = Num\u00e9ro DOT FrmTAMS_Search.cbSearchBy.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.HARMONIZED_CODE = Code harmonis\u00e9 FrmTAMS_Search.cbSearchBy.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.MOST_HAZARDOUS_MATERIAL = Mati\u00e8re la plus dangereuse FrmTAMS_Search.cbSearchBy.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.SECOND_MOST_HAZARDOUS_MATERIAL = Mati\u00e8re la deuxi\u00e8me plus dangereuse FrmTAMS_Search.searchDataTable.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.ID = Identification FrmTAMS_Search.searchDataTable.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.SHIPPING_NAME = Nom d'envoi FrmTAMS_Search.searchDataTable.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.ENVIRONMENTAL_CLASS = Classe envir. FrmTAMS_Search.searchDataTable.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.DOT_ID_NUMBER = N\u00b0 DOT FrmTAMS_Search.searchDataTable.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.HARMONIZED_CODE = Code harmonis\u00e9 FrmTAMS_Search.searchDataTable.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.MOST_HAZARDOUS_MATERIAL = Mat. la plus dang. FrmTAMS_Search.searchDataTable.HAZARDOUS_MATERIALS.HAZARDOUS_MATERIALS.SECOND_MOST_HAZARDOUS_MATERIAL = Mat. la 2e plus dang. ###Department search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.DEPARTMENT = Recherche de d\u00e9partements d'inventaire FrmTAMS_Search.cbSearchBy.DEPARTMENT.DEPARTMENT.ID = Num\u00e9ro FrmTAMS_Search.cbSearchBy.DEPARTMENT.DEPARTMENT.DESCRIPTION = Description FrmTAMS_Search.searchDataTable.DEPARTMENT.DEPARTMENT.ID = Num\u00e9ro FrmTAMS_Search.searchDataTable.DEPARTMENT.ISNULL(TRANSLATION.TEXT = Description ###Factory_Order_Table search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.FACTORY_ORDER_TABLE = Recherche de table de com. d'envoi direct FrmTAMS_Search.cbSearchBy.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.IDENTIFIER = ID de table FrmTAMS_Search.cbSearchBy.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.PROGRAM_NAME = Nom du programme FrmTAMS_Search.cbSearchBy.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.MANUFACTURER_NAME = Nom du fournisseur FrmTAMS_Search.cbSearchBy.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE_PREFIX.LINE_ABBREV = Ligne de produits FrmTAMS_Search.cbSearchBy.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE_PART.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmTAMS_Search.searchDataTable.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.IDENTIFIER = ID de la table FrmTAMS_Search.searchDataTable.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.MANUFACTURER_NAME = Fournisseur FrmTAMS_Search.searchDataTable.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.PROGRAM_NAME = Nom du programme FrmTAMS_Search.searchDataTable.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.EFFECTIVE_START_DATE = Date de d\u00e9but\ndu programme FrmTAMS_Search.searchDataTable.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.EFFECTIVE_END_DATE = Date de fin\ndu programme FrmTAMS_Search.searchDataTable.FACTORY_ORDER_TABLE.FACTORY_ORDER_TABLE.NAPA_RESERVED = NAPA ###Order Group search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.ORDER_GROUP = Recherche Mod\u00e8le de commande FrmTAMS_Search.cbSearchBy.ORDER_GROUP.REF_ORDER_TYPE.DESCRIPTION = Type de commande FrmTAMS_Search.cbSearchBy.ORDER_GROUP.ORDER_GROUP_PREFIX.LINE_ABBREV = Ligne de produits FrmTAMS_Search.cbSearchBy.ORDER_GROUP.INVENTORY.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmTAMS_Search.cbSearchBy.ORDER_GROUP.FACTORY_ORDER_TABLE.IDENTIFIER = Table de commande d'envoi direct FrmTAMS_Search.cbSearchBy.ORDER_GROUP.ORDER_GROUP.ALIAS = Alias FrmTAMS_Search.searchDataTable.ORDER_GROUP.REF_ORDER_TYPE.DESCRIPTION = Type de commande FrmTAMS_Search.searchDataTable.ORDER_GROUP.ORDER_GROUP.NUMBER = GCC FrmTAMS_Search.searchDataTable.ORDER_GROUP.ORDER_GROUP.ALIAS = Alias FrmTAMS_Search.searchDataTable.ORDER_GROUP.VENDOR_NAME = Fournisseur FrmTAMS_Search.searchDataTable.ORDER_GROUP.FACTORY_ORDER_TABLE.IDENTIFIER = Table de commande\nd'envoi direct ##FrmIM_BarCodeMaint FrmIM_BarCodeMaint.lblTitle = Gestion des codes \u00e0 barres FrmIM_BarCodeMaint.lblBarcode = Code \u00e0 barres FrmIM_BarCodeMaint.btnSearch = Rechercher FrmIM_BarCodeMaint.rctPartInformation = Information sur la pi\u00e8ce FrmIM_BarCodeMaint.lblLine = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_BarCodeMaint.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_BarCodeMaint.lblDescr = Description FrmIM_BarCodeMaint.lblQty = Quantit\u00e9 par paquet FrmIM_BarCodeMaint.lblDVD = Permettre mise \u00e0 jour du NAPA FrmIM_BarCodeMaint.lblPlanogram = Utiliser pour planogramme FrmIM_BarCodeMaint.lblBinLabel = Utiliser pour \u00e9tiquette d'\u00e9tag\u00e8re FrmIM_BarCodeMaint.lblModify = Modifi\u00e9 par FrmIM_BarCodeMaint.rctBarCodeFormat = Format des codes \u00e0 barres FrmIM_BarCodeMaint.lblBarCodeInfo = Le code \u00e0 barres suivra un des formats suivants. Tous les caract\u00e8res doivent \u00eatre entr\u00e9s. FrmIM_BarCodeMaint.lbl12DigitCode = Code CUP 12 caract\u00e8res FrmIM_BarCodeMaint.lbl14DigitCode = Code "SCC" 14 caract\u00e8res FrmIM_BarCodeMaint.btnSearch.shortcut = r ##FrmIM_BarCodeMaint tooltips FrmIM_BarCodeMaint.fldBarcode.tooltip = Entrer le num\u00e9ro du code \u00e0 barres \u00e0 rechercher FrmIM_BarCodeMaint.btnSearch.tooltip = Cliquer ici pour rechercher des codes \u00e0 barres FrmIM_BarCodeMaint.fldLine_Abbr.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_BarCodeMaint.fldQty.tooltip = Quantit\u00e9 par paquet FrmIM_BarCodeMaint.fldPartNumber.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce au long FrmIM_BarCodeMaint.ckUseBinLabel.tooltip = Cocher pour utiliser pour \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res FrmIM_BarCodeMaint.ckDVD.tooltip = Cocher pour permettre les mises \u00e0 jour \u00e0 partir du DVD FrmIM_BarCodeMaint.ckUsePlanogram.tooltip = Cocher pour utiliser pour le planogramme ##FrmIM_InvCodes_HazardMaterial FrmIM_Hazardous_Material.TITLE = TAMS - D\u00e9tails mati\u00e8res dangereuses FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.ID = ID\Mati\u00e8re\ndangereuse FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.SHIPPING_NAME = Nom d'envoi FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.ENVIRONMENTAL_CLASS = Classe environnementale FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.DOT_ID_NUMBER = ID DOT FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.HARMONIZED_CODE = Code harmonis\u00e9 FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.RESERVED = R\u00e9serv\u00e9e FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.btnView = Voir FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.btnView.shortcut = V ##FrmIM_InvCodes_HazardMaterial tooltips FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.ID.tooltip = Code de mati\u00e8res dangereuses FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.SHIPPING_NAME.tooltip = Nom d'envoi FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.ENVIRONMENTAL_CLASS.tooltip = Classe environnementale FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.DOT_ID_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro d'ID DOT FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.HARMONIZED_CODE.tooltip = Code harmonis\u00e9 FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.jTblHazMaterial.RESERVED.tooltip = Un crochet indique que l'enregistrement ne peut \u00eatre modifi\u00e9 FrmIM_InvCodes_HazardMaterial.btnView.tooltip = Cliquer pour afficher plus d'informations sur le code s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_InvCodes_HazardousMaterial_Details FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnDelete.shortcut = s FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnSave.shortcut = E FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnSaveNew.shortcut = r FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnCancel.shortcut = A FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnClose.shortcut = F FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnformLevelHelp.shortcut = e FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnfieldLevelhelp.shortcut = c FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblHazCode = Code de mati\u00e8re dangereuse FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblShipping = Nom d'envoi FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblEnvironmental = Classe environnementale FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblDotId = ID DOT FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblHarmonized = Code harmonis\u00e9 FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblMostHaz = Mati\u00e8re la plus dangereuse FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblSecondHaz = Mati\u00e8re la seconde plus dangereuse FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblReserved = R\u00e9serv\u00e9e FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnSaveNew = Cr\u00e9er/Enregistrer FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnSave = Enregistrer FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnDelete = Supprimer FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnCancel = Annuler FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblHeading = Mati\u00e8re dangereuse FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnClose = Fermer FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblAnd = et ##FrmIM_InvCodes_HazardousMaterial_Details tooltips FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.fldCode.tooltip = La valeur entr\u00e9e doit se situer entre 1 000 et 32 767 FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.fldShipping.tooltip = Nom d'envoi FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.fldEnviron.tooltip = Classe environnementale FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.fldDOTID.tooltip = ID DOT FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.fldHarmonized.tooltip = Code harmonis\u00e9 FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.fldMostHaz.tooltip = Mati\u00e8re la plus dangereuse FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.fldSecondHaz.tooltip = Mati\u00e8re la seconde plus dangereuse FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.lblHeading.tooltip = Mati\u00e8re dangereuse FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnDelete.tooltip = Supprimer FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnSave.tooltip = Enregistrer FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnSaveNew.tooltip = Enregistrer les modifications et ajouter un nouvel enregistrement FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnCancel.tooltip = Annuler FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnClose.tooltip = Fermer FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnformLevelHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.btnfieldLevelhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_InvCodes_HazardMaterial_Details.chkboxReserved.tooltip = Un crochet indique que l'enregistrement ne peut \u00eatre modifi\u00e9 ##FrmIM_InvCodes_UnitDesignator FrmIM_InvCodes_UnitDesignator.TblUnitDesignator.REF_CD = Indicateur d'unit\u00e9 FrmIM_InvCodes_UnitDesignator.TblUnitDesignator.DESCRIPTION = Description ##FrmIM_InvCodes_UnitDesignator tooltips FrmIM_InvCodes_UnitDesignator.TblUnitDesignator.REF_CD.tooltip = Code de d\u00e9signateur d'unit\u00e9 FrmIM_InvCodes_UnitDesignator.TblUnitDesignator.DESCRIPTION.tooltip = Description ##FrmIM_InvCodes_StoreGroup FrmIM_InvCodes_StoreGroup.jtblStoreGroup.STORE_GROUP_NUM = Groupe du magasin FrmIM_InvCodes_StoreGroup.jtblStoreGroup.DESCRIPTION = Description FrmIM_InvCodes_StoreGroup.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout FrmIM_InvCodes_StoreGroup.btnExitAdd.shortcut = a ##FrmIM_InvCodes_StoreGroup tooltips FrmIM_InvCodes_StoreGroup.jtblStoreGroup.STORE_GROUP_NUM.tooltip = Entrer un code de groupe pour le magasin FrmIM_InvCodes_StoreGroup.jtblStoreGroup.DESCRIPTION.tooltip = Entrer la description FrmIM_InvCodes_StoreGroup.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout ##FrmIM_ProdLine FrmIM_ProdLine.tabProductLine.0.shortcut = i FrmIM_ProdLine.tabProductLine.1.shortcut = s FrmIM_ProdLine.tabProductLine.2.shortcut = a FrmIM_ProdLine.tabProductLine.3.shortcut = p FrmIM_ProdLine.pbSearch.shortcut = R FrmIM_ProdLine.RESERVEDLINE = (Ligne r\u00e9serv\u00e9e) FrmIM_ProdLine.ALLCLASSES = Toutes les classes FrmIM_ProdLine.pbSearch = Rechercher FrmIM_ProdLine.tabProductLine.0 = Information sur ligne FrmIM_ProdLine.tabProductLine.1 = Historique de ventes FrmIM_ProdLine.tabProductLine.2 = Rabais FrmIM_ProdLine.tabProductLine.3 = Promotions FrmIM_ProdLine.rectLineInfo = Information sur la ligne FrmIM_ProdLine.rectStockingClass = Classe d'inventaire FrmIM_ProdLine.rectPriceInfo = Information sur les prix FrmIM_ProdLine.rectLandedFactors = Facteurs de conversion FrmIM_ProdLine.rectTaxStatus = Statut sur les taxes FrmIM_ProdLine.rectMinMax = Min/Max FrmIM_ProdLine.lblHeader = Gestion de la ligne de produits FrmIM_ProdLine.lblLineAbbrev = Ligne FrmIM_ProdLine.lblGroup = Groupe FrmIM_ProdLine.lbLine = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_ProdLine.lbGroup = Groupe FrmIM_ProdLine.lblDescription = Description FrmIM_ProdLine.lblStockingDepth = P\u00e9riode de pr\u00e9vision (jrs) FrmIM_ProdLine.lblTotal = Total FrmIM_ProdLine.lblReorderPeriod = Intervalle de commande (jrs) FrmIM_ProdLine.lblAddStockingMonths = Mois additionnels stock\u00e9e FrmIM_ProdLine.lblLineGroupStocked = Ligne/groupe inventori\u00e9 FrmIM_ProdLine.lblClassReturnStdPkg = Retour de la classe en paquet entrep\u00f4t FrmIM_ProdLine.lblStrictCarStocking = Commander en ensemble min seulement FrmIM_ProdLine.lblLastPhyInvDate = Date dernier inventaire physique FrmIM_ProdLine.lblLastClassifiedDate = Derni\u00e8re fois classifi\u00e9e - Date FrmIM_ProdLine.lblPrimaryStockClass = Primaire FrmIM_ProdLine.lblHighPerfStockClass = Haute performance FrmIM_ProdLine.lblMachShopStockClass = Atelier de r\u00e9usinage FrmIM_ProdLine.lblTractorStockClass = \u00c9quipement agricole FrmIM_ProdLine.lblOptionalStockClass = Optionnelle FrmIM_ProdLine.lblWLCFactor = % Facteur Calcul Co\u00fbt main-d'oeuvre garanti FrmIM_ProdLine.lblMinGrossProfit = % profit brut minimum FrmIM_ProdLine.lblLowCostVerify = V\u00e9rifier co\u00fbtant si % PB inf\u00e9rieur \u00e0 : FrmIM_ProdLine.lblHighCostVerify = V\u00e9rifier co\u00fbtant si % PB sup\u00e9rieur \u00e0 : FrmIM_ProdLine.lblNextPriceChgDate = Date du prochain changement de prix FrmIM_ProdLine.lblLastPriceChgDate = Date du dernier changement de prix FrmIM_ProdLine.lblLandedResalePrice = Prix de vente FrmIM_ProdLine.lblLandedCorePrice = Prix du moulage FrmIM_ProdLine.lblLandedCost = Co\u00fbtant FrmIM_ProdLine.lblLandedCoreCost = Co\u00fbtant du moulage FrmIM_ProdLine.lblPrimaryTax = Primaire FrmIM_ProdLine.lblSecondaryTax = Secondaire FrmIM_ProdLine.lblPartSaleReturn = Vente/retour pi\u00e8ce FrmIM_ProdLine.lblCoreSale = Vente moulage FrmIM_ProdLine.lblCoreReturn = Retour moulage FrmIM_ProdLine.lbRefMinMax = Formule du Min/Max FrmIM_ProdLine.lblPoisson = % de confiance de Poisson FrmIM_ProdLine.lblCommBCode = Code Cat\u00e9gorie Commission ##FrmIM_ProdLine tooltips FrmIM_ProdLine.tabProductLine.0.tooltip = Information sur la ligne FrmIM_ProdLine.tabProductLine.1.tooltip = Historique des ventes FrmIM_ProdLine.tabProductLine.2.tooltip = Rabais FrmIM_ProdLine.tabProductLine.3.tooltip = Produits en promotion FrmIM_ProdLine.pbSearch.tooltip = Cliquer pour effectuer la recherche FrmIM_ProdLine.fldLineAbbrev.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne \u00e0 rechercher FrmIM_ProdLine.cbGroup.tooltip = Entrer le groupe ou s\u00e9lectionner le groupe \u00e0 rechercher de la liste d\u00e9roulante FrmIM_ProdLine.fldLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_ProdLine.fldGroup.tooltip = Entrer le code du groupe FrmIM_ProdLine.fldDescription.tooltip = Entrer la description FrmIM_ProdLine.fldStockingDepth.tooltip = Entrer le nombre de jours pendant lesquelles l'inventaire doit r\u00e9pondre \u00e0 la demande entre deux commandes FrmIM_ProdLine.fldReorderPeriod.tooltip = Entrer le nombre de jours entre chaque commande FrmIM_ProdLine.fldAddStockingMonths.tooltip = Entrer le nombre de mois additionnels (par rapport aux 12 mois de la classification) FrmIM_ProdLine.ckLineGroupStocked.tooltip = Cocher la bo\u00eete si la pi\u00e8ce est inventori\u00e9e FrmIM_ProdLine.ckClassReturnStdPkg.tooltip = Cocher la bo\u00eete s'il faut faire le retour de la classe en quantit\u00e9s de paquet entrep\u00f4t FrmIM_ProdLine.ckStrictCarStocking.tooltip = Cocher la bo\u00eete pour toujours commander en quantit\u00e9s d'ensembles minimums FrmIM_ProdLine.cbPrimaryStockClass.tooltip = S\u00e9lectionner une classe d'inventaire FrmIM_ProdLine.cbHighPerfStockClass.tooltip = S\u00e9lectionner une classe d'inventaire FrmIM_ProdLine.cbMachShopStockClass.tooltip = S\u00e9lectionner une classe d'inventaire FrmIM_ProdLine.cbTractorStockClass.tooltip = S\u00e9lectionner une classe d'inventaire FrmIM_ProdLine.cbOptionalStockClass.tooltip = S\u00e9lectionner une classe d'inventaire FrmIM_ProdLine.fldWLCFactor.tooltip = Entrer le facteur utilis\u00e9 pour le calcul du co\u00fbtant main-d'oeuvre sur items garantis FrmIM_ProdLine.fldMinGrossProfit.tooltip = Entrer le profit brut minimum FrmIM_ProdLine.fldLowCostVerify.tooltip = Entrer le % de profit brut en dessous duquel la v\u00e9rification du co\u00fbtant est n\u00e9cessaire FrmIM_ProdLine.fldHighCostVerify.tooltip = Entrer le % de profit brut au-dessus duquel la v\u00e9rification du co\u00fbtant est n\u00e9cessaire FrmIM_ProdLine.fldLandedResalePrice.tooltip = Entrer le prix de vente FrmIM_ProdLine.fldLandedCorePrice.tooltip = Entrer le prix du moulage FrmIM_ProdLine.fldLandedCost.tooltip = Entrer le co\u00fbtant FrmIM_ProdLine.fldLandedCoreCost.tooltip = Entrer le co\u00fbtant du moulage FrmIM_ProdLine.fldPoisson.tooltip = Entrer une valeur de 0.00 \u00e0 100.00 FrmIM_ProdLine.cbTaxPrimary.tooltip = S\u00e9lectionner un statut de taxe FrmIM_ProdLine.cbTaxSecondary.tooltip = S\u00e9lectionner un statut de taxe FrmIM_ProdLine.cbCoreSaleTaxPrimary.tooltip = S\u00e9lectionner un statut de taxe FrmIM_ProdLine.cbCoreSaleTaxSecondary.tooltip = S\u00e9lectionner un statut de taxe FrmIM_ProdLine.cbCoreReturnTaxPrimary.tooltip = S\u00e9lectionner un statut de taxe FrmIM_ProdLine.cbCoreReturnTaxSecondary.tooltip = S\u00e9lectionner un statut de taxe FrmIM_ProdLine.cbRefMinMax.tooltip = S\u00e9lectionner une formule de MIN/MAX FrmIM_ProdLine.fldCommBracketCode.tooltip = Entrer le Code de cat\u00e9gorie de commission ##FrmIM_ProdLine_SpecialPromo FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.lblEndDate = Date de fin FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.lblBeginDate = Date de d\u00e9but FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.lblDescription = Description FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.rctDetails = D\u00e9tails FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.jtblSpecPromo.TEXT1 = Description FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.jtblSpecPromo.BEGIN_DATE = Date de d\u00e9but FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.jtblSpecPromo.END_DATE = Date de fin ##FrmIM_ProdLine_SpecialPromo tooltips FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.fldBegin.tooltip = Date de d\u00e9but de la promotion FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.fldEnd.tooltip = Date de fin de la promotion FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.fldDescription.tooltip = Description de la promotion FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.jtblSpecPromo.TEXT1.tooltip = Description de la promotion FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.jtblSpecPromo.BEGIN_DATE.tooltip = Date de d\u00e9but de la promotion FrmIM_ProdLine_SpecialPromo.jtblSpecPromo.END_DATE.tooltip = Date de fin de la promotion ##FrmIM_PricingLabels FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.0 = G\u00e9n\u00e9rer FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.1 = G\u00e9rer FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.2 = Imprimer FrmIM_PricingLabels.lblAllParts = Toutes FrmIM_PricingLabels.lblRecordsReturned = Enregistrements retourn\u00e9s FrmIM_PricingLabels.lblAllLocations = Tous FrmIM_PricingLabels.lblAllGroups = Tous FrmIM_PricingLabels.lblAllLines = Toutes FrmIM_PricingLabels.pbSubmit = Soumettre FrmIM_PricingLabels.pbSelectGroups = S\u00e9lectionner FrmIM_PricingLabels.pbSelectLines = S\u00e9lectionner FrmIM_PricingLabels.lblGroupCode = Code du groupe FrmIM_PricingLabels.lblPartPrefix = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce FrmIM_PricingLabels.lblLocation = Emplacement FrmIM_PricingLabels.lblLine = Ligne du produit FrmIM_PricingLabels.lblIncludeParts = Inclure pi\u00e8ces qui n'ont pas de qt\u00e9 en main FrmIM_PricingLabels.lblHeader = Étiquettes d'étagères FrmIM_PricingLabels.rbPerLocation = Une \u00e9tiquette par emplacement par pi\u00e8ce FrmIM_PricingLabels.rbPerFacing = Une \u00e9tiquette par face par pi\u00e8ce FrmIM_PricingLabels.rbPerPart = Une \u00e9tiquette par pi\u00e8ce FrmIM_PricingLabels.rctGenerate = G\u00e9n\u00e9rer FrmIM_PricingLabels.lblTitle = Étiquettes d'étagères FrmIM_PricingLabels.pbReset = R\u00e9tablir FrmIM_PricingLabels.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant que les \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res d\u00e9sign\u00e9es sont cr\u00e9\u00e9es. FrmIM_PricingLabels.RECORD_COUNT_MESSAGE_TEXT = Cr\u00e9ation des enregistrements d'\u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.0.shortcut = g FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.1.shortcut = r FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.2.shortcut = i FrmIM_PricingLabels.pbReset.shortcut = r FrmIM_PricingLabels.pbSelectLines.shortcut = e FrmIM_PricingLabels.pbSelectGroups.shortcut = l FrmIM_PricingLabels.pbSubmit.shortcut = s ##FrmIM_PricingLabels tooltips FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.0.tooltip = G\u00e9n\u00e9rer FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.1.tooltip = G\u00e9rer FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.2.tooltip = Imprimer FrmIM_PricingLabels.fldLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_PricingLabels.fldGroupCode.tooltip = Entrer le code du groupe FrmIM_PricingLabels.fldLocation.tooltip = Entrer l'emplacement FrmIM_PricingLabels.fldPartPrefix.tooltip = Entrer un pr\u00e9fixe de pi\u00e8ce FrmIM_PricingLabels.ckAllLines.tooltip = Cocher pour inclure toutes les abr\u00e9viations de lignes FrmIM_PricingLabels.ckAllGroups.tooltip = Cocher pour inclure tous les groupes FrmIM_PricingLabels.ckAllLocations.tooltip = Cocher pour inclure tous les emplacements d'inventaire FrmIM_PricingLabels.ckAllParts.tooltip = Cocher pour inclure tous les num\u00e9ros de pi\u00e8ces FrmIM_PricingLabels.ckIncludeParts.tooltip = Cocher pour inclure m\u00eame si la quantit\u00e9 en main est de 0 FrmIM_PricingLabels.rbPerLocation.tooltip = S\u00e9lectionner pour g\u00e9n\u00e9rer une \u00e9tiquette par emplacement par num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmIM_PricingLabels.rbPerFacing.tooltip = S\u00e9lectionner pour g\u00e9n\u00e9rer une \u00e9tiquette par face par num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmIM_PricingLabels.rbPerPart.tooltip = S\u00e9lectionner pour g\u00e9n\u00e9rer une \u00e9tiquette par num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmIM_PricingLabels.pbSubmit.tooltip = D\u00e9buter la production des \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res FrmIM_PricingLabels.pbSelectGroups.tooltip = Afficher l'\u00e9cran de s\u00e9lection FrmIM_PricingLabels.pbSelectLines.tooltip = Afficher l'\u00e9cran de s\u00e9lection FrmIM_PricingLabels.pbReset.tooltip = Effacer tous les champs de la recherche en cours ##FrmIM_PricingLabels_Maint FrmIM_PricingLabels_Maint.pbFindLabel.shortcut = F FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.LINE_ABBREV = Ligne\n FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce\n FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.DESCRIPTION = Description\n FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.DESIGNATOR_DESCRIPTION = Indicateur\nd'unit\u00e9 FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.ON_HAND_CHECK = En\nmain FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.STOCK_LOCATION = Emplac.\n FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.NUMBER_OF_FACINGS = Nbre de\nFaces FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.REF_BIN_LABEL_TYPE_ID = Type\nd'\u00e9tiquettes FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.LABEL_QTY = Qt\u00e9\n\u00e9tiquette FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.ORIGIN_DESCRIPTION = Origine\n FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.BARCODE_CHECK = Code \u00e0\nbarres FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.LAST_PRINT_DATE = Date imprim\u00e9e\n FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.DESCRIPTION.tooltip = Description FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.DESIGNATOR_DESCRIPTION.tooltip = Indicateur d'unit\u00e9 FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.ON_HAND_CHECK.tooltip = Quantit\u00e9 en main FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.STOCK_LOCATION.tooltip = Emplacement d'inventaire FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.NUMBER_OF_FACINGS.tooltip = Nombre de faces FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.REF_BIN_LABEL_TYPE_ID.tooltip = Style d'\u00e9tiquettes FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.LABEL_QTY.tooltip = Nombre d'\u00e9tiquettes \u00e0 imprimer FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.ORIGIN_DESCRIPTION.tooltip = Code d'origine de l'\u00e9tiquette FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.BARCODE_CHECK.tooltip = Code \u00e0 barres FrmIM_PricingLabels_Maint.tblBinLabel.LAST_PRINT_DATE.tooltip = Date de l'impression FrmIM_PricingLabels_Maint.pbFindLabel = Trouver \u00e9tiquette FrmIM_PricingLabels_Maint.pbFindLabel.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce de la liste FrmIM_PricingLabels_Maint.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout" FrmIM_PricingLabels_Maint.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout FrmIM_PricingLabels_Maint.btnExitAdd.shortcut = E FrmIM_PricingLabels_Maint.SELECT_LOCATION = S\u00e9l. loc. FrmIM_PricingLabels_Maint.NO_LOCATION = Aucune loc. ##FrmIM_PricingLabels_PrintCrit FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblOriginCode = Code d'origine FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblLocationCode = Code d'emplacement FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblProductLine = Ligne de produits FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblPrintBarcode = Imprimer si code \u00e0 barres ne peut \u00eatre d\u00e9termin\u00e9 FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblLabelType = Type d'\u00e9tiquette FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblRecordsReturned = Enregistrements retourn\u00e9s FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblLocCdAll = Tous FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblProdLnAll = Toutes FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblPtNumAll = Tous FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbProdLnSelect = S\u00e9lectionner FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbPtNumSelect = S\u00e9lectionner FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbOK = OK FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez attendre que les \u00e9tiquettes d'emplacement d\u00e9sign\u00e9es soient charg\u00e9es. FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.LOCATION_ASSIGNED_LABEL_TYPE = Type d'\u00e9tiquette d'emplacement assign\u00e9 FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.CONTROLLER_FORM_TITLE = TAMS - Imprimer \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res - Contr\u00f4leur d'imprimante FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbProdLnSelect.shortcut = e FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbPtNumSelect.shortcut = S FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbOK.shortcut = O ##Added Sort By Label FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.lblSortBy = Trier par FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.reprintBinLabelsLabel = R\u00e9imprimer \u00e9ti. \u00e9tag\u00e8re? FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.availableLabel = Disponibles FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.selectedLabel = S\u00e9lectionn\u00e9es FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.allDatesLabel = Toutes ##FrmIM_PricingLabels_PrintCrit tooltips FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.cbOriginCode.tooltip = S\u00e9lectionner le code d'origine FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.fldLocationCode.tooltip = Entrer un code d'emplacement d'inventaire FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.fldProductLine.tooltip = Entrer une abr\u00e9viation de ligne FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.fldPartNumber.tooltip = Entrer un num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.chkPrintBarcode.tooltip = Cocher pour imprimer l'\u00e9tiquette m\u00eame si aucun code \u00e0 barres n'a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9 FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.chkPtNum.tooltip = Cocher pour inclure tous les num\u00e9ros de pi\u00e8ces FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.chkProdLn.tooltip = Cocher pour inclure toutes les abr\u00e9viations de lignes FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.chkLocCd.tooltip = Cocher pour inclure tous les emplacements d'inventaire FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.cbLabelType.tooltip = S\u00e9lectionner type d'\u00e9tiquette FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbProdLnSelect.tooltip = Afficher l'\u00e9cran de s\u00e9lection FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbPtNumSelect.tooltip = Afficher l'\u00e9cran de s\u00e9lection FrmIM_PricingLabels_PrintCrit.pbOK.tooltip = OK ##FrmIM_PricingLabels_PrintController FrmIM_PricingLabels_PrintController.lbTitle = \u00c9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res - Contr\u00f4leur d'imprimante FrmIM_PricingLabels_PrintController.recPrintOptions = Options d'impression FrmIM_PricingLabels_PrintController.lbStartLabel = D\u00e9buter avec l'\u00e9tiquette FrmIM_PricingLabels_PrintController.lbRegularPrice = Imprimer prix r\u00e9gulier plut\u00f4t que prix de vente FrmIM_PricingLabels_PrintController.recPrintRange = Intervalle d'impression FrmIM_PricingLabels_PrintController.rbAll = Toutes FrmIM_PricingLabels_PrintController.rbTestPrint = Test imp. FrmIM_PricingLabels_PrintController.recSelectPrinter = S\u00e9lectionner imprimante FrmIM_PricingLabels_PrintController.lbPrinter = Imprimante FrmIM_PricingLabels_PrintController.recLabelPreview = Pr\u00e9visualiser \u00e9tiquettes FrmIM_PricingLabels_PrintController.btnOk = OK FrmIM_PricingLabels_PrintController.btnCancel = Annuler FrmIM_PricingLabels_PrintController.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Impression d'\u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res en cours, veuillez patienter. FrmIM_PricingLabels_PrintController.PROGRESS_MESSAGE_1 = Obtenir la connexion et r\u00e9cup\u00e9rer les enregistrements d'\u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res ... FrmIM_PricingLabels_PrintController.PROGRESS_MESSAGE_2 = G\u00e9n\u00e9rer et formater les \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res. Veuillez patientez... FrmIM_PricingLabels_PrintController.PROGRESS_MESSAGE_3 = Impression des \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res ... FrmIM_PricingLabels_PrintController.LOAD_LABEL_FORM = Veuillez charger l'\u00e9tiquette FrmIM_PricingLabels_PrintController.SELECTED_PRINTER = dans l'imprimante s\u00e9lectionn\u00e9e. FrmIM_PricingLabels_PrintController.btnOk.shortcut = O FrmIM_PricingLabels_PrintController.btnCancel.shortcut = a FrmIM_PricingLabels_PrintController.cbStartLabel.tooltip = S\u00e9lectionner \u00e9tiquette du d\u00e9but FrmIM_PricingLabels_PrintController.ckRegularPrice.tooltip = Cliquer pour utiliser le prix r\u00e9gulier FrmIM_PricingLabels_PrintController.rbAll.tooltip = Imprimer toutes les \u00e9tiquettes s\u00e9lectionn\u00e9es FrmIM_PricingLabels_PrintController.rbTestPrint.tooltip = Faire un test d'impression d'\u00e9tiquette FrmIM_PricingLabels_PrintController.cbPrinter.tooltip = S\u00e9lectionner une imprimante FrmIM_PricingLabels_PrintController.btnOk.tooltip = Cliquer pour d\u00e9buter l'impression d'\u00e9tiquettes FrmIM_PricingLabels_PrintController.btnCancel.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 l'\u00e9cran pr\u00e9c\u00e9dent ##FrmIM_InvMaint_LocCodes FrmIM_InvMaint_LocCodes.btnExitAdd.shortcut = a FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.STOCK_LOCATION = Code\nd'emplacement FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.PLANOGRAM = Planogramme FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.REF_BIN_LABEL_TYPE_ID = Type d'\u00e9tiquette d'\u00e9tag\u00e8re FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.LABEL_REQUIRED = \u00c9tiquette\nrequise FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.NUMBER_OF_FACINGS = Nombre de\nfaces FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.DISPLAY_QTY = Quantit\u00e9\n\u00e9talage FrmIM_InvMaint_LocCodes.rctLoc = La pi\u00e8ce est stock\u00e9e dans ces emplacements FrmIM_InvMaint_LocCodes.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout FrmIM_InvMaint_LocCodes.lblTamsMS = Remarque : L'environnement TAMSII MS permet 3 codes d'emplacement seulement comportant jusqu'\u00e0 3 caract\u00e8res. FrmIM_InvMaint_LocCodes.lastBinLabelPrintedDateLabel = Date dern. \u00e9tiquette imprim\u00e9e FrmIM_InvMaint_LocCodes.lastBinLabelPrintedPriceLabel = Prix dern. \u00e9tiquette imprim\u00e9e ##FrmIM_InvMaint_LocCodes tooltips FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.STOCK_LOCATION.tooltip = Code d'emplacement FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.PLANOGRAM.tooltip = Planogramme FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.REF_BIN_LABEL_TYPE_ID.tooltip = Type d'\u00e9tiquette d'\u00e9tag\u00e8re FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.LABEL_REQUIRED.tooltip = \u00c9tiquette requise FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.NUMBER_OF_FACINGS.tooltip = Nombre de faces FrmIM_InvMaint_LocCodes.jtblLocCodes.DISPLAY_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e9talage FrmIM_InvMaint_LocCodes.btnExitAdd.tooltip = Cliquer pour sortir du mode "Ajout" ##FrmIM_InvMaint_Prices FrmIM_InvMaint_Prices.btnExitAdd.shortcut = a FrmIM_InvMaint_Prices.jbtnStandPrice.shortcut = p FrmIM_InvMaint_Prices.lblReplCost = Co\u00fbt de remplacement FrmIM_InvMaint_Prices.lblAvgCost = Co\u00fbtant moyen FrmIM_InvMaint_Prices.lblCoreCost = Co\u00fbtant du moulage FrmIM_InvMaint_Prices.lblJobberCost = Co\u00fbtant grossiste inventori\u00e9 FrmIM_InvMaint_Prices.lblJobNonCost = Co\u00fbtant grossiste non inventori\u00e9 FrmIM_InvMaint_Prices.lblLIFO = Co\u00fbtant de l'an dernier (LIFO) FrmIM_InvMaint_Prices.lblCoreLIFO = Co\u00fbtant moulage an dern. (LIFO) FrmIM_InvMaint_Prices.lblLockCost = Verrouiller co\u00fbtant/co\u00fbtant du moulage FrmIM_InvMaint_Prices.lblUnitDesg = Indicateur de l'unit\u00e9 FrmIM_InvMaint_Prices.rectSpecSales = Promotions FrmIM_InvMaint_Prices.rectCosts = Co\u00fbtants FrmIM_InvMaint_Prices.lblPrice = Prix FrmIM_InvMaint_Prices.lblGP = % P.B. FrmIM_InvMaint_Prices.lblList = Liste FrmIM_InvMaint_Prices.lblRed = Rouge FrmIM_InvMaint_Prices.lblYellow = Jaune FrmIM_InvMaint_Prices.lblGreen = Vert FrmIM_InvMaint_Prices.lblPink = Rose FrmIM_InvMaint_Prices.lblMI = MI FrmIM_InvMaint_Prices.lblBlue = Bleu FrmIM_InvMaint_Prices.lblCore = Moulage FrmIM_InvMaint_Prices.lblPrice1 = Prix d\u00e9taillant N\u00b0 1 du magasin FrmIM_InvMaint_Prices.lblPrice2 = Prix d\u00e9taillant N\u00b0 2 du magasin FrmIM_InvMaint_Prices.lblPrice3 = Prix d\u00e9taillant N\u00b0 3 du magasin FrmIM_InvMaint_Prices.lblDLPC = Date dern. modif. de prix FrmIM_InvMaint_Prices.lastBinLabelPrintedDateLabel = Date dern. \u00e9tiquette imprim\u00e9e FrmIM_InvMaint_Prices.lastBinLabelPrintedPriceLabel = Prix dern. \u00e9tiquette imprim\u00e9e FrmIM_InvMaint_Prices.lblLockPrice = Verrouiller prix de vente FrmIM_InvMaint_Prices.rectPrices = Prix FrmIM_InvMaint_Prices.rectLandedFact = Facteurs de conversion pour valeurs d\u00e9douan\u00e9es FrmIM_InvMaint_Prices.lblResalePrice = Facteur du prix de vente FrmIM_InvMaint_Prices.lblCostFactor = Facteur du co\u00fbtant FrmIM_InvMaint_Prices.lblCurConvFact = Facteur de conversion de la devise FrmIM_InvMaint_Prices.lblCorePriceFact = Facteur du prix du moulage FrmIM_InvMaint_Prices.lblCoreCostFact = Facteur du co\u00fbtant du moulage FrmIM_InvMaint_Prices.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout" FrmIM_InvMaint_Prices.jbtnStandPrice = Prix standards FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.CODE = Code FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.COST = Co\u00fbtant FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.PRICE = Prix\nDétail FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.WHOLESALE_PRICE = Prix\ngrossiste FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.LANDEDCOST = Co\u00fbtant FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.LANDEDPRICE = Prix\nDétail FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.ON_HAND_QTY = En\nmain FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.HISTORY = Hist.\ndventes FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.BEGIN_DATE = Date\nde d\u00e9but FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.END_DATE = Date\nde fin FrmIM_InvMaint_Prices.lblHiddenStandardPricing = Prix standards FrmIM_InvMaint_Prices.lblHiddenLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvMaint_Prices.lblLandedPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvMaint_Prices.lblStandardPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix standards ##FrmIM_InvMaint_Prices tooltip FrmIM_InvMaint_Prices.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout" FrmIM_InvMaint_Prices.jbtnStandPrice.tooltip = Alterner entre les prix standards et les prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.CODE.tooltip = Code pour vente sp\u00e9ciale FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.COST.tooltip = Co\u00fbtant du distributeur FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.PRICE.tooltip = Prix détail FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.WHOLESALE_PRICE.tooltip = Prix grossiste FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.LANDEDCOST.tooltip = Co\u00fbtant du distributeur FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.LANDEDPRICE.tooltip = Prix détail FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.ON_HAND_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en main pour cet item FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.HISTORY.tooltip = Quantit\u00e9 vendue pour cette promotion FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.BEGIN_DATE.tooltip = Date de d\u00e9but pour la vente FrmIM_InvMaint_Prices.tblSpecSales.END_DATE.tooltip = Date de fin pour la vente FrmIM_InvMaint_Prices.jfldReplCost.tooltip = Co\u00fbt de remplacement FrmIM_InvMaint_Prices.jfldAvgCost.tooltip = Co\u00fbtant moyen FrmIM_InvMaint_Prices.jfldCoreCost.tooltip = Co\u00fbtant du moulage FrmIM_InvMaint_Prices.lblJobStockCost.tooltip = Co\u00fbtant grossiste si la pi\u00e8ce est inventori\u00e9e FrmIM_InvMaint_Prices.lblJobNonStkCost.tooltip = Co\u00fbtant grossiste si la pi\u00e8ce n'est pas inventori\u00e9e FrmIM_InvMaint_Prices.jfldLYearCost.tooltip = Co\u00fbtant \u00e0 la fin de l'an dernier FrmIM_InvMaint_Prices.jfldLYearCoreCost.tooltip = Co\u00fbtant du moulage \u00e0 la fin de l'an dernier FrmIM_InvMaint_Prices.cboxUnitDesg.tooltip = Indique la fa\u00e7on dont la pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 emball\u00e9e pour la vente FrmIM_InvMaint_Prices.fldList.tooltip = Le prix de Liste doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint_Prices.fldRed.tooltip = Le prix Rouge doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint_Prices.fldYellow.tooltip = Le prix Jaune doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint_Prices.fldGreen.tooltip = Le prix Vert doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint_Prices.fldPink.tooltip = Le prix Rose doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint_Prices.fldMI.tooltip = Le prix Ma\u00eetre installateur doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint_Prices.fldBlue.tooltip = Le prix Bleu doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint_Prices.fldCore.tooltip = Le prix du moulage doit \u00eatre entre 0 et 99999999.9999 FrmIM_InvMaint_Prices.fldPrice1.tooltip = Prix d\u00e9taillant N\u00b0 1 du magasin FrmIM_InvMaint_Prices.fldPrice2.tooltip = Prix d\u00e9taillant N\u00b0 2 du magasin FrmIM_InvMaint_Prices.fldPrice3.tooltip = Prix d\u00e9taillant N\u00b0 3 du magasin FrmIM_InvMaint_Prices.lblDate.tooltip = Date \u00e0 laquelle le prix a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9 la derni\u00e8re fois FrmIM_InvMaint_Prices.ckbLockPrice.tooltip = Verrouille les prix pour qu'ils ne puissent \u00eatre modifi\u00e9s par d'autres programmes FrmIM_InvMaint_Prices.lblResalePriceAmt.tooltip = Le facteur utilis\u00e9 pour calculer le prix de vente FrmIM_InvMaint_Prices.lblCostFactAmt.tooltip = Le facteur utilis\u00e9 pour calculer le co\u00fbtant FrmIM_InvMaint_Prices.lblCurConvFactAmt.tooltip = Utilis\u00e9 \u00e0 l'ext\u00e9rieur des \u00c9tats-Unis pour d\u00e9terminer les prix FrmIM_InvMaint_Prices.lblCorePriceAmt.tooltip = Le facteur utilis\u00e9 pour calculer le prix du moulage FrmIM_InvMaint_Prices.lblCoreCostFactAmt.tooltip = Le facteur utilis\u00e9 pour calculer le co\u00fbtant du moulage FrmIM_InvMaint_Prices.ckbLockCost.tooltip = Verrouille les co\u00fbtants pour qu'ils ne puissent \u00eatre modifi\u00e9s par d'autres programmes ##FrmIM_InvNotes tooltips FrmIM_InvNotes.pbSearch.tooltip = Cliquer ici pour rechercher une note d'inventaire FrmIM_InvNotes.fldExpDate.tooltip = Entrer la date d'expiration FrmIM_InvNotes.cbNoteHandling.tooltip = S\u00e9lectionner comment cette note est communiqu\u00e9e FrmIM_InvNotes.taNote.tooltip = Entrer une note de d\u00e9passant pas 150 caract\u00e8res FrmIM_InvNotes.pbPartsUsing.tooltip = Cliquer ici pour afficher une liste de pi\u00e8ces utilisant cette note FrmIM_InvNotes.tblINote.ID.tooltip = Num\u00e9ro de note FrmIM_InvNotes.tblINote.TEXT.tooltip = Note FrmIM_InvNotes.tblINote.REF_NOTE_HANDLING_ID.tooltip = Communiqu\u00e9e par FrmIM_InvNotes.tblINote.EXPIRATION_DATE.tooltip = Date d'expiration FrmIM_InvNotes.tblPartsUsing.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne FrmIM_InvNotes.tblPartsUsing.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvNotes.tblPartsUsing.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce ##FrmIM_InvCodes FrmIM_InvCodes.lblCMHeader = Codes d'inventaire FrmIM_InvCodes.pbSearch = Rechercher FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.0 = Traitement com. FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.1 = Livraison com. FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.2 = Fournisseurs FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.3 = Groupes mag. FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.4 = Indic. d'unit\u00e9s FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.5 = Mat. dangereuse FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.6 = D\u00e9partements FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.0.shortcut = T FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.1.shortcut = L FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.2.shortcut = F FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.3.shortcut = G FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.4.shortcut = I FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.5.shortcut = M FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.6.shortcut = D FrmIM_InvCodes.pbSearch.shortcut = R ##FrmIM_InvCodes tooltips FrmIM_InvCodes.pbSearch.tooltip = Cliquer ici pour rechercher FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.0.tooltip = Codes de traitement de commande FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.1.tooltip = Codes de livraison de commande FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.2.tooltip = Codes de fournisseurs FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.3.tooltip = Codes de groupes de magasins FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.4.tooltip = Codes d'indicateurs d'unit\u00e9 FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.5.tooltip = Code de mati\u00e8re dangereuse FrmIM_InvCodes.tabInvCodes.6.tooltip = Codes de d\u00e9partement ##FrmIM_InvCodes_Department FrmIM_InvCodes_Department.jtblDept.ID = Num\u00e9ro FrmIM_InvCodes_Department.jtblDept.DESCRIPTION = Description FrmIM_InvCodes_Department.jtblDept.NAPA_RESERVED = R\u00e9serv\u00e9e FrmIM_InvCodes_Department.jtblSubDept.DESCRIPTION = Description FrmIM_InvCodes_Department.jtblSubDept.ID = Num\u00e9ro FrmIM_InvCodes_Department.lblDepartment = D\u00e9partement FrmIM_InvCodes_Department.lblDeptDesc = Description FrmIM_InvCodes_Department.lblSubDepartment = Sous-D\u00e9partement FrmIM_InvCodes_Department.lblSubDesc = Description FrmIM_InvCodes_Department.pbSave = Enregistrer et cr\u00e9er FrmIM_InvCodes_Department.lblSubDept = Sous-D\u00e9partement FrmIM_InvCodes_Department.lblDept = D\u00e9partement FrmIM_InvCodes_Department.rctModifyDepts = Ajouter/Modifier d\u00e9partements FrmIM_InvCodes_Department tooltips FrmIM_InvCodes_Department.fldSubDesc.tooltip = Description sous-d\u00e9partement FrmIM_InvCodes_Department.fldSubDept.tooltip = Code de sous-d\u00e9partement FrmIM_InvCodes_Department.fldDept.tooltip = Code de d\u00e9partement FrmIM_InvCodes_Department.fldDeptDesc.tooltip = Description de d\u00e9partement FrmIM_InvCodes_Department.jtblSubDept.ID.tooltip = Code de sous-d\u00e9partement FrmIM_InvCodes_Department.jtblSubDept.DESCRIPTION.tooltip = Description du sous-d\u00e9partement FrmIM_InvCodes_Department.jtblDept.ID.tooltip = Code de d\u00e9partement FrmIM_InvCodes_Department.jtblDept.DESCRIPTION.tooltip = Description du d\u00e9partement FrmIM_InvCodes_Department.jtblDept.NAPA_RESERVED.tooltip = Un crochet indique que l'enregistrement ne peut \u00eatre modifi\u00e9 ##FrmIM_InvNotes FrmIM_InvNotes.pbPartsUsing.shortcut = P FrmIM_InvNotes.pbSearch.shortcut = R FrmIM_InvNotes.lblIMNoteHeader = Gestion des notes d'inventaire FrmIM_InvNotes.pbSearch = Rechercher FrmIM_InvNotes.pbPartsUsing = Pi\u00e8ces l'utilisant FrmIM_InvNotes.lblNoteNumber = Num\u00e9ro de la note FrmIM_InvNotes.lblExpDate = Date d'expiration FrmIM_InvNotes.lblNoteHandling = Communiqu\u00e9e par FrmIM_InvNotes.lblNote = Note FrmIM_InvNotes.Rectangle1 = D\u00e9tails de la note FrmIM_InvNotes.Rectangle2 = Pi\u00e8ces utilisant cette note FrmIM_InvNotes.tblINote.ID = N\u00b0 de note FrmIM_InvNotes.tblINote.TEXT = Note FrmIM_InvNotes.tblINote.REF_NOTE_HANDLING_ID = Communiqu\u00e9e par FrmIM_InvNotes.tblINote.EXPIRATION_DATE = Date d'expiration FrmIM_InvNotes.tblPartsUsing.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_InvNotes.tblPartsUsing.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_InvNotes.tblPartsUsing.DESCRIPTION = Description de la pi\u00e8ce ##FrmIM_InvCodes_OrderHandling FrmIM_InvCodes_OrderHandling.btnExitAdd.shortcut = a FrmIM_InvCodes_OrderHandling.tblOdrHdl.CD = Code traitement com. FrmIM_InvCodes_OrderHandling.tblOdrHdl.DESCRIPTION = Description FrmIM_InvCodes_OrderHandling.tblOdrHdl.NAPA_RESERVED = R\u00e9serv\u00e9e FrmIM_InvCodes_OrderHandling.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout" ##FrmIM_InvCodes_OrderHandling tooltips FrmIM_InvCodes_OrderHandling.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout FrmIM_InvCodes_OrderHandling.tblOdrHdl.CD.tooltip = Code \u00e0 1 caract\u00e8re identifie le type de traitement de commande FrmIM_InvCodes_OrderHandling.tblOdrHdl.DESCRIPTION.tooltip = Description FrmIM_InvCodes_OrderHandling.tblOdrHdl.NAPA_RESERVED.tooltip = Un crochet indique que l'enregistrement ne peut \u00eatre modifi\u00e9 ##FrmIM_InvCodes_OrderShipping FrmIM_InvCodes_OrderShipping.tblOrderShipping.CD = Code livraison com. FrmIM_InvCodes_OrderShipping.tblOrderShipping.LOC = LOC FrmIM_InvCodes_OrderShipping.tblOrderShipping.DESCRIPTION = Description FrmIM_InvCodes_OrderShipping.tblOrderShipping.NAPA_RESERVED = R\u00e9serv\u00e9e FrmIM_InvCodes_OrderShipping.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout" FrmIM_InvCodes_OrderShipping.btnExitAdd.shortcut = a ##FrmIM_InvCodes_OrderShipping tooltips FrmIM_InvCodes_OrderShipping.tblOrderShipping.CD.tooltip = Code \u00e0 3 caract\u00e8res identifie le type de livraison de la commande FrmIM_InvCodes_OrderShipping.tblOrderShipping.DESCRIPTION.tooltip = Entrer la description, jusqu'\u00e0 30 caract\u00e8res FrmIM_InvCodes_OrderShipping.tblOrderShipping.NAPA_RESERVED.tooltip = Un crochet indique que l'enregistrement ne peut \u00eatre modifi\u00e9 FrmIM_InvCodes_OrderShipping.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout ##FrmIM_InvCodes_Supplier FrmIM_InvCodes_Supplier.tblSupplier.ID = Code du fournisseur FrmIM_InvCodes_Supplier.tblSupplier.LOC = LOC FrmIM_InvCodes_Supplier.tblSupplier.NAME = Nom FrmIM_InvCodes_Supplier.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout" FrmIM_InvCodes_Supplier.btnExitAdd.shortcut = a ##FrmIM_InvCodes_Supplier tooltips FrmIM_InvCodes_Supplier.tblSupplier.ID.tooltip = Code assign\u00e9 au fournisseur FrmIM_InvCodes_Supplier.tblSupplier.NAME.tooltip = Nom du fournisseur FrmIM_InvCodes_Supplier.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout ##FrmIM_ProdLine_RebateInfo FrmIM_ProdLine_RebateInfo.lblDateHeader = Date d'entr\u00e9e en vigueur/Date de fin FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.REBATE_CODE = Ident. de la table FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.EligibleCustomer = Cat\u00e9gories de clients admissibles FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.GrossProfitRange = \u00c9tendue % de marge de profit FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.Rebate = % de rabais FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.REGISTRATION_REQUIRED = Enregistrement requis ##FrmIM_ProdLine_RebateInfo tooltips FrmIM_ProdLine_RebateInfo.lblBeginDate.tooltip = Date de d\u00e9but FrmIM_ProdLine_RebateInfo.lblEndDate.tooltip = Date de fin FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.REBATE_CODE.tooltip = Identificateur de la table FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.EligibleCustomer.tooltip = Cat\u00e9gories de clients admissibles FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.GrossProfitRange.tooltip = \u00c9tendue du % de marge de profit FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.Rebate.tooltip = % de rabais FrmIM_ProdLine_RebateInfo.tblRebate.REGISTRATION_REQUIRED.tooltip = Enregistrement requis ##FrmIM_ProdLine_SalesHistory FrmIM_ProdLine_SalesHistory.btnRefresh.shortcut = r FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPer1 = P\u00e9riode 1 FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPer2 = P\u00e9riode 2 FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPer3 = P\u00e9riode 3 FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPer4 = P\u00e9riode 4 FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblBegin1 = D\u00e9but FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblEnd1 = Fin FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblBegin2 = D\u00e9but FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblEnd2 = Fin FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblBegin3 = D\u00e9but FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblEnd3 = Fin FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblBegin4 = D\u00e9but FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblEnd4 = Fin FrmIM_ProdLine_SalesHistory.btnRefresh = Rafra\u00eechir FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblNetSales = Ventes nettes FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblCostSales = Co\u00fbtant des ventes FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblGrossProfit = Profit brut FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblProfitPer = Pourcentage de profit brut FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPurchases = Achats FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPurDisc = Escomptes sur achats FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPriceChAmt = Montant du changement de prix FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblInvAdj = Ajustements d'inventaire FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblTransfers = Transferts FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblLMEINV = Inventaire final le mois dernier FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblfybInv = Inventaire au d\u00e9but de l'exercice financier ##FrmIM_ProdLine_SalesHistory tooltips FrmIM_ProdLine_SalesHistory.fldDateB1.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e FrmIM_ProdLine_SalesHistory.fldDateE1.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e FrmIM_ProdLine_SalesHistory.fldDateB2.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e FrmIM_ProdLine_SalesHistory.fldDateE2.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e FrmIM_ProdLine_SalesHistory.fldDateB3.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e FrmIM_ProdLine_SalesHistory.fldDateE3.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e FrmIM_ProdLine_SalesHistory.fldDateB4.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e FrmIM_ProdLine_SalesHistory.fldDateE4.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e FrmIM_ProdLine_SalesHistory.btnRefresh.tooltip = Rafra\u00eechir les donn\u00e9es FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblNetSales.tooltip = Ventes totales FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblCostSales.tooltip = Co\u00fbtant total des ventes FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblGrossProfit.tooltip = Profit brut total FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblProfitPer.tooltip = Pourcentage de profit brut FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPurchases.tooltip = Total des achats FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPurDisc.tooltip = Total des escomptes sur achats FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblPriceChAmt.tooltip = Total du montant du changement de prix FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblInvAdj.tooltip = Total des ajustements d'inventaire FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblTransfers.tooltip = Total des transferts FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblLMEINV.tooltip = Inventaire final le mois dernier FrmIM_ProdLine_SalesHistory.lblfybInv.tooltip = Inventaire au d\u00e9but d'exercice financier ##FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblHeading = Contr\u00f4le Bon com. - Achat externe FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.rectBuyoutInfo = Information sur achats externes FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblmessage = L'information sera transmise \u00e0 NAPA FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblCompanyText = Entreprise FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblStoreText = Magasin FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblTypeText = Type FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.pbSearchGL.shortcut = R FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.pbSearchVendor.shortcut = E FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.pbSearchGL = Rechercher FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.pbSearchVendor = Rechercher FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblSpecPickup = La fonction bon com. Achat externe est active FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblLastSpecPickup = Dernier num\u00e9ro de bon com. utilis\u00e9 FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblRequireGLInfo = Information G/L requise sur le bon com. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblReqPOPickup = Bon com. requis pour item en achat ext. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblAllowPOEntry = Permettre entr\u00e9e bon com. via facturation FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblReqBillInfo = Info de facture requise sur bon com. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblRequRGN = ARM requis pour bon com. n\u00e9gatif FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblDepSpecOrd = D\u00e9p\u00f4ts pris pour commandes sp\u00e9ciales FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblPrintTaxID = Imprimer le code d'ID de taxe sur le bon com. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblTaxId = Code d'ID de taxe FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblPostBuyoutReceipts = Entrer en inv. r\u00e9ceptions d'achat externe FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblUpdateInventoryCost = Mettre \u00e0 jour les co\u00fbtants d'inventaire FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lbTransmitData = Transmettre les donn\u00e9es \u00e0 la division FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblAllowOneVendor = Perm. seul. 1 facture de fourn. par bon com. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblReqVendInfo = Info de facture fournisseur requise sur bon com. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblServingDCVendor = Num\u00e9ro de fournisseur du CD qui dessert FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblDefaultInvGL = Code G/L d'Inventaire par d\u00e9faut FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblPurge = Mois av. de supprimer bon com. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblSpecPickupLock = Verrou FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblReqPOPickupLock = Verrou FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblAllowPOEntryLock = Verrou FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblReqBillInfoLock = Verrou FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblRequRGNLock = Verrou FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblDepSpecOrdLock = Verrou FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblPrintTaxIDLock = Verrou FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblPostBuyoutReceiptsLock = Verrou FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblUpdateInventoryCostLock = Verrou FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lbTransmitDataLock = Verrou FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblRequireGLInfoLock = Verrou FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblAllowOneVendorLock = Verrou FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblReqVendInfoLock = Verrou ##FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo tooltips FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblCompany.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblStoreType.tooltip = Type de magasin FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblLastSpecPickup.tooltip = Dernier num\u00e9ro de bon de commande utilis\u00e9 FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.fldTaxIdCode.tooltip = Code d'ID de taxe du magasin FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.fldPODays.tooltip = Nombre de mois pendant lesquels les bons de commande approuv\u00e9s/annul\u00e9s sont conserv\u00e9s. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.fldDefalutGLCode.tooltip = Le code G/L pour les entr\u00e9es en inventaire automatiques FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.lblLastSpecPickupNum.tooltip = Dernier num\u00e9ro de bon de commande utilis\u00e9 FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.fldSearch.tooltip = Num\u00e9ro de fournisseur du CD qui dessert le magasin FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.pbSearchGL.tooltip = Cliquer pour rechercher un code de G/L FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.pbSearchVendor.tooltip = Cliquer pour rechercher un fournisseur FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbPoInUse.tooltip = Le crochet indique que la fonction d'achat externe est active FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbReqPOPickup.tooltip = Un crochet indique qu'un bon com. d'achat externe doit \u00eatre s\u00e9lectionn\u00e9 pour facturer les items en achat externe FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbAllowPOEntry.tooltip = Un crochet indique que la fonction d'achat externe est accessible via la facturation FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbReqBillInfo.tooltip = Un crochet indique qu'un num\u00e9ro de facture doit \u00eatre entr\u00e9 pour les items en commande sp\u00e9ciale avant que le bon de commande ne soit approuv\u00e9 FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbRequRGN.tooltip = Un crochet indique qu'un bon com. d'achat externe avec une qt\u00e9 n\u00e9gative doit avoir un num\u00e9ro d'ARM FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbDepSpecOrd.tooltip = Un crochet indique qu'un d\u00e9p\u00f4t sur les factures est requis pour entrer des commandes sp\u00e9ciales FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbPrintTaxID.tooltip = Un crochet indique que le code d'ID de taxe du magasin sera imprim\u00e9 sur le bon com. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.chkPostBuyoutRpts.tooltip = Un crochet indique que les r\u00e9ceptions d'achat externe doivent \u00eatre trait\u00e9s FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.chkUpdateInventory.tooltip = Un crochet indique que les co\u00fbtants d'inventaire sont mis \u00e0 jour quand le bon de commande est approuv\u00e9. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.chkTransmitData.tooltip = Un crochet indique que les donn\u00e9es de bon de commande d'achat externe seront transmises \u00e0 la division. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbRequireGLInfo.tooltip = Un crochet indique qu'un enregistrement G/L est requis pour l'approbation du bon de commande. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.fldDefalutGLCode.tooltip = Code G/L pour les entr\u00e9es en inventaire automatiques FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.chkAllowVendorInvoice.tooltip = Un crochet indique que seulement une facture de fournisseur par bon de commande est permise. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbReqVendInfo.tooltip = Un crochet indique qu'une facture du fournisseur est requise pour approuver le bon de commande. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.chkTransmitDataLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.chkUpdateInventoryLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.chkPostBuyoutRptsLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.chkAllowVendorInvoiceLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbPrintTaxIDLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbDepSpecOrdLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbRequRGNLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbReqVendInfoLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbReqBillInfoLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbAllowPOEntryLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbReqPOPickupLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbRequireGLInfoLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.ckbPoInUseLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e. FrmIM_SpecialOrderPUPOInfo.fldVendorSearch.tooltip = Num\u00e9ro de fournisseur du DC du magasin. ##FrmIM_LIFO_UpdateMaster FrmIM_LIFO_UpdateMaster.title = TAMS - Mettre \u00e0 jour fichier ma\u00eetre LIFO FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblTitle = Cr\u00e9er fichier ma\u00eetre LIFO FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblAlreadyExist = Le fichier ma\u00eetre d'inv. LIFO existe d\u00e9j\u00e0. FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblMasterFileCreationDetails = Le fichier ma\u00eetre d'inventaire LIFO a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9c\u00e9demment cr\u00e9\u00e9 le FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblYear = , ann\u00e9e financi\u00e8re FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblCurrFiscalYr = L'ann\u00e9e financi\u00e8re en cours est FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblRecordDisplay = Nbre d'enregistrements dans le fichier : FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblValueReportPrintY = Le rapport Valeur d'inventaire LIFO a \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9. FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblValueReportPrintN = Le rapport Valeur d'inventaire LIFO n'a pas \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9. FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblDetailReportPrintY = Le rapport d\u00e9taill\u00e9 d'inventaire LIFO a \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9. FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblDetailReportPrintN = Le rapport d\u00e9taill\u00e9 d'inventaire LIFO n'a pas \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9. FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblCostUpdateY = Les co\u00fbtants ont \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour dans l'inventaire TAMS. FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblCostUpdateN = Les co\u00fbtants n'ont pas \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour dans l'inventaire TAMS. FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblFileArchiveY = Le fichier a \u00e9t\u00e9 archiv\u00e9. FrmIM_LIFO_UpdateMaster.lblFileArchiveN = Le fichier n'a pas \u00e9t\u00e9 archiv\u00e9. FrmIM_LIFO_UpdateMaster.pbDelete = Supprimer FrmIM_LIFO_UpdateMaster.pbClose = Fermer FrmIM_LIFO_UpdateMaster.pbDelete.shortcut = S FrmIM_LIFO_UpdateMaster.pbClose.shortcut = F FrmIM_LIFO_UpdateMaster.formhelp_gif.shortcut = e FrmIM_LIFO_UpdateMaster.fieldhelp_gif.shortcut = c FrmIM_LIFO_UpdateMaster.pbDelete.tooltip = Supprimer FrmIM_LIFO_UpdateMaster.pbClose.tooltip = Fermer FrmIM_LIFO_UpdateMaster.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_LIFO_UpdateMaster.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_LIFO_UpdateMaster.DELETE_CANCEL_MESSAGE = Supprimer le fichier ma\u00eetre LIFO . . . ##FrmIM_LIFO_UpdateCosts FrmIM_LIFO_UpdateCosts.title = TAMS - Mettre \u00e0 jour les co\u00fbtants LIFO FrmIM_LIFO_UpdateCosts.lblTitle = Mettre \u00e0 jour les co\u00fbtants LIFO FrmIM_LIFO_UpdateCosts.lblUpdatingCost = Mettre \u00e0 jour les co\u00fbtants dans l'inventaire . . . FrmIM_LIFO_UpdateCosts.lblNumRecordsUpdated = Nombre d'enregistrements mis \u00e0 jour: FrmIM_LIFO_UpdateCosts.pbOk = OK FrmIM_LIFO_UpdateCosts.pbOk.shortcut = O FrmIM_LIFO_UpdateCosts.pbOk.tooltip = Continuer FrmIM_LIFO_UpdateCosts.lblCostUpdateComplete = Mise \u00e0 jour compl\u00e8te du co\u00fbtant LIFO ##FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.fieldhelp_gif.shortcut = c FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.formhelp_gif.shortcut = e FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.pbOk.shortcut = O FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.pbCancel.shortcut = A FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.title = TAMS - Mettre \u00e0 jour les co\u00fbtants LIFO FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.lblTitle = Mettre \u00e0 jour les co\u00fbtants LIFO FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.lblFiscalStmt = Le fichier ma\u00eetre d'inventaire LIFO a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 le FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.lblYear = , ann\u00e9e financi\u00e8re FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.lblCurrentStmt = L'ann\u00e9e financi\u00e8re en cours est FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.lblCostUpdateSelection = Vous avez choisi de mettre \u00e0 jour les co\u00fbtants LIFO dans l'inventaire. FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.lblContinue = Voulez-vous continuer? FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.pbOk = OK FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.pbCancel = Annuler ##FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification tooltips FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.pbCancel.tooltip = Annuler FrmIM_LIFO_UpdateCostsVerification.pbOk.tooltip = Continuer ##FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.title = TAMS - Cr\u00e9er fichier ma\u00eetre LIFO FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.lblTitle = Cr\u00e9er fichier ma\u00eetre LIFO FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.lblSelection = Vous avez choisi de cr\u00e9er un fichier ma\u00eetre LIFO. FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.lblContinue = Voulez-vous continuer? FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.pbOk = OK FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.pbCancel = Annuler FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.pbOk.shortcut = O FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.pbCancel.shortcut = A FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.formhelp_gif.shortcut = e FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.fieldhelp_gif.shortcut = c ##FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification tooltips FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.pbOk.tooltip = Continuer FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.pbCancel.tooltip = Annuler FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_LIFO_CreateMasterVerification.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_LIFO_CreateMaster FrmIM_LIFO_CreateMaster.title = TAMS - Cr\u00e9er fichier ma\u00eetre LIFO FrmIM_LIFO_CreateMaster.lblTitle = Cr\u00e9er fichier ma\u00eetre LIFO FrmIM_LIFO_CreateMaster.lblCreatingMasterFile = Cr\u00e9ation du fichier ma\u00eetre LIFO FrmIM_LIFO_CreateMaster.lblRecordsProcessed = Nombre d'enregistrements trait\u00e9s: FrmIM_LIFO_CreateMaster.lblMasterFileCreated = Le fichier ma\u00eetre LIFO a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 avec succ\u00e8s FrmIM_LIFO_CreateMaster.pbOk = OK FrmIM_LIFO_CreateMaster.pbOk.shortcut = O FrmIM_LIFO_CreateMaster.pbOk.tooltip = Continue ##FrmIM_LIFO_PrintReports FrmIM_LIFO_PrintReports.title = TAMS - Imprimer les rapports LIFO FrmIM_LIFO_PrintReports.pbOK.shortcut = O FrmIM_LIFO_PrintReports.pbCancel.shortcut = A FrmIM_LIFO_PrintReports.fieldhelp_gif.shortcut = c FrmIM_LIFO_PrintReports.formhelp_gif.shortcut = e FrmIM_LIFO_PrintReports.lblTitle = Imprimer les rapports LIFO FrmIM_LIFO_PrintReports.lblLine = Rapport Valeur d'inventaire LIFO par ligne FrmIM_LIFO_PrintReports.lblDetail = Rapport d\u00e9taill\u00e9 d'inventaire LIFO FrmIM_LIFO_PrintReports.lblLand = Imprimer les valeurs d\u00e9douan\u00e9es FrmIM_LIFO_PrintReports.pbOK = OK FrmIM_LIFO_PrintReports.pbCancel = Annuler FrmIM_LIFO_PrintReports.LINE_PROGRESS_MESSAGE = Veuillez patienter pendant que le rapport LIFO de lignes est charg\u00e9 . . . FrmIM_LIFO_PrintReports.LINE_COUNT_MESSAGE = Rang\u00e9es calcul\u00e9es et ajout\u00e9es au rapport FrmIM_LIFO_PrintReports.DETAIL_PROGRESS_MESSAGE = Veuillez patienter pendant que le rapport d\u00e9taill\u00e9 LIFO est charg\u00e9 . . . FrmIM_LIFO_PrintReports.DETAIL_COUNT_MESSAGE = Rang\u00e9es calcul\u00e9es et ajout\u00e9es au rapport ##FrmIM_LIFO_PrintReports tooltips FrmIM_LIFO_PrintReports.cbLanded.tooltip = Cocher pour lister les valeurs d\u00e9douan\u00e9es sur le rapport FrmIM_LIFO_PrintReports.cbDetail.tooltip = Cocher pour imprimer ce rapport FrmIM_LIFO_PrintReports.cbLine.tooltip = Cocher pour imprimer ce rapport FrmIM_LIFO_PrintReports.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_LIFO_PrintReports.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_LIFO_PrintReports.pbOK.tooltip = Continuer FrmIM_LIFO_PrintReports.pbCancel.tooltip = Annuler ##FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.pbOK.shortcut = O FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblTitle = Imprimer les rapports LIFO FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblReport1 = Rapport Valeur d'inventaire LIFO par ligne FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblReport2 = et FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblReport3 = Rapport d\u00e9taill\u00e9 d'inventaire LIFO FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblSuccess1 = Rapport(s) LIFO FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblSuccess2 = imprim\u00e9(s) avec succ\u00e8s FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblSuccess3 = \u00c9chec de l'impression! FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblInUse1 = L'option LIFO est utilis\u00e9e par quelqu'un d'autre, FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblInUse2 = veuillez essayer plus tard. FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.lblExist = Le fichier LIFO doit d'abord avoir \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 avant d'imprimer les rapports FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.pbOK = OK ##FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful tooltips FrmIM_LIFO_PrintReportsSuccessful.pbOK.tooltip = Continuer ##FrmIM_LIFO_Archive FrmIM_LIFO_Archive.pbArchive.shortcut = A FrmIM_LIFO_Archive.lblTitle = Archiver fichier ma\u00eetre LIFO FrmIM_LIFO_Archive.rect = Instructions d'archivage FrmIM_LIFO_Archive.pbArchive = Archiver FrmIM_LIFO_Archive.lblNothing = Il n'y a rien \u00e0 archiver: le fichier ma\u00eetre LIFO est vide FrmIM_LIFO_Archive.lblReady = Pr\u00eat pour l'archivage du fichier ma\u00eetre LIFO ##FrmIM_LIFO_Archive.tooltips FrmIM_LIFO_Archive.pbArchive.tooltip = Archiver ##FrmIM_LIFO_ArchiveMessage FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblTitle = Archiver le fichier ma\u00eetre LIFO FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblConfirm = Archiver le fichier ma\u00eetre LIFO - Confirmation FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblLabel = \u00c9tiqueter et ins\u00e9rer la disquette dans le lecteur. FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblWriting = Veuillez patienter, \u00e9criture du fichier ma\u00eetre LIFO sur disquette. FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblCopy = La copie sur disquette est compl\u00e9t\u00e9e. FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblWish = Voulez-vous vraiment supprimer le fichier ma\u00eetre LIFO qui a \u00e9t\u00e9 archiv\u00e9? FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblDeleteQ = Voulez-vous supprimer le fichier ma\u00eetre LIFO? FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblDeleting = Veuillez patienter, suppression du fichier ma\u00eetre LIFO en cours. FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.lblComplete = Le processus d'archivage est compl\u00e9t\u00e9. FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDeleteConfirm = Supprimer FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDelete = Supprimer FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbOK = OK FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDone = OK FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbCancel = Annuler FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDeleteConfirm.shortcut = u FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDelete.shortcut = S FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbOK.shortcut = O FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDone.shortcut = K FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbCancel.shortcut = A FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.imgHelp.shortcut = e ##FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.tooltips FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.imgHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDeleteConfirm.tooltip = Supprimer FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDelete.tooltip = Supprimer FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbOK.tooltip = OK FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbDone.tooltip = OK FrmIM_LIFO_ArchiveMessage.pbCancel.tooltip = Annuler ##FrmIM_LIFO_Restore FrmIM_LIFO_Restore.pbRestore.shortcut = R FrmIM_LIFO_Restore.lblTitle = Restaurer le fichier ma\u00eetre LIFO FrmIM_LIFO_Restore.rect = Instructions d'archivage FrmIM_LIFO_Restore.lblInsert = Pour d\u00e9buter processus de restauration,ins\u00e9rer la disquette contenant donn\u00e9es archiv\u00e9es dans le lecteur. FrmIM_LIFO_Restore.pbRestore = Restaurer ##FrmIM_LIFO_Restore.tooltips FrmIM_LIFO_Restore.pbRestore.tooltip = Restaurer ##FrmIM_LIFO_RestoreMessage FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblTitle = Restaurer le fichier ma\u00eetre LIFO FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblComplete1 = Le processus de restauration est compl\u00e9t\u00e9. FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblComplete2 = enregistrements trait\u00e9s. FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblComplete3 = Retirer la disquette de l'unit\u00e9 de disque. FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblDelete = SVP patienter, suppression fichier ma\u00eetre LIFO existant. FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblIdentify = Veuillez patienter, l'identification de l'information archiv\u00e9e est en cours. FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblRead = SVP patienter, lecture de la disquette. FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblRestore = SVP patienter, rest. fichier ma\u00eetre LIFO. FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblCreate = Fichier ma\u00eetre LIFO archives cr\u00e9\u00e9 le FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblStore = Pour magasin num\u00e9ro FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblRestore1 = Le fichier ma\u00eetre LIFO archiv\u00e9 existe dans le syst\u00e8me. Voulez-vous continuer le FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblRestore2 = processus de restauration et \u00e9craser le fichier ma\u00eetre LIFO existant? FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblCorrect = Est-ce que cette information est correcte? FrmIM_LIFO_RestoreMessage.lblRestoreConfirm = Voulez-vous vraiment \u00e9craser le fichier ma\u00eetre LIFO existant? FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOK = OK FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOverwrite = R\u00e9\u00e9crire FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOverwriteConfirm = R\u00e9\u00e9crire FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbCancel = Annuler FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbDone = OK FrmIM_LIFO_RestoreMessage.imgHelp.shortcut = e FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOK.shortcut = O FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOverwrite.shortcut = R FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOverwriteConfirm.shortcut = c FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbCancel.shortcut = A FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbDone.shortcut = K ##FrmIM_LIFO_RestoreMessage.tooltips FrmIM_LIFO_RestoreMessage.imgHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOK.tooltip = OK FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOverwrite.tooltip = R\u00e9\u00e9crire FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbOverwriteConfirm.tooltip = R\u00e9\u00e9crire FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbCancel.tooltip = Voulez-vous vraiment \u00e9craser le fichier ma\u00eetre LIFO existant? FrmIM_LIFO_RestoreMessage.pbDone.tooltip = OK ##FrmIM_MinMaxReview FrmIM_MinMaxReview.lblTitle = R\u00e9viser les Min/Max FrmIM_MinMaxReview.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_MinMaxReview.lblLine = Ligne FrmIM_MinMaxReview.pbSearch = Rechercher FrmIM_MinMaxReview.pbSearch.shortcut = R FrmIM_MinMaxReview.pbSearch.tooltip = Rechercher FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.0 = Min / Max FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.1 = R\u00e9viser pi\u00e8ce FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.2 = Crit\u00e8res de stockage FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.0.shortcut = m FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.1.shortcut = a FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.2.shortcut = t FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.0.tooltip = Min / Max FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.1.tooltip = R\u00e9viser pi\u00e8ce FrmIM_MinMaxReview.tabMinMax.2.tooltip = Crit\u00e8res de stockage FrmIM_MinMaxReview.lblPartNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 rechercher FrmIM_MinMaxReview.lblLine.tooltip = Entrer ou s\u00e9lectionner l'abr\u00e9viation de la ligne \u00e0 rechercher ##FrmIM_MinMaxReview_Review FrmIM_MinMaxReview_Review.pbLandedPricing.shortcut = P FrmIM_MinMaxReview_Review.pbRollBack.shortcut = R FrmIM_MinMaxReview_Review.pbRollBackAll.shortcut = e FrmIM_MinMaxReview_Review.pbStandardPricing.shortcut = S FrmIM_MinMaxReview_Review.pbLandedFactors.shortcut = f FrmIM_MinMaxReview_Review.pbApply.shortcut = a FrmIM_MinMaxReview_Review.pbFindPart.shortcut = t FrmIM_MinMaxReview_Review.pbSelect.shortcut = S FrmIM_MinMaxReview_Review.pbApplyAll.shortcut = l FrmIM_MinMaxReview_Review.pbLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_MinMaxReview_Review.pbStandardPricing = Prix standards FrmIM_MinMaxReview_Review.pbLandedFactors = Facteurs de conversion FrmIM_MinMaxReview_Review.pbFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmIM_MinMaxReview_Review.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmIM_MinMaxReview_Review.pbApply = Appliquer FrmIM_MinMaxReview_Review.pbRollBack = Retour-arri\u00e8re FrmIM_MinMaxReview_Review.pbApplyAll = Appliquer \u00e0 tous FrmIM_MinMaxReview_Review.pbRollBackAll = Retour-arri\u00e8re - Tout FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.INVENTORY.LINE_ABBREV = Ligne\n FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.INVENTORY.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de\npi\u00e8ce FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.APPLIED = Appliqu\u00e9\n FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.INVENTORY.GROUP_CODE = Groupe\n FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.INVENTORY.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe\nactuelle FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.INVENTORY.LAST_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe\npr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.INVENTORY.COST = Co\u00fbtant\n FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.LANDED_COST = Co\u00fbtant\n FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.'INVENTORY_STOCK_MINIMUM_STOCK_QTY' = Min\nactuel FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.INVENTORY_STOCK_MAXIMUM_STOCK_QTY' = Max\nactuel FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.'MIN_MAX_CHANGE_SUGGESTED_MIN' = Min\nsugg\u00e9r\u00e9 FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.'MIN_MAX_CHANGE_SUGGESTED_MAX' = Max\nsugg\u00e9r\u00e9 FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.'REF_MIN_MAX_FORMULA_DESCRIPTION' = Formule\n FrmIM_MinMaxReview_Review.lblStandardPricing = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix standards FrmIM_MinMaxReview_Review.lblLandedPricing = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_MinMaxReview_Review.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant le traitement des enregistrements... ##FrmIM_MinMaxReview_Review tooltips FrmIM_MinMaxReview_Review.pbLandedPricing.tooltip = Affiche les valeurs d\u00e9douan\u00e9es FrmIM_MinMaxReview_Review.pbStandardPricing.tooltip = Affiche les valeurs en prix standards FrmIM_MinMaxReview_Review.pbLandedFactors.tooltip = Affiche l'information sur les facteurs de conversion FrmIM_MinMaxReview_Review.pbFindPart.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce dans la liste FrmIM_MinMaxReview_Review.pbSelect.tooltip = Affiche l'item s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_MinMaxReview_Review.pbApply.tooltip = Applique les changements Min/Max \u00e0 l'item s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_MinMaxReview_Review.pbRollBack.tooltip = Revient aux valeurs Min/Max pr\u00e9c\u00e9dant les changements pour l'item s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_MinMaxReview_Review.pbApplyAll.tooltip = Applique les changements Min/Max \u00e0 tous les items FrmIM_MinMaxReview_Review.pbRollBackAll.tooltip = Revient aux valeurs Min/Max pr\u00e9c\u00e9dant les changements pour tous les items FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.APPLIED.tooltip = Un crochet indique que les changements Min/Max se sont appliqu\u00e9s FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.GROUP_CODE.tooltip = Code du groupe FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Classification de l'ann\u00e9e en cours FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview..LAST_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Classification de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire de la pi\u00e8ce FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.LANDED_COST.tooltip = Co\u00fbt d\u00e9douan\u00e9 FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.MINIMUM_STOCK_QTY.tooltip = Niveau d'inventaire actuel du Min FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.MAXIMUM_STOCK_QTY.tooltip = Niveau d'inventaire actuel du Max FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.SUGGESTED_MIN.tooltip = Niveau d'inventaire sugg\u00e9r\u00e9 pour le Min FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.SUGGESTED_MAX.tooltip = Niveau d'inventaire sugg\u00e9r\u00e9 pour le Max FrmIM_MinMaxReview_Review.tblMinMaxReview.DESCRIPTION.tooltip = Formule Min/Max utilis\u00e9e pour le calcul ##FrmIM_RollbackMinMaxFailed FrmIM_RollbackMinMaxFailed.title = TAMS - \u00c9chec du retour-arri\u00e8re Min/Max FrmIM_RollbackMinMaxFailed.lblTitle = \u00c9chec du retour-arri\u00e8re Min/Max FrmIM_RollbackMinMaxFailed.lblMsgDisplay1 = Un ou plusieurs enregistrements n'ont pu \u00eatre appliqu\u00e9s. FrmIM_RollbackMinMaxFailed.lblMsgDisplay2 = Soit que le Min/Max a chang\u00e9 depuis la g\u00e9n\u00e9ration des valeurs sugg\u00e9r\u00e9es, soit que le statut du Min/Max est "verrouill\u00e9" ou soit que le retour-arri\u00e8re a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9. FrmIM_RollbackMinMaxFailed.pbOk = OK FrmIM_RollbackMinMaxFailed.pbOk.shortcut = O FrmIM_RollbackMinMaxFailed.pbOk.tooltip = OK FrmIM_RollbackMinMaxFailed.formhelp_gif.tootip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmIM_ApplyMinMaxFailed FrmIM_ApplyMinMaxFailed.title = TAMS - \u00c9chec de l'application du Min/Max FrmIM_ApplyMinMaxFailed.lblTitle = \u00c9chec de l'application du Min/Max FrmIM_ApplyMinMaxFailed.lblMsgDisplay1 = Un ou plusieurs enregistrements n'ont pu \u00eatre appliqu\u00e9s. FrmIM_ApplyMinMaxFailed.lblMsgDisplay2 = Soit que le Min/Max a chang\u00e9 depuis la g\u00e9n\u00e9ration des valeurs sugg\u00e9r\u00e9es soit que le statut du Min/Max est "verrouill\u00e9", ou que le changement du Min/Max a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9 \u00e0 l'enregistrement. FrmIM_ApplyMinMaxFailed.pbOk = OK FrmIM_ApplyMinMaxFailed.pbOk.shortcut = O FrmIM_ApplyMinMaxFailed.formhelp_gif.shortcut = e FrmIM_ApplyMinMaxFailed.pbOk.tooltip = Continuer FrmIM_ApplyMinMaxFailed.formhelp_gif.tootip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.title = TAMS - Appliquer les valeurs sugg\u00e9r\u00e9es FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.formhelp_gif = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.lblTitle = Appliquer les valeurs sugg\u00e9r\u00e9es FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.lblMsgDisplay = Cette fonction remplacera les valeurs actuelles de Min/Max par les valeurs de Min/Max sugg\u00e9r\u00e9es par le syst\u00e8me. FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.pbOk = OK FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.pbCancel = Annuler FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.pbOk.shortcut = O FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.pbCancel.shortcut = A FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.formhelp_gif.shortcut = e FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.pbOk.tooltip = Continuer FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.pbCancel.tooltip = Annuler FrmIM_ApplyMinMaxSuggestedValues.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.title = TAMS - Retour-arri\u00e8re - Valeurs sugg\u00e9r\u00e9es FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.formhelp_gif = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.lblTitle = Retour-arri\u00e8re avant valeurs sugg\u00e9r\u00e9es FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.lblMsgDisplay = Cette fonction remettra \u00e0 l'\u00e9tat initial les valeurs de contr\u00f4le d'inventaire du Min/Max \u00e0 celles qui existaient avant que ne soient appliqu\u00e9es les valeurs sugg\u00e9r\u00e9es de Min/Max. FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.pbOk = OK FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.pbCancel = Annuler FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.pbOk.shortcut = OK FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.pbCancel.shortcut = A FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.formhelp_gif.shortcut = e FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.pbOk.tooltip = OK FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.pbCancel.tooltip = Annuler FrmIM_RollbackMinMaxSuggestedValues.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.rectProductLineStockingCriteria = Crit\u00e8res de contr\u00f4le d'inventaire sur ligne de produits FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.lblLine = Ligne FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.lblStockingClass = Classe d'inventaire FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.lblReorderPeriodDays = Intervalle de commande (jrs) FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.lblGroup = Groupe FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.lblStockingDepth = P\u00e9riode de pr\u00e9vision FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.lblAdditionalStockingMonth = Mois additionnels stock\u00e9e FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.lblStrictPerCarUsed = Ens. min seulement utilis\u00e9 FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.rectOutOfClassStockingCriteria = Crit\u00e8res de contr\u00f4le d'inventaire pour les produits hors-classification FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.tblStockingCriteria.REF_CLASS_CD = Classe FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.tblStockingCriteria.NUM_OF_MO_SALES_DEMAND = Nombre de mois \nen demande FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.tblStockingCriteria.INCLUDE_LOST_SALES_IN_DEMAND = Inclure pertes vtes \ndans demande FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.tblStockingCriteria.NUM_OF_DEMS_REQ_B4_RECOMMEND = Nbre de demandes avant \nde recommander un Min/Max FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.tblStockingCriteria.REF_CLASS_CD.tooltip = Entrer la classe FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.tblStockingCriteria.NUM_OF_MO_SALES_DEMAND.tooltip = Entrer le nombre de mois d'historique de demandes FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.tblStockingCriteria.INCLUDE_LOST_SALES_IN_DEMAND.tooltip = Cocher pour inclure les pertes de ventes dans le calcul de la demande FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.tblStockingCriteria.NUM_OF_DEMS_REQ_B4_RECOMMEND.tooltip = Entrer le nombre de demandes avant de recommander un Min/Max FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout" FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout" FrmIM_MinMaxReview_StckCriteria.btnExitAdd.shortcut = a ##FrmIM_MinMaxReview_PrtReview FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbStandardPricing.shortcut = p FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbReviewCalculation.shortcut = c FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbLandedFactors.shortcut = f FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbLandedPricing.shortcut = d FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbApply.shortcut = a FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbRollback.shortcut = r FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbOK.shortcut = O FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.recMinMaxReview = R\u00e9viser le Min/Max FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSupplierCode = Code du fournisseur FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblUnitDesignator = Indicateur d'unit\u00e9 FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblClass = Classe FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLYClass = Classe an dernier FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblGroup = Groupe FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.recQuantities = Quantit\u00e9s FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnHand = En main FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblWorkInProgress = Quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnOrder = En commande FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnBackOrder = En reliquat de com. FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnFactoryOrder = En com. d'envoi direct FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblDays = Jours FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.recStandardQty = Quantit\u00e9s standards FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblPerCar = Ensemble minimum FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblStandardPackage = Paquet entrep\u00f4t FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFactory = Paquet fournisseur FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblDisplay = Quantit\u00e9 \u00e9talage FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblCase = Quantit\u00e9 caisse FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.recCosts = Co\u00fbtants FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblReplacement = Remplacement FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblAverage = Moyen FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblCore = Moulage FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.recEconomicOrder = Commande \u00e9conomique FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblQuantity = Quantit\u00e9 FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblDiscount = % d'escompte FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFlag = Indicateur FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.recMinMaxInfo = Information sur Min / Max FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFormula = Formule: FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblMin = Min FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblMax = Max FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblStatus = Statut FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblCurrent = Courant FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSuggested = Sugg\u00e9r\u00e9 FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblInitialStocking = Stockage initial FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.recSalesInfo = Information sur les ventes FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastDateSales = Date de la dern. FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblYearToDateSales = Cumulatives FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFrequencySales = Fr\u00e9quence FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastYearSales = Dern. ann\u00e9e FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastYearFrequencySales = Fr\u00e9quence FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.recLostSalesInfo = Information sur les pertes de ventes FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastDateLostSales = Date de la dern. FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblPreviousLostSalesDate = Date de la pr\u00e9c. FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblYearToDateLostSales = Cumulatives FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFrequencyLostSales = Fr\u00e9quence FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastYearLostSales = Dern. ann\u00e9e FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastYearFrequencyLostSales = Fr\u00e9quence FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLandedPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s. FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblStandardPricing = Valeurs affich\u00e9es en prix standards. FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbStandardPricing = Prix standards FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbLandedFactors = Facteurs de conversion FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbReviewCalculation = Reviser calcul FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbApply = Appliquer FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbRollback = Retour-arri\u00e8re FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbOK = OK FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSuggestedApplied = Le Min/Max sugg\u00e9r\u00e9 s'est appliqu\u00e9 FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSuggestedNotApplied = Le Min/Max sugg\u00e9r\u00e9 ne s'est pas appliqu\u00e9 FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblMinMaxNotCalculated = Min/Max n'a pas \u00e9t\u00e9 calcul\u00e9 FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSupesededMessage = Cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 remplac\u00e9e FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLine = Ligne FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.tblSales.YEAR_MONTH = Mois/Ann\u00e9e FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.tblSales.SALES_QTY = Ventes ##FrmIM_MinMaxReview_PrtReview tooltips FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSupplierCodeValue.tooltip = Codes de fournisseurs FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblUnitDesignatorValue.tooltip = D\u00e9signateur d'unit\u00e9 FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblClassValue.tooltip = Classe FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLYClassValue.tooltip = Classe an dernier FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblGroupValue.tooltip = Groupe FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnHandValue.tooltip = Quantit\u00e9 en main FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblWorkInProgressValue.tooltip = Quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnOrderValue.tooltip = Quantit\u00e9 en commande FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnBackOrderValue.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnFactoryOrderValue.tooltip = Quantit\u00e9 en com. d'envoi direct FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblWorkInProgressDays.tooltip = Jours en quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnOrderDays.tooltip = Jours en commande FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnBackOrderDays.tooltip = Jours en reliquat de commande FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblOnFactoryOrderDays.tooltip = Jours en com. d'envoi direct FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblPerCarValue.tooltip = Qt\u00e9 ensemble minimum FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblStandardPackageValue.tooltip = Quantit\u00e9 du paquet entrep\u00f4t FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFactoryValue.tooltip = Quantit\u00e9 du paquet fournisseur FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblDisplayValue.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e9talage FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblCaseValue.tooltip = Quantit\u00e9 caisse FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblReplacementValue.tooltip = Co\u00fbt de remplacement FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblAverageValue.tooltip = Co\u00fbtant moyen FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblCoreValue.tooltip = Co\u00fbtant du moulage FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblQuantityValue.tooltip = Quantit\u00e9 commande \u00e9conomique FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblDiscountValue.tooltip = % d'escompte accord\u00e9 avec la quantit\u00e9 de commande \u00e9conomique FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFlagValue.tooltip = Indicateur de commande \u00e9conomique FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFormulaValue.tooltip = Formule du Min/Max FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblCurrentMinValue.tooltip = Minimum actuel FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblCurrentMaxValue.tooltip = Maximum actuel FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblCurrentStatusValue.tooltip = Statut actuel FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSuggestedMinValue.tooltip = Minimum sugg\u00e9r\u00e9 FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSuggestedMaxValue.tooltip = Maximum sugg\u00e9r\u00e9 FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblInitialStockingValue.tooltip = Date de stockage initial FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblSuggestedMinMax.tooltip = Indique le statut actuel des changement de Min/Max FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastDateSalesValue.tooltip = Date de la derni\u00e8re vente FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblYearToDateSalesValue.tooltip = Quantit\u00e9 de ventes cumulatives de l'ann\u00e9e FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFrequencySalesValue.tooltip = Fr\u00e9quence de ventes depuis le d\u00e9but de l'ann\u00e9e FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastYearSalesValue.tooltip = Ventes de l'an dernier FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastYearFrequencySalesValue.tooltip = Fr\u00e9quence de ventes de l'an dernier FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.tblSales.YEAR_MONTH.tooltip = Ventes mois/ann\u00e9e FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.tblSales.SALES_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 vendue FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastDateLostSalesValue.tooltip = Date de la derni\u00e8re perte de vente FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblPreviousLostSalesDateValue.tooltip = Date de la perte de vente pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblYearToDateLostSalesValue.tooltip = Quantit\u00e9 de pertes de ventes cumulatives de l'ann\u00e9e FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblFrequencyLostSalesValue.tooltip = Fr\u00e9quence des pertes de ventes depuis le d\u00e9but de l'ann\u00e9e FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastYearLostSalesValue.tooltip = Quantit\u00e9 de pertes de ventes de l'an dernier FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLastYearFrequencyLostSalesValue.tooltip = Fr\u00e9quence des pertes de ventes de l'an dernier FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbStandardPricing.tooltip = Voir les valeurs standards FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbLandedPricing.tooltip = Voir les valeurs d\u00e9douan\u00e9es FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbLandedFactors.tooltip = Voir l'information sur les facteurs de conversion pour les valeurs d\u00e9douan\u00e9es FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbReviewCalculation.tooltip = R\u00e9viser le calcul du Min/Max FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbApply.tooltip = Appliquer les changements sugg\u00e9r\u00e9s pour le Min/Max FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbRollback.tooltip = Revenir aux valeurs pr\u00e9c\u00e9dant les changements sugg\u00e9r\u00e9s au Min/Max FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.pbOK.tooltip = OK FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblPartNumberValue.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblLineAbbrevValue.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmIM_MinMaxReview_PrtReview.lblPartDescriptionValue.tooltip = Description de la pi\u00e8ce ##FrmIM_MinMax_Poisson1 FrmIM_MinMax_Poisson1.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule de poisson FrmIM_MinMax_Poisson1.lblPoissonMethod = La m\u00e9thode de poisson utilise la formule suivante pour calculer les valeurs sugg\u00e9r\u00e9es du Min/Max: FrmIM_MinMax_Poisson1.lblProbability = Probabilit\u00e9 de (N) = ((D / A ) * (e ) / N!). FrmIM_MinMax_Poisson1.lblExp = - (d / a) FrmIM_MinMax_Poisson1.lblN = "N" = Unit\u00e9s demand\u00e9es \u00e0 l'int\u00e9rieur d'un cycle de commande. FrmIM_MinMax_Poisson1.lblD = \u00abD\u00bb = Jrs du cycle de commande = Jrs entre commande plac\u00e9e et commande compl\u00e9t\u00e9e. FrmIM_MinMax_Poisson1.lblA = "A" = Jours moyens entre 2 demandes FrmIM_MinMax_Poisson1.lblSuggestedMinMax = Min sugg\u00e9r\u00e9 et Max sugg\u00e9r\u00e9 = "N" FrmIM_MinMax_Poisson1.lblWhere = quand probabilit\u00e9 de "N" est la derni\u00e8re valeur qui a rencontr\u00e9 valeur seuil "T" lors du calcul de poisson en d\u00e9butant par "N" = 0. FrmIM_MinMax_Poisson1.lblT = "T" = Seuil = % de chance d'avoir une perte de vente sur un item donn\u00e9 \u00e0 l'int. des jours du cycle de commande. FrmIM_MinMax_Poisson1.pbNext = Suivante FrmIM_MinMax_Poisson1.pbOK = OK FrmIM_MinMax_Poisson1.lblPage = Page 1 FrmIM_MinMax_Poisson1.pbNext.shortcut = s FrmIM_MinMax_Poisson1.pbOK.shortcut = O FrmIM_MinMax_Poisson1.formhelp_gif.shortcut = e FrmIM_MinMax_Poisson1.fieldhelp_gif.shortcut = c ##FrmIM_MinMax_Poisson1 tooltips FrmIM_MinMax_Poisson1.pbNext.tooltip = Page suivante FrmIM_MinMax_Poisson1.pbOK.tooltip = Continuer FrmIM_MinMax_Poisson1.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_MinMax_Poisson1.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_MinMax_Poisson2 FrmIM_MinMax_Poisson2.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule de poisson FrmIM_MinMax_Poisson2.lblSuggestedMinMax = Calcul du Minimum sugg\u00e9r\u00e9 et du Maximum sugg\u00e9r\u00e9 pour FrmIM_MinMax_Poisson2.lblLine = Ligne : FrmIM_MinMax_Poisson2.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce: FrmIM_MinMax_Poisson2.lblDescription = Description: FrmIM_MinMax_Poisson2.lblDaysCycle = Jrs du cycle de com.: FrmIM_MinMax_Poisson2.lblThresholdValue = Valeur seuil: FrmIM_MinMax_Poisson2.lblAvgDays = Moyenne de jours entre les demandes = Nbre de jours ouvrables/"Ventes totales" FrmIM_MinMax_Poisson2.lblSuggestedMin = Minimum sugg\u00e9r\u00e9 - FrmIM_MinMax_Poisson2.lblSuggestedMinThreshold = la derni\u00e8re valeur non inf\u00e9rieure au seuil: FrmIM_MinMax_Poisson2.lblSuggestedMax = Maximum sugg\u00e9r\u00e9 - FrmIM_MinMax_Poisson2.lblSuggestedMaxThreshold = la derni\u00e8re valeur non inf\u00e9rieure au seuil: FrmIM_MinMax_Poisson2.tblDemand.DEMAND = Demande (N) FrmIM_MinMax_Poisson2.tblDemand.PROBABILITY = Probabilit\u00e9 de demande dans cycle de commande FrmIM_MinMax_Poisson2.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_Poisson2.pbOK = OK FrmIM_MinMax_Poisson2.pbNext = Suivante FrmIM_MinMax_Poisson2.lblPage = Page - 2 FrmIM_MinMax_Poisson2.pbNext.shortcut = s FrmIM_MinMax_Poisson2.pbPrevious.shortcut = P FrmIM_MinMax_Poisson2.pbOK.shortcut = O FrmIM_MinMax_Poisson2.formhelp_gif.shortcut = e FrmIM_MinMax_Poisson2.fieldhelp_gif.shortcut = c ##FrmIM_MinMax_Poisson2 tooltips FrmIM_MinMax_Poisson2.pbNext.tooltip = Page suivante FrmIM_MinMax_Poisson2.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_Poisson2.pbOK.tooltip = Continuer FrmIM_MinMax_Poisson2.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_MinMax_Poisson2.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_MinMax_Poisson3 FrmIM_MinMax_Poisson3.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule de poisson FrmIM_MinMax_Poisson3.lblSuggestedMinMax = Calcul du Minimum sugg\u00e9r\u00e9 et du Maximum sugg\u00e9r\u00e9 pour FrmIM_MinMax_Poisson3.lblLine = Ligne: FrmIM_MinMax_Poisson3.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce: FrmIM_MinMax_Poisson3.lblDescription = Description: FrmIM_MinMax_Poisson3.lblCalculateValues = Calculer nombre de jours ouvrables FrmIM_MinMax_Poisson3.lblCalculateTotalSales = Calculer les ventes totales FrmIM_MinMax_Poisson3.lblInitialStockingDate = Date de stockage initial: FrmIM_MinMax_Poisson3.lblInitialStockingDateUsed = Date stockage initial util.: FrmIM_MinMax_Poisson3.lblBusinessDaysPerWeek = Jours ouvrables par semaine FrmIM_MinMax_Poisson3.lblBusinessDaysPerMonth = Jours ouvrables par mois FrmIM_MinMax_Poisson3.lblMonthsOfSalesHistory = Mois d'historique de ventes: FrmIM_MinMax_Poisson3.lblCurrentMonth = Jours dans mois courant: FrmIM_MinMax_Poisson3.lblSalesHistory = Jrs dans historique vtes: FrmIM_MinMax_Poisson3.lblInitialMonth = Jrs dans mois stockage initial: FrmIM_MinMax_Poisson3.tblSales.SALES = Ventes FrmIM_MinMax_Poisson3.tblSales.MONTH = Mois FrmIM_MinMax_Poisson3.lblBusinessDays = Jrs ouvrables FrmIM_MinMax_Poisson3.lblBusinessDaysTotal = Total jours calendrier / 30.0 * Jrs ouvrables dans 1 mois FrmIM_MinMax_Poisson3.lblTotalSalesDisplay = Ventes totales FrmIM_MinMax_Poisson3.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9d. FrmIM_MinMax_Poisson3.pbNext = Suiv. FrmIM_MinMax_Poisson3.pbOK = OK FrmIM_MinMax_Poisson3.lblPage = Page 3 FrmIM_MinMax_Poisson3.pbNext.shortcut = s FrmIM_MinMax_Poisson3.pbPrevious.shortcut = P FrmIM_MinMax_Poisson3.pbOK.shortcut = O FrmIM_MinMax_Poisson3.formhelp_gif.shortcut = e FrmIM_MinMax_Poisson3.fieldhelp_gif.shortcut = c ##FrmIM_MinMax_Poisson3 tooltips FrmIM_MinMax_Poisson3.pbNext.tooltip = Page suivante FrmIM_MinMax_Poisson3.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_Poisson3.pbOK.tooltip = Continuer FrmIM_MinMax_Poisson3.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_MinMax_Poisson3.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.lblHeader = R\u00e9viser le Min/Max - Formule standard TAMS FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.lblPartCriteria = La pi\u00e8ce n'a rencontr\u00e9 aucun des crit\u00e8res exig\u00e9 pour pouvoir stocker cet item. FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.lblPage = Page - 7 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbOK = OK FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbPrevious.shortcut = P FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbOK.shortcut = O FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbFormHelp.shortcut = e FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbFieldHelp.shortcut = c FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbOK.tooltip = Continuer FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_MinMax_StndrdFrmla_DoNotCalc.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.lblHeader = R\u00e9viser le Min/Max - Formule standard TAMS FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.lblMonthsSalesHistory = mois d'historique utilis\u00e9s pour calculer total des ventes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.CURRENT_MONTH = Mois courant FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.PRIOR_MONTH = Mois pr\u00e9c. FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbNext = Prochain FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbOK = OK FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.lblPage = Page - 1 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbNext.shortcut = p FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbOK.shortcut = O FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbFormHelp.shortcut = e FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbFieldHelp.shortcut = c FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbNext.tooltip = Page suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbOK.tooltip = Continuer FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_MinMax_StndrdFrmla1.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblAvgMonthlySalesFormula = Ventes totales/Diviseur FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblAvgMonthlySales = Ventes mensuelles moyennes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblBusDaysInMonthFormula = Jours ouvrables dans la semaine X 4.33 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblBusDaysInMonth = Jours ouvrables dans le mois FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblAvgDailySalesFormula = Ventes mensuelles moyennes/Jours dans le mois FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblAvgDailySales = Ventes journali\u00e8res moyennes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblRawMinimumFormula = Ventes journali\u00e8res moyennes X P\u00e9riode de pr\u00e9vision FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblRawMinimum = Minimum brut FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblRawMaximumFormula = Vtes journali\u00e8res moy. X (P\u00e9riode pr\u00e9vision + interv. com.) FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblRawMaximum = Maximum brut FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbNext = Suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbOK = OK FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.lblPage = Page - 2 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbPrevious.shortcut = p FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbNext.shortcut = s FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbOK.shortcut = O FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbFormHelp.shortcut = e FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbFieldHelp.shortcut = c FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbNext.tooltip = Page suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbOK.tooltip = Continuer FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_MinMax_StndrdFrmla2.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.lblMethods = Trois m\u00e9thodes sont utilis\u00e9es pour calculer la quantit\u00e9 moyenne vendue (par vente) FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.lblA = a. L'ens. min. de l'inventaire - si indiqu\u00e9 dans Gestion Inventaire de ligne FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.lblB = b. Les ventes (si la fr\u00e9quence totale est au moins 3). FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.lblC = c. Le moindre de l'ensemble minimum ou du vieux Minimum. FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.lblNote = Les calculs prennent en compte que la quantit\u00e9 moyenne vendue est d'au moins 1. FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.lblPage = Page - 3 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbNext = Suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbOK = OK FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbPrevious.shortcut = p FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbNext.shortcut = s FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbOK.shortcut = o FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbFormHelp.shortcut = e FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbFieldHelp.shortcut = c FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbNext.tooltip = Page suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbOK.tooltip = Continuer FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_MinMax_StndrdFrmla3.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.lblLine1 = La quantit\u00e9 moyenne vendue est utilis\u00e9e pour calculer les niveaux d'inventaire sugg\u00e9r\u00e9s du Min et du Max. FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.lblAvgSaleQtyFormula = (Vtes totales CDA + Vtes totales An dern.)/Fr\u00e9q. vtes CDA + Fr\u00e9q. vtes An dern.) FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.lblAvgSaleQty = Qt\u00e9 moyenne vendue FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.lblLine2 = Si la qt\u00e9 moyenne vendue est 0, le moindre du vieux min (s'il n'est pas 0) et de la qt\u00e9 de l'ens.min est utilis\u00e9. FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.lblLine3 = La qt\u00e9 moyenne vendue utilis\u00e9e dans calcul du Min/Max pour cette pi\u00e8ce est FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.lblPage = Page - 4 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbNext = Suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbOK = OK FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbPrevious.shortcut = p FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbNext.shortcut = s FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbOK.shortcut = O FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbFormHelp.shortcut = e FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbFieldHelp.shortcut = c FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbNext.tooltip = Page suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbOK.tooltip = Continuer FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_MinMax_StndrdFrmla4.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.lblMinimumStockingLevel = Le niveau d'inventaire minimum est sugg\u00e9r\u00e9 par l'ajustement du Minimum brut au prochain multiple sup\u00e9rieur de la quantit\u00e9 moyenne vendue si: FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.lblA = a. La pi\u00e8ce est dans la classe (du magasin). FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.lblB = b. L'option "garder" est choisie. FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.lblC = c. La pi\u00e8ce n'est pas dans la classe et rencontre le crit\u00e8re de stockage des pi\u00e8ces hors classe. FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.lblD = d. La pi\u00e8ce est stock\u00e9e depuis moins d'un an, mais en ajoutant les mois additionnels de stockage. FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.lblPage = Page - 5 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbNext = Suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbOK = OK FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbPrevious.shortcut = p FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbNext.shortcut = s FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbOK.shortcut = O FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbFormHelp.shortcut = e FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbFieldHelp.shortcut = c FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbNext.tooltip = Page suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbOK.tooltip = Continuer FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_MinMax_StndrdFrmla5.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.lblNote = Le niveau d'inventaire maximum est sugg\u00e9r\u00e9 par l'ajustement du Maximum brut au prochain multiple sup\u00e9rieur de la quantit\u00e9 moyenne vendue. Si la diff\u00e9rence entre le minimum sugg\u00e9r\u00e9 et le niveau d'inventaire maximum est \u00e9gale \u00e0 la quantit\u00e9 moyenne vendue, additionner un au niveau d'inventaire minimum pour provoquer un r\u00e9approvisionnement avant que la quantit\u00e9 en main restante soit \u00e9puis\u00e9e. Les fractions de valeurs sugg\u00e9r\u00e9es de Min/Max sont arrondies. FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.lblPage = Page - 6 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbNext = Suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbOK = OK FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbPrevious.shortcut = P FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbNext.shortcut = s FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbOK.shortcut = O FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbFormHelp.shortcut = e FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbFieldHelp.shortcut = c FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbNext.tooltip = Page suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbOK.tooltip = Continuer FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_MinMax_StndrdFrmla6.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblProjSalesFreqFormula = Minimum brut/Ventes moyennes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblProjSalesFreq = Fr\u00e9quence projet\u00e9e des ventes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblSuggestedMinFormula = Fr\u00e9quence arrondie X Ventes moyennes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblSuggestedMin = Minimum sugg\u00e9r\u00e9 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblProjSalesFreq2Formula = Maximum brut/Ventes moyennes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblProjSalesFreq2 = Fr\u00e9quence projet\u00e9e des ventes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblSuggestedMaxFormula = Fr\u00e9quence arrondie X Ventes moyennes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblSuggestedMax = Maximum sugg\u00e9r\u00e9 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblPage = Page - 7 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbNext = Suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbOK = OK FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbPrevious.shortcut = P FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbNext.shortcut = s FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbOK.shortcut = O FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbFormHelp.shortcut = e FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbFieldHelp.shortcut = c FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbNext.tooltip = Page suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbOK.tooltip = Continuer FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblProjSalesFreqMinFormula = Minimum brut/Ventes moyennes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblProjSalesFreqMin = Fr\u00e9quence projet\u00e9e des ventes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblProjSalesFreqMaxFormula = Maximum brut/Ventes moyennes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla7.lblProjSalesFreqMax = Fr\u00e9quence projet\u00e9e des ventes ##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblInClass = R\u00e8gle du 24 mois en magasin FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblInvPart = Pi\u00e8ce d'inventaire dans la classe FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblKeepFlag = Option "garder" choisie FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblPartCriteria = Pi\u00e8ce rencontre crit\u00e8re de hors-classification FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblStocked = Stock\u00e9e depuis moins d'un an + mois additionnels FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblAvgDailySales = Ventes journali\u00e8res moyennes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblAvgSalesQty = Quantit\u00e9 moyenne vendue FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblRawMin = Minimum brut FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblRawMax = Maximum brut FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblSuggestedMin = Minimum sugg\u00e9r\u00e9 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblSuggestedMax = Maximum sugg\u00e9r\u00e9 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.lblPage = Page - 8 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbNext = Suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbOK = OK FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbPrevious.shortcut = P FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbNext.shortcut = s FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbOK.shortcut = O FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbFormHelp.shortcut = e FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbFieldHelp.shortcut = c FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbNext.tooltip = Page suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbOK.tooltip = Continuer FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.ENABLED_TEXT = Activ\u00e9 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla8.DISABLED_TEXT = D\u00e9sactiv\u00e9 ##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.lblHeader = R\u00e9viser - Formule standard TAMS FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.lblPage = Page - 8 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.lblMinimumDiff = TAMS ajoute un au minimum si la diff\u00e9rence entre le Min sugg\u00e9r\u00e9 et le Max sugg\u00e9r\u00e9 est \u00e9gal \u00e0 la quantit\u00e9 moyenne vendue. FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.lblLeftDiff = Max sugg\u00e9r\u00e9 - Min sugg\u00e9r\u00e9 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.lblRightDiff = Diff FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.lblRightDiffAvgSales = Qt\u00e9 moyenne vendue FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.lblLeftMin = Minimum sugg\u00e9r\u00e9 + 1 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.lblRightMin = Minimum sugg\u00e9r\u00e9 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbNext = Suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbOK = OK FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbPrevious.shortcut = P FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbNext.shortcut = s FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbOK.shortcut = O FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbFormHelp.shortcut = e FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbFieldHelp.shortcut = c FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbNext.tooltip = Page suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbOK.tooltip = Continuer FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_MinMax_StndrdFrmla9.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.lblPage = Page - 4 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.lblAvgSalesQty = TAMS utilise la qt\u00e9 moyenne vendue pour calculer niv. d'inventaire sugg\u00e9r\u00e9s de Min/Max. FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.lblLesserOf = TAMS utilise le moindre du vieux Min (s'il n'est pas 0) et la qt\u00e9 de l'ens. minimum. FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.lblAvgSalesQtyUsed = La qt\u00e9 moyenne vendue que TAMS utilise dans calcul du Min/Max est FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbNext = Suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbOK = OK FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbPrevious.shortcut = P FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbNext.shortcut = s FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbOK.shortcut = O FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbFormHelp.shortcut = e FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbFieldHelp.shortcut = c FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbNext.tooltip = Page suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbOK.tooltip = Continuer FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_MinMax_StndrdFrmla10.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.title = TAMS - R\u00e9viser le Min/Max - Calculs de l'historique de ventes FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.lblHeader = R\u00e9viser Min/Max - Formule standard TAMS FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.lblPage = Page - 4 FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.lblAvgSalesQty = TAMS utilise la quantit\u00e9 moyenne vendue pour calculer les niveaux d'inventaire sugg\u00e9r\u00e9s de Min/Max. FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.lblInventory = Cette ligne/groupe de produits est r\u00e9gl\u00e9e pour utiliser la qt\u00e9 d'ens. min. de l'inventaire FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.lblAvgSalesQtyUsed = La quantit\u00e9 moyenne vendue que TAMS utilise dans le calcul du Min/Max est de FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbNext = Suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbOK = OK FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbPrevious.shortcut = P FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbNext.shortcut = s FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbOK.shortcut = O FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbFormHelp.shortcut = e FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbFieldHelp.shortcut = c FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbPrevious.tooltip = Page pr\u00e9c\u00e9dente FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbNext.tooltip = Page suivante FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbOK.tooltip = Continuer FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_MinMax_StndrdFrmla11.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmCM_CustMaint FrmCM_CustMaint.pbSearch.shortcut = R FrmCM_CustMaint.tbChangeCustType.shortcut = h FrmCM_CustMaint.tabCustomer.0.shortcut = C FrmCM_CustMaint.tabCustomer.1.shortcut = F FrmCM_CustMaint.tabCustomer.2.shortcut = o FrmCM_CustMaint.tabCustomer.3.shortcut = G FrmCM_CustMaint.tabCustomer.4.shortcut = a FrmCM_CustMaint.tabCustomer.5.shortcut = B FrmCM_CustMaint.tabCustomer.6.shortcut = x FrmCM_CustMaint.tabCustomer.7.shortcut = P FrmCM_CustMaint.tabCustomer.8.shortcut = V FrmCM_CustMaint.tabCustomer.9.shortcut = n FrmCM_CustMaint.tabCustomer.10.shortcut = m FrmCM_CustMaint.tabCustomer.11.shortcut = i FrmCM_CustMaint.pbSearch = Rechercher FrmCM_CustMaint.lblExtension = Poste FrmCM_CustMaint.lblAddress4 = Adresse 4 FrmCM_CustMaint.lblAddress3 = Adresse 3 FrmCM_CustMaint.lblDateAdded = Date de cr\u00e9ation FrmCM_CustMaint.lblLastPurchaseDate = Date du dernier achat FrmCM_CustMaint.tbChangeCustType = Changer type de client FrmCM_CustMaint.lblAllowInvoices = Facturation permise FrmCM_CustMaint.lblAuthorizePurchases = Permettre achats d'acheteurs autoris\u00e9s seul. FrmCM_CustMaint.lblCustomerType = Type de client FrmCM_CustMaint.lblPOReqForPurchasesOver = Bon de commande requis \u00e0 l'achat de plus de FrmCM_CustMaint.lblSalesIDNum = No d'identification des ventes FrmCM_CustMaint.lblAltCustNumber = Autre num\u00e9ro de client pour facturer moulages FrmCM_CustMaint.lblMonthlySalesPotential = Pr\u00e9vision de ventes du mois FrmCM_CustMaint.lblEmail = Courrier \u00e9lectronique FrmCM_CustMaint.lblAlphaKey = Cl\u00e9 alphanum\u00e9rique FrmCM_CustMaint.lblName = Nom FrmCM_CustMaint.lblCFDIName = Nom CFDI FrmCM_CustMaint.lblAddress1 = Adresse 1 FrmCM_CustMaint.lblAddress2 = Adresse 2 FrmCM_CustMaint.lblCity = Ville FrmCM_CustMaint.lblState = Province FrmCM_CustMaint.lblZip = Code postal FrmCM_CustMaint.lblPhone = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmCM_CustMaint.lblNAPACategory = Cat\u00e9gorie NAPA FrmCM_CustMaint.lblBillingType = Type de facturation FrmCM_CustMaint.lblSalesRepNum = Vendeur FrmCM_CustMaint.lblWebAddress = Adresse Internet FrmCM_CustMaint.lblCustomerNote = Note au client FrmCM_CustMaint.lblFaxNum = No de t\u00e9l\u00e9copieur FrmCM_CustMaint.lblCountry = Pays FrmCM_CustMaint.lblSpeedDial = Composition abr\u00e9g\u00e9e FrmCM_CustMaint.rbTransmitNationalSalesNo = Non FrmCM_CustMaint.rbTransmitNationalSalesYes = Oui FrmCM_CustMaint.rbTransmitJSASalesNo = Non FrmCM_CustMaint.rbTransmitJSASalesYes = Oui FrmCM_CustMaint.lblTransmitNationalSales = Transmettre ventes quotidiennes FrmCM_CustMaint.lblTransmitJSASales = Transmettre ventes mensuelles FrmCM_CustMaint.lblLang = Langue pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e FrmCM_CustMaint.lblCustomerNum = Num\u00e9ro du client FrmCM_CustMaint.lblStoreCategory = Cat\u00e9gorie du magasin FrmCM_CustMaint.lblMinSalesFreeDel = Ventes minimum pour la livraison gratuite FrmCM_CustMaint.lblDeliveryCharge = Frais de livraison FrmCM_CustMaint.lblDistanceToCust = Distance du client FrmCM_CustMaint.lblTravelTimeToCust = Temps pour se rendre au client FrmCM_CustMaint.lblDeliveryPriority = Priorit\u00e9 de livraison FrmCM_CustMaint.lblDeliveryRoute = Trajet de livraison FrmCM_CustMaint.lblDeliveryFlag = Indicateur de livraison FrmCM_CustMaint.lblInvFlag = Indicateur FrmCM_CustMaint.lblDiscountPerc = % d'escompte FrmCM_CustMaint.recDeliveryInformation = Renseignements sur la livraison FrmCM_CustMaint.lblType = Type FrmCM_CustMaint.lblAmount = Montant FrmCM_CustMaint.lblFlag = Indicateur FrmCM_CustMaint.recInvoiceSurcharge = Suppl\u00e9ment sur la facture FrmCM_CustMaint.lblPrintMSDS = Imprimer SIMDUT sur la facture FrmCM_CustMaint.lblPrintCatalogNotes = Notes du catalogue sur la facture FrmCM_CustMaint.lblAllowSpecialOrders = Permettre les commandes sp\u00e9ciales FrmCM_CustMaint.lblAllowBackorders = Permettre reliquats de commande FrmCM_CustMaint.lblPrintBalance = Imprimer le solde sur la facture FrmCM_CustMaint.lblExtraInvoiceCopies = Copies additionnelles de factures FrmCM_CustMaint.lblEmailInvoices = Factures par courriel FrmCM_CustMaint.lblCorporationType = (fr)(25ch)Corporation Type FrmCM_CustMaint.lblExemptEnviroChanges = Exempt de taxes environnementales FrmCM_CustMaint.recMiscellaneous = Divers FrmCM_CustMaint.recPriceControl = Contrôle des prix FrmCM_CustMaint.lblPriceLocked = Prix verrouillé FrmCM_CustMaint.lblMaxDiscount = % de remise maximum FrmCM_CustMaint.lblDefaultTaxTable = Table de taxe par d\u00e9faut FrmCM_CustMaint.lblDeliveryTaxTable = Table de taxe pour livraison FrmCM_CustMaint.lblPrimaryTaxStatus = Statut sur les taxes FrmCM_CustMaint.lblRFC= R.F.C.: FrmCM_CustMaint.lblTaxExemptNum = No exemption de taxes FrmCM_CustMaint.lblSecondaryTaxExemptNum = Num\u00e9ro d'exemption de taxe FrmCM_CustMaint.lblTaxExemptExpDate = Date expiration no d'exemption FrmCM_CustMaint.recPrimary = Primaire FrmCM_CustMaint.recSecondary = Secondaire FrmCM_CustMaint.recInvoiceDisc = Escompte divers sur facture FrmCM_CustMaint.recTaxInfo = Information sur la taxe FrmCM_CustMaint.lblCustomerSearch = Client FrmCM_CustMaint.lblCMHeader = Information sur le client FrmCM_CustMaint.lblShowPriorityPlus= Priorit\u00e9 Plus FrmCM_CustMaint.tabCustomer.0 = Compte FrmCM_CustMaint.tabCustomer.1 = Facturation FrmCM_CustMaint.tabCustomer.2 = Compte client FrmCM_CustMaint.tabCustomer.3 = % P.B. Achat ext. FrmCM_CustMaint.tabCustomer.4 = Ca. en fich. FrmCM_CustMaint.tabCustomer.5 = Bon de commande ouvert FrmCM_CustMaint.tabCustomer.6 = Prix habituel et profils FrmCM_CustMaint.tabCustomer.7 = Tarification FrmCM_CustMaint.tabCustomer.8 = Sommaire - Ventes FrmCM_CustMaint.tabCustomer.9 = Contacts FrmCM_CustMaint.tabCustomer.10 = Commentaires FrmCM_CustMaint.tabCustomer.11 = Frais divers FrmCM_CustMaint.tabCustomer.12 = Certificat gouvernement FrmCM_CustMaint.tabCustomer.13 = (fr)Email Info FrmCM_CustMaint.lblTravelTimeUnits = Min FrmCM_CustMaint.lblDistanceUnits = km FrmCM_CustMaint.lblBillingTypeVerify = Type factur. ne peut changer tant que compte pas r\u00e9vis\u00e9. FrmCM_CustMaint.lblCustomerPresent = Client pr\u00e9sent? D\u00e9faut FrmCM_CustMaint.lblCustomerPresent.tooltip = Client pr\u00e9sent FrmCM_CustMaint.ckCustomerPresent.tooltip = Client pr\u00e9sent FrmCM_CustMaint.recServingStore = Magasin en service FrmCM_CustMaint.lblServingStore = Mag. service FrmCM_CustMaint.lblServingStore.tooltip = Magasin en service FrmCM_CustMaint.lblPriorityPlus = Priorit\u00e9 Plus FrmCM_CustMaint.lblPriorityPlusLock = Verrou FrmCM_CustMaint.lblTaxNumber = No taxe retour moulage FrmCM_CustMaint.recDirectShip = NAPA Xpress FrmCM_CustMaint.lblDirectShip = Expéd. directe consommateur admissible FrmCM_CustMaint.lblDNSCustomer = Client DNS FrmCM_CustMaint.lblDNSCustomerLock = Verrou FrmCM_CustMaint.lblUsoCFDI = UsoCFDI FrmCM_CustMaint.lblAllowOnlyCoreSales = Perm. seul. vtes moulage FrmCM_CustMaint.lblPromptForESignatureOnAllInvoices = (fr)Prompt for eSignature on all Invoices ##FrmCM_CustMaint_ChangeCustType FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.title = TAMS - Changer le type de client FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.lblTitle = Changer le type de client FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.lblAccountTypeChange = Changer le type de client \u00e0 \"Compte r\u00e9gulier\" pour FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.lblAccountTypeChangeRetail = Changer le type de client \u00e0 \"Consommateur\" pour FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.lblCustNum = Entrer le nouveau num\u00e9ro du client FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.lblCustNumAssigned = Nouveau num\u00e9ro du client FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnSave = Enregistrer FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnCancel = Annuler FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnSave.shortcut = E FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnCancel.shortcut = A FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnFormHelp.tooltip = e FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnFieldHelp.tooltip = c ##FrmCM_CustMaint_ChangeCustType tooltips FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnSave.tooltip = Enregistrer FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnCancel.tooltip = Annuler FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.fldCustNum.tooltip = Le num\u00e9ro de client doit \u00eatre unique, sup\u00e9rieur \u00e0 0 et inf\u00e9rieur \u00e0 90000000 FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmCM_CustMaint_ChangeCustType.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmCM_CustMaint_ARInfo FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblAcctBal = Solde du compte FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblStatementType = Type d'\u00e9tat de compte FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblExtraCopies = Copies additionnelles FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblARTermCode = Modalit\u00e9s de paiement FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblCreditLimit = Limite de cr\u00e9dit FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblStoreResp = Responsabilit\u00e9 du magasin FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblLastPaymentDate = Date FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblHighestOwed = Montant d\u00fb le plus \u00e9lev\u00e9 FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblHighestOwedDate = Date FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblLastCODDate = Dern. date pay. sur livr. FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblCODTimes = Nbre fois payable sur livr. FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblTotal = Total FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblLastStmtTotals = Totaux du dernier \u00e9tat de compte FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblTotalDue = Total d\u00fb FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblCurrentBal = Courant FrmCM_CustMaint_ARInfo.lbl30DayBal = 30 jours FrmCM_CustMaint_ARInfo.lbl60DayBal = 60 jours FrmCM_CustMaint_ARInfo.lbl90DayBal = 90 jours FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblServiceCharge = Frais de service FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblFutureDue = Solde futur FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblLastStmtDate = Date d'impression de l'\u00e9tat de compte FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblLastPaymentAmt = Montant du dernier paiement FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblPaymentTotals = Totaux FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblPaymentMTD = CDM FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblPaymentYTD = CDA FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblPaymentLastYr = An dern. FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblPaymentDiscTotals = Totaux d'escomptes FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblChargeLastYr = An dern. FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblChargeYTD = CDA FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblChargeMTD = CDM FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblChargeTotals = Totaux FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblCountry = Pays FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblZip = Code postal FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblState = Province FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblCity = Ville FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblAddr2 = Adresse 2 FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblAddr1 = Adresse 1 FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblCustName = Nom FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblCustNum = \u00c9tat de compte va au client no FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblLastPurchaseDate = Date du dernier achat FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblDateAdded = Date de cr\u00e9ation FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblAddr3 = Adresse 3 FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblAddr4 = Adresse 4 FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblInvoiceCopies = Envoyer factures tous les FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblCopyDays = Jours FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblSummaryDays = Jours FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblSendSummary = Envoyer sommaire tous les FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblEmailStatements = États de compte par courriel FrmCM_CustMaint_ARInfo.Label1 = \u00c9tat de compte jumel\u00e9 avec celui d'autres clients FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblHighestDaysPastDue = Le plus de jours pass\u00e9 d\u00fb FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblAgeCust = Report du solde FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblBadDebt = Mauvaise cr\u00e9ance FrmCM_CustMaint_ARInfo.lblOnlineStatements = \u00c9tats cpte en ligne FrmCM_CustMaint_ARInfo.rectMisc = Divers FrmCM_CustMaint_ARInfo.rectStatementAddr = Adresse de l'\u00e9tat de compte FrmCM_CustMaint_ARInfo.rectPaymentInfo = Information sur les paiements FrmCM_CustMaint_ARInfo.rectChargeInfo = Information sur les frais FrmCM_CustMaint_ARInfo.Label2 = Utiliser l'adresse de l'\u00e9tat de compte FrmCM_CustMaint_ARInfo.NotAvailableAsterisk = **********N'est pas disponible********** ##FrmCM_CustMaint_PickupGP FrmCM_CustMaint_PickupGP.jtblGrossProfit.AMOUNT_BEGIN = Co\u00fbtant D\u00e9but FrmCM_CustMaint_PickupGP.jtblGrossProfit.AMOUNT_END = Co\u00fbtant Fin FrmCM_CustMaint_PickupGP.jtblGrossProfit.PERCENT = % de profit brut FrmCM_CustMaint_PickupGP.jtblGrossProfit.REF_CURRENCY_ROUNDING_CD = Type d'arrondissement FrmCM_CustMaint_PickupGP.btnExitAdd.shortcut = a FrmCM_CustMaint_PickupGP.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout ##FrmCM_CustMaint_PickupGP tooltips FrmCM_CustMaint_PickupGP.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout FrmCM_CustMaint_PickupGP.jtblGrossProfit.AMOUNT_BEGIN.tooltip = Co\u00fbtant de pi\u00e8ce le plus bas pour se qualifier pour ce % P.B. FrmCM_CustMaint_PickupGP.jtblGrossProfit.AMOUNT_END.tooltip = Co\u00fbtant de pi\u00e8ce le plus haut pour se qualifier pour ce % P.B. FrmCM_CustMaint_PickupGP.jtblGrossProfit.PERCENT.tooltip = % de profit brut pour cette \u00e9tendue de ventes FrmCM_CustMaint_PickupGP.jtblGrossProfit.REF_CURRENCY_ROUNDING_CD.tooltip = M\u00e9thode d'arrondissement \u00e0 appliquer \u00e0 cette \u00e9tendue de ventes ##FrmCM_CustMaint_PurchaseCards FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.tblCPC.CARD_NUMBER= Dern. 4 carac. FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.tblCPC.TENDERTYPE_TEXT = Type carte FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.tblCPC.NOTE = Note FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.pbAdd = Ajouter carte FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.pbViewCardholderInfo = Voir info d\u00e9tenteur de carte FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.pbUpdatePCards = MAJ carte en fichier FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.lblCustInfoFromFile = Info client sur fichier: FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.lblCustInfoFromToken = Info d\u00e9tenteur de la segmentation: ##FrmCM_CustMaint_BlanketPO FrmCM_CustMaint_BlanketPO.jtblBlanketPO.BLANKET_PO_NUM = No de bon de commande FrmCM_CustMaint_BlanketPO.jtblBlanketPO.BEGIN_DATE = Date de d\u00e9but FrmCM_CustMaint_BlanketPO.jtblBlanketPO.END_DATE = Date de fin FrmCM_CustMaint_BlanketPO.jtblBlanketPO.MAXIMUM_AMOUNT_ALLOWED = Montant maximum FrmCM_CustMaint_BlanketPO.btnExitAdd.shortcut = a FrmCM_CustMaint_BlanketPO.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout ##FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblUsualPriceSheet = Code prix habituel FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblUsualMarkup = % r\u00e9gulier majoration de prix FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblRoundPrice = Arrondir le prix habituel FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblRegularProfiles = Profils habituels utilis\u00e9s par ce client FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblLobbyProfiles = Profils achat \u00e9talage utilis\u00e9s par ce client FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblAvailablePricingProfiles = Profils de prix disponibles FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblRegularPricing = Prix r\u00e9guliers FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblLobbyPricing = Prix d'\u00e9talage FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblRegularPrice = Prix habituel est FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblLobbyPrice = Prix habituel est FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblRegularMarkup = Majoration est FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblLobbyMarkup = Majoration est FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblRegularRounding = Arrondissement est FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblLobbyRounding = Arrondissement est FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblRegularProfile.PRICING_PROFILE_ID = Num\u00e9ro\nde profil FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblRegularProfile.DESCRIPTION = Description FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblLobbyProfile.PRICING_PROFILE_ID = Num\u00e9ro\nde profil FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblLobbyProfile.DESCRIPTION = Description FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblAvailablePricing.ID = Num\u00e9ro\nde profil FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblAvailablePricing.DESCRIPTION = Description ## Bug no.28429: Changed "first" to "last" in the below 3 labels. FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblNote.REGULAR_AND_LOBBY = Les champs de prix habituels suivants proviennent du dernier profil de prix r\u00e9guliers et du dernier profil de prix d'\u00e9talage. Ces champs peuvent \u00eatre modifi\u00e9s uniquement via l'information sur le profil. FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblNote.REGULAR = Les champs de prix habituels suivants proviennent du dernier profil de prix r\u00e9guliers. Ces champs peuvent \u00eatre modifi\u00e9s uniquement via l'information sur le profil. FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.lblNote.LOBBY = Les champs de prix habituels suivants proviennent du dernier profil de prix d'\u00e9talage. Ces champs peuvent \u00eatre modifi\u00e9s uniquement via l'information sur le profil. ##FrmCM_CustMaint_Pricing FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.STORE_GROUP_NUM = Groupe du\n magasin FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.DEPARTMENT_ID = D\u00e9pt. FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.SUB_DEPARTMENT_ID = Sous-D\u00e9pt. FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.LINE_ABBREV = Ligne FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.GROUP_CODE = Groupe FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.PART_PREFIX = Pr\u00e9fixe\nde la\npi\u00e8ce FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.PART_PREFIX_FIXED = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.REF_CLASS_CD = Classe FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.STORE_DEPARTMENT_ID = D\u00e9pt.du\n magasin FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.REF_PRICE_SHEET_CD = Code de\n prix FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.MARKUP_PERCENT = % FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.REPORTABLE = Rabais\n fournisseur FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.CURRENCY_ROUNDING = Type\n d'arrond. FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.BEGIN_DATE = Date\n d\u00e9but FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.BEGIN_DATE.FIXED = Date\n d\u00e9but FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.END_DATE = Date\n fin FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.END_DATE.FIXED = Date\n fin FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.NOTE = Remarque FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.PART_PRICE = Prix FrmCM_CustMaint_Pricing.jrbCore = Moulage FrmCM_CustMaint_Pricing.jrbList = Installateur/Liste FrmCM_CustMaint_Pricing.jrbFixed = Fixe FrmCM_CustMaint_Pricing.jrbCustom = Personnalis\u00e9 FrmCM_CustMaint_Pricing.jbtnCopy = Copier prix FrmCM_CustMaint_Pricing.btnView = Afficher FrmCM_CustMaint_Pricing.rectPricingTypes = Types de prix FrmCM_CustMaint_Pricing.CUSTOM_TITLE = Gestion des prix personnalis\u00e9s FrmCM_CustMaint_Pricing.FIXED_TITLE = Gestion des prix fixes FrmCM_CustMaint_Pricing.LIST_TITLE = Gestion des prix Installateur et Liste FrmCM_CustMaint_Pricing.CORE_TITLE = Gestion des prix de moulages FrmCM_CustMaint_Pricing.btnView.shortcut = A FrmCM_CustMaint_Pricing.jbtnCopy.shortcut = C ##FrmCM_CustMaint_SalesSummary FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblSalesInfo = Info sur les ventes FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer3 = P\u00e9riode 3 FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer4 = P\u00e9riode 4 FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer2 = P\u00e9riode 2 FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer1 = P\u00e9riode 1 FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblAic = D\u00e9compte fact. vte au comptoir FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblDic = D\u00e9compte factures livraisons FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jbtnRefresh = Rafra\u00eechir FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer1End = Fin FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer1Begin = D\u00e9but FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblDefRet = Retours de d\u00e9fectueux FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblWlcRet = Retours r\u00e9cl. main-d'oeuvre FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblAgp = Profit brut ventes au comptoir FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblNac = Co\u00fbtant net ventes au comptoir FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblNas = Ventes nettes au comptoir FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblNds = Ventes nettes des livraisons FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblNdc = Co\u00fbtant net des livraisons FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblDgp = Profit brut des livraisons FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblNcc = Co\u00fbtant des moulages FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblRet = Retours FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblRgp = Profit brut des ventes report\u00e9es FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblNrc = Co\u00fbtant net des ventes report\u00e9es FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblNrs = Ventes nettes report\u00e9es FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblNcs = Ventes nettes des moulages FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblInvCount = D\u00e9compte des factures FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblRetPerOfSales = % des retours FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblGp = Profit brut FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblCost = Co\u00fbt net FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblSales = Ventes nettes FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer2End = Fin FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer2Begin = D\u00e9but FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer3End = Fin FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer3Begin = D\u00e9but FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer4End = Fin FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jlblPer4Begin = D\u00e9but FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jbtnRefresh.shortcut = f ##FrmCM_CustMaint_Contacts FrmCM_CustMaint_Contacts.lblCountry = Pays FrmCM_CustMaint_Contacts.lblPhoneNumbers = Num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone FrmCM_CustMaint_Contacts.lblAuthBuyer = Acheteur autoris\u00e9 FrmCM_CustMaint_Contacts.lblAddress4 = Adresse 4 FrmCM_CustMaint_Contacts.lblAddress3 = Adresse 3 FrmCM_CustMaint_Contacts.lblHomePhone = Maison FrmCM_CustMaint_Contacts.lblEmail = Courrier \u00e9lectronique FrmCM_CustMaint_Contacts.lblCellPhone = Cellulaire FrmCM_CustMaint_Contacts.lblPager = Pagette FrmCM_CustMaint_Contacts.lblFax = T\u00e9l\u00e9copieur FrmCM_CustMaint_Contacts.lblTitle = Titre FrmCM_CustMaint_Contacts.lblName = Nom FrmCM_CustMaint_Contacts.lblAddress1 = Adresse 1 FrmCM_CustMaint_Contacts.lblAddress2 = Adresse 2 FrmCM_CustMaint_Contacts.lblCity = Ville FrmCM_CustMaint_Contacts.lblState = Province FrmCM_CustMaint_Contacts.lblZip = Code postal FrmCM_CustMaint_Contacts.lblPhone = T\u00e9l\u00e9phone FrmCM_CustMaint_Contacts.lblExtension = Poste FrmCM_CustMaint_Contacts.Rectangle1 = Commentaires FrmCM_CustMaint_Contacts.tblCustomerContact.NAME = Nom du contact FrmCM_CustMaint_Contacts.tblCustomerContact.PHONE = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmCM_CustMaint_Contacts.tblCustomerContact.AUTHORIZED_BUYER = Acheteur autoris\u00e9 ##FrmCM_CustMaint_Comments FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.ID = ID FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.LOC = LOC FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.CUSTOMER_ID = CUSTOMER_ID FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.MODIFIED_BY_EMPLOYEE_ID = MODIFIED_BY_EMPLOYEE_ID FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.LAST_MODIFIED_DATE = LAST_MODIFIED_DATE FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.TEXT = Commentaire FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.FOLLOW_UP_DATE = Date du suivi FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.FOLLOW_UP_BY_EMPLOYEE_ID = Employ\u00e9 assign\u00e9 au suivi FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.FOLLOW_UP_COMPLETE = Compl\u00e9t\u00e9 en date du FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.CREATED_BY_EMPLOYEE_ID = CREATED_BY_EMPLOYEE_ID FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.CREATED_DATE = CREATED_DATE FrmCM_CustMaint_Comments.lblFollowUpDate = Date du suivi FrmCM_CustMaint_Comments.lblEmployeeToNotify = Employ\u00e9 \u00e0 aviser pour le suivi FrmCM_CustMaint_Comments.lblFollowUpCompleted = Suivi compl\u00e9t\u00e9 FrmCM_CustMaint_Comments.rctCommentInfo = Commentaire FrmCM_CustMaint_Comments.lblEnteredby = Entr\u00e9 par FrmCM_CustMaint_Comments.lblFollowUpComplete = Suivi compl\u00e9t\u00e9 ##FrmCM_CustNotes FrmCM_CustNotes.btnSearch = Rechercher FrmCM_CustNotes.tblCustomersUsing.DISPLAY = Clients FrmCM_CustNotes.tblCustomerNotes.ID = N\u00b0 de note FrmCM_CustNotes.tblCustomerNotes.TEXT = Note FrmCM_CustNotes.tblCustomerNotes.REF_NOTE_HANDLING_ID = Communiqu\u00e9e par FrmCM_CustNotes.lblNote = Note FrmCM_CustNotes.btnCustomersUsing = Clients l'utilisant FrmCM_CustNotes.lblNoteNum = Note num\u00e9ro FrmCM_CustNotes.lblNoteHandling = Communiqu\u00e9e par FrmCM_CustNotes.lblCustomerNotesHeader = Notes aux clients FrmCM_CustNotes.rctNoteDetail = D\u00e9tails de la note FrmCM_CustNotes.rctCustomersUsing = Clients utilisant cette note FrmCM_CustNotes.btnSearch.shortcut = R FrmCM_CustNotes.btnCustomersUsing.shortcut = C FrmCM_CustNotes.TITLE = Information FrmCM_CustNotes.TEXT = Aucun client n'utilise cette note. ##FrmSM_SystemARInfo FrmSM_SystemARInfo.lblCompany = Compagnie FrmSM_SystemARInfo.lblStore = Magasin FrmSM_SystemARInfo.lblStoreType = Type FrmSM_SystemARInfo.lblJDEdwardsStoreNumber = N\u00b0 cpte client JD Edwards FrmSM_SystemARInfo.lblLockCreditCards = Verrou FrmSM_SystemARInfo.lblLockPrintStoreNameOnStmt = Verrou FrmSM_SystemARInfo.lblLockSummaryActivityStmt = Verrou FrmSM_SystemARInfo.lblLockPrintROAReceipts = Verrou FrmSM_SystemARInfo.lblPrintLock = Verrou FrmSM_SystemARInfo.lbllblUseCustomerLanguage = Verrou FrmSM_SystemARInfo.lblLockPrintTaxSummaryOnStmt = Verrou FrmSM_SystemARInfo.lblNumDaysBillingCycle = Nbre de jours du cycle de facturation FrmSM_SystemARInfo.lblAlertDaysCustomerComment = Nbre jours pour avertir de faire suivi \u00e0 partir commentaires client FrmSM_SystemARInfo.lblAlertDaysExpiringPricing = Nbre jours pour avertir avant que les prix personnalis\u00e9s n'expirent FrmSM_SystemARInfo.lblStmtAcctDate = Dern. jour cptable \u00e9tat cpte FrmSM_SystemARInfo.lblDisplayCustBalInfo = Affichage de l'info sur le solde du client FrmSM_SystemARInfo.lblMainARStoreNo = Num\u00e9ro de magasin du bureau r\u00e9gional FrmSM_SystemARInfo.lblDefaultARTermsCode = Modalit\u00e9s de paiement par d\u00e9faut FrmSM_SystemARInfo.lblARStmtFormType = Formule d'\u00e9tat de compte FrmSM_SystemARInfo.lblPrintStoreNameOnStmt = Imprimer nom du magasin sur \u00e9tats de cpte FrmSM_SystemARInfo.lblMonthsToSaveARStmts = Mois de conservation des \u00e9tats de cpte FrmSM_SystemARInfo.lblStmtLastPrint = Date dern. \u00e9tat cpte FrmSM_SystemARInfo.lblSummaryActivityStmt = Sommaire d'activit\u00e9s sur \u00e9tats de compte FrmSM_SystemARInfo.lblMonthstoSaveARHistory = Mois conservation historique \u00e9tats cpte FrmSM_SystemARInfo.lblPrintROAReceipts = Imprimer re\u00e7us PRC FrmSM_SystemARInfo.lblAllowCreditCards = Permettre PRC par carte de cr\u00e9dit FrmSM_SystemARInfo.lblPrintStmt = Imprimer \u00e9tats de compte FrmSM_SystemARInfo.lblUseCustomerLanguage = Utiliser langue pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e client sur \u00e9tat de cpte FrmSM_SystemARInfo.lblPrintTaxSummaryOnStmt = Imprimer r\u00e9sum\u00e9 taxes sur compte FrmSM_SystemARInfo.lblName = Nom FrmSM_SystemARInfo.lblAddress1 = Adresse 1 FrmSM_SystemARInfo.lblAddress2 = Adresse 2 FrmSM_SystemARInfo.lblAddress3 = Adresse 3 FrmSM_SystemARInfo.lblAddress4 = Adresse 4 FrmSM_SystemARInfo.lblCity = Ville FrmSM_SystemARInfo.lblCountry = Pays FrmSM_SystemARInfo.lblState = Province FrmSM_SystemARInfo.lblZipcode = Code postal FrmSM_SystemARInfo.lblTitle = Contr\u00f4le - Compte client FrmSM_SystemARInfo.rctStatementInfo = Information sur l'\u00e9tat de compte FrmSM_SystemARInfo.rctGeneralInfo = Information g\u00e9n\u00e9rale FrmSM_SystemARInfo.rctROAInfo = Information PRC FrmSM_SystemARInfo.rctRemittanceInfo = Info sur l'endroit du paiement FrmSM_SystemARInfo.rctCustomerInfo = Information sur le client FrmSM_SystemARInfo.BOTH = Les deux FrmSM_SystemARInfo.INVOICING = Facturation FrmSM_SystemARInfo.NONE = Aucun FrmSM_SystemARInfo.AR = Cpte \u00e0 recevoir FrmSM_SystemARInfo.STORE_TYPE_BRANCH = Ce magasin est magasin satellite pour les \u00e9tats de cpte. FrmSM_SystemARInfo.STORE_TYPE_MAIN = Ce magasin est magasin principal pour les \u00e9tats de cpte. FrmSM_SystemARInfo.STORE_TYPE_STAND_ALONE = Ce magasin est magasin autonome pour les \u00e9tats de cpte. FrmSM_SystemARInfo.lblUseOnlineStatements= Utiliser \u00e9tat cpte en ligne FrmSM_SystemARInfo.lblUseOnlineStatementsLock= Verrou ##FrmCM_PPI FrmCM_PPI.btnExitAdd.shortcut = a FrmCM_PPI.btnSelect.shortcut = e FrmCM_PPI.btnProfileInfo.shortcut = I FrmCM_PPI.btnCopy.shortcut = C FrmCM_PPI.btnView.shortcut = A FrmCM_PPI.btnSearch.shortcut = R FrmCM_PPI.tabPricingProfile.0.shortcut = P FrmCM_PPI.tabPricingProfile.1.shortcut = D FrmCM_PPI.tabPricingProfile.2.shortcut = S FrmCM_PPI.tabPricingProfile.3.shortcut = M FrmCM_PPI.tabPricingProfile.4.shortcut = R FrmCM_PPI.Label2 = Description FrmCM_PPI.lblProfileNumber = Num\u00e9ro de profil FrmCM_PPI.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout FrmCM_PPI.btnSearch = Rechercher FrmCM_PPI.Copy = Copier FrmCM_PPI.btnProfileInfo = Info - Profil FrmCM_PPI.Search = Rechercher FrmCM_PPI.rbCore = Moulage FrmCM_PPI.rbInstaller = Installateur/Liste FrmCM_PPI.rbFixed = Fixe FrmCM_PPI.rbCustom = Personnalis\u00e9 FrmCM_PPI.Edit = Modifier FrmCM_PPI.Label1 = Information sur les profils de prix FrmCM_PPI.tblPricing.ID = N\u00b0 de profil FrmCM_PPI.tblPricing.DESCRIPTION = Description FrmCM_PPI.tblPricing.PRICE_SHEET_DESCRIPTION = Feuille de prix\nhabituel FrmCM_PPI.tblPricing.USUAL_PRICE_MARKUP_PERCENT = % de majoration \nhabituel FrmCM_PPI.tblPricing.ROUNDING_DESCRIPTION = Arrondissement\nhabituel FrmCM_PPI.tblProfile.STORE_GROUP_ID = Groupe du\n magasin FrmCM_PPI.tblProfile.STORE_GROUP_NUM = Groupe du\n magasin FrmCM_PPI.tblProfile.DEPARTMENT_ID = D\u00e9pt. FrmCM_PPI.tblProfile.SUB_DEPARTMENT_ID = Sous\nD\u00e9pt FrmCM_PPI.tblProfile.LINE_ABBREV = Ligne FrmCM_PPI.tblProfile.GROUP_CODE = Groupe FrmCM_PPI.tblProfile.PART_PREFIX = Pr\u00e9fixe de\nla pi\u00e8ce FrmCM_PPI.tblProfile.PART_PREFIX1 = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce FrmCM_PPI.tblProfile.REF_CLASS_CD = Classe FrmCM_PPI.tblProfile.STORE_DEPARTMENT_ID = D\u00e9pt.du\n magasin FrmCM_PPI.tblProfile.REF_PRICE_SHEET_CD = Code de\n prix FrmCM_PPI.tblProfile.MARKUP_PERCENT = % FrmCM_PPI.tblProfile.REPORTABLE = Vte\nrapport\u00e9e FrmCM_PPI.tblProfile.REF_CURRENCY_ROUNDING_CD = Type\n d'arrond. FrmCM_PPI.tblProfile.BEGIN_DATE = Date\n d\u00e9but FrmCM_PPI.tblProfile.END_DATE = Date\n fin FrmCM_PPI.tblProfile.NOTE = Notes FrmCM_PPI.tblProfile.PART_PRICE = Prix FrmCM_PPI.tabPricingProfile.0 = Profil de prix FrmCM_PPI.tabPricingProfile.1 = D\u00e9tail - Profil des prix FrmCM_PPI.Rectangle2 = Types de prix FrmCM_PPI.btnSelect = S\u00e9lectionner FrmCM_PPI.btnView = Afficher FrmCM_PPI.btnCopy = Copier profil FrmCM_PPI.CUSTOM_TITLE = Gestion des profils des prix personnalis\u00e9s FrmCM_PPI.FIXED_TITLE = Gestion des profils de prix fixes FrmCM_PPI.LIST_TITLE = Gestion des profils de prix Installateur et Liste FrmCM_PPI.CORE_TITLE = Gestion des profils de prix de moulages ##FrmCM_PPIMaint FrmCM_PPIMaint.TITLE = Maintien du d\u00e9tail du profil de prix FrmCM_PPIMaint.REFCLASSDEFAULT = Toutes les classifications FrmCM_PPIMaint.STOREGROUPDEFAULT = Tous les groupes de magasins FrmCM_PPIMaint.DEPARTMENTDEFAULT = Tous les d\u00e9partements FrmCM_PPIMaint.SUBDEPARTMENTDEFAULT = Tous les sous-d\u00e9partements FrmCM_PPIMaint.STOREDEPARTMENTDEFAULT = Tous les d\u00e9partements du magasin FrmCM_PPIMaint.lbStoreGroup = Groupe du magasin FrmCM_PPIMaint.lbDepartment = D\u00e9partement FrmCM_PPIMaint.lbSubDepartment = Sous-D\u00e9partement FrmCM_PPIMaint.lbLine = Ligne FrmCM_PPIMaint.lbGroup = Groupe FrmCM_PPIMaint.lbPartPrefix = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce FrmCM_PPIMaint.lbClass = Classification FrmCM_PPIMaint.lbStoreDepartment = D\u00e9partement du magasin FrmCM_PPIMaint.lbPriceSheet = Code de prix FrmCM_PPIMaint.lbMarkup = Pourcentage de majoration FrmCM_PPIMaint.lbReportable = Ventes rapport\u00e9es FrmCM_PPIMaint.lbRound = Type d'arrondissement FrmCM_PPIMaint.lbBeginDate = Date de d\u00e9but FrmCM_PPIMaint.lbEndDate = Date de fin FrmCM_PPIMaint.lbPartPrice = Prix de la pi\u00e8ce FrmCM_PPIMaint.lbPartNumber = Num\u00e9ro de la pi\u00e8ce FrmCM_PPIMaint.Label3 = Gestion du profil de prix personnalis\u00e9 FrmCM_PPIMaint.Label17 = Profil FrmCM_PPIMaint.btnSaveNew = Enregistrer et cr\u00e9er FrmCM_PPIMaint.btnSave = Enregistrer FrmCM_PPIMaint.btnDelete = Supprimer FrmCM_PPIMaint.btnCancel = Annuler FrmCM_PPIMaint.Rectangle1 = Commentaire FrmCM_PPIMaint.lbTypeTitle.CUSTOM = Gestion du profil de prix personnalis\u00e9s FrmCM_PPIMaint.lbTypeTitle.FIXED = Gestion du profil de prix fixes FrmCM_PPIMaint.lbTypeTitle.LIST = Gestion du profil de prix Installateur et Liste FrmCM_PPIMaint.lbTypeTitle.CORE = Gestion du profil de prix de moulages FrmCM_PPIMaint.btnSaveNew.shortcut = C FrmCM_PPIMaint.btnSave.shortcut = E FrmCM_PPIMaint.btnDelete.shortcut = S FrmCM_PPIMaint.btnCancel.shortcut = A FrmCM_PPIMaint.btnFormHelp.shortcut = e FrmCM_PPIMaint.btnFieldHelp.shortcut = c ##FrmCM_PPICustomers FrmCM_PPICustomers.lblProfInfo = Clients utilisant ce profil FrmCM_PPICustomers.jbtnClose = Fermer FrmCM_PPICustomers.TITLE = Information sur le profil FrmCM_PPICustomers.jbtnClose.shortcut = F ##FrmCM_PPICustomers FrmCM_PPICustomers.jbtnClose.tooltip = Cliquer pour sortir de cet \u00e9cran ##FrmCM_CustMaint_PricingMaint FrmCM_CustMaint_PricingMaint.rectComment = Commentaire FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblPartPrice = Prix $ FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblReportable = Rabais\n fournisseur FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblStoreGroup = Groupe du magasin FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblTypeTitle = Gestion des prix personnalis\u00e9s FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblDepartment = D\u00e9partement FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblSubDepartment = Sous-D\u00e9partement FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblBeginDate = Date de d\u00e9but FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblEndDate = Date de fin FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblRoundingType = Type d'arrondissement FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblMarkup = % de majoration FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblPriceSheet = Code de prix FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblStoreDepartment = D\u00e9partement du magasin FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblClass = Classification FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblPartPrefix = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblGroup = Groupe FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblLine = Ligne FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnDelete = Supprimer FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnCancel = Annuler FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnSave = Enregistrer FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnSaveNew = Enregistrer et cr\u00e9er FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbStoreGroup.ALL = Tous les groupes de magasins FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbDepartment.ALL = Tous les d\u00e9partements FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbSubDepartment.ALL = Tous les sous-d\u00e9partements FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbStoreDepartment.ALL = Tous les d\u00e9partements du magasin FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbClass.ALL = Toutes les classifications FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblPartPrefix.FIXED = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblTypeTitle.CUSTOM = Gestion des prix personnalis\u00e9s FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblTypeTitle.FIXED = Gestion des prix fixes FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblTypeTitle.LIST = Gestion des prix Installateur et Liste FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jlblTypeTitle.CORE = Gestion des prix de moulages FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnDelete.shortcut = S FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnCancel.shortcut = A FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnSave.shortcut = E FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnSaveNew.shortcut = N FrmCM_CustMaint_PricingMaint.btnFormHelp.shortcut = e FrmCM_CustMaint_PricingMaint.btnFieldHelp.shortcut = c ##FrmCM_CustMaint_PricingMaint tooltips FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnDelete.tooltip = Supprimer FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnCancel.tooltip = Annuler FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnSave.tooltip = Enregistrer FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jbtnSaveNew.tooltip = Enregistrer et Cr\u00e9er FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbStoreDepartment.tooltip = D\u00e9partement du magasin FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbSubDepartment.tooltip = Sous-D\u00e9partement FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbDepartment.tooltip = D\u00e9partement FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbClass.tooltip = Classification FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbStoreGroup.tooltip = Groupe du magasin FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jtaComment.tooltip = Entrer jusqu'\u00e0 254 caract\u00e8res FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldPartPrice.tooltip = Entrer le prix de la pi\u00e8ce jusqu'\u00e0 4 d\u00e9cimales FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jchkReportable.tooltip = Cocher si les ventes doivent \u00eatre rapport\u00e9es FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldStoreGroup.tooltip = Entrer le groupe du magasin FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldDepartment.tooltip = Entrer le d\u00e9partement FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldSubDepartment.tooltip = Entrer le sous-d\u00e9partement FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldBeginDate.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldEndDate.tooltip = Entrer la date de fin FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbRoundingType.tooltip = S\u00e9lectionner le type d'arrondissement FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldMarkup.tooltip = Entrer le pourcentage de majoration jusqu'\u00e0 2 d\u00e9cimales FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jcbPriceSheet.tooltip = S\u00e9lectionner le code de prix FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldStoreDepartment.tooltip = Entrer le d\u00e9partement du magasin FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldClass.tooltip = S\u00e9lectionner la classification FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldPartPrefix.tooltip = Entrer le pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldPartPrefix.tooltip.FIXED = Entrer le num\u00e9ro de la pi\u00e8ce FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldGroup.tooltip = Entrer le code de groupe FrmCM_CustMaint_PricingMaint.jfldLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne FrmCM_CustMaint_PricingMaint.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmCM_CustMaint_PricingMaint.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmCM_CopyPricing FrmCM_CopyPricing.TITLE1 = TAMS - Copier les prix personnalis\u00e9s FrmCM_CopyPricing.TITLE2 = TAMS - Copier le profil de prix FrmCM_CopyPricing.lblCopyPricingTitle = Copier les prix personnalis\u00e9s FrmCM_CopyPricing.lblCustomPricing1 = Tous les prix personnalis\u00e9s pour le client FrmCM_CopyPricing.lblCustomPricing2 = seront supprim\u00e9s, puis cr\u00e9\u00e9s \u00e0 partir de FrmCM_CopyPricing.lblCustomPricing4 = du profil de prix personnalis\u00e9 FrmCM_CopyPricing.lblUsual = Habituel FrmCM_CopyPricing.lblCustom = Personnalis\u00e9 FrmCM_CopyPricing.lblInstallerList = Installateur/Liste FrmCM_CopyPricing.lblFixed = Fixe FrmCM_CopyPricing.lblCore = Moulage FrmCM_CopyPricing.btnSelectAll = S\u00e9lectionner tout FrmCM_CopyPricing.btnClearAll = Enlever tout FrmCM_CopyPricing.btnOK = OK FrmCM_CopyPricing.btnCancel = Annuler FrmCM_CopyPricing.rctSelectionOptions = Options de s\u00e9lection FrmCM_CopyPricing.lblCopyProfileTitle = Copier profil de prix FrmCM_CopyPricing.lblProfilePricing1 = Toute l'information sur le profil de prix pour FrmCM_CopyPricing.lblProfilePricing2 = Profil de prix FrmCM_CopyPricing.btnSelectAll.shortcut = S FrmCM_CopyPricing.btnClearAll.shortcut = E FrmCM_CopyPricing.btnOK.shortcut = O FrmCM_CopyPricing.btnCancel.shortcut = A FrmCM_CopyPricing.btnFieldHelp.shortcut = c FrmCM_CopyPricing.btnFormHelp.shortcut = e FrmCM_CopyPricing.COPYING_PRICING_RECORDS = Copie des enregistrements de prix. Veuillez patienter. ##FrmCM_CopyPricing tooltips FrmCM_CopyPricing.fldCustomerNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de profil \u00e0 partir duquel vous voulez copier FrmCM_CopyPricing.btnSelectAll.tooltip = S\u00e9lectionner toutes les options de s\u00e9lection FrmCM_CopyPricing.btnClearAll.tooltip = Enlever la s\u00e9lection pour toutes les options FrmCM_CopyPricing.btnOK.tooltip = Supprimer l'information s\u00e9lectionn\u00e9e sur les prix et la remplacer par l'information sur les prix provenant du profil source. FrmCM_CopyPricing.btnCancel.tooltip = Annuler l'action de copier les prix FrmCM_CopyPricing.cbProfile.tooltip = S\u00e9lectionner un profil de prix de la liste d\u00e9roulante FrmCM_CopyPricing.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCM_CopyPricing.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmCM_CopyPricing.chkCore.tooltip = Moulage FrmCM_CopyPricing.chkInstallerList.tooltip = Installateur/Liste FrmCM_CopyPricing.chkFixed.tooltip = Fixe FrmCM_CopyPricing.chkCustom.tooltip = Personnalis\u00e9 FrmCM_CopyPricing.chkUsual.tooltip = Usual ##FrmCM_CustMaint tooltips FrmCM_CustMaint.fldSearch.tooltip = Entrer le num\u00e9ro \u00e0 rechercher FrmCM_CustMaint.cbCategory.tooltip = S\u00e9lectionner la cat\u00e9gorie NAPA pour le client FrmCM_CustMaint.fldSalesIDNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'identification des ventes FrmCM_CustMaint.fldMonthlySalesPotential.tooltip = Entrer la pr\u00e9vision de vente du mois FrmCM_CustMaint.fldMinAmtForPO.tooltip = Entrer montant minimal pour un bon de commande FrmCM_CustMaint.fldCustomerNum.tooltip = Entrer seulement des chiffres FrmCM_CustMaint.fldAltCustNumber.tooltip = Entrer autre no de client pour facturer des moulages FrmCM_CustMaint.fldSpeedDial.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de composition abr\u00e9g\u00e9 FrmCM_CustMaint.fldAddress4.tooltip = Entrer l'adresse FrmCM_CustMaint.fldAddress3.tooltip = Entrer l'adresse FrmCM_CustMaint.cbCustomerType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de client FrmCM_CustMaint.ckAllowInvoices.tooltip = Cocher la bo\u00eete pour permettre la facturation FrmCM_CustMaint.ckAuthorizePurchases.tooltip = Cocher la bo\u00eete pour permettre achats d'acheteurs autoris\u00e9s seulement FrmCM_CustMaint.fldEmail.tooltip = Entrer l'adresse de courrier \u00e9lectronique FrmCM_CustMaint.fldAlphaKey.tooltip = Entrer une cl\u00e9 alphanum\u00e9rique FrmCM_CustMaint.fldName.tooltip = Entrer le nom du client FrmCM_CustMaint.fldAddress1.tooltip = Entrer l'adresse FrmCM_CustMaint.fldAddress2.tooltip = Entrer l'adresse FrmCM_CustMaint.fldCity.tooltip = Entrer la ville FrmCM_CustMaint.fldZipCode.tooltip = Entrer le code postal FrmCM_CustMaint.fldPhone.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmCM_CustMaint.cbRefState.tooltip = S\u00e9lectionner la province FrmCM_CustMaint.cbBillingType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de facturation FrmCM_CustMaint.fldCustomerContact.tooltip = Entrer l'adresse du site Internet FrmCM_CustMaint.cbSalesRepNum.tooltip = S\u00e9lectionner le vendeur FrmCM_CustMaint.fldFaxNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9copieur FrmCM_CustMaint.cbRefCountry.tooltip = S\u00e9lectionner le pays FrmCM_CustMaint.fldExtension.tooltip = Entrer le poste FrmCM_CustMaint.cbCustomerNote.tooltip = S\u00e9lectionner la note du client FrmCM_CustMaint.rbTransmitNationalSalesNo.tooltip = Ne pas permettre le suivi des ventes de comptes majeurs NAPA FrmCM_CustMaint.rbTransmitNationalSalesYes.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre le suivi des ventes de comptes majeurs NAPA FrmCM_CustMaint.rbTransmitJSASalesNo.tooltip = Ne pas permettre le suivi des ventes NAPA FrmCM_CustMaint.rbTransmitJSASalesYes.tooltip = S\u00e9lectionner pour permettre le suivi des ventes NAPA FrmCM_CustMaint.cbLangPref.tooltip = S\u00e9lectionner langue pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e FrmCM_CustMaint.cbStoreCategory.tooltip = S\u00e9lectionner la cat\u00e9gorie du magasin FrmCM_CustMaint.fldDeliveryCharge.tooltip = Entrer les frais de livraison FrmCM_CustMaint.fldDistanceToCust.tooltip = Entrer la distance jusqu'au client FrmCM_CustMaint.fldMinSalesFreeDel.tooltip = Entrer les ventes minimum pour livraison gratuite FrmCM_CustMaint.fldTravelTimeToCust.tooltip = Entrer le temps de d\u00e9placement jusqu'au client FrmCM_CustMaint.fldInvDiscount.tooltip = Entrer le pourcentage d'escompte sur la facture FrmCM_CustMaint.fldAmount.tooltip = Entrer le montant du suppl\u00e9ment sur la facture FrmCM_CustMaint.cbDeliveryPriority.tooltip = S\u00e9lectionner la priorit\u00e9 de livraison FrmCM_CustMaint.cbDeliveryRoute.tooltip = S\u00e9lectionner le trajet de livraison FrmCM_CustMaint.cbDeliverFlg.tooltip = S\u00e9lectionner l'indicateur de livraison FrmCM_CustMaint.cbInvFlag.tooltip = S\u00e9lectionner l'indicateur des escomptes divers sur la facture FrmCM_CustMaint.cbType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de suppl\u00e9ment sur la facture FrmCM_CustMaint.cbFlag.tooltip = S\u00e9lectionner l'indicateur du suppl\u00e9ment sur la facture FrmCM_CustMaint.ckAllowSpecialOrders.tooltip = Cocher la bo\u00eete pour permettre les commandes sp\u00e9ciales FrmCM_CustMaint.ckAllowBackorders.tooltip = Cocher la bo\u00eete pour permettre les reliquats de commande FrmCM_CustMaint.ckPrintBalance.tooltip = Cocher la case pour imprimer le solde sur la facture FrmCM_CustMaint.ckPrintCatalogNotes.tooltip = Cocher la case pour imprimer les notes du catalogue sur la facture FrmCM_CustMaint.ckPrintMSDS.tooltip = Cocher la case pour imprimer SIMDUT sur la facture FrmCM_CustMaint.fldNoAdditionalInvCopies.tooltip = Entrer le nombre de copies additionnelles de la facture FrmCM_CustMaint.ckExemptEnvCharges.tooltip = Cocher la bo\u00eete pour permettre l'exemption des taxes environnementales FrmCM_CustMaint.fldSecTaxExemptExpDate.tooltip = Entrer la date d'expiration du num\u00e9ro d'exemption de la taxe secondaire FrmCM_CustMaint.fldSecTaxExemptNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'exemption de la taxe secondaire FrmCM_CustMaint.cbPriTaxStatus.tooltip = S\u00e9lectionnner le statut de la taxe primaire FrmCM_CustMaint.fldPriTaxExemptNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'exemption de la taxe primaire FrmCM_CustMaint.cbDeliveryTaxTable.tooltip = Selectionner la table de taxe pour la livraison FrmCM_CustMaint.cbDefaultTaxTable.tooltip = S\u00e9lectionner la table de taxe par d\u00e9faut FrmCM_CustMaint.cbSecTaxStatus.tooltip = S\u00e9lectionner le statut de la taxe secondaire FrmCM_CustMaint.tabCustomer.0.tooltip = Information sur le compte du client FrmCM_CustMaint.tabCustomer.1.tooltip = Information sur la facturation FrmCM_CustMaint.tabCustomer.2.tooltip = Information sur le compte client FrmCM_CustMaint.tabCustomer.3.tooltip = Information sur le % de profit brut sur les achats externes FrmCM_CustMaint.tabCustomer.4.tooltip = Information sur les cartes d'achat FrmCM_CustMaint.tabCustomer.5.tooltip = Information sur le bon de commande ouvert FrmCM_CustMaint.tabCustomer.6.tooltip = Information sur les prix habituel et les profils FrmCM_CustMaint.tabCustomer.7.tooltip = Information sur la tarification FrmCM_CustMaint.tabCustomer.8.tooltip = Information sur le sommaire des ventes FrmCM_CustMaint.tabCustomer.9.tooltip = Information sur les contacts FrmCM_CustMaint.tabCustomer.10.tooltip = Commentaires FrmCM_CustMaint.tabCustomer.11.tooltip = Information sur les frais divers FrmCM_CustMaint.pbSearch.tooltip = Rechercher FrmCM_CustMaint.tbChangeCustType.tooltip = Cliquer pour changer le type du client FrmCM_CustMaint.fldPriTaxExemptExpDate.tooltip = Entrer la date d'expiration du num\u00e9ro d'exemption de la taxe primaire FrmCM_CustMaint.fldWebAddress.tooltip = Entrer l'adresse du site Internet ##FrmCM_CustMaint_ARInfo tooltips FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldCustNum.tooltip = Entrer un num\u00e9ro de client valide FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldSummaryDays.tooltip = Entrer le nombre de jours FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldCopyDays.tooltip = Entrer le nombre de jours FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldStoreResp.tooltip = Entrer la responsabilit\u00e9 du magasin FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldExtraCopies.tooltip = Entrer le num\u00e9ro FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldCreditLimit.tooltip = Entrer de 0 \u00e0 2, 147, 483, 547 FrmCM_CustMaint_ARInfo.cbStatementType.tooltip = S\u00e9lectionner le type d'\u00e9tat de compte FrmCM_CustMaint_ARInfo.cbARTerms.tooltip = Entrer ou s\u00e9lectionner le code de modalit\u00e9 de paiement FrmCM_CustMaint_ARInfo.ckAgeCustomer.tooltip = Cocher pour reporter le solde FrmCM_CustMaint_ARInfo.ckBadDebt.tooltip = Cocher si c'est un compte de mauvaises cr\u00e9ances FrmCM_CustMaint_ARInfo.cbCountry.tooltip = S\u00e9lectionner le pays FrmCM_CustMaint_ARInfo.cbState.tooltip = S\u00e9lectionner la province FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldZipCode.tooltip = Entre le code postal FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldCity.tooltip = Entrer la ville FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldAddr2.tooltip = Entrer l'adresse FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldAddr1.tooltip = Entrer l'adresse FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldCustName.tooltip = Entrer le nom du client FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldAddr3.tooltip = Entrer l'adresse FrmCM_CustMaint_ARInfo.fldAddr4.tooltip = Entrer l'adresse FrmCM_CustMaint_ARInfo.ckCombined.tooltip = Cocher si l'\u00e9tat de compte est jumel\u00e9 avec celui d'autres clients FrmCM_CustMaint_ARInfo.chkUseStmtAddr.tooltip = Cocher pour utiliser l'adresse de l'\u00e9tat de compte ##FrmCM_CustMaint_PurchaseCards tooltips FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldCardNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de la carte FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldExpDate.tooltip = Entrer la date d'expiration de la carte FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.cbCountry.tooltip = S\u00e9lectionner un pays de la liste d\u00e9roulante FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.cbState.tooltip = S\u00e9lectionner une province de la liste d\u00e9roulante FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldZip.tooltip = Entrer le code postal FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldCity.tooltip = Entrer la ville FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldAddr3.tooltip = Entrer la suite de l'adresse sur la ligne 3 FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldAddr2.tooltip = Entrer la suite de l'adresse sur la ligne 2 FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldAddr1.tooltip = Entrer le nom de la compagnie ou le d\u00e9but de l'adresse sur la ligne 1 FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldAddr4.tooltip = Entrer la suite de l'adresse sur la ligne 4 FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.fldName.tooltip = Entrer le nom qui se trouve sur la carte FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.taNotes.tooltip = Entrer les notes FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.tblCPC.NAME.tooltip = Nom sur la carte FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.tblCPC.PURCHASE_CARD_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de la carte FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.tblCPC.EXPIRATION_DATE.tooltip = Date d'expiration FrmCM_CustMaint_PurchaseCards.tblCPC.NOTE.tooltip = Note ##FrmCM_CustMaint_BlanketPO tooltips FrmCM_CustMaint_BlanketPO.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout FrmCM_CustMaint_BlanketPO.jtblBlanketPO.BLANKET_PO_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande FrmCM_CustMaint_BlanketPO.jtblBlanketPO.BEGIN_DATE.tooltip = Le bon de commande est valide \u00e0 partir de cette date FrmCM_CustMaint_BlanketPO.jtblBlanketPO.END_DATE.tooltip = Le bon de commande n'est plus valide apr\u00e8s cette date FrmCM_CustMaint_BlanketPO.jtblBlanketPO.MAXIMUM_AMOUNT_ALLOWED.tooltip = Montant maximum pour la facture permis lorsque ce bon de commande est utilis\u00e9. ##FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles tooltips FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.comboRoundPrice.tooltip = Entrer ou s\u00e9lectionner la fa\u00e7on d'arrondir le prix FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.comboUsualPriceSheet.tooltip = Entrer ou s\u00e9lectionner le code de prix habituel FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.fldUsualMarkup.tooltip = Entrer la majoration de prix entre -99 et 99 FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblRegularProfile.PRICING_PROFILE_ID.tooltip = Num\u00e9ro de profil FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblRegularProfile.DESCRIPTION.tooltip = Description FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblLobbyProfile.PRICING_PROFILE_ID.tooltip = Num\u00e9ro de profil FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblLobbyProfile.DESCRIPTION.tooltip = Description FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblAvailablePricing.ID.tooltip = Num\u00e9ro de profil FrmCM_CustMaint_UsualPricingProfiles.tblAvailablePricing.DESCRIPTION.tooltip = Description ##FrmCM_CustMaint_Pricing tooltips FrmCM_CustMaint_Pricing.jrbCore.tooltip = S\u00e9lectionner pour travailler avec les prix de moulages FrmCM_CustMaint_Pricing.jrbList.tooltip = S\u00e9lectionner pour travailler avec les prix Installateur/prix de liste FrmCM_CustMaint_Pricing.jrbFixed.tooltip = S\u00e9lectionner pour travailler avec les prix fixes FrmCM_CustMaint_Pricing.jrbCustom.tooltip = S\u00e9lectionner pour travailler avec les prix personnalis\u00e9s FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.STORE_GROUP_ID.tooltip = Groupe du magasin FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.DEPARTMENT_ID.tooltip = D\u00e9partement FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.SUB_DEPARTMENT_ID.tooltip = Sous-D\u00e9partement FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de produits FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.GROUP_CODE.tooltip = Code de groupe FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.PART_PREFIX.tooltip = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.PART_PREFIX_FIXED.tooltip = Num\u00e9ro de la pi\u00e8ce FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.REF_CLASS_CD.tooltip = Classification FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.STORE_DEPARTMENT_ID.tooltip = D\u00e9partement du magasin FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.REF_PRICE_SHEET_CD.tooltip = Code de prix FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.MARKUP_PERCENT.tooltip = Pourcentage FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.REPORTABLE.tooltip = Ventes rapport\u00e9es FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.REF_CURRENCY_ROUNDING_CD.tooltip = Type d'arrondissement FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.BEGIN_DATE.tooltip = Date de d\u00e9but FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.BEGIN_DATE.FIXED.tooltip = Date de d\u00e9but FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.END_DATE.tooltip = Date de fin FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.END_DATE.FIXED.tooltip = Date de fin FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.NOTE.tooltip = Commentaire FrmCM_CustMaint_Pricing.jtblPricing.PART_PRICE.tooltip = Prix de la pi\u00e8ce FrmCM_CustMaint_Pricing.btnView.tooltip = S\u00e9lectionner pour visualiser FrmCM_CustMaint_Pricing.jbtnCopy.tooltip = Copier ##FrmCM_CustMaint_SalesSummary tooltips FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jfldPer1End.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jfldPer1Begin.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jfldPer2End.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jfldPer2Begin.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jfldPer3End.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jfldPer3Begin.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jfldPer4End.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jfldPer4Begin.tooltip = Entrer le mois et l'ann\u00e9e FrmCM_CustMaint_SalesSummary.jbtnRefresh.tooltip = Recharger les donn\u00e9es selon les nouvelles p\u00e9riodes de d\u00e9but et de fin ##FrmCM_CustMaint_Contacts tooltips FrmCM_CustMaint_Contacts.cbCountry.tooltip = Veuillez choisir un pays FrmCM_CustMaint_Contacts.ckbAuthBuyer.tooltip = Coch\u00e9 = oui, non coch\u00e9 = non FrmCM_CustMaint_Contacts.fldName.tooltip = Le nom du contact est obligatoire FrmCM_CustMaint_Contacts.fldAddress4.tooltip = Adresse FrmCM_CustMaint_Contacts.fldAddress3.tooltip = Adresse FrmCM_CustMaint_Contacts.fldHomePhone.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone \u00e0 la maison avec l'indicatif r\u00e9gional FrmCM_CustMaint_Contacts.fldNote.tooltip = Veuillez \u00e9crire une note FrmCM_CustMaint_Contacts.fldEmail.tooltip = Veuillez \u00e9crire une adresse de courrier \u00e9lectronique FrmCM_CustMaint_Contacts.fldCellPhone.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone cellulaire avec l'indicatif r\u00e9gional FrmCM_CustMaint_Contacts.fldPager.tooltip = Num\u00e9ro du t\u00e9l\u00e9avertisseur avec l'indicatif r\u00e9gional FrmCM_CustMaint_Contacts.fldFax.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9copieur avec l'indicatif r\u00e9gional FrmCM_CustMaint_Contacts.fldTitle.tooltip = Titre du contact du client FrmCM_CustMaint_Contacts.fldAddress1.tooltip = Adresse FrmCM_CustMaint_Contacts.fldAddress2.tooltip = Adresse FrmCM_CustMaint_Contacts.fldCity.tooltip = Veuillez entrer la ville FrmCM_CustMaint_Contacts.fldZip.tooltip = Veuillez entrer le code postal FrmCM_CustMaint_Contacts.fldPhone.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone avec l'indicatif r\u00e9gional FrmCM_CustMaint_Contacts.fldExtension.tooltip = Le poste doit avoir un maximum de 4 chiffres FrmCM_CustMaint_Contacts.cbState.tooltip = Veuillez s\u00e9lectionner une province FrmCM_CustMaint_Contacts.tblCustomerContact.NAME.tooltip = Nom du contact FrmCM_CustMaint_Contacts.tblCustomerContact.PHONE.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmCM_CustMaint_Contacts.tblCustomerContact.AUTHORIZED_BUYER.tooltip = Acheteur autoris\u00e9 ##FrmCM_CustMaint_Comments tooltips FrmCM_CustMaint_Comments.fldFollowUpDate.tooltip = Entrer la date FrmCM_CustMaint_Comments.cbEmployeeToNotify.tooltip = Aviser cet employ\u00e9 FrmCM_CustMaint_Comments.taComment.tooltip = Commentaire du client, entrer jusqu'\u00e0 254 caract\u00e8res FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.TEXT.tooltip = Commentaire du client FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.FOLLOW_UP_DATE.tooltip = Date de suivi FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.FOLLOW_UP_BY_EMPLOYEE_ID.tooltip = Employ\u00e9 traitant le suivi FrmCM_CustMaint_Comments.tblCustomerComment.FOLLOW_UP_COMPLETE.tooltip = Date \u00e0 laquelle le suivi a \u00e9t\u00e9 compl\u00e9t\u00e9 FrmCM_CustMaint_Comments.fldFollowUpComplete.tooltip = Date du suivi FrmCM_CustMaint_Comments.chkFollowUpCompleted.tooltip = Coch\u00e9 = oui, non coch\u00e9 = non ##FrmCM_ARTerms FrmCM_ARTerms.btnSetAsDefault.shortcut = D FrmCM_ARTerms.lblPrevServiceChrg = Imputer aux frais admin. pr\u00e9c\u00e9dents FrmCM_ARTerms.lblDatedInvoice = Facture diff\u00e9r\u00e9e FrmCM_ARTerms.lblLabor = Main-d'oeuvre FrmCM_ARTerms.lblFreight = Transport FrmCM_ARTerms.lblTelephone = T\u00e9l\u00e9phone FrmCM_ARTerms.lblOther = Autre FrmCM_ARTerms.lblMiscellaneous = Divers FrmCM_ARTerms.lblSalesTax = Taxe de vente FrmCM_ARTerms.lblPickups = Achat externe FrmCM_ARTerms.lblJournalEntries = Entr\u00e9es de journal FrmCM_ARTerms.lblDefaultTermsCode = Code de modalit\u00e9 par d\u00e9faut FrmCM_ARTerms.btnSetAsDefault = \u00c9tablir comme d\u00e9faut FrmCM_ARTerms.lblPastDueAmount = Montant d\u00fb pour payable comptant FrmCM_ARTerms.lblMinimumBalance = Solde minimum FrmCM_ARTerms.lblARAgingMethod = M\u00e9thode de calcul des comptes FrmCM_ARTerms.lblMinimumAmount = Montant minimum FrmCM_ARTerms.lblPercentage = Pourcentage FrmCM_ARTerms.lblDiscountPercentage = Pourcentage d'escompte FrmCM_ARTerms.lblPastDueDays = Jours dus av. payable comptant FrmCM_ARTerms.lblDiscountExtra = Jours suppl. d'escompte FrmCM_ARTerms.lblDiscountDate = Date / jours pour escompte FrmCM_ARTerms.lblDueDate = Date d'\u00e9ch\u00e9ance ou jours avant FrmCM_ARTerms.lblDueDateCode = Date d'\u00e9ch\u00e9ance ou d'escompte FrmCM_ARTerms.lblDescription = Description FrmCM_ARTerms.lblTermsCode = Code de modalit\u00e9 de paiement FrmCM_ARTerms.Label1 = Modalit\u00e9s de paiement FrmCM_ARTerms.rctDiscountAppliesTo = L'escompte s'applique \u00e0 FrmCM_ARTerms.rctStatementServiceChrg = \u00c9tat de compte - Frais administratifs FrmCM_ARTerms.rctNote = Note FrmCM_ARTerms.lblFrequency = Fr\u00e9quence - \u00c9tat de compte FrmCM_ARTerms.strCurrent = Courant FrmCM_ARTerms.strNotActive = Inactif FrmCM_ARTerms.strThirtyDays = 30 jours FrmCM_ARTerms.strSixtyDays = 60 jours FrmCM_ARTerms.strNintyDays = 90 jours ##FrmCM_ARTerms tooltips FrmCM_ARTerms.btnSetAsDefault.tooltip = D\u00e9finir avec les valeurs par d\u00e9faut FrmCM_ARTerms.fldNote.tooltip = Entrer des notes pour ce code de modalit\u00e9 (maximum: 254 caract\u00e8res) FrmCM_ARTerms.fldPastDueAmount.tooltip = Limite du montant en souffrance avant obligation de payer sur livraison FrmCM_ARTerms.fldDiscountPercentage.tooltip = Pourcentage de l'escompte FrmCM_ARTerms.fldDiscountDate.tooltip = Les achats pay\u00e9s avant cette date sont escomptables FrmCM_ARTerms.fldDiscountExtra.tooltip = Nombre de jours apr\u00e8s la date permise d'escompte pendant lesquels un achat sera encore admissible \u00e0 un escompte FrmCM_ARTerms.fldMinimumBalance.tooltip = Solde minimum pour appliquer des frais d'administration FrmCM_ARTerms.fldMinimumAmount.tooltip = Montant minimum de frais d'administration FrmCM_ARTerms.fldPercentage.tooltip = Pourcentage de frais d'administration FrmCM_ARTerms.fldDueDate.tooltip = Date \u00e0 laquelle la facture vient \u00e0 \u00e9ch\u00e9ance ou nombre de jours \u00e0 ajouter \u00e0 la date de cr\u00e9ation de la facture pour calculer la date d'\u00e9ch\u00e9ance. FrmCM_ARTerms.cbPastDueDays.tooltip = Nombre de jours d'un compte en souffrance avant obligation de payer sur livraison FrmCM_ARTerms.cbARAgingMethod.tooltip = M\u00e9thode de perception \u00e0 utiliser pour ce code de modalit\u00e9. FrmCM_ARTerms.cbTermsCode.tooltip = Code utilis\u00e9 pour r\u00e9f\u00e9rer aux modalit\u00e9s de paiement FrmCM_ARTerms.cbDueDateCode.tooltip = Utiliser jour(D) du mois ou date de facture(I) + nombre de jours pour calculer les dates dues/escompte FrmCM_ARTerms.fldDescription.tooltip = Modalit\u00e9s de paiement (maximum: 30 caract\u00e8res) FrmCM_ARTerms.chkPrevServiceChrg.tooltip = Coch\u00e9 = oui, non coch\u00e9 = non FrmCM_ARTerms.fldDefaultTermsCode.tooltip = Code de modalit\u00e9 choisi par d\u00e9faut FrmCM_ARTerms.chkDatedInvoices.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique aux factures en diff\u00e9r\u00e9, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS aux factures en diff\u00e9r\u00e9 FrmCM_ARTerms.chkJournalEntries.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique aux entr\u00e9es de journal, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS aux entr\u00e9es de journal FrmCM_ARTerms.chkLabor.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique \u00e0 la main-d'oeuvre, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS \u00e0 la main-d'oeuvre FrmCM_ARTerms.chkFreight.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique au transport, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS au transport FrmCM_ARTerms.chkTelephone.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique au t\u00e9l\u00e9phone, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS au t\u00e9l\u00e9phone FrmCM_ARTerms.chkOther.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique \u00e0 une cat\u00e9gorie non inscrite, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS \u00e0 une cat\u00e9gorie non inscrite FrmCM_ARTerms.chkMiscellaneous.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique aux frais divers, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS aux frais divers FrmCM_ARTerms.chkPickups.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique \u00e0 la cueillette, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS \u00e0 la cueillette FrmCM_ARTerms.chkSalesTax.tooltip = coch\u00e9 = l'escompte s'applique aux taxes de vente, non coch\u00e9 = l'escompte ne s'applique PAS aux taxes de vente FrmCM_ARTerms.cbFrequency.tooltip = Intervalle pour imprimer les \u00e9tats de comptes pour ce code de modalit\u00e9 de paiement. ##FrmCM_CustNotes tooltips FrmCM_CustNotes.agcCustomerNote.tooltip = Entrer une note allant jusqu'\u00e0 254 caract\u00e8res. FrmCM_CustNotes.taNote.tooltip = Entrer une note ne d\u00e9passant pas 254 caract\u00e8res. FrmCM_CustNotes.cbNoteHandling.tooltip = S\u00e9lectionner comment cette note est communiqu\u00e9e. FrmCM_CustNotes.btnCustomersUsing.tooltip = Cliquer ici pour afficher une liste de clients utilisant cette note. FrmCM_CustNotes.btnSearch.tooltip = Cliquer ici pour rechercher une note de client. FrmCM_CustNotes.tblCustomersUsing.DISPLAY.tooltip = Clients utilisant la note s\u00e9lectionn\u00e9e FrmCM_CustNotes.tblCustomerNotes.ID.tooltip = Num\u00e9ro de la note FrmCM_CustNotes.tblCustomerNotes.TEXT.tooltip = Note FrmCM_CustNotes.tblCustomerNotes.DESCRIPTION.tooltip = Description de la fa\u00e7on de communiquer la note ##FrmSM_SystemARInfo tooltips FrmSM_SystemARInfo.lblCompanyData.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSM_SystemARInfo.lblStoreData.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_SystemARInfo.lblStoreTypeData.tooltip = Type de magasin FrmSM_SystemARInfo.fldJDEdwardsStoreNumber.tooltip = N\u00b0 cpte client JD Edwards FrmSM_SystemARInfo.chkLockCreditCards.tooltip = Un crochet indique que l'option 'Permettre PRC par carte de cr\u00e9dit' ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_SystemARInfo.chkLockPrintStoreNameOnStmt.tooltip = Un crochet indique que l'option 'Imprimer nom du magasin sur \u00e9tats de cpte' ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_SystemARInfo.chkLockSummaryActivityStmt.tooltip = Un crochet indique que l'option 'Sommaire d'activit\u00e9s sur \u00e9tats de compte' ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_SystemARInfo.chkLockPrintROAReceipts.tooltip = Un crochet indique que l'option 'Imprimer re\u00e7us PRC' ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_SystemARInfo.chkPrintStatements.tooltip= Un crochet indique que les \u00e9tats de compte sont imprim\u00e9s \u00e0 ce magasin FrmSM_SystemARInfo.chkLockPrintStmt.tooltip = Un crochet indique que l'option 'Imprimer \u00e9tats de compte' ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_SystemARInfo.fldNumMonthsSaveARStmts.tooltip = Nombre de mois de conservation de compte archiv\u00e9s FrmSM_SystemARInfo.fldAlertDaysCustomerComment.tooltip = Nbre de jours pour avertir l'utilisateur de faire un suivi \u00e0 partir des commentaires du client FrmSM_SystemARInfo.fldAlertDaysExpiringPricing.tooltip = Avertir l'utilisateur de l'expiration de la tarification tant de jours d'avance FrmSM_SystemARInfo.fldMainARStoreNo.tooltip = Num\u00e9ro de magasin du bureau r\u00e9gional FrmSM_SystemARInfo.fldDateStmtLastPrint.tooltip = Date de fermeture du dernier \u00e9tat de compte FrmSM_SystemARInfo.fldLastStmtAcctDate.tooltip = Jour comptable de la fermeture du dernier \u00e9tat de compte FrmSM_SystemARInfo.chkPrintSummaryActivityOnStmt.tooltip = Un crochet indique que le sommaire d'activit\u00e9s est imprim\u00e9 sur les \u00e9tats de compte FrmSM_SystemARInfo.chkPrintStoreNameOnStmt.tooltip = Un crochet indique que le nom du magasin est pr\u00e9-imprim\u00e9 sur les mod\u00e8les d'\u00e9tat de compte. FrmSM_SystemARInfo.chkAllowCreditCards.tooltip = Un crochet indique que les cartes de cr\u00e9dit sont accept\u00e9es pour les PRC FrmSM_SystemARInfo.chkPrintROAReceipts.tooltip = On peut recevoir des paiements via le module de facturation FrmSM_SystemARInfo.cbARStmtFormType.tooltip = Type de formule utilis\u00e9e pour les \u00e9tats de compte FrmSM_SystemARInfo.cbDefaultARTermsCode.tooltip = Utiliser ce code de modalit\u00e9s de paiement si ce n'est pas d\u00e9fini dans la fiche du client FrmSM_SystemARInfo.fldName.tooltip = Nom de l'endroit de paiement FrmSM_SystemARInfo.fldAddress1.tooltip = Adresse de l'endroit de paiement - ligne 1 FrmSM_SystemARInfo.fldAddress2.tooltip = Adresse de l'endroit de paiement - ligne 2 FrmSM_SystemARInfo.fldAddress3.tooltip = Adresse de l'endroit de paiement - ligne 3 FrmSM_SystemARInfo.fldAddress4.tooltip = Adresse de l'endroit de paiement - ligne 4 FrmSM_SystemARInfo.fldCity.tooltip = Ville de l'endroit de paiement FrmSM_SystemARInfo.cbARCountry.tooltip = Pays de l'endroit de paiement FrmSM_SystemARInfo.cbARRefState.tooltip = Province de l'endroit de paiement FrmSM_SystemARInfo.fldZipCode.tooltip = Code postal de l'endroit de paiement FrmSM_SystemARInfo.fldMonthstosaveAR.tooltip = Nbre de mois de conservation des paiements cpte client et de l'historique des transactions FrmSM_SystemARInfo.chkLockUseCustomerLangonStmt.tooltip = Un crochet indique que l'option 'Utiliser langue pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e du client' ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_SystemARInfo.chkUseCustomerLangOnStmt.tooltip = Un crochet indique que la langue du client est utilis\u00e9e lors de l'impression des \u00e9tats de compte ##FrmCM_PPI tooltips FrmCM_PPI.fldDesc.tooltip = Description du profil de prix s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCM_PPI.fldProfNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro du profil de prix FrmCM_PPI.rbCore.tooltip = Cliquer pour afficher les dossiers des profils de prix qui ont le type de prix Moulage FrmCM_PPI.rbInstaller.tooltip = Cliquer pour afficher les dossiers des profils de prix qui ont le type de prix Installateur/Liste FrmCM_PPI.rbFixed.tooltip = Cliquer pour afficher les dossiers des profils de prix qui ont le type de prix Fixe FrmCM_PPI.rbCustom.tooltip = Cliquer pour afficher les dossiers des profils de prix qui ont le type de prix Personnalis\u00e9 FrmCM_PPI.btnSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un profil de prix FrmCM_PPI.btnSelect.tooltip = Cliquer pour afficher les dossiers du profil de prix s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCM_PPI.btnProfileInfo.tooltip = Cliquer pour afficher l'information du profil de prix FrmCM_PPI.btnView.tooltip = Cliquer pour visualiser le dossier s\u00e9lectionn\u00e9 pour ce profil de prix FrmCM_PPI.btnCopy.tooltip = Cliquer pour copier le dossier s\u00e9lectionn\u00e9 pour ce profil de prix FrmCM_PPI.tblPricing.ID.tooltip = Num\u00e9ro du profil FrmCM_PPI.tblPricing.DESCRIPTION.tooltip = Description FrmCM_PPI.tblProfile.STORE_GROUP_ID.tooltip = Groupe du magasin FrmCM_PPI.tblProfile.DEPARTMENT_ID.tooltip = D\u00e9partement FrmCM_PPI.tblProfile.SUB_DEPARTMENT_ID.tooltip = Sous-D\u00e9partement FrmCM_PPI.tblProfile.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne FrmCM_PPI.tblProfile.GROUP_CODE.tooltip = Groupe FrmCM_PPI.tblProfile.PART_PREFIX.tooltip = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce FrmCM_PPI.tblProfile.PART_PREFIX1.tooltip = Num\u00e9ro de la pi\u00e8ce FrmCM_PPI.tblProfile.REF_CLASS_CD.tooltip = Classification FrmCM_PPI.tblProfile.STORE_DEPARTMENT_ID.tooltip = D\u00e9partement du magasin FrmCM_PPI.tblProfile.REF_PRICE_SHEET_CD.tooltip = Code de prix FrmCM_PPI.tblProfile.MARKUP_PERCENT.tooltip = Pourcentage FrmCM_PPI.tblProfile.REPORTABLE.tooltip = Ventes rapport\u00e9es FrmCM_PPI.tblProfile.REF_CURRENCY_ROUNDING_CD.tooltip = Type d'arrondissement FrmCM_PPI.tblProfile.BEGIN_DATE.tooltip = Date de d\u00e9but FrmCM_PPI.tblProfile.END_DATE.tooltip = Date de fin FrmCM_PPI.tblProfile.NOTE.tooltip = Commentaire FrmCM_PPI.tblProfile.PART_PRICE.tooltip = Le prix de la pi\u00e8ce FrmCM_PPI.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout FrmCM_PPI.tabPricingProfile.0.tooltip = Profil de Prix FrmCM_PPI.tabPricingProfile.1.tooltip = D\u00e9tail -- Profil des prix ##FrmCM_PPIMaint tooltips FrmCM_PPIMaint.cbStoreGroup.tooltip = S\u00e9lectionner un groupe de magasins de la liste d\u00e9roulante FrmCM_PPIMaint.cbDepartment.tooltip = S\u00e9lectionner un d\u00e9partement de la liste d\u00e9roulante FrmCM_PPIMaint.cbSubDepartment.tooltip = S\u00e9lectionner un sous-d\u00e9partement de la liste d\u00e9roulante FrmCM_PPIMaint.fldLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne FrmCM_PPIMaint.fldGroup.tooltip = Entrer un groupe FrmCM_PPIMaint.fldPartPrefix.tooltip = Entrer le pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce FrmCM_PPIMaint.cbClass.tooltip = S\u00e9lectionner une classification de la liste d\u00e9roulante FrmCM_PPIMaint.cbStoreDepartment.tooltip = S\u00e9lectionner un d\u00e9partement de magasin de la liste d\u00e9roulante FrmCM_PPIMaint.cbPriceSheet.tooltip = S\u00e9lectionner un code de prix de la liste d\u00e9roulante FrmCM_PPIMaint.fldMarkup.tooltip = Entrer le pourcentage de majoration FrmCM_PPIMaint.ckReportable.tooltip = Cliquer pour indiquer que les ventes sont \u00e0 rapporter FrmCM_PPIMaint.cbRound.tooltip = S\u00e9lectionner un type d'arrondissement de la liste d\u00e9roulante FrmCM_PPIMaint.fldBeginDate.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but FrmCM_PPIMaint.fldEndDate.tooltip = Entrer la date de fin FrmCM_PPIMaint.fldPartPrice.tooltip = Entrer le prix de la pi\u00e8ce FrmCM_PPIMaint.taComment.tooltip = Entrer un commentaire FrmCM_PPIMaint.btnSave.tooltip = Cliquer pour enregistrer les changements effectu\u00e9s et retourner \u00e0 l'\u00e9cran pr\u00e9c\u00e9dent FrmCM_PPIMaint.btnSaveNew.tooltip = Cliquer pour ajouter un nouveau dossier FrmCM_PPIMaint.btnDelete.tooltip = Cliquer pour effacer le dossier courant pour ce profil de prix FrmCM_PPIMaint.btnCancel.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 l'\u00e9cran pr\u00e9c\u00e9dent sans enregistrer les modifications effectu\u00e9es FrmCM_PPIMaint.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmCM_PPIMaint.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmCM_CustMaint_MiscCharges tooltips FrmCM_CustMaint_MiscCharges.ckbUseMisc = Coch\u00e9 = oui, non coch\u00e9 = non FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.REF_RESERVED_LINE_CD.tooltip = Ligne Frais divers FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.CODE.tooltip = Code Frais divers FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.DESCRIPTION.tooltip = Description FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.GROUP_CODE_ID.tooltip = Identification de groupe FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.GROUP_CODE_DESCRIPTION.tooltip = Description du groupe FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.REF_RESERVED_LINE_CD.tooltip = Ligne frais divers FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.CODE.tooltip = Code frais divers FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.DESCRIPTION.tooltip = Description FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.GROUP_CODE_ID.tooltip = Identification de groupe FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.GROUP_CODE_DESCRIPTION.tooltip = Description du groupe FrmCM_CustMaint_MiscCharges.btnUp.tooltip = Cliquer pour assigner une entr\u00e9e \u00e0 partir de la table de celles qui sont disponibles FrmCM_CustMaint_MiscCharges.btnDown.tooltip = Cliquer pour enlever des entr\u00e9es de la table de celles qui sont assign\u00e9es FrmCM_CustMaint_MiscCharges.ckbUseMisc.tooltip = Coch\u00e9 = oui, non coch\u00e9 = non ##FrmCM_CustMaint_MiscCharges FrmCM_CustMaint_MiscCharges.Rectangle1 = Assign\u00e9s FrmCM_CustMaint_MiscCharges.Rectangle2 = Disponibles FrmCM_CustMaint_MiscCharges.lblUseMisc = Utiliser les exemptions de frais divers? FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.REF_RESERVED_LINE_CD = Ligne frais divers FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.CODE = Code frais divers FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.DESCRIPTION = Description FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.GROUP_CODE_ID = ID de groupe FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAvailable.GROUP_CODE_DESCRIPTION = Description du groupe FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.REF_RESERVED_LINE_CD = Ligne frais divers FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.CODE = Code frais divers FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.DESCRIPTION = Description FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.GROUP_CODE_ID = ID de groupe FrmCM_CustMaint_MiscCharges.tblAssigned.GROUP_CODE_DESCRIPTION = Description du groupe ##FrmTAMS_Login FrmTAMS_Login.lbLogin = Ouvrir une session FrmTAMS_Login.lbEmpPwd = Mot de passe de l'employ\u00e9 FrmTAMS_Login.lbEmpNum = Num\u00e9ro de l'employ\u00e9 FrmTAMS_Login.lbAsCashier = Ouvrir une session comme caissier FrmTAMS_Login.btnChgPwd = Changer mot passe FrmTAMS_Login.btnForgotPwd = Mot passe oubli\u00e9 FrmTAMS_Login.btnOk = OK FrmTAMS_Login.btnExit = Sortir FrmTAMS_Login.btnChgPwd.shortcut = C FrmTAMS_Login.btnForgotPwd.shortcut = M FrmTAMS_Login.btnOk.shortcut = O FrmTAMS_Login.btnExit.shortcut = s FrmTAMS_Login.btnChgPwd.tooltip = Changer le mot de passe FrmTAMS_Login.btnExit.tooltip = Sortir FrmTAMS_Login.fldEmpNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'employ\u00e9 FrmTAMS_Login.fldEmpPwd.tooltip = Entrer le mot de passe de l'employ\u00e9 FrmTAMS_Login.ckAsCashier.tooltip = Cocher pour ouvrir une session dans l'\u00e9cran du caissier FrmTAMS_Login.cbLanguage.tooltip = Choisir la langue FrmTAMS_Login.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmTAMS_Login.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmTAMS_Login.lbAsPhoneRoom = Connexion \u00e0 l'espace t\u00e9l\u00e9phone FrmTAMS_Login.ckAsPhoneRoom.tooltip = Cocher pour vous connecter \u00e0 l'espace t\u00e9l\u00e9phone ##FrmTAMS_Logout FrmTAMS_Logout.lblTitle = Sortie FrmTAMS_Logout.lblClockOut = Cocher ici si vous d\u00e9sirez maintenant pointer votre sortie FrmTAMS_Logout.pbLogout = Fer. session FrmTAMS_Logout.pbchangePwd = Change mot passe FrmTAMS_Logout.pbCancel = Annuler FrmTAMS_Logout.pbExit = Sortir de TAMS FrmTAMS_Logout.pbLogout.shortcut = s FrmTAMS_Logout.pbCancel.shortcut = a FrmTAMS_Logout.pbExit.shortcut = o FrmTAMS_Logout.pbchangePwd.shortcut = C FrmTAMS_Logout.pbLogout.tooltip = Sortie FrmTAMS_Logout.pbCancel.tooltip = Annuler FrmTAMS_Logout.pbExit.tooltip = Sortir de TAMS FrmTAMS_Logout.cbLanguage.tooltip = Choisir la langue FrmTAMS_Logout.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmTAMS_Logout.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmSS_ScreenLock FrmSS_ScreenLock.lblMemo = Un verrou d'\u00e9cran a \u00e9t\u00e9 demand\u00e9 FrmSS_ScreenLock.lblLabelCurrentUser = Utilisateur actuel FrmSS_ScreenLock.lblEmpPassword = Entrer mot passe employ\u00e9 pour verrouiller FrmSS_ScreenLock.pbOk = OK FrmSS_ScreenLock.pbCancel = Annuler FrmSS_ScreenLock.pbOk.shortcut = o FrmSS_ScreenLock.pbCancel.shortcut = a FrmSS_ScreenLock.pbOk.tooltip = OK FrmSS_ScreenLock.pbCancel.tooltip = Annuler FrmSS_ScreenLock.fldPassword.tooltip = Entrer le mot de passe pour verrouiller l'\u00e9cran ##FrmSS_ScreenUnlock FrmSS_ScreenUnlock.title = TAMS - Verrou d'\u00e9cran FrmSS_ScreenUnlock.lblSessionLocked = Session TAMS verrouill\u00e9e FrmSS_ScreenUnlock.lblNote = Cette session est utilis\u00e9e et a \u00e9t\u00e9 verrouill\u00e9e. FrmSS_ScreenUnlock.lblUnlock = Entrer mot passe employ\u00e9 pour d\u00e9verrouiler FrmSS_ScreenUnlock.pbForgotPwd = Mot passe oubli\u00e9 FrmSS_ScreenUnlock.pbOK = OK FrmSS_ScreenUnlock.pbManagerOverride = Priorit\u00e9 g\u00e9rant FrmSS_ScreenUnlock.lblTitle = Session TAMS verrouill\u00e9e FrmSS_ScreenUnlock.lblCurrentUser = Utilisateur actuel FrmSS_ScreenUnlock.pbOK.shortcut = o FrmSS_ScreenUnlock.pbManagerOverride.shortcut = M FrmSS_ScreenUnlock.pbForgotPwd.shortcut = P ##FrmSS_ScreenUnlock tooltips FrmSS_ScreenUnlock.pbOK.tooltip = OK FrmSS_ScreenUnlock.pbManagerOverride.tooltip = Le g\u00e9rant prend le contr\u00f4le de la session de l'employ\u00e9. FrmSS_ScreenUnlock.fldPassword.tooltip = Entrer le mot de passe pour d\u00e9verrouiller l'\u00e9cran ##FrmTAMS_Locale FrmTAMS_Locale.pbEnglish = English FrmTAMS_Locale.pbSpanish = Espa\u00f1ol FrmTAMS_Locale.pbFrench = Fran\u00e7ais FrmTAMS_Locale.pbCancel = Annuler FrmTAMS_Locale.pbEnglish.tooltip = English FrmTAMS_Locale.pbSpanish.tooltip = Espa\u00f1ol FrmTAMS_Locale.pbFrench.tooltip = Fran\u00e7ais FrmTAMS_Locale.pbCancel.tooltip = Annuler #ShortCut keys FrmTAMS_Locale.pbEnglish.shortcut = e FrmTAMS_Locale.pbSpanish.shortcut = S FrmTAMS_Locale.pbFrench.shortcut = F FrmTAMS_Locale.pbCancel.shortcut = n ##FrmETM_ClockInOut FrmETM_ClockInOut.title = TAMS - Arriv\u00e9e/Sortie de l'employ\u00e9 FrmETM_ClockInOut.Label1 = Pointage d'arriv\u00e9e/de sortie FrmETM_ClockInOut.lblDate = Date FrmETM_ClockInOut.lblTime = Heure FrmETM_ClockInOut.lblEmployeePassword = Mot de passe FrmETM_ClockInOut.lblEmployeeNumber = N\u00b0 d'employ\u00e9 FrmETM_ClockInOut.rbPM = P.M. FrmETM_ClockInOut.rbAM = A.M. FrmETM_ClockInOut.pbCancel = Annuler FrmETM_ClockInOut.pbPassword = Changer mot de passe FrmETM_ClockInOut.pbClockIn = Arriv\u00e9e FrmETM_ClockInOut.pbClockOut = Sortie FrmETM_ClockInOut.pbChangeLanguage = Changer la langue FrmETM_ClockInOut.pbCancel.shortcut = a FrmETM_ClockInOut.pbPassword.shortcut = P FrmETM_ClockInOut.pbClockIn.shortcut = r FrmETM_ClockInOut.pbClockOut.shortcut = s FrmETM_ClockInOut.pbChangeLanguage.shortcut = L FrmETM_ClockInOut.btnFormhelp.shortcut = e FrmETM_ClockInOut.btnFieldHelp.shortcut = c ##FrmETM_ClockInOut tooltips FrmETM_ClockInOut.rbPM.tooltip = P.M. FrmETM_ClockInOut.rbAM.tooltip = A.M. FrmETM_ClockInOut.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler FrmETM_ClockInOut.pbPassword.tooltip = Cliquer pour changer le mot de passe FrmETM_ClockInOut.pbClockIn.tooltip = Cliquer pour pointer en arrivant FrmETM_ClockInOut.pbClockOut.tooltip = Cliquer pour pointer en partant FrmETM_ClockInOut.fldEmployeeNumber.tooltip = Entrer votre num\u00e9ro d'employ\u00e9 FrmETM_ClockInOut.fldEmployeePassword.tooltip = Entrer votre mot de passe d'employ\u00e9 FrmETM_ClockInOut.pbChangeLanguage.tooltip = Cliquer pour changer la langue FrmETM_ClockInOut.imgHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmETM_ClockInOut.fldDate.tooltip = Entrer la date FrmETM_ClockInOut.fldTimetext.tooltip = Entrer l'heure FrmETM_ClockInOut.btnFormhelp.tooltip= Aide pour cet \u00e9cran FrmETM_ClockInOut.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmETM_Employee_ClockOut FrmETM_Employee_ClockOut.title = TAMS - Sortie de l'employ\u00e9 FrmETM_Employee_ClockOut.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmETM_Employee_ClockOut.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmETM_Employee_ClockOut.lblEmployeeDetails = Les employ\u00e9s suivants n'ont pas point\u00e9 leur sortie pour la p\u00e9riode de paie qui se finalise. Les employ\u00e9s doivent avoir point\u00e9 leur sortie avant que la p\u00e9riode de paie puisse se finaliser. FrmETM_Employee_ClockOut.tbl_ClockOut.EMPLOYEE_NUM = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 FrmETM_Employee_ClockOut.tbl_ClockOut.NAME = Nom de l'employ\u00e9 FrmETM_Employee_ClockOut.tbl_ClockOut.EMPLOYEE_NUM.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 FrmETM_Employee_ClockOut.tbl_ClockOut.NAME.tooltip = Nom de l'employ\u00e9 FrmETM_Employee_ClockOut.pbOk = OK FrmETM_Employee_ClockOut.pbReviewPP = Revue P\u00e9riode de paie FrmETM_Employee_ClockOut.pbOk.shortcut = O FrmETM_Employee_ClockOut.pbReviewPP.shortcut = R FrmETM_Employee_ClockOut.pbOk.tooltip = Cliquer sur OK pour fermer l'\u00e9cran FrmETM_Employee_ClockOut.pbReviewPP.tooltip = Aller \u00e0 la r\u00e9vision des activit\u00e9s de la p\u00e9riode de paie ##FrmTAMS_ChangePassword FrmTAMS_ChangePassword.title = Changer le mot de passe FrmTAMS_ChangePassword.lblChangePassword = Changer le mot de passe FrmTAMS_ChangePassword.lblNewPassword = Entrer le nouveau mot de passe FrmTAMS_ChangePassword.lblValidatePassword = Confirmer le nouveau mot de passe FrmTAMS_ChangePassword.pbUpdateSecurityQuestions = MAJ questions s\u00e9curit\u00e9 FrmTAMS_ChangePassword.pbSetSecurityQuestions = \u00c9tablir quest.s\u00e9curit\u00e9 FrmTAMS_ChangePassword.pbAccept = Accepter FrmTAMS_ChangePassword.pbCancel = Annuler FrmTAMS_ChangePassword.pbAccept.tooltip = Accepter FrmTAMS_ChangePassword.pbCancel.tooltip = Annuler FrmTAMS_ChangePassword.fldNewPassword.tooltip = Entrer le nouveau mot de passe FrmTAMS_ChangePassword.fldValidatePassword.tooltip = Confirmer le nouveau mot de passe FrmTAMS_ChangePassword.lblOldPassword =Entrer ancien mot de passe FrmTAMS_ChangePassword.fldOldPassword.tooltip = Entrer ancien mot de passe ##ShortCuts FrmTAMS_ChangePassword.pbAccept.shortcut = A FrmTAMS_ChangePassword.pbCancel.shortcut = C FrmTAMS_ChangePassword.pbUpdateSecurityQuestions.shortcut = M FrmTAMS_ChangePassword.pbSetSecurityQuestions.shortcut = t ##FrmTAMS_ForgotPassword FrmTAMS_ForgotPassword.title = Mot passe oubli\u00e9 FrmTAMS_ForgotPassword.lblForgotPassword = Mot passe oubli\u00e9 FrmTAMS_ForgotPassword.message = Veuillez r\u00e9pondre \u00e0 la question de s\u00e9curit\u00e9 suivante: FrmTAMS_ForgotPassword.pbAccept = Accept\u00e9 FrmTAMS_ForgotPassword.pbCancel = Annul\u00e9 FrmTAMS_ForgotPassword.pbAccept.tooltip = Accept\u00e9 FrmTAMS_ForgotPassword.pbCancel.tooltip = Annul\u00e9 FrmTAMS_ForgotPassword.pbAccept.shortcut = A FrmTAMS_ForgotPassword.pbCancel.shortcut = n ##FrmTAMS_SecurityQuestions FrmTAMS_SecurityQuestions.title = Questions s\u00e9curit\u00e9 FrmTAMS_SecurityQuestions.lblSecurityQuestions = Questions s\u00e9curit\u00e9 FrmTAMS_SecurityQuestions.message1 = R\u00e9ponse non sensible \u00e0 la casse FrmTAMS_SecurityQuestions.message2 = Seuls caract\u00e8res A-Z,0-9 et espaces sont permis FrmTAMS_SecurityQuestions.message3 = 2 questions sont \u00e0 r\u00e9pondre FrmTAMS_SecurityQuestions.pbAccept = Accepte FrmTAMS_SecurityQuestions.pbCancel = Annuler FrmTAMS_SecurityQuestions.pbAccept.tooltip = Accepter FrmTAMS_SecurityQuestions.pbCancel.tooltip = Annuler FrmTAMS_SecurityQuestions.pbAccept.shortcut = A FrmTAMS_SecurityQuestions.pbCancel.shortcut = n ##FrmETM_EmployeeMaint (9/13/2000) ## Main Tab FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.0.shortcut = b FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.1.shortcut = S FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.2.shortcut = P FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.3.shortcut = h FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.4.shortcut = f FrmETM_EmployeeMaint.title = Gestion des employ\u00e9s FrmETM_EmployeeMaint.lblEmployee = Employ\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint.lblTitle = Information sur l'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint.lblEmail = Adresse de courriel FrmETM_EmployeeMaint.lblEmployeeNumber = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint.lblServiceDate = Date d'\u00e9ligibilit\u00e9 av. sociaux FrmETM_EmployeeMaint.lblJobCode = Code du titre du poste FrmETM_EmployeeMaint.lblPayType = Type de r\u00e9mun\u00e9ration FrmETM_EmployeeMaint.lblProfileNumber = Num\u00e9ro de profil FrmETM_EmployeeMaint.lblLastName = Nom de famille FrmETM_EmployeeMaint.lblFirstName = Pr\u00e9nom FrmETM_EmployeeMaint.lblMiddleInitial = Initiale FrmETM_EmployeeMaint.lblAddress = Adresse 1 FrmETM_EmployeeMaint.lblAddress2 = Adresse 2 FrmETM_EmployeeMaint.lblCity = Ville FrmETM_EmployeeMaint.lblPostalCode = Code postal FrmETM_EmployeeMaint.lblState = Province FrmETM_EmployeeMaint.lblCountry = Pays FrmETM_EmployeeMaint.lblPhoneNumber = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone FrmETM_EmployeeMaint.lblPassword = Mot de passe de l'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint.lblExpires = Expiration (en jours) FrmETM_EmployeeMaint.lblLanguage = Langue FrmETM_EmployeeMaint.lblInvoicingAllowed = Facturation permise FrmETM_EmployeeMaint.lblDisplayGrossProfitandCost = Voir profit brut et co\u00fbtant FrmETM_EmployeeMaint.rbInvoicingAllowedNo = Non FrmETM_EmployeeMaint.lblCatPref = Catalogue pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint.lblStoreDept = D\u00e9pt. du magasin FrmETM_EmployeeMaint.lblAR = N\u00b0 de compte client FrmETM_EmployeeMaint.lblTimeoutSeconds = Enclench. verrou d'\u00e9cran (min) FrmETM_EmployeeMaint.lblModifiedBy = Modifi\u00e9 par FrmETM_EmployeeMaint.lblBirthDate = Date de naissance FrmETM_EmployeeMaint.lblEmployeeDate = Date d'embauche FrmETM_EmployeeMaint.lblTerminationDate = Date de fin d'emploi FrmETM_EmployeeMaint.lblPayRate = Taux salarial FrmETM_EmployeeMaint.lblOtherModifiedBy = Modifi\u00e9 par FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.0 = Base FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.1 = S\u00e9curit\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.2 = Hist. p\u00e9riodes paie FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.3 = Hist.ann\u00e9es FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.4 = Formation FrmETM_EmployeeMaint.lblCatalogPreferenceLock = Verrou FrmETM_EmployeeMaint.lblEmployeeId = ID d'employé ## Main Tab tooltips FrmETM_EmployeeMaint.cbEmployeeNumTemp.tooltip = S\u00e9lectionner l'employ\u00e9 de la liste FrmETM_EmployeeMaint.fldEmployeeSearch.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint.cbJobCode.tooltip = S\u00e9lectionner le code du titre du poste de l'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint.fldEmployeeNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint.fldLastName.tooltip = Entrer le nom de famille FrmETM_EmployeeMaint.fldFirstName.tooltip = Entrer le pr\u00e9nom FrmETM_EmployeeMaint.fldMiddleInitial.tooltip = Entrer les initiales (si n\u00e9cessaire) FrmETM_EmployeeMaint.fldAddress.tooltip = Entrer la premi\u00e8re ligne de l'adresse FrmETM_EmployeeMaint.fldAddress2.tooltip = Entrer la seconde ligne de l'adresse FrmETM_EmployeeMaint.fldCity.tooltip = Entrer la ville FrmETM_EmployeeMaint.cbRefState.tooltip = Entrer la province FrmETM_EmployeeMaint.fldPostalCode.tooltip = Entrer le code postal FrmETM_EmployeeMaint.cbCountry.tooltip = Entrer le pays FrmETM_EmployeeMaint.fldPhoneNumber.tooltip = Entrer le code r\u00e9gional et le no de t\u00e9l\u00e9phone FrmETM_EmployeeMaint.cbPayType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de r\u00e9mun\u00e9ration FrmETM_EmployeeMaint.cbProfile.tooltip = Assigner le profil de la p\u00e9riode de paie FrmETM_EmployeeMaint.cbLang.tooltip = S\u00e9lectionner la langue pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e FrmETM_EmployeeMaint.cbxInvoicing.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut facturer FrmETM_EmployeeMaint.ckbShowGrossProfit.tooltip = Un crochet indique que l'employ\u00e9 peut voir le profit brut FrmETM_EmployeeMaint.cbCatPref.tooltip = S\u00e9lectionner le catalogue pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint.cbStoreDept.tooltip = S\u00e9lectionner le d\u00e9partement FrmETM_EmployeeMaint.fldAR.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de compte client pour cet employ\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint.fldPassword.tooltip = Entrer le mot de passe FrmETM_EmployeeMaint.fldEmail.tooltip = Entrer l'adresse de courrier \u00e9lectronique FrmETM_EmployeeMaint.fldPayRate.tooltip = Entrer le taux salarial FrmETM_EmployeeMaint.fldTerminationDate.tooltip = Entrer la date de fin d'emploi FrmETM_EmployeeMaint.fldServiceDate.tooltip = Entrer la date \u00e0 laquelle l'employ\u00e9 devient \u00e9ligible aux avantages sociaux FrmETM_EmployeeMaint.fldEmployeeDate.tooltip = Entrer la date d'embauche FrmETM_EmployeeMaint.fldExpirationDate.tooltip = Entrer le nombre de jours avant que le mot de passe expire FrmETM_EmployeeMaint.fldTimeoutSeconds.tooltip = Entrer le nombre de minutes avant que le verrou d'\u00e9cran s'active FrmETM_EmployeeMaint.fldBirthDate.tooltip = Entrer la date de naissance de l'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.0.tooltip = Information sur l'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.1.tooltip = Information sur la s\u00e9curit\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.2.tooltip = D\u00e9tails de l'historique des p\u00e9riodes de paie FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.3.tooltip = Totaux par ann\u00e9e FrmETM_EmployeeMaint.tabEmployee.4.tooltip = Information sur la formation ##FrmETM_EmployeeMaint_Security FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbClone.shortcut = C FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbViewOnly.shortcut = v FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbNoAccess.shortcut = p FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbAccessAllowed.shortcut = a FrmETM_EmployeeMaint_Security.lblSecurityGroup = Groupe FrmETM_EmployeeMaint_Security.lblClone = Copier \u00e0 partir de l'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbClone = Copier s\u00e9curit\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbAccessAllowed = Acc\u00e8s permis FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbNoAccess = Pas d'acc\u00e8s FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbViewOnly = Voir seulement FrmETM_EmployeeMaint_Security.cbApply = Appliquer aux sous-niveaux ##FrmETM_EmployeeMaint_Security tooltips FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbClone.tooltip = Copier les param\u00e8tres de s\u00e9curit\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint_Security.cbGroup.tooltip = Groupe FrmETM_EmployeeMaint_Security.cbFromEmployee.tooltip = De l'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbAccessAllowed.tooltip = S\u00e9lectionner pour autoriser l'acc\u00e8s FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbNoAccess.tooltip = S\u00e9lectionner pour retirer l'acc\u00e8s FrmETM_EmployeeMaint_Security.pbViewOnly.tooltip = S\u00e9lectionner pour autoriser l'acc\u00e8s en mode visualisation seulement FrmETM_EmployeeMaint_Security.cbApply.tooltip = Cocher pour appliquer la s\u00e9curit\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9e aux sous-niveaux ##FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.lblPayPeriod = P\u00e9riode de paie FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.lblClockInOut = D\u00e9tails de l'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.lblPayPeriodTotals = Totaux de la p\u00e9riode de paie de l'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.Week1 = Semaine 1 FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.Week2 = Semaine 2 FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.Total = Total FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.lblNote = Note FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.WEEK_DAY = Jour de semaine FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.DATE = Date FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.CLOCK_IN_DATE1 = Arriv\u00e9e FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.CLOCK_OUT_DATE1 = Sortie FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.CLOCK_IN_DATE2 = Arriv\u00e9e FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.CLOCK_OUT_DATE2 = Sortie FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.TOTAL = Total FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.WEEK_DAY.tooltip = Jour de la semaine FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.DATE.tooltip = Date FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.CLOCK_IN_DATE1.tooltip = Heure d'enregistrement de l'entr\u00e9e FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.CLOCK_OUT_DATE1.tooltip = Heure d'enregistrement de la sortie FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.CLOCK_IN_DATE2.tooltip = Heure d'enregistrement de l'entr\u00e9e FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.EMPLOYEE_HISTORY_CLOCK.CLOCK_OUT_DATE2.tooltip = Heure d'enregistrement de la sortie FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblClockInOut.TOTAL.tooltip = Total FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.TOTAL = TOTAL FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.REG = R\u00c9G FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.OVT = SUP FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.DBL = DBL FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.VAC = VAC FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.HOL = F\u00c9R FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.STW = MNP FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.PPD = HPP FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.BRV = DEU FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.JRY = JRY FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.STD = MP FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.TOTAL.tooltip = Total FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.REG.tooltip = Total d'heures r\u00e9guli\u00e8res FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.OVT.tooltip = Total d'heures suppl\u00e9mentaires FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.DBL.tooltip = Total d'heures en temps double FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.VAC.tooltip = Total d'heures de vacances FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.HOL.tooltip = Total d'heures de f\u00e9ri\u00e9s FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.STW.tooltip = Total d'heures de maladie - non pay\u00e9es FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.PPD.tooltip = Total d'heures personnelles - pay\u00e9es FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.BRV.tooltip = Total d'heures de deuil FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.JRY.tooltip = Total d'heures de fonction jury FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.tblTotals.STD.tooltip = Total d'heures de maladie pay\u00e9es FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.text1.tooltip = Note pour la p\u00e9riode de paie courante ##FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist FrmETM_EmployeeMaint_PayPeriodHist.cbPayPeriod.tooltip = P\u00e9riode de paie ##FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory ##Table header translation FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.Year = Ann\u00e9e FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.REG = R\u00c9G FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.OVT = SUP FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.DBL = DBL FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.VAC = VAC FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.HOL = F\u00c9R FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.STW = MNP FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.PPD = HPP FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.BRV = DEU FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.JRY = JRY FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.STD = MP FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.Year.tooltip = Ann\u00e9e FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.REG.tooltip = Total d'heures r\u00e9guli\u00e8res FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.OVT.tooltip = Total d'heures suppl\u00e9mentaires FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.DBL.tooltip = Total d'heures en temps double FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.VAC.tooltip = Total d'heures de vacances FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.HOL.tooltip = Total d'heures de f\u00e9ri\u00e9s FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.STW.tooltip = Total d'heures de maladie - non pay\u00e9es FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.PPD.tooltip = Total d'heures personnelles - pay\u00e9es FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.BRV.tooltip = Total d'heures de deuil FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.JRY.tooltip = Total d'heures de fonction jury FrmETM_EmployeeMaint_YearlyHistory.tblYearlyHist.STD.tooltip = Total d'heures de maladie pay\u00e9es ##FrmETM_EmployeeMaint_Training FrmETM_EmployeeMaint_Training.title = Cours FrmETM_EmployeeMaint_Training.tbTraining.TRAINING_COURSE = Cours FrmETM_EmployeeMaint_Training.tbTraining.COMPLETION_DATE = Date compl\u00e9t\u00e9 ##FrmETM_EmployeeMaint_Training tooltips FrmETM_EmployeeMaint_Training.tbTraining.TRAINING_COURSE.tooltip = Nom du cours ou description FrmETM_EmployeeMaint_Training.tbTraining.COMPLETION_DATE.tooltip = Date \u00e0 laquelle le cours a \u00e9t\u00e9 compl\u00e9t\u00e9 ##FrmETM_EmployeeAddHours FrmETM_EmployeeAddHours.title = Ajout heures d'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeAddHours.pbSave.shortcut = E FrmETM_EmployeeAddHours.pbCancel.shortcut = A FrmETM_EmployeeAddHours.lbAddtEmployee = Ajouter employ\u00e9 FrmETM_EmployeeAddHours.recPayPeriod = Activit\u00e9s de la p\u00e9riode de paie FrmETM_EmployeeAddHours.lbEmpNum = N\u00b0 empl. FrmETM_EmployeeAddHours.lbEmpName = Nom de l'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeAddHours.lbSunday = Dimanche FrmETM_EmployeeAddHours.lbMonday = Lundi FrmETM_EmployeeAddHours.lbTuesday = Mardi FrmETM_EmployeeAddHours.lbWednesday = Mercredi FrmETM_EmployeeAddHours.lbThursday = Jeudi FrmETM_EmployeeAddHours.lbFriday = Vendredi FrmETM_EmployeeAddHours.lbSaturday = Samedi FrmETM_EmployeeAddHours.lbWeek1 = Semaine 1 FrmETM_EmployeeAddHours.lbWeek2 = Semaine 2 FrmETM_EmployeeAddHours.lbIn1 = Arriv\u00e9e FrmETM_EmployeeAddHours.lbOut1 = Sortie FrmETM_EmployeeAddHours.lbIn2 = Arriv\u00e9e FrmETM_EmployeeAddHours.lbOut2 = Sortie FrmETM_EmployeeAddHours.lbHrFormat = HH:mm FrmETM_EmployeeAddHours.lbTotalHours = Total d'heures FrmETM_EmployeeAddHours.recNonWorked = Heures non-travaill\u00e9es FrmETM_EmployeeAddHours.lbBeginDate1 = Date de d\u00e9but FrmETM_EmployeeAddHours.lbBeginDate2 = mm/JJ/aaaa FrmETM_EmployeeAddHours.lbEndDate1 = Date de fin FrmETM_EmployeeAddHours.lbEndDate2 = mm/JJ/aaaa FrmETM_EmployeeAddHours.lbHoursMins1 = Total hrs (Par jour) FrmETM_EmployeeAddHours.lbHoursMins2 = HH:mm FrmETM_EmployeeAddHours.lbPerDay = (Par jour) FrmETM_EmployeeAddHours.lbActivity = Activit\u00e9 FrmETM_EmployeeAddHours.lbNote = Note FrmETM_EmployeeAddHours.pbSave = Enregistrer FrmETM_EmployeeAddHours.pbCancel = Annuler FrmETM_EmployeeAddHours.rbInAM1 = a.m. FrmETM_EmployeeAddHours.rbInPM1 = p.m. FrmETM_EmployeeAddHours.rbOutAM1 = a.m. FrmETM_EmployeeAddHours.rbOutPM1 = p.m. FrmETM_EmployeeAddHours.rbInAM2 = a.m. FrmETM_EmployeeAddHours.rbInPM2 = p.m. FrmETM_EmployeeAddHours.rbOutAM2 = a.m. FrmETM_EmployeeAddHours.rbOutPM2 = p.m. FrmETM_EmployeeAddHours.pbSave.tooltip = Enregistrer FrmETM_EmployeeAddHours.pbCancel.tooltip = Annuler FrmETM_EmployeeAddHours.rbInAM1.tooltip = a.m. FrmETM_EmployeeAddHours.rbInPM1.tooltip = p.m. FrmETM_EmployeeAddHours.rbOutAM1.tooltip = a.m. FrmETM_EmployeeAddHours.rbOutPM1.tooltip = p.m. FrmETM_EmployeeAddHours.rbInAM2.tooltip = a.m. FrmETM_EmployeeAddHours.rbInPM2.tooltip = p.m. FrmETM_EmployeeAddHours.rbOutAM2.tooltip = a.m. FrmETM_EmployeeAddHours.rbOutPM2.tooltip = p.m. FrmETM_EmployeeAddHours.chk1.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date FrmETM_EmployeeAddHours.chk2.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date FrmETM_EmployeeAddHours.chk3.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date FrmETM_EmployeeAddHours.chk4.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date FrmETM_EmployeeAddHours.chk5.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date FrmETM_EmployeeAddHours.chk6.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date FrmETM_EmployeeAddHours.chk7.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date FrmETM_EmployeeAddHours.chk8.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date FrmETM_EmployeeAddHours.chk9.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date FrmETM_EmployeeAddHours.chk10.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date FrmETM_EmployeeAddHours.chk11.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date FrmETM_EmployeeAddHours.chk12.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date FrmETM_EmployeeAddHours.chk13.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date FrmETM_EmployeeAddHours.chk14.tooltip = Cocher pour \u00e9diter cette date FrmETM_EmployeeAddHours.fldIn1.tooltip = Entrer l'heure d'entr\u00e9e enregistr\u00e9e FrmETM_EmployeeAddHours.fldOut1.tooltip = Entrer l'heure de sortie enregistr\u00e9e FrmETM_EmployeeAddHours.fldIn2.tooltip = Entrer l'heure d'entr\u00e9e enregistr\u00e9e FrmETM_EmployeeAddHours.fldOut2.tooltip = Entrer l'heure de sortie enregistr\u00e9e FrmETM_EmployeeAddHours.fldBeginDate.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but des heures non-travaill\u00e9es FrmETM_EmployeeAddHours.fldEndDate.tooltip = Entrer la date de fin des heures non-travaill\u00e9es FrmETM_EmployeeAddHours.fldHoursMinutes.tooltip = Entrer les heures et/ou les minutes FrmETM_EmployeeAddHours.cbActivity.tooltip = S\u00e9lectionner une activit\u00e9 FrmETM_EmployeeAddHours.fldNote.tooltip = Entrer une note pour la p\u00e9riode de paie courante FrmETM_EmployeeAddHours.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmETM_EmployeeAddHours.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmETM_EmployeeNonWorkedHours FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.title = \u00c9diter heures non-travaill\u00e9es FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbTitle = \u00c9diter heures non-travaill\u00e9es FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbEmpNum = N\u00b0 d'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbEmpName = Nom de l'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbActivityDate = Date de l'activit\u00e9 FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbHoursMinutes1 = Hrs:Mins FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbActivity = Activit\u00e9 FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbNote = Note FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.pbSave = Enregistrer FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.pbCancel = Annuler FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.pbSave.shortcut = E FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.pbCancel.shortcut = A ##FrmETM_EmployeeNonWorkedHours tooltips FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbEmpNum.tooltip = Num\u00e9ro de l'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.lbEmpName.tooltip = Nom de l'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.pbSave.tooltip = Enregistrer FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.pbCancel.tooltip = Annuler FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.fldActivityDate.tooltip = Entrer la date de l'activit\u00e9 FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.fldHoursMinutes.tooltip = Entrer les heures et/ou les minutes FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.cbActivity.tooltip = S\u00e9lectionner une activit\u00e9 FrmETM_EmployeeNonWorkedHours.fldNote.tooltip = Entrer une note pour le d\u00e9but/la fin de l'activit\u00e9 ##FrmETM_EmployeeWorkedHours FrmETM_EmployeeWorkedHours.title = \u00c9diter heures travaill\u00e9es d'un employ\u00e9 FrmETM_EmployeeWorkedHours.Label12 = \u00c9diter activit\u00e9 p\u00e9riode de paie d'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeWorkedHours.lblEditEmp = \u00c9diter info employ\u00e9 FrmETM_EmployeeWorkedHours.lblPPActivity = Activit\u00e9s de la p\u00e9riode de paie FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbEmpNum = N\u00b0 empl. FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbEmpName = Nom de l'employ\u00e9 FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbDate = Date FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbIn1 = Arriv\u00e9e FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbOut1 = Sortie FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbIn2 = Arriv\u00e9e FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbOut2 = Sortie FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbNote = Note FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbTotalHours = Total d'heures FrmETM_EmployeeWorkedHours.lbTimeFormat = HH:mm FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbInAM1 = am FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbInPM1 = pm FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbOutAM1 = am FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbOutPM1 = pm FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbInAM2 = am FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbInPM2 = pm FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbOutAM2 = am FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbOutPM2 = pm FrmETM_EmployeeWorkedHours.pbSave = Enregistrer FrmETM_EmployeeWorkedHours.pbCancel = Annuler FrmETM_EmployeeWorkedHours.pbSave.shortcut = E FrmETM_EmployeeWorkedHours.pbCancel.shortcut = A FrmETM_EmployeeWorkedHours.btnFieldHelp.shortcut = s FrmETM_EmployeeWorkedHours.btnFormHelp.shortcut = e ##FrmETM_EmployeeWorkedHours tooltips FrmETM_EmployeeWorkedHours.fldDate.tooltip = Date FrmETM_EmployeeWorkedHours.fldOut1.tooltip = Sortie FrmETM_EmployeeWorkedHours.fldIn2.tooltip = Arriv\u00e9ee FrmETM_EmployeeWorkedHours.fldOut2.tooltip = Sortie FrmETM_EmployeeWorkedHours.fldOut3.tooltip = Sortie FrmETM_EmployeeWorkedHours.fldIn1.tooltip = Arriv\u00e9e FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbInAM1.tooltip = A.M. FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbInPM1.tooltip = P.M. FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbOutAM1.tooltip = A.M. FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbOutPM1.tooltip = P.M. FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbInAM2.tooltip = A.M. FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbInPM2.tooltip = P.M. FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbOutAM2.tooltip = A.M. FrmETM_EmployeeWorkedHours.rbOutPM2.tooltip = P.M. FrmETM_EmployeeWorkedHours.pbSave.tooltip = Enregistrer FrmETM_EmployeeWorkedHours.pbCancel.tooltip = Annuler FrmETM_EmployeeWorkedHours.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmETM_EmployeeWorkedHours.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmETM_FinalizePayPeriod FrmETM_FinalizePayPeriod.pbPreliminary.shortcut = P FrmETM_FinalizePayPeriod.pbReview.shortcut = R FrmETM_FinalizePayPeriod.pbFinalize.shortcut = F FrmETM_FinalizePayPeriod.pbWorksheet.shortcut = W FrmETM_FinalizePayPeriod.lblTitle = Finaliser la p\u00e9riode de paie FrmETM_FinalizePayPeriod.lblWeeklyPayPeriod = P\u00e9riode de paye hebdomadaire FrmETM_FinalizePayPeriod.lblBiweeklyPayPeriod = P\u00e9riode de paie bi-hebdomadaire FrmETM_FinalizePayPeriod.lblBegin = D\u00e9but FrmETM_FinalizePayPeriod.lblEnd = Fin FrmETM_FinalizePayPeriod.pbPreliminary = Pr\u00e9liminaire FrmETM_FinalizePayPeriod.pbReview = Revue FrmETM_FinalizePayPeriod.pbFinalize = Finaliser FrmETM_FinalizePayPeriod.btnReturnToEOD = Retour à la FDJ ##FrmETM_FinalizePayPeriod tooltips FrmETM_FinalizePayPeriod.pbPreliminary.tooltip = Imprimer un rapport pr\u00e9liminaire pour r\u00e9vision FrmETM_FinalizePayPeriod.pbReview.tooltip = Aller \u00e0 la r\u00e9vision des activit\u00e9s de la p\u00e9riode de paie FrmETM_FinalizePayPeriod.pbFinalize.tooltip = Finaliser la p\u00e9riode de paie ##Table header translation FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.EMPNUM = N\u00b0 d'employ\u00e9 FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.EMPNAME = Nom d'employ\u00e9 FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.REG = R\u00c9G FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.OVT = SUP FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.DBL = DBL FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.VAC = VAC FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.HOL = F\u00c9R FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.STW = MNP FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.PPD = HPP FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.BRV = DEU FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.JRY = JRY FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.STD = MP FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.EMPNUM.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.EMPNAME.tooltip = Nom de l'employ\u00e9 FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.REG.tooltip = Heures r\u00e9guli\u00e8res FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.OVT.tooltip = Heures suppl\u00e9mentaires FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.DBL.tooltip = Heures en temps double FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.VAC.tooltip = Heures de vacances FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.HOL.tooltip = Heures de f\u00e9ri\u00e9s FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.STW.tooltip = Heures de maladie - non pay\u00e9es FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.PPD.tooltip = Heures personnelles FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.BRV.tooltip = Heures de deuil FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.JRY.tooltip = Heures de fonction de jury FrmETM_FinalizePayPeriod.tblEmployeePayPeriodTotals.STD.tooltip = Heures de maladie pay\u00e9es ##FrmETM_FinalizePayPeriodSelection FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.lblSelection = Choisir options: FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.chkWeekly = Finaliser la p\u00e9riode de paie hebdomadaire FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.chkBiweekly = Finaliser la p\u00e9riode de paie bi-hebdomadaire FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.chkPrintEachEmployee = Imprimer chaque employ\u00e9 sur une page diff\u00e9rente FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.chkPrintOnlyEmployee = Imprimer seulement employ\u00e9s avec temps entr\u00e9 FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.rectEmployeesList = Liste d'employ\u00e9s FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.lblEmployeeAll = Tous FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.lblAvailableEmployees = Employ\u00e9s disponibles FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.lblSelectedEmployees = Employ\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9s FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.pbFinalize = Finaliser FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.pbCancel = Annuler FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.pbFinalize.shortcut = f FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.pbCancel.shortcut = a FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.fieldhelp_gif.shortcut = c FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.formhelp_gif.shortcut = e ##FrmETM_FinalizePayPeriodSelection tooltips FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.chkWeekly.tooltip = Finaliser la p\u00e9riode de paie hebdomadaire FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.chkBiweekly.tooltip = Finaliser la p\u00e9riode de paie bi-hebdomadaire FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.pbFinalize.tooltip = Finaliser FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.pbCancel.tooltip = Annuler FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmETM_FinalizePayPeriodSelection.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmETM_PayPeriodProfile FrmETM_PayPeriodProfile.Tab1.0.shortcut = g FrmETM_PayPeriodProfile.Tab1.1.shortcut = i FrmETM_PayPeriodProfile.lblActivities = Activit\u00e9s \u00e0 inclure pour calcul temps suppl. FrmETM_PayPeriodProfile.lblUnassigned = Activit\u00e9s non-assign\u00e9es FrmETM_PayPeriodProfile.lblProfileSelector = S\u00e9lectionner le profil FrmETM_PayPeriodProfile.lblLunchCalc = Calcul du d\u00eener FrmETM_PayPeriodProfile.lblDailyHoursBeforeDoubleTime = Nombre d'heures en une journ\u00e9e avant temps double FrmETM_PayPeriodProfile.lblWeeklyHoursForDoubletime = Nombre d'heures en une semaine avant temps double FrmETM_PayPeriodProfile.lblProfileName = Nom du profil FrmETM_PayPeriodProfile.lblRoundDaysToMinutes = Minutes FrmETM_PayPeriodProfile.lblRoundPunchesMinutes = Minutes FrmETM_PayPeriodProfile.lblRoundDaysTo = Arrondir les journ\u00e9es \u00e0 FrmETM_PayPeriodProfile.lblRoundPunchesTo = Arrondir les heures de pointage \u00e0 FrmETM_PayPeriodProfile.lblRoundingType = Type d'arrondissement FrmETM_PayPeriodProfile.lbCurrentPayPeriodBeginDate = Date de d\u00e9but de la p\u00e9riode de paie courante FrmETM_PayPeriodProfile.lbCurrentPayPeriodEndDate = Date de fin de la p\u00e9riode de paie courante FrmETM_PayPeriodProfile.lblSpecialConditionsFlag = Utiliser les conditions californiennes FrmETM_PayPeriodProfile.lblWeeklyHoursBeforeOvertime = Nombre d'heures en une semaine avant temps suppl\u00e9mentaire FrmETM_PayPeriodProfile.lblDailyHoursBeforeOvertime = Nombre d'heures en une journ\u00e9e avant temps suppl\u00e9mentaire FrmETM_PayPeriodProfile.lblPayFrequency = Fr\u00e9quence de paie FrmETM_PayPeriodProfile.lblTitle = Gestion du profil de la p\u00e9riode de paie FrmETM_PayPeriodProfile.lblProfileInUse = Profil utilis\u00e9 FrmETM_PayPeriodProfile.Tab1.0 = G\u00e9n\u00e9ral FrmETM_PayPeriodProfile.Tab1.1 = Ind. d'activit\u00e9s ##FrmETM_PayPeriodProfile tooltips FrmETM_PayPeriodProfile.Tab1.0.tooltip = Information g\u00e9n\u00e9rale FrmETM_PayPeriodProfile.Tab1.1.tooltip = Indicateurs d'activit\u00e9s FrmETM_PayPeriodProfile.cbProfileSelector.tooltip = S\u00e9lectionner le profil FrmETM_PayPeriodProfile.fldProfileName.tooltip = Entrer le nom du profil FrmETM_PayPeriodProfile.cbPayFrequency.tooltip = S\u00e9lectionner la fr\u00e9quence de paie FrmETM_PayPeriodProfile.fldDailyHoursBeforeOvertime.tooltip = Nombre d'heures travaill\u00e9es en une journ\u00e9e avant que les heures suppl\u00e9mentaires soient calcul\u00e9es FrmETM_PayPeriodProfile.fldDailyHoursBeforeDoubleTime.tooltip = Nombre d'heures travaill\u00e9es en une journ\u00e9e avant que le temps double soit calcul\u00e9 FrmETM_PayPeriodProfile.fldWeeklyHoursBeforeOvertime.tooltip = Nombre d'heures travaill\u00e9es en une semaine avant que les heures suppl\u00e9mentaires soient calcul\u00e9es FrmETM_PayPeriodProfile.fldWeeklyHoursBeforeDoubleTime.tooltip = Nombre d'heures travaill\u00e9es en une semaine avant que le temps double soit calcul\u00e9 FrmETM_PayPeriodProfile.cbRoundingType.tooltip = Mode d'affichage des heures arrondies FrmETM_PayPeriodProfile.fldRoundingMinutes.tooltip = Arrondir toutes les arriv\u00e9es et les sorties \u00e0 ce nombre de minutes FrmETM_PayPeriodProfile.fldRoundDaysTo.tooltip = Arrondir les heures totales de chaque journ\u00e9e \u00e0 ce nombre de minutes FrmETM_PayPeriodProfile.fldCurrentPayPeriodBeginDate.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but de la p\u00e9riode de paie courante FrmETM_PayPeriodProfile.fldCurrentPayPeriodEndDate.tooltip = Entrer la date de fin de la p\u00e9riode de paie courante FrmETM_PayPeriodProfile.cbxLunchCalculation.tooltip = Un crochet indique que le calcul du d\u00eener est utilis\u00e9 FrmETM_PayPeriodProfile.cbxSpecialConditions.tooltip = Un crochet indique que le magasin doit utiliser les r\u00e8gles californiennes pour le calcul du temps suppl\u00e9mentaire et du temps double FrmETM_PayPeriodProfile.cbxProfileInUse.tooltip = Un crochet indique que ce profil est utilis\u00e9 par le magasin FrmETM_PayPeriodProfile.pbAddActivity.tooltip = Inclure cette activit\u00e9 dans le calcul du temps suppl\u00e9mentaire FrmETM_PayPeriodProfile.pbDeleteActivity.tooltip = Ne pas inclure cette activit\u00e9 dans le calcul du temps suppl\u00e9mentaire ##FrmETM_TimecardExceptions FrmETM_TimecardExceptions.MissingClockIn = Arriv\u00e9e enregistr\u00e9e manquante FrmETM_TimecardExceptions.MissingClockOut = D\u00e9part enregistr\u00e9 manquant FrmETM_TimecardExceptions.TimeClockMargin = En dehors des marges FrmETM_TimecardExceptions.LongBreak = Longue pause FrmETM_TimecardExceptions.ClockInOutTimeEdited = Temps arriv\u00e9e/sortie modifi\u00e9 FrmETM_TimecardExceptions.TooManyDetails = Trop de d\u00e9tails FrmETM_TimecardExceptions.lblTimeCardExceptions = Exceptions - Carte de temps FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.EmpNum = N\u00b0 employ\u00e9 FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.EmpName = Nom employ\u00e9 FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.Day = Jour FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.Date = Date FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.Time = Heure FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.Reason = Raison FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.EmpNum.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.EmpName.tooltip = Nom de l'employ\u00e9 FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.Day.tooltip = Jour de la semaine FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.Date.tooltip = Date FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.Time.tooltip = Heure FrmETM_TimecardExceptions.JTableTimeCardException.Reason.tooltip = Raison pour laquelle cette entr\u00e9e est une exception ##FrmETM_TimeClockReview FrmETM_TimeClockReview.pbFinalize.shortcut = F FrmETM_TimeClockReview.lblTitle = R\u00e9viser activit\u00e9s de la p\u00e9riode de paie FrmETM_TimeClockReview.Label1 = Profil FrmETM_TimeClockReview.Label2 = Employ\u00e9 FrmETM_TimeClockReview.Label4 = Nom de profil FrmETM_TimeClockReview.Label5 = --- FrmETM_TimeClockReview.lblFrom = De FrmETM_TimeClockReview.lblTo = \u00c0 FrmETM_TimeClockReview.Label6 = Nom FrmETM_TimeClockReview.Label25 = Totaux de la p\u00e9riode de paie pour l'employ\u00e9 FrmETM_TimeClockReview.pbFinalize = Finaliser p\u00e9riode paie FrmETM_TimeClockReview.lblEmpTimeCard = Carte de temps de l'employ\u00e9 FrmETM_TimeClockReview.btnReturnToEOD = Retour à la FDJ ##FrmETM_TimeClockReview tooltips FrmETM_TimeClockReview.cbEmployeeNum.tooltip = S\u00e9lectionner l'employ\u00e9 de la liste FrmETM_TimeClockReview.pbFinalize.tooltip = Finaliser la p\u00e9riode de paie ##Table header translation ##tblPayPeriodActivityDetail FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.WEEKDAY = Jour FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.DATE = Date FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.IN1 = Arriv\u00e9e FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.OUT1 = Sortie FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.IN2 = Arriv\u00e9e FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.OUT2 = Sortie FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.TOTALHOURS = Total d'heures FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.WEEKDAY.tooltip = Jour de la semaine FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.DATE.tooltip = Date FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.IN1.tooltip = Enregistrement de l'heure d'entr\u00e9e FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.OUT1.tooltip = Enregistrement de l'heure de sortie FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.IN2.tooltip = Enregistrement de l'heure d'entr\u00e9e FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.OUT2.tooltip = Enregistrement de l'heure de sortie FrmETM_TimeClockReview.tblPayPeriodActivityDetail.TOTALHOURS.tooltip = Total d'heures pour la journ\u00e9e ##tblEmployeePayPeriodTotals FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.PayPeriod = P\u00e9riode de paie FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.REG = R\u00c9G FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.OVT = SUP FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.DBL = DBL FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.VAC = VAC FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.HOL = F\u00c9R FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.BRV = DEU FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.JRY = ABP FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.STW = MNP FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.PPD = HPP FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.STD = MP FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.TOT = TOT FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.PayPeriod.tooltip = P\u00e9riode de paie FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.REG.tooltip = Total d'heures r\u00e9guli\u00e8res FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.OVT.tooltip = Total d'heures suppl\u00e9mentaires FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.DBL.tooltip = Total d'heures en temps double FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.VAC.tooltip = Total d'heures de vacances FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.HOL.tooltip = Total d'heures de f\u00e9ri\u00e9s FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.BRV.tooltip = Total d'heures de deuil FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.JRY.tooltip = Total d'heures fonction jury FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.STW.tooltip = Total d'heures de maladie - non pay\u00e9es FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.PPD.tooltip = Total d'heures personnelles - pay\u00e9es FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.STD.tooltip = Total d'heures de maladie pay\u00e9es FrmETM_TimeClockReview.tblEmployeePayPeriodTotals.TOT.tooltip = Total d'heures pour cette p\u00e9riode de paie ##FrmSYS_Company FrmSYS_Company.lblTitle = Information de la compagnie FrmSYS_Company.lblTitleCompany = Compagnie FrmSYS_Company.lblTitleStore = Magasin FrmSYS_Company.lblTitleType = Type FrmSYS_Company.lblCompany = Compagnie FrmSYS_Company.lblCompanyName = Nom de compagnie FrmSYS_Company.lblModifiedBy = Modifi\u00e9 par FrmSYS_Company.lblTitleCompanyData.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSYS_Company.lblTitleStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSYS_Company.lblTitleStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSYS_Company.lblTitleTypeData.tooltip = Type de magasin FrmSYS_Company.cbName.tooltip = S\u00e9lectionner le nom de la compagnie FrmSYS_Company.fldName.tooltip = Entrer le nom de la compagnie ##FrmSYS_ManagerOverride FrmSYS_ManagerOverride.lblManagersPassword = Mot de passe du g\u00e9rant FrmSYS_ManagerOverride.lblManagersNum = Num\u00e9ro du g\u00e9rant FrmSYS_ManagerOverride.lblTitle = Confirmation du g\u00e9rant FrmSYS_ManagerOverride.pbAllow = Permettre FrmSYS_ManagerOverride.pbDeny = Annuler FrmSYS_ManagerOverride.pbAllow.shortcut = P FrmSYS_ManagerOverride.pbDeny.shortcut = A FrmSYS_ManagerOverride.pbAllow.tooltip = Permettre FrmSYS_ManagerOverride.pbDeny.tooltip = Annuler FrmSYS_ManagerOverride.fldManagerNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro d'employ\u00e9 FrmSYS_ManagerOverride.fldManagerPassword.tooltip = Entrer le mot de passe de l'employ\u00e9 ##FrmSYS_TimeTrackingProfile FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTitle = Information sur le suivi du temps FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTimeTrackingInUse = Fonction de suivi du temps active FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblWeeklyInUse = Profil de p\u00e9riode de paie hebdomadaire FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblBiWeeklyInUse = Profil de p\u00e9riode de paie bi-hebdomadaire FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTransmitTime = Donn\u00e9es de la carte de temps transmises? FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblAutoTimeClock = Horloge automatique de pointage active? FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblNumYearsHistoryToKeep = Nbre d'ann\u00e9es \u00e0 conserver historique des p\u00e9riodes de paie FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblPasswordExpire = Demander un nouveau mot de passe \u00e0 l'employ\u00e9 apr\u00e8s FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblClockMargin = Nbre de minutes accord\u00e9es dans les limites du pointage FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTimeClockOverridePassword = Mot passe pour d\u00e9roger \u00e0 l'horloge de pointage FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblStoreName = Nom du magasin FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblDPasswordExpireDays = Jours FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblModifiedBy = Modifi\u00e9 par FrmSYS_TimeTrackingProfile.ckbTimeTrackingInUse.tooltip = Un crochet indique que la fonction de suivi du temps est active FrmSYS_TimeTrackingProfile.ckbBoxTimeTrackingInUseLock.tooltip = Un crochet indique que la fonction de suivi est verrouill\u00e9e FrmSYS_TimeTrackingProfile.cbWeeklyPayperiod.tooltip = S\u00e9lectionner le profil de p\u00e9riode de paie hebdomadaire FrmSYS_TimeTrackingProfile.cbBiweeklyPayperiod.tooltip = S\u00e9lectionner le profil de p\u00e9riode bi-hebdomadaire FrmSYS_TimeTrackingProfile.ckbTransmitTime.tooltip = Un crochet indique que les donn\u00e9es du temps d'employ\u00e9s sont transmises au Si\u00e8ge social FrmSYS_TimeTrackingProfile.ckbAutoTimeClock.tooltip = Un crochet indique que la fonction d'horloge automatique de pointage est active FrmSYS_TimeTrackingProfile.fldNumYearsHistoryToKeep.tooltip = Nombre d'ann\u00e9es \u00e0 conserver l'information sur l'historique des p\u00e9riodes de paie FrmSYS_TimeTrackingProfile.fldPasswordExpireDays.tooltip = Les mots de passe des employ\u00e9s expirent apr\u00e8s ce nombre de jours FrmSYS_TimeTrackingProfile.fldClockMargin.tooltip = L'heure d'arriv\u00e9e/de d\u00e9part des employ\u00e9s peut diff\u00e9rer du temps r\u00e9el par ce nbre de minutes FrmSYS_TimeTrackingProfile.fldTimeClockOverridePassword.tooltip = Mot de passe requis pour outrepasser le syst\u00e8me de pointage lors des arriv\u00e9es/d\u00e9parts FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTitleCompany = Compagnie FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTitleStore = Magasin FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTitleType = Type FrmSYS_TimeTrackingProfile.WARNING_MESSAGE_TEXT = Expiration du mot de passe de l'employ\u00e9 FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTitleCompanyData.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTitleStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTitleStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSYS_TimeTrackingProfile.lblTitleTypeData.tooltip = Type de magasin FrmSYS_TimeTrackingProfile.ckbTimeTrackingInUseLock.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e. ##FrmSYS_UnderConstruction FrmSYS_UnderConstruction.lblUnderConstruction = Veuillez patienter. Ce n'est qu'une question de temps avant que cette fonctionnalit\u00e9 ne soit ajout\u00e9e \u00e0 ce tout nouveau et excitant syst\u00e8me! FrmSYS_UnderConstruction.pbClose = Fermer ##FrmTAMS_About FrmTAMS_About.lblVersionName = Version: FrmTAMS_About.lblAboutTams = \u00c0 propos de TAMS FrmTAMS_About.lblBuildDate = Build FrmTAMS_About.lblDatabaseRelease = Version-Base de donn\u00e9es: FrmTAMS_About.pbCancel = Annuler FrmTAMS_About.pbCancel.shortcut = C FrmTAMS_About.pbCancel.tooltip = Annuler ##FrmRPT_Viewer FrmRPT_Viewer.Label1 = Entr\u00e9e Carte de temps/MAJ feuille de travail FrmRPT_Viewer.Label2 = Rapport pr\u00e9liminaire pour l'audit des cartes de temps FrmRPT_Viewer.Label3 = Rapport final pour l'audit des cartes de temps FrmRPT_Viewer.pbCancel = Annuler FrmRPT_Viewer.pbPrint = Imprimer rapport FrmRPT_Viewer.pbFinalize = Finaliser FrmRPT_Viewer.pbCancel.tooltip = Annuler FrmRPT_Viewer.pbPrint.tooltip = Imprimer rapport FrmRPT_Viewer.pbFinalize.tooltip = Finaliser FrmRPT_Viewer.pbCancel.shortcut = A FrmRPT_Viewer.pbPrint.shortcut = P FrmRPT_Viewer.pbFinalize.shortcut = F ##FrmRPT_Viewer2 FrmRPT_Viewer2.pbPrint = Imprimer rapport FrmRPT_Viewer2.pbCancel = Annuler FrmRPT_Viewer2.pbPrint.shortcut = P FrmRPT_Viewer2.pbCancel.shortcut = A FrmRPT_Viewer2.pbPrint.tooltip = Imprimer rapport FrmRPT_Viewer2.pbCancel.tooltip = Annuler ##FrmTAMS_Sort FrmTAMS_Sort.title = TAMS - Trier FrmTAMS_Sort.Label1 = Trier colonnes FrmTAMS_Sort.pbCancel = Annuler FrmTAMS_Sort.pbDefault = D\u00e9faut FrmTAMS_Sort.pbOK = OK FrmTAMS_Sort.Label1 = S\u00e9lectionner les colonnes \u00e0 trier FrmTAMS_Sort.Label2 = Disponible(s) FrmTAMS_Sort.Label3 = Trier FrmTAMS_Sort.Table1.COLUMN_NAME = Nom de colonne FrmTAMS_Sort.Table2.ASCENDING = Ascendant FrmTAMS_Sort.Table2.COLUMN_NAME = Nom de colonne FrmTAMS_Sort.pbOK.shortcut = O FrmTAMS_Sort.pbCancel.shortcut = a FrmTAMS_Sort.pbDefault.shortcut = D ####FrmTAMS_Main Main Menu #### Sales Activity Menu (100) FrmTAMS_Main.Menu.100 = Ventes^V FrmTAMS_Main.Menu.101 = Recevoir paiement sur compte^R FrmTAMS_Main.Menu.102 = R\u00e9viser ventes de la journ\u00e9e^v FrmTAMS_Main.Menu.103 = R\u00e9viser co\u00fbtants des transactions de la journ\u00e9e^i FrmTAMS_Main.Menu.104 = Transactions^T FrmTAMS_Main.Menu.105 = R\u00e9viser/Modifier transactions^R FrmTAMS_Main.Menu.106 = Archiver transactions^A FrmTAMS_Main.Menu.107 = Restaurer transactions^e FrmTAMS_Main.Menu.108 = Restaurer transactions TAMS 5.0^5 FrmTAMS_Main.Menu.109 = Journal des encaissements^J FrmTAMS_Main.Menu.110 = Correction prix -- Compte majeur^C FrmTAMS_Main.Menu.111 = Gestion de la livraison^G FrmTAMS_Main.Menu.112 = R\u00e9partir la livraison^R FrmTAMS_Main.Menu.113 = Suivi de la livraison^S FrmTAMS_Main.Menu.114 = Registre du livreur^e FrmTAMS_Main.Menu.115 = D\u00e9buter FDJ^D FrmTAMS_Main.Menu.116 = Moniteur FDJ^E FrmTAMS_Main.Menu.117 = Facturer^F FrmTAMS_Main.Menu.118 = fermer les jours d'affaires^f #### Inventory Manager Menu (200) FrmTAMS_Main.Menu.200 = Inventaire^I FrmTAMS_Main.Menu.201 = Bons de commandes^B FrmTAMS_Main.Menu.202 = Cr\u00e9er une commande^C FrmTAMS_Main.Menu.203 = Modifier une commande^M FrmTAMS_Main.Menu.245 = R\u00e9ception de marchandise^R FrmTAMS_Main.Menu.246 = Bons de commande ouverts^o FrmTAMS_Main.Menu.247 = Pi\u00e8ce dans bons de commandes^P FrmTAMS_Main.Menu.248 = S\u00e9lectionner gr. livraisons^S FrmTAMS_Main.Menu.249 = Cr\u00e9er gr. livraisons^C FrmTAMS_Main.Menu.250 = Modifier/Entrer en inventaire^d FrmTAMS_Main.Menu.204 = Gestion des mod\u00e8les de commandes^O FrmTAMS_Main.Menu.205 = Tables de commandes d'envoi direct^A FrmTAMS_Main.Menu.206 = R\u00e9ception manuelle^M FrmTAMS_Main.Menu.207 = Registre des frais de transport^i FrmTAMS_Main.Menu.208 = Transf\u00e9rer au scanneur^T FrmTAMS_Main.Menu.209 = Transf\u00e9rer du scanneur^f FrmTAMS_Main.Menu.210 = Modifier/Entrer en inventaire^d FrmTAMS_Main.Menu.211 = Commandes en cours^u FrmTAMS_Main.Menu.212 = Registre de commandes^e FrmTAMS_Main.Menu.213 = Trouver une pi\u00e8ce dans les commandes^v FrmTAMS_Main.Menu.214 = Bon com. Achat externe^B FrmTAMS_Main.Menu.215 = Gestion^G FrmTAMS_Main.Menu.216 = Pi\u00e8ce^P FrmTAMS_Main.Menu.217 = Ligne de produits^L FrmTAMS_Main.Menu.218 = Notes^N FrmTAMS_Main.Menu.219 = Garantie^a FrmTAMS_Main.Menu.220 = Substitutions^S FrmTAMS_Main.Menu.221 = Codes \u00e0 barres^B FrmTAMS_Main.Menu.222 = Frais divers^M FrmTAMS_Main.Menu.223 = Ajustements^A FrmTAMS_Main.Menu.224 = \u00c9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res^\u00c9 FrmTAMS_Main.Menu.225 = Inventaire physique^I FrmTAMS_Main.Menu.226 = Crit\u00e8re de s\u00e9lection^S FrmTAMS_Main.Menu.227 = R\u00e9viser l'inventaire physique^R FrmTAMS_Main.Menu.228 = Mettre \u00e0 jour l'inventaire^M FrmTAMS_Main.Menu.229 = R\u00e9viser les r\u00e9sultats d'inventaire^I FrmTAMS_Main.Menu.232 = R\u00e9viser les Min/Max^R FrmTAMS_Main.Menu.234 = R\u00e9viser l'inventaire^n FrmTAMS_Main.Menu.235 = Mise \u00e0 jour des communications^C FrmTAMS_Main.Menu.236 = LIFO^F FrmTAMS_Main.Menu.237 = Cr\u00e9er fichier^C FrmTAMS_Main.Menu.238 = Imprimer rapports^P FrmTAMS_Main.Menu.239 = Mettre \u00e0 jour les co\u00fbtants^M FrmTAMS_Main.Menu.240 = Archiver^A FrmTAMS_Main.Menu.241 = Restaurer^R FrmTAMS_Main.Menu.242 = ARM^r FrmTAMS_Main.Menu.243 = Traitement ARM^R FrmTAMS_Main.Menu.244 = Contr\u00f4le ARM^G FrmTAMS_Main.Menu.251 = Classification^l FrmTAMS_Main.Menu.252 = Radiation d'inventaire^t FrmTAMS_Main.Menu.253 = Retours de d\u00e9fectueux/moulages FrmTAMS_Main.Menu.254 = Gestion du suivi des moulages^C FrmTAMS_Main.Menu.255 = Types certification^C FrmTAMS_Main.Menu.1105 = Commande FrmTAMS_Main.Menu.1106 = Classification Web^O FrmTAMS_Main.Menu.1107 = Planogramme^G FrmTAMS_Main.Menu.1108 = Tableau de bord TAMS II^H #### Communications Menu (300) FrmTAMS_Main.Menu.300 = Communications^c FrmTAMS_Main.Menu.301 = Transmettre commandes sp\u00e9ciales au C.D.^t FrmTAMS_Main.Menu.302 = Pr\u00e9charger/Modifier commande sp\u00e9ciale au C.D.^p FrmTAMS_Main.Menu.303 = Revoir commande sp\u00e9ciale transmise au C.D.^r FrmTAMS_Main.Menu.304 = Enqu\u00eate de stock inter-magasins^e FrmTAMS_Main.Menu.305 = Revoir les communications inter-magasins transmises^r FrmTAMS_Main.Menu.306 = Transmissions de magasin via Communications^s FrmTAMS_Main.Menu.307 = Traiter les transmissions re\u00e7ues^t FrmTAMS_Main.Menu.308 = Charger disquette de communication^h FrmTAMS_Main.Menu.309 = Info sur l'exportation^e FrmTAMS_Main.Menu.310 = JOEI^j FrmTAMS_Main.Menu.311 = Inter-magasins^i FrmTAMS_Main.Menu.313 = Pr\u00e9charger/Modifier commandes sp\u00e9ciales au C.D.^p FrmTAMS_Main.Menu.314 = Revoir commande sp\u00e9ciale transmise au C.D.^r FrmTAMS_Main.Menu.315 = Sauvegarder info sur prix TRACS FrmTAMS_Main.Menu.316 = Sauvegarder info sur l'historique de Sales Pro^s FrmTAMS_Main.Menu.317 = Exporter donn\u00e9es^d #### Accounts Receivable Menu (400) FrmTAMS_Main.Menu.400 = Compte client^o FrmTAMS_Main.Menu.401 = Traitement des paiements^T FrmTAMS_Main.Menu.402 = Activit\u00e9 du compte du client^A FrmTAMS_Main.Menu.403 = Transactions mag. satellites^R FrmTAMS_Main.Menu.404 = Transmissions mag. satellites^S FrmTAMS_Main.Menu.405 = \u00c9tats de comptes clients^C FrmTAMS_Main.Menu.406 = \u00c9tats de comptes int\u00e9rimaires^I FrmTAMS_Main.Menu.407 = \u00c9tats de comptes mensuels^d FrmTAMS_Main.Menu.408 = \u00c9tats de cptes archiv\u00e9s (TAMS 5.0)^A FrmTAMS_Main.Menu.409 = Information sur le client^C FrmTAMS_Main.Menu.410 = Information sur les profils de prix^P FrmTAMS_Main.Menu.411 = Notes du client^N FrmTAMS_Main.Menu.412 = Modalit\u00e9s de paiement^M FrmTAMS_Main.Menu.413 = MAJ du mag. principal au mag. satellite FrmTAMS_Main.Menu.414 = Prix personnalis\u00e9s de client^U FrmTAMS_Main.Menu.415 = Profil de prix^I FrmTAMS_Main.Menu.416 = Transmission de prix personnalis\u00e9s^T FrmTAMS_Main.Menu.417 = Transmettre \u00e9tats cpte en ligne #### Disbursements Menu (500) FrmTAMS_Main.Menu.500 = D\u00e9boursement^D FrmTAMS_Main.Menu.501 = Entrer les ch\u00e8ques^E FrmTAMS_Main.Menu.502 = Imprimer Rapport de v\u00e9rification des ch\u00e8ques^P FrmTAMS_Main.Menu.503 = Imprimer les ch\u00e8ques^C FrmTAMS_Main.Menu.504 = Imprimer le rapport de registre de ch\u00e8ques^I # As per RGN Project Requirement; shortcut R will be used for RGN Controls, # So shortcut for Vendors is changed from 'R' to 'd' #FrmTAMS_Main.Menu.505 = Vendors^R #FrmTAMS_Main.Menu.505 = Fournisseurs FrmTAMS_Main.Menu.505 = Fournisseurs^M FrmTAMS_Main.Menu.506 = Gestion des codes de G/L^G #### Employee Menu (600) FrmTAMS_Main.Menu.600 = Gestion des employ\u00e9s^E FrmTAMS_Main.Menu.601 = R\u00e9viser activit\u00e9s p\u00e9riode de paie^P FrmTAMS_Main.Menu.602 = Information sur l'employ\u00e9^E FrmTAMS_Main.Menu.603 = Finaliser la p\u00e9riode de paie^F FrmTAMS_Main.Menu.604 = Gestion du profil de la p\u00e9riode de paie^A FrmTAMS_Main.Menu.605 = Exceptions - Carte de temps^T #### System Management Menu (700) FrmTAMS_Main.Menu.700 = Gestion du syst\u00e8me^g FrmTAMS_Main.Menu.701 = Information sur le magasin^I FrmTAMS_Main.Menu.702 = R\u00e9viser les ventes journali\u00e8res des employ\u00e9s^R FrmTAMS_Main.Menu.703 = R\u00e9cup\u00e9rer les factures sauvegard\u00e9es^f FrmTAMS_Main.Menu.704 = Recevoir paiement pour un compte^e FrmTAMS_Main.Menu.705 = Arriv\u00e9e/d\u00e9part des^A FrmTAMS_Main.Menu.706 = Info -- Comptes majeurs^I FrmTAMS_Main.Menu.707 = Info -- Suivi du temps des employ\u00e9s^S FrmTAMS_Main.Menu.708 = R\u00e9viser les messages^v FrmTAMS_Main.Menu.709 = R\u00e9viser co\u00fbtants des transactions de la journ\u00e9e^c FrmTAMS_Main.Menu.710 = Modifier les transactions de la journ\u00e9e^M FrmTAMS_Main.Menu.711 = R\u00e9imprimer les transactions de la journ\u00e9e^t FrmTAMS_Main.Menu.712 = Bon de commande achat externe^B FrmTAMS_Main.Menu.713 = Fin de journ\u00e9e^f FrmTAMS_Main.Menu.714 = R\u00e9viser les transactions^R FrmTAMS_Main.Menu.715 = Gestion de la livraison^G FrmTAMS_Main.Menu.716 = Formulaire d'adh\u00e9sion pour la carte NAPA^F FrmTAMS_Main.Menu.717 = Journal des encaissements^J FrmTAMS_Main.Menu.718 = Compagnie^o FrmTAMS_Main.Menu.719 = Codes^C FrmTAMS_Main.Menu.720 = Codes -- Comptes clients^o FrmTAMS_Main.Menu.721 = Codes de Grand Livre^e FrmTAMS_Main.Menu.722 = Codes d'inventaire^o FrmTAMS_Main.Menu.723 = Info -- Gestion d'inventaire^I FrmTAMS_Main.Menu.724 = Com. sp\u00e9ciale/Info achat externe^S FrmTAMS_Main.Menu.725 = Information -- Comptes clients^n FrmTAMS_Main.Menu.726 = Information sur la facturation^f FrmTAMS_Main.Menu.727 = Tables d'arrondissement^t FrmTAMS_Main.Menu.728 = Communication groupe de magasins^c FrmTAMS_Main.Menu.729 = Param\u00e8tres du syst\u00e8me^P FrmTAMS_Main.Menu.742 = Contr\u00f4le -- Min/Max^n FrmTAMS_Main.Menu.731 = Contr\u00f4le -- Compte client^c FrmTAMS_Main.Menu.732 = Cat\u00e9gories de magasins^a FrmTAMS_Main.Menu.722 = Codes d'inventaire^C FrmTAMS_Main.Menu.730 = Compte client^c FrmTAMS_Main.Menu.733 = Communications^o FrmTAMS_Main.Menu.736 = D\u00e9boursement^d FrmTAMS_Main.Menu.737 = Suivi du temps des employ\u00e9s^s FrmTAMS_Main.Menu.739 = Activit\u00e9s des fichiers^a FrmTAMS_Main.Menu.740 = Inventaire^i FrmTAMS_Main.Menu.744 = Facturation^t FrmTAMS_Main.Menu.738 = Magasin^m FrmTAMS_Main.Menu.743 = Syst\u00e8me^y FrmTAMS_Main.Menu.735 = Num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone^n FrmTAMS_Main.Menu.741 = Contr\u00f4le -- Gestion de l'inventaire^c FrmTAMS_Main.Menu.745 = Contr\u00f4le -- Facturation^c FrmTAMS_Main.Menu.746 = Messages sur factures^m FrmTAMS_Main.Menu.747 = Contr\u00f4le -- Protobase^r FrmTAMS_Main.Menu.748 = Contr\u00f4le -- Types de paiements^o FrmTAMS_Main.Menu.749 = Table de taxes^a FrmTAMS_Main.Menu.750 = Codes de livraison^d FrmTAMS_Main.Menu.751 = P.B. achat externe du magasin^p FrmTAMS_Main.Menu.752 = Contr\u00f4le -- Journal des encaissements^n FrmTAMS_Main.Menu.753 = Contr\u00f4les -- bon com. Ach. externe^b FrmTAMS_Main.Menu.754 = Contr\u00f4le -- Magasin^c FrmTAMS_Main.Menu.755 = Contr\u00f4le -- Compagnie^o FrmTAMS_Main.Menu.756 = Mise \u00e0 jour du catalogue^c FrmTAMS_Main.Menu.757 = Mise \u00e0 jour du logiciel^i FrmTAMS_Main.Menu.758 = Assignation du mat\u00e9riel^a FrmTAMS_Main.Menu.759 = R\u00e9gler la date et l'heure^r FrmTAMS_Main.Menu.760 = Sauvegarde/Arr\u00eat de TAMS^p FrmTAMS_Main.Menu.761 = Cartes d'achat du magasin^c FrmTAMS_Main.Menu.762 = Refaire version TAMS du fichier de configuration^r FrmTAMS_Main.Menu.763 = Gestion de l'\u00e9tendue des num\u00e9ros de cartes^g FrmTAMS_Main.Menu.764 = Gestion des num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone du traitement des cartes^e FrmTAMS_Main.Menu.765 = Compl\u00e9ter le traitement final des cartes de cr\u00e9dit^c FrmTAMS_Main.Menu.766 = Red\u00e9marrer Protobase^d FrmTAMS_Main.Menu.767 = Traiter transactions avec autorisation pr\u00e9alable^T FrmTAMS_Main.Menu.768 = Classification^l FrmTAMS_Main.Menu.769 = Bon de commande Achat externe^B FrmTAMS_Main.Menu.770 = Avertissements FrmTAMS_Main.Menu.771 = Contr\u00f4les de l'inventaire physique ## Added for RGN Project FrmTAMS_Main.Menu.773 = Contr\u00f4le ARM ## Added for Bin Label Improvements project. FrmTAMS_Main.Menu.772 = Config. #### Clock In/Out Menu (800) FrmTAMS_Main.Menu.800 = Sortie^S FrmTAMS_Main.Menu.801 = Pointage d'arriv\u00e9e / de sortie^P FrmTAMS_Main.Menu.802 = Sortie / Connexion^o #### Language Menu (900) FrmTAMS_Main.Menu.900 = Langue^L FrmTAMS_Main.Menu.901 = Langue^L FrmTAMS_Main.Menu.902 = English^E FrmTAMS_Main.Menu.903 = Fran\u00e7ais^F FrmTAMS_Main.Menu.904 = Espa\u00f1ol^s FrmTAMS_Main.Menu.1101 = \u00c0 propos de TAMS^T FrmTAMS_Main.Menu.1102 = Verrouillage de l'\u00e9cran^V FrmTAMS_Main.Menu.1103 = Aide TAMS^i FrmTAMS_Main.Menu.4400 = Soutien de magasin^g FrmTAMS_Main.Menu.4401 = Aider & L'\u00e9tude^u #### Reports Menu (1000) FrmTAMS_Main.Menu.1000 = Rapports^R FrmTAMS_Main.Menu.1001 = Gestionnaire de rapports^G FrmTAMS_Main.Menu.1002 = R\u00e9imprimer rapports^R FrmTAMS_Main.Menu.1003 = Archiver^A FrmTAMS_Main.Menu.1004 = Restaurer^c FrmTAMS_Main.Menu.1005 = R\u00e9viser les donn\u00e9es^D FrmTAMS_Main.Menu.1006 = Rapport^P #### Help Menu (1200) FrmTAMS_Main.Menu.1200 = Aide^A ###Main Toolbar FrmTAMS_MainToolbar.pbCancel.tooltip = Annuler FrmTAMS_MainToolbar.pbClose.tooltip = Fermer FrmTAMS_MainToolbar.pbDelete.tooltip = Supprimer FrmTAMS_MainToolbar.pbEdit.tooltip = \u00c9diter FrmTAMS_MainToolbar.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmTAMS_MainToolbar.pbFirst.tooltip = Premier FrmTAMS_MainToolbar.pbFormHelp.tooltip = \u00c0 propos de TAMS FrmTAMS_MainToolbar.pbLast.tooltip = Dernier FrmTAMS_MainToolbar.pbNew.tooltip = Nouveau FrmTAMS_MainToolbar.pbNext.tooltip = Suivant FrmTAMS_MainToolbar.pbPrevious.tooltip = Pr\u00e9c\u00e9dent FrmTAMS_MainToolbar.pbPrint.tooltip = Imprimer FrmTAMS_MainToolbar.pbSave.tooltip = Enregistrer FrmTAMS_MainToolbar.pbSort.tooltip = Trier ###Supplier search values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.SUPPLIER = Recherche de fournisseur FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SUPPLIER.SUPPLIER.ID = Code du fournisseur FrmTAMS_Search.cbSearchBy.SUPPLIER.SUPPLIER.NAME = Nom FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPPLIER.SUPPLIER.ID = Code du fournisseur FrmTAMS_Search.searchDataTable.SUPPLIER.ISNULL(TRANSLATION.TEXT = Nom ###FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.title = TAMS - Imprimer transaction FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.lblTitle = Imprimer le d\u00e9tail de la transaction FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.lblPrintSelectionDisplay = S\u00e9lectionner format d'impression pour la transaction FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.cbPrintSelection.tooltip = Choisir option d'impression FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.pbOk = OK FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.pbCancel = Annuler FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.pbOk.tooltip = Cliquer sur OK pour imprimer FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.pbCancel.tooltip = Cliquer sur Annuler pour annuler l'impression FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.pbOk.shortcut = O FrmTAMS_ViewTrans_PrntDtl.pbCancel.shortcut = A ###FrmTAMS_SelectInvoicePrinter FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.title = TAMS - Imprimer transaction FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.lblTitle = S\u00e9lectionner imprimante de facturation FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.lblPrintSelectionDisplay = S\u00e9lectionner imprimante pour cette transaction FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.cbPrintSelection.tooltip = Choisir option d'imprimante FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.pbOk = OK FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.pbCancel = Annuler FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.pbOk.tooltip = Cliquer sur OK pour imprimer FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.pbCancel.tooltip = Cliquer sur Annuler pour annuler l'impression FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.pbOk.shortcut = O FrmTAMS_SelectInvoicePrinter.pbCancel.shortcut = A ###General Print Option terms List = Liste Invoice_Plain_Paper = Facture - Papier non imprim\u00e9 Invoice_Form = Mod\u00e8le de facture ##FrmOR_FactoryOrder FrmOR_FactoryOrder.lbTitle = R\u00e9viser tables de commande d'envoi direct FrmOR_FactoryOrder.lblFactoryTableId = ID table com. envoi direct FrmOR_FactoryOrder.btnSearch = Rechercher FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.0 = D\u00e9tail du fournisseur FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.1 = Escompte groupe/ligne FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.2 = Escompte pi\u00e8ce sp\u00e9cifique FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.3 = Utilis\u00e9 par mod\u00e8le de commande FrmOR_FactoryOrder.lbFactoryID = ID de la table de commande d'envoi direct FrmOR_FactoryOrder.lbManuName = Nom du fournisseur FrmOR_FactoryOrder.lbProgName = Nom du programme FrmOR_FactoryOrder.lbBeginDate = Date de d\u00e9but du programme FrmOR_FactoryOrder.lbEndDate = Date de fin du programme FrmOR_FactoryOrder.lbMinDollarVal = Valeur minimum en dollars pour l'escompte FrmOR_FactoryOrder.lbMinQuantity = Quantit\u00e9 minimum pour escompte FrmOR_FactoryOrder.lbCriteria = Crit\u00e8re pour l'escompte FrmOR_FactoryOrder.lbIncCoreVal = Inclure la valeur du moulage FrmOR_FactoryOrder.lbAllowSpecOdr = Permettre les commandes sp\u00e9ciales FrmOR_FactoryOrder.lbAllowWOGOdr = Permettre avec d'autres commandes de marchandise FrmOR_FactoryOrder.lbAllowUpgradeOdr = Permettre commandes d'am\u00e9lioration due \u00e0 la classification FrmOR_FactoryOrder.lbUseFOQtyInc = La commande arrondit au prochain multiple pqt fournisseur FrmOR_FactoryOrder.lbBackOrderHdl = Fa\u00e7on de traiter les reliquats de commande FrmOR_FactoryOrder.lbMaxLines = Nombre de lignes maximum pour escomptes additionnels FrmOR_FactoryOrder.lbNAPAReserved = Cet enregistrement est r\u00e9serv\u00e9 \u00e0 NAPA et ne peut \u00eatre modifi\u00e9. FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.0.shortcut = d FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.1.shortcut = e FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.2.shortcut = s FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.3.shortcut = U FrmOR_FactoryOrder.btnSearch.shortcut = R ##FrmOR_FactoryOrder tooltips FrmOR_FactoryOrder.fldIdentifier.tooltip = Entrer un identificateur \u00e0 rechercher FrmOR_FactoryOrder.btnSearch.tooltip = Rechercher la table de commande d'envoi direct FrmOR_FactoryOrder.fldFactoryID.tooltip = Entrer un identificateur unique FrmOR_FactoryOrder.fldManuName.tooltip = Entrer le nom du fournisseur FrmOR_FactoryOrder.fldProgName.tooltip = Entrer le nom du programme FrmOR_FactoryOrder.fldBeginDate.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but du programme FrmOR_FactoryOrder.fldEndDate.tooltip = Entrer la date de fin du programme FrmOR_FactoryOrder.fldMinDollarVal.tooltip = Entrer la valeur minimum de dollars pour l'escompte FrmOR_FactoryOrder.fldMinQuantity.tooltip = Quantit\u00e9 minimum pour l'escompte FrmOR_FactoryOrder.cbCriteria.tooltip = S\u00e9lectionner de la liste des crit\u00e8res d'escompte FrmOR_FactoryOrder.ckIncCoreVal.tooltip = Cocher pour inclure la valeur du moulage FrmOR_FactoryOrder.ckAllowSpecOdr.tooltip = Cocher pour permettre les commandes sp\u00e9ciales FrmOR_FactoryOrder.ckAllowWOGOdr.tooltip = Cocher pour permettre la commande avec d'autres marchandises FrmOR_FactoryOrder.ckAllowUpgradeOdr.tooltip = Cocher pour permettre commandes d'am\u00e9lioration due \u00e0 la classification FrmOR_FactoryOrder.ckUseFOQtyInc.tooltip = Cocher pour que la commande soit arrondie au prochain multiple de paquet fournisseur FrmOR_FactoryOrder.cbBackOrderHdl.tooltip = S\u00e9lectionner de la liste la fa\u00e7on de traiter les reliquats de commande FrmOR_FactoryOrder.fldMaxLines.tooltip = Entrer le maximum de lignes pour les escomptes additionnels FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.0.tooltip = D\u00e9tail du fournisseur FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.1.tooltip = Escompte ligne/groupe FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.2.tooltip = Escompte sur une pi\u00e8ce sp\u00e9cifique FrmOR_FactoryOrder.tabFactoryOrder.3.tooltip = Utilis\u00e9 par les mod\u00e8les de commande ##FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.PART_NUMBER = Pi\u00e8ce sp\u00e9cifique FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.DISCOUNT_PERCENT = %\nescompte FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.QUANTITY_FOR_MULTIPLE_DISCOUNTS = Quantit\u00e9 pour\nesc. volume FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.DISCOUNT_UNIT_TYPE = Multiples\nrequis FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.QUANTITY_DISCOUNT_PERCENT = % escompte\nvolume FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.EXTRA_DISCOUNT_FLAG = Indicateur\nescompte addit. FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.EXTRA_DISCOUNT_PERCENT = % escompte\naddit. FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.INCLUDE_OR_EXCLUDE = Inclure\nExclure FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.CASE_FACTOR = Facteur\ncaisse FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.lblInclude = Inclure FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.lblExclude = Exclure FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.LINEMSG = La ligne d'abr\u00e9viation de produit est valide et n'est pas une ligne r\u00e9serv\u00e9e FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.btnFindPart.shortcut = t FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.lblMultiples = Multiples FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.lblGreaterThan = + grand que FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.lblCubic = Cube FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.lblCase = Caisse ##FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount tooltips FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.btnFindPart.tooltip = Rechercher une pi\u00e8ce FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de ligne FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.DISCOUNT_PERCENT.tooltip = Pourcentage d'escompte FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.QUANTITY_FOR_MULTIPLE_DISCOUNTS.tooltip = Quantit\u00e9 pour de multiples escomptes FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.DISCOUNT_UNIT_TYPE.tooltip = Multiples requis FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.QUANTITY_DISCOUNT_PERCENT.tooltip = Pourcentage d'escompte de quantit\u00e9 FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.EXTRA_DISCOUNT_FLAG.tooltip = Indicateur d'escompte additionnel FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.EXTRA_DISCOUNT_PERCENT.tooltip = Pourcentage de l'escompte additionnel FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.INCLUDE_OR_EXCLUDE.tooltip = Inclure ou exclure FrmOR_FactoryOrder_Part_Discount.tblPartDiscount.CASE_FACTOR.tooltip = Facteur caisse ##FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.pbFind = Trouver ligne FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.GROUP_CODE = Groupe FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.PART_PREFIX = Pr\u00e9fixe FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.DISCOUNT_PERCENT = %\nescompte FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.QUANTITY_FOR_MULTIPLE_DISCOUNTS = Qt\u00e9 pour\nescompte vol. FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.DISCOUNT_UNIT_TYPE = Multiples\nrequis FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.QUANTITY_DISCOUNT_PERCENT = % escompte\nvolume FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.EXTRA_DISCOUNT_FLAG = Indicateur\nescompte\naddit. FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.EXTRA_DISCOUNT_PERCENT = % escompte\nadditionnel FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.INCLUDE_OR_EXCLUDE = Inclure\nExclure FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.CASE_FACTOR = Facteur\ncaisse FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.lblInclude = Inclure FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.lblExclude = Exclure FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.pbFind.shortcut = t FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.lblMultiples = Multiples FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.lblGreaterThan = + grand que FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.lblCubic = Cube FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.lblCase = Caisse ##FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount tooltips FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de ligne FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.GROUP_CODE.tooltip = Code du groupe FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.PART_PREFIX.tooltip = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.DISCOUNT_PERCENT.tooltip = Pourcentage d'escompte FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.QUANTITY_FOR_MULTIPLE_DISCOUNTS.tooltip = Quantit\u00e9 pour les escomptes multiples FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.DISCOUNT_UNIT_TYPE.tooltip = Multiples requis? FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.QUANTITY_DISCOUNT_PERCENT.tooltip = Pourcentage d'escompte de quantit\u00e9 FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.EXTRA_DISCOUNT_FLAG.tooltip = Escompte additionnel FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.EXTRA_DISCOUNT_PERCENT.tooltip = Pourcentage escompte additionnel FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.INCLUDE_OR_EXCLUDE.tooltip = Inclure ou exclure? FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.jtblFactory.CASE_FACTOR.tooltip = Facteur caisse FrmOR_FactoryOrder_LnGrp_Discount.pbFind.tooltip = Rechercher une pi\u00e8ce ##FrmOR_FactoryOrder_UsedBy FrmOR_FactoryOrder_UsedBy.tbl_used_selection.NUMBER = Num\u00e9ro du\ngroupe FrmOR_FactoryOrder_UsedBy.tbl_used_selection.ALIAS = Alias FrmOR_FactoryOrder_UsedBy.tbl_used_selection.TEXT = Type de\ncommande FrmOR_FactoryOrder_UsedBy.tbl_used_selection.NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du groupe FrmOR_FactoryOrder_UsedBy.tbl_used_selection.ALIAS.tooltip = Alias FrmOR_FactoryOrder_UsedBy.tbl_used_selection.TEXT.tooltip = Type de commande ##FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblVendor = Fournisseur FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblAdd1 = Adresse 1 FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblAdd2 = Adresse 2 FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblAdd3 = Adresse 3 FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblAdd4 = Adresse 4 FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblCity = Ville FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblCountry = Pays FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblDateEst = Date de cr\u00e9ation FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblDiscount = Escomptes re\u00e7us FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblDollars = Commandes en dollars FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblEmail = Adresse de courriel FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblExt = Poste FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblFax = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9copieur FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblLastPODate = Date du dernier bon com. FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblLastPONum = N\u00b0 du dernier bon com. FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblMonth = Cumulatif du mois FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblYear = Cumulatif ann\u00e9e FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblNotes = Notes FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblOrderFreq = Fr\u00e9quence de commande FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblPhone = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblPostal = Code postal FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblState = Province FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.lblTerms = Modalit\u00e9s paiement FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.rctPurchaseHistory = Historique d'achat de groupe de commandes ##FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo tooltips FrmOR_SelectionGrpMaint_VendorInfo.cbVendor.tooltip = S\u00e9lectionner fournisseur ##FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.GROUP_CODE = Groupe FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.DESCRIPTION = Description FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.PART_PREFIX = Pr\u00e9fixe FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.INCLUDE_OR_EXCLUDE = Inclure/Exclure FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblPart.LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblPart.PART_NUMBER = Pi\u00e8ce FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblPart.INCLUDE_OR_EXCLUDE = Inclure/Exclure FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblIncludePart = I-Inclure FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblIncludeLine = I-Inclure FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblExcludeLine = E-Exclure FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblExcludePart = E-Exclure FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblAll = Toutes les lignes FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblAllLines = Cocher pour inclure toutes les lignes FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.btnFindLine = Trouver ligne FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblNoRecords = Toutes les lignes de produits sont incluses FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblLineLine = Ligne FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblGroup = Groupe FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblDescription = Description FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblPrefix = Pr\u00e9fixe FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblIncExc = Inclure/Exclure FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblLinePart = Ligne FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblPartPart = Pi\u00e8ce FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.lblIncExcPart = Inclure/Exclure FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tabInclude.0 = Ligne/Pr\u00e9fixe du groupe FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tabInclude.1 = Pi\u00e8ce sp\u00e9cifique FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.btnFindLine.shortcut = t FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.btnFindPart.shortcut = r FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tabInclude.0.shortcut = L FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tabInclude.1.shortcut = p ##FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc tooltips FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.fldLineLine.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne \u00e0 inclure/exclure FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.fldGroup.tooltip = Code de groupe pour l'abr\u00e9viation de cette ligne FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.fldPrefix.tooltip = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce pour cette ligne/groupe FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.cbInExLine.tooltip = Inclure ou exclure cette entr\u00e9e FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.cbInExPart.tooltip = Inclure ou exclure cette entr\u00e9e FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.fldLine.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne \u00e0 inclure/exclure FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.fldPart.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce pour l'abr\u00e9viation de cette ligne FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.btnFindPart.tooltip = Rechercher un num\u00e9ro de pi\u00e8ce sp\u00e9cifique FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.btnFindLine.tooltip = Rechercher une abr\u00e9viation de ligne sp\u00e9cifique FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.chkAllLines.tooltip = Cocher pour inclure toutes les lignes FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tabInclude.0.tooltip = Information sur Ligne/Groupe/Pr\u00e9fixe FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tabInclude.1.tooltip = Information sur le num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.GROUP_CODE.tooltip = Code de groupe FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.PART_PREFIX.tooltip = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblLine.INCLUDE_OR_EXCLUDE.tooltip = Inclure ou exclure cette entr\u00e9e FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblPart.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblPart.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_SelectionGrpMaint_IncExc.tblPart.INCLUDE_OR_EXCLUDE.tooltip = Inclure ou exclure cette entr\u00e9e ##FrmOR_FindLine FrmOR_FindLine.lblFindLine = Trouver ligne FrmOR_FindLine.lblProductLine = Ligne de produits FrmOR_FindLine.btnOk = OK FrmOR_FindLine.btnCancel = Annuler FrmOR_FindLine.title = TAMS - Trouver ligne FrmOR_FindLine.btnOk.shortcut = O FrmOR_FindLine.btnCancel.shortcut = A FrmOR_FindLine.btnFormHelp.shortcut = e FrmOR_FindLine.btnFieldHelp.shortcut = c ##FrmOR_FindLine tooltips FrmOR_FindLine.btnOk.tooltip = Continuer FrmOR_FindLine.btnCancel.tooltip = Annuler la recherche FrmOR_FindLine.fldProductLine.tooltip = Abr\u00e9viation de la ligne \u00e0 rechercher FrmOR_FindLine.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmOR_FindLine.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmOR_RecGds FrmOR_RecGds.lbTitle = Réception de marchandise FrmOR_RecGds.tabRecGds.0 = Liste FrmOR_RecGds.tabRecGds.1 = Modifier bon com. FrmOR_RecGds.tblPOHeader.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de\ncommande FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TEXT = Type de\ncommande FrmOR_RecGds.tblPOHeader.ALIAS = Groupe de\ncommande FrmOR_RecGds.tblPOHeader.ACTIVE_CHECK_IN_NUMBER = Gr. de\nlivraisons FrmOR_RecGds.tblPOHeader.CREATION_DATE = Date de\ncr\u00e9ation FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TOTAL_ORDER_VALUE = Valeur de la\ncommande FrmOR_RecGds.tblPOHeader.LANDED_ORDER_VALUE = Valeur de la\ncommande FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TOTAL_DISCOUNT_VALUE = Escompte\ntotal FrmOR_RecGds.tblPOHeader.LANDED_DISCOUNT_VALUE = Escompte\ntotal FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TOTAL_ORDER_QTY = Qt\u00e9 en\ncommande FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TOTAL_RECEIVED_QTY = Qt\u00e9 entr\u00e9e\nen inv. FrmOR_RecGds.btnNotes = Notes FrmOR_RecGds.btnSelect = S\u00e9lectionner FrmOR_RecGds.btnSearch = Rechercher FrmOR_RecGds.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce ##FrmOR_RecGds shortcuts FrmOR_RecGds.tabRecGds.0.shortcut = L FrmOR_RecGds.tabRecGds.1.shortcut = m FrmOR_RecGds.btnNotes.shortcut = N FrmOR_RecGds.btnSelect.shortcut = S FrmOR_RecGds.btnSearch.shortcut = R FrmOR_RecGds.btnFindPart.shortcut = t ##FrmOR_RecGds tooltips FrmOR_RecGds.tabRecGds.0.tooltip = Liste de bons de commande FrmOR_RecGds.tabRecGds.1.tooltip = Modifier le bon de commande s\u00e9lectionn\u00e9 FrmOR_RecGds.tblPOHeader.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande FrmOR_RecGds.tblPOHeader.SOURCE_OF_FULFILLMENT = Source FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TEXT.tooltip = Type de commande FrmOR_RecGds.tblPOHeader.ALIAS.tooltip = Mod\u00e8les de commande FrmOR_RecGds.tblPOHeader.ACTIVE_CHECK_IN_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du groupe de livraisons FrmOR_RecGds.tblPOHeader.CREATION_DATE.tooltip = Date de cr\u00e9ation FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TOTAL_ORDER_VALUE.tooltip = Valeur de la commande en prix standards FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TOTAL_DISCOUNT_VALUE.tooltip = Escompte total en prix standard FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TOTAL_ORDER_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en commande FrmOR_RecGds.tblPOHeader.TOTAL_RECEIVED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue FrmOR_RecGds.btnNotes.tooltip = Cliquer pour voir les notes li\u00e9es au bon de commande FrmOR_RecGds.btnSelect.tooltip = Cliquer pour modifier le bon de commande s\u00e9lectionn\u00e9 FrmOR_RecGds.btnSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un bon de commande FrmOR_RecGds.btnFindPart.tooltip = Cliquer pour rechercher un bon de commande pour la pi\u00e8ce ###Purchase Order Search Values FrmTAMS_Search.lblSearchHeader.PO_HEADER = Recherche N\u00b0 de bon de commande FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PO_HEADER.PO_HEADER.PURCHASE_ORDER_NUMBER = N\u00b0 bon com. FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PO_HEADER.ORDER_GROUP.ALIAS = Mod\u00e8le de\ncommande FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PO_HEADER.REF_ORDER_TYPE.DESCRIPTION = Type de commande FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PO_HEADER.TRANSLATION.TEXT = Type de commande FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PO_HEADER.PO_HEADER.CREATION_DATE = Date de cr\u00e9ation FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PO_HEADER.PO_HEADER.LAST_RECEIPT_DATE = Date de la derni\u00e8re\nr\u00e9ception FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PO_HEADER.PO_ITEM.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmTAMS_Search.cbSearchBy.PO_HEADER.PO_ITEM.LINE_ABBREV = Ligne de produits FrmTAMS_Search.searchDataTable.PO_HEADER.PO_HEADER.PURCHASE_ORDER_NUMBER = N\u00b0 bon com. FrmTAMS_Search.searchDataTable.PO_HEADER.ORDER_GROUP.ALIAS = Mod\u00e8le de\ncommande FrmTAMS_Search.searchDataTable.PO_HEADER.REF_ORDER_TYPE.DESCRIPTION = Type de commande FrmTAMS_Search.searchDataTable.PO_HEADER.TRANSLATION.TEXT = Type de commande FrmTAMS_Search.searchDataTable.PO_HEADER.PO_HEADER.CREATION_DATE = Date de cr\u00e9ation FrmTAMS_Search.searchDataTable.PO_HEADER.PO_HEADER.LAST_RECEIPT_DATE = Date de la derni\u00e8re\nr\u00e9ception FrmTAMS_Search.searchDataTable.PO_HEADER.POSTED = Entr\u00e9 en inv. ##FrmOR_RecGds_SelectCheckIn FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.lblCheckinGroup = Groupe de livraisons FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.lblSelectCheckIn = S\u00e9lectionner gr. de livraisons FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnMaintainCheckinGroup = Maintien du gr. de livraisons FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnCheckIn = V\u00e9rification FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnCheckInDCPickupJOEI = R\u00e9ception JOEI CD #shortcuts FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnCheckIn.shortcut = v FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnMaintainCheckinGroup.shortcut = m FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnCheckInDCPickupJOEI.shortcut = d #table FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.tblCheckin.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de commande FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.tblCheckin.ALIAS = Mod\u00e8le de commande FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.tblCheckin.SHIPMENT_NUMBER = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.tblCheckin.DESCRIPTION = Type de commande ##tooltips FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.tblCheckin.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.tblCheckin.ALIAS.tooltip = Mod\u00e8le de commande FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.tblCheckin.SHIPMENT_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.tblCheckin.DESCRIPTION.tooltip = Type de commande FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnMaintainCheckinGroup.tooltip = Cliquer pour maintenir le groupe de livraisons FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnCheckIn.tooltip = Cliquer pour faire la v\u00e9rification FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.cbCheckinGroup.tooltip = S\u00e9lectionner le groupe de livraisons FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.btnCheckInDCPickupJOEI.tooltip = Cliquer pour faire la r\u00e9ception de la cueillette JOEI du CD FrmOR_RecGds_SelectCheckIn.cbCheckInGroup.tooltip = S\u00e9lectionner le groupe de livraisons ##FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.lblCheckIn = Groupe de livraisons FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.lblTitle = R\u00e9ception marchandise - S\u00e9lectionner gr. de livraisons FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.pbEditPostCIG = \u00c9diter et entrer en inventaire par gr. de livraisons FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.pbEditPostPO = \u00c9diter et entrer en inventaire par bon de commande # Shortcuts FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.pbEditPostCIG.shortcut = d FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.pbEditPostPO.shortcut = i # Table FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de commande FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.SOURCE = Source FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.ORDER_TYPE = Type de commande FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.ALIAS = Groupe de commande FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.SHIPMENT_NUMBER = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition # Tool-tips FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.cbCheckIn.tooltip = S\u00e9lectionner un groupe de livraisons FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.pbEditPostCIG.tooltip = \u00c9diter et entrer en inventaire le groupe de livraisons s\u00e9lectionn\u00e9. FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.pbEditPostPO.tooltip = \u00c9diter et entrer en inventaire le bon de commande s\u00e9lectionn\u00e9. FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.SOURCE.tooltip = Source FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.ORDER_TYPE.tooltip = Type de commande FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.ALIAS.tooltip = Mod\u00e8le de commande FrmOR_RecGds_SelectCheckInGroup.tblSelect.SHIPMENT_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition ##FrmOR_RecGds_EditPost FrmOR_RecGds_EditPost.lblTitle = R\u00e9cep. marchandise - \u00c9diter/Entrer en inv. gr. livr. FrmOR_RecGds_EditPost.lblCheckIn = Groupe de livraisons FrmOR_RecGds_EditPost.pbFind = Trouver FrmOR_RecGds_EditPost.pbReceiveAll = Recevoir tout FrmOR_RecGds_EditPost.pbPostToInv = Entrer en invent. FrmOR_RecGds_EditPost.pbPartialShip = Livr\u00e9 partielle FrmOR_RecGds_EditPost.btnSubscribe = S'abonner FrmOR_RecGds_EditPost.multiplepo = Multiple bon com. FrmOR_RecGds_EditPost.multiplepo2 = Multiple bon com. # Table FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.MAIN_LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.SHIPPED = Quantit\u00e9\nlivr\u00e9e FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.INCOMPLETE_FLAG = I FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.RECEIVED = Quantit\u00e9\nre\u00e7ue FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.ORDERED = Quantit\u00e9\ncommand\u00e9e FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.DAMAGED = Quantit\u00e9\nendommag\u00e9e FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.BACKORDERED = Qt\u00e9 en\nreliquat de com. FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Bon de\ncommande FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.PARTIAL_SHIP_FLAG = Livr\u00e9\npartiel. FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.OSB = OSB # message handling FrmOR_RecGds_EditPost.SELECTED_ROWS = Rang\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmOR_RecGds_EditPost.ALL_ROWS = Toutes les rang\u00e9es FrmOR_RecGds_EditPost.CANCEL = Annuler FrmOR_RecGds_EditPost.wait = Veuillez patienter pendant que tous les items re\u00e7us sont entr\u00e9s en inventaire. # Tooltips FrmOR_RecGds_EditPost.pbFind.tooltip = Trouver une pi\u00e8ce dans le groupe de livraisons. FrmOR_RecGds_EditPost.pbReceiveAll.tooltip = Recevoir tous les items qui ont une qt\u00e9 re\u00e7ue = 0. FrmOR_RecGds_EditPost.pbPostToInv.tooltip = Entrer les items en inventaire. FrmOR_RecGds_EditPost.pbPartialShip.tooltip = Mettre \u00e0 jour l'indicateur de livraison partielle pour les rang\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es. FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.MAIN_LINE_ABBREV.tooltip = Ligne FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.SHIPPED.tooltip = Quantit\u00e9 livr\u00e9e FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.INCOMPLETE_FLAG.tooltip = Facturation incompl\u00e8te FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.RECEIVED.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.ORDERED.tooltip = Quantit\u00e9 command\u00e9e FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.DAMAGED.tooltip = Quantit\u00e9 endommag\u00e9e FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.BACKORDERED.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Bon de commande FrmOR_RecGds_EditPost.tblRecGds.PARTIAL_SHIP_FLAG.tooltip = Livr\u00e9 partiellement # Shortcuts FrmOR_RecGds_EditPost.pbFind.shortcut = t FrmOR_RecGds_EditPost.pbReceiveAll.shortcut = r FrmOR_RecGds_EditPost.pbPostToInv.shortcut = p FrmOR_RecGds_EditPost.pbPartialShip.shortcut = l ##FrmOR_RecGds_PODetail FrmOR_RecGds_PODetail.title = TAMS - D\u00e9tail du bon de commande FrmOR_RecGds_PODetail.lblTitle = D\u00e9tail du bon de commande FrmOR_RecGds_PODetail.lblLine = Ligne FrmOR_RecGds_PODetail.lblPart = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_PODetail.lblSelect = S\u00e9lectionner bon de commande FrmOR_RecGds_PODetail.rectPODetail = D\u00e9tail du bon de commande FrmOR_RecGds_PODetail.lblGroup = Mod\u00e8le de commande FrmOR_RecGds_PODetail.lblType = Type de commande FrmOR_RecGds_PODetail.lblDate = Date de cr\u00e9ation FrmOR_RecGds_PODetail.lblStandardMode = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix standards. FrmOR_RecGds_PODetail.lblLandedMode = Les valeurs sont affich\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s. FrmOR_RecGds_PODetail.pbOK = OK FrmOR_RecGds_PODetail.pbFactors = Fact. de conversion FrmOR_RecGds_PODetail.pbLanded = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmOR_RecGds_PODetail.pbStandard = Prix standards # Shortcuts FrmOR_RecGds_PODetail.pbOK.shortcut = O FrmOR_RecGds_PODetail.pbFactors.shortcut = f FrmOR_RecGds_PODetail.pbLanded.shortcut = p FrmOR_RecGds_PODetail.pbStandard.shortcut = s # Table FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.SHIPPED_QTY = Quantit\u00e9\nlivr\u00e9e FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.RECEIVED_QTY = Quantit\u00e9\nre\u00e7ue FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.DAMAGED_QTY = Quantit\u00e9\endommag\u00e9e FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.ORDER_QTY = Quantit\u00e9\ncommand\u00e9e FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.BACKORDERED_QTY = Quantit\u00e9 en\nrel. de com. FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.UNIT_COST = Co\u00fbtant\nunitaire FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.UNIT_CORE_COST = Co\u00fbtant\ndu moulage FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.UNIT_DISCOUNT = Escompte\nunitaire FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.PARTIAL_SHIP_FLAG = Livr\u00e9\npartiellement # Tool-tips FrmOR_RecGds_PODetail.cbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner le bon de commande FrmOR_RecGds_PODetail.pbOK.tooltip = OK FrmOR_RecGds_PODetail.pbFactors.tooltip = Voir facteurs d\u00e9douan\u00e9s FrmOR_RecGds_PODetail.pbLanded.tooltip = Voir prix standards FrmOR_RecGds_PODetail.pbStandard.tooltip = Voir prix d\u00e9douan\u00e9s FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.SHIPPED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 livr\u00e9e FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.RECEIVED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.DAMAGED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 endommag\u00e9e FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.ORDER_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 command\u00e9e FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.BACKORDERED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.UNIT_COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.UNIT_CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant du moulage FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.UNIT_DISCOUNT.tooltip = Escompte unitaire FrmOR_RecGds_PODetail.tblPODetail.PARTIAL_SHIP_FLAG.tooltip = Livr\u00e9 partiellement ##FrmOR_RecGds_PartPO FrmOR_RecGds_PartPO.title = Pi\u00e8ce contenue dans les bons de commande FrmOR_RecGds_PartPO.lblTitle = Pi\u00e8ce contenue dans les bons de commande FrmOR_RecGds_PartPO.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.PURCHASE_ORDER_NUMBER = N\u00b0 de bon\nde commande FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.POSTED_DATE = Date dern.\nr\u00e9ception FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.RECEIVED_QTY = Quantit\u00e9\nre\u00e7ue FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.ORDER_QTY = Qt\u00e9 en\ncommande FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.SHIPPED_QTY = Qt\u00e9\nlivr\u00e9e FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.BACKORDERED_QTY = Qt\u00e9 en\nreliquat\nde com. FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.STATUS = Entr\u00e9 en\ninventaire # Short-Cuts FrmOR_RecGds_PartPO.pbSelect.shortcut = S FrmOR_RecGds_PartPO.message = Bon de commande ##FrmOR_RecGds_PartPO tooltips FrmOR_RecGds_PartPO.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de ligne FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.PURCHASE_ORDER_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de bon de commande FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.POSTED_DATE.tooltip = Date de la derni\u00e8re r\u00e9ception FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.RECEIVED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.ORDER_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en commande FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.SHIPPED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 livr\u00e9e FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.BACKORDERED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande FrmOR_RecGds_PartPO.tblPartPO.STATUS.tooltip = Statut de la mise \u00e0 jour de l'inventaire ##FrmOR_RecGds_FindPartPO FrmOR_RecGds_FindPartPO.title = TAMS - Trouver pi\u00e8ce dans bon de commande FrmOR_RecGds_FindPartPO.lblTitle = Trouver pi\u00e8ce dans bon de com. FrmOR_RecGds_FindPartPO.pbOK = OK FrmOR_RecGds_FindPartPO.pbCancel = Annuler FrmOR_RecGds_FindPartPO.lblPartNum = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_FindPartPO.lblProdLine = Ligne de produits # Short-Cuts FrmOR_RecGds_FindPartPO.pbOK.shortcut = O FrmOR_RecGds_FindPartPO.pbCancel.shortcut = A FrmOR_RecGds_FindPartPO.btnFormhelp.shortcut = e FrmOR_RecGds_FindPartPO.btnFieldhelp.shortcut = c ##FrmOR_RecGds_FindPartPO tooltips FrmOR_RecGds_FindPartPO.pbOK.tooltip = Cliquer pour rechercher FrmOR_RecGds_FindPartPO.pbCancel.tooltip = Annuler la recherche FrmOR_RecGds_FindPartPO.fldPartNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 rechercher FrmOR_RecGds_FindPartPO.fldProdLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de ligne \u00e0 rechercher FrmOR_RecGds_FindPartPO.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmOR_RecGds_FindPartPO.btnFieldhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmOR_RecGds_ManualProcessPO FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lblTitle = R\u00e9cep. marchandise - \u00c9diter/Entrer en bon de commande FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbPurOrderNum = N\u00b0 bon de commande: FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbSource = Source: FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbOrderType = Type de commande: FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbOrderGroup = Mod\u00e8le de commande: FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbCrtDate = Date de cr\u00e9ation: FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbQtyOrdered = Quantit\u00e9 command\u00e9e: FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbOverShort = Surplus/Manquant: FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbExtCost = Valeur de commande: FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.lbRctValue = Valeur de r\u00e9ception: FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.LINE_ABBREV = Ligne FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro\nde pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.SHIPPED_QTY = Qt\u00e9\nexp\u00e9di\u00e9e FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.INCOMPLETE_FLAG = I FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.OSB = OSB FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.RECEIVED_QTY = Qt\u00e9\nre\u00e7 FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.BACKORDERED_QTY = Qt\u00e9\nR.C. FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.DAMAGED_QTY = Qt\u00e9\nend. FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.UNIT_COST = Co\u00fbtant\nunitaire FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.UNIT_CORE_COST = Co\u00fbtant du\nmoulage FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.UNIT_DISCOUNT = Escompte\nunitaire FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.NET_COST = Co\u00fbtant\nunit.\nnet FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.PARTIAL_SHIP_FLAG = Livr\u00e9\npartielle FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.POSTED = Entr\u00e9 en\ninvent. FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnNotes = Notes FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnPartialShip = Livr\u00e9 partielle FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnDiscount = Changer % escompte FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnUpdateInv = Entrer en inventaire FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnCancelPO = Annuler B.C. FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.cancelSelectedButton = Annuler items choisis FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.viewAllButton = Afficher tout FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.exceptionsOnlyButton = Exceptions seulement FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnReceiveAll = Recevoir tout FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnClearBackorder = Effacer R.C. FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnSubscribe = S'inscrire #Fields needed for message handling FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.SHIPPED_QTY = Qt\u00e9 livr\u00e9e FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.RECEIVED_QTY = Qt\u00e9 re\u00e7 FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.BACKORDERED_QTY = Qt\u00e9 R.C. FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.DAMAGED_QTY = Qt\u00e9 end. FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.UNIT_COST = Co\u00fbtant unitaire FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.UNIT_CORE_COST = Co\u00fbtant du moulage FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.UNIT_DISCOUNT = Escompte unitaire FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.SELECTED_ROWS = Rang\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.ALL_ROWS = Toutes les rang\u00e9es FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.CANCEL = Annuler FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.CONTINUE = Continuer ##FrmOR_RecGds_ManualProcessPO shortcuts FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnNotes.shortcut = N FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnFindPart.shortcut = t FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnPartialShip.shortcut = l FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnDiscount.shortcut = c FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnUpdateInv.shortcut = E FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnCancelPO.shortcut = a FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnExitAdd.shortcut = s FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnReceiveAll.shortcut = R FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.cancelSelectedButton.shortcut = l FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.exceptionsOnlyButton.shortcut = x FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.viewAllButton.shortcut = A ##FrmOR_RecGds_ManualProcessPO tooltips FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.LINE_ABBREV.tooltip = Abr\u00e9viation de ligne FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce au long FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.SHIPPED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 livr\u00e9e FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.INCOMPLETE_FLAG.tooltip = Facturation incompl\u00e8te FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.RECEIVED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 re\u00e7ue FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.BACKORDERED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 en reliquat de commande FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.DAMAGED_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 endommag\u00e9e FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.UNIT_COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.UNIT_CORE_COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire du moulage FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.UNIT_DISCOUNT.tooltip = Escompte unitaire FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.NET_COST.tooltip = Co\u00fbtant unitaire net FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.PARTIAL_SHIP_FLAG.tooltip = Livr\u00e9 partiellement FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.tblEditPO.POSTED.tooltip = Entr\u00e9 en inventaire FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnNotes.tooltip = Cliquer pour voir les notes li\u00e9es au bon de commande FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver la pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnPartialShip.tooltip = Cliquer pour mettre \u00e0 jour l'indicateur de livraison partielle pour les rang\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnDiscount.tooltip = Cliquer pour changer le pourcentage d'escompte FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnUpdateInv.tooltip = Cliquer pour entrer la r\u00e9ception en inventaire FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnCancelPO.tooltip = Cliquer pour annuler le bon de commande FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode 'Ajout' FrmOR_RecGds_ManualProcessPO.btnReceiveAll.tooltip = Cliquer pour faire la r\u00e9ception de toutes les pi\u00e8ces ayant une qt\u00e9 re\u00e7ue \u00e9gale \u00e0 0, mais non indiqu\u00e9es comme une livraison partielle. ##FrmOR_RecGds_PostReceipt FrmOR_RecGds_PostReceipt.title = TAMS - R\u00e9ception - Qt\u00e9s en reliquat de commande FrmOR_RecGds_PostReceipt.lblTitle = Quantit\u00e9s en reliquat de commande FrmOR_RecGds_PostReceipt.rbYes = Oui FrmOR_RecGds_PostReceipt.rbNo = Non FrmOR_RecGds_PostReceipt.btnOK = OK FrmOR_RecGds_PostReceipt.btnCancel = Annuler FrmOR_RecGds_PostReceipt.lblZeroedParam = Les qt\u00e9s en rel. de com. $1 mises \u00e0 z\u00e9ro si ceci est l'exp\u00e9dition finale. FrmOR_RecGds_PostReceipt.lblIsFinal = Est-ce l'exp\u00e9dition finale pour la commande? FrmOR_RecGds_PostReceipt.lblMsg = Les commandes en cours pour les items non livr\u00e9s seront annul\u00e9es. FrmOR_RecGds_PostReceipt.lblMsg1 = Les livraisons incompl\u00e8tes seront annul\u00e9es. FrmOR_RecGds_PostReceipt.lblMsg2 = Les livraisons incompl\u00e8tes seront livr\u00e9es du C.D. FrmOR_RecGds_PostReceipt.lblMsg3 = Les livraisons incompl\u00e8tes demeureront en reliquat de commande. FrmOR_RecGds_PostReceipt.lblMsg4 = Les items livr\u00e9s partiellement resteront en commande. # Tooltips FrmOR_RecGds_PostReceipt.rbYes.tooltip = Oui FrmOR_RecGds_PostReceipt.rbNo.tooltip = Non FrmOR_RecGds_PostReceipt.btnOK.tooltip = OK FrmOR_RecGds_PostReceipt.btnCancel.tooltip = Annuler # Shortcuts FrmOR_RecGds_PostReceipt.btnOK.shortcut = O FrmOR_RecGds_PostReceipt.btnCancel.shortcut = A ##FrmOR_RecGds_PleaseWaitPosting FrmOR_RecGds_PleaseWaitPosting.title = TAMS - R\u00e9ception marchandise - Entr\u00e9e en inv. FrmOR_RecGds_PleaseWaitPosting.lblTitle = Entr\u00e9e en inventaire FrmOR_RecGds_PleaseWaitPosting.lblPleaseWait = Veuillez patienter pendant que tous les items re\u00e7us sont entr\u00e9s en inventaire. FrmOR_RecGds_PleaseWaitPosting.wait = Veuillez patienter pendant l'entr\u00e9e en inventaire... FrmOR_RecGds_PleaseWaitClearBackorder.wait = Veuillez patienter pendant l'effacement des bons de commande... ##FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.title = TAMS - Changement du % d'esc. FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.lbTitle = Chang. du % d'escompte FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.lbDiscount = % d'escompte FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.lbAppleTo = Appliquer aux lignes part. livr\u00e9es FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnOK = OK FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnCancel = Annuler FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnOK.shortcut = O FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnCancel.shortcut = A FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnFormHelp.shortcut = e FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnFieldHelp.shortcut = c ##FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange tooltip FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.fldDiscount.tooltip = Entrer un pourcentage d'escompte FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.ckApplyTo.tooltip = Cocher pour indiquer que les changements dans l'escompte s'appliquent aussi aux lignes partiellement livr\u00e9es FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnOK.tooltip = Cliquer sur OK pour appliquer le changement dans l'escompte FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnCancel.tooltip = Cliquer sur Annuler pour ne plus appliquer le changement FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.fldPercent.tooltip = Entrer le % d'escompte FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.ckApply.tooltip = S\u00e9lectionner pour appliquer aux lignes partiellement livr\u00e9es FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmOR_RecGds_DiscountPercentChange.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmSA_AccountingDateSrch FrmSA_AccountingDateSrch.lblAcctDateSearch = Recherche - Date comptable FrmSA_AccountingDateSrch.btnSelect = S\u00e9lectionner FrmSA_AccountingDateSrch.btnCancel.shortcut = A FrmSA_AccountingDateSrch.btnSelect.shortcut = S FrmSA_AccountingDateSrch.btnCancel = Annuler FrmSA_AccountingDateSrch.tblActSrch.ACCOUNTING_DATE = Date comptable FrmSA_AccountingDateSrch.tblActSrch.CALENDAR_DATE = Date de transaction FrmSA_AccountingDateSrch.tblActSrch.title = TAMS - Recherche date comptable FrmSA_AccountingDateSrch.btnfieldhelp.shortcut = c FrmSA_AccountingDateSrch.btnformhelp.shortcut = e ##FrmSA_AccountingDateSrch tooltips FrmSA_AccountingDateSrch.btnfieldhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_AccountingDateSrch.btnformhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSA_AccountingDateSrch.btnSelect.tooltip = S\u00e9lectionner une date comptable \u00e0 voir FrmSA_AccountingDateSrch.btnCancel.tooltip = Fermer l'\u00e9cran FrmSA_AccountingDateSrch.tblActSrch.ACCOUNTING_DATE.tooltip = Date comptable FrmSA_AccountingDateSrch.tblActSrch.CALENDAR_DATE.tooltip = Date de calendrier ###FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.lblTotals = Totaux FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.lblEmpTypeC = Caissier FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.lblEmpTypeE = Employ\u00e9 FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.btnViewInv = Voir facture FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.btnViewInv.shortcut = V FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.TRANSACTION_TYPE = Type de\ntransaction FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.TENDER_TYPE = Type de\npaiement FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro\nde facture FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.NAME = Nom de\nclient FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.SALES = Ventes\ncomptant FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.CHARGES = Port\u00e9s au\ncompte FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.ROA = PRC\n FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.ROA_DISCOUNT = Esc.\npaiement\nre\u00e7u sur\ncpte FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.INVOICE_TOTAL = Total de la\ntransaction FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.Multi = Multi ##FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail tooltips FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.cbEmployee.tooltip = S\u00e9lectionner l'employ\u00e9 \u00e0 voir FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.btnViewInv.tooltip = Voir facture actuelle FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.TRANSACTION_TYPE.tooltip = Type de transaction FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de la facture FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.NAME.tooltip = Nom de client FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.SALES.tooltip = Transactions comptant FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.CHARGES.tooltip = Transactions port\u00e9es au compte FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.ROA.tooltip = Paiement re\u00e7u sur compte FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.INVOICE_TOTAL.tooltip = Total de la transaction FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.ROA_DISCOUNT.tooltip = Esc. paiement re\u00e7u sur cpte FrmSA_ReviewTodaySales_FundDetail.tbl_fundsdetail.TENDER_TYPE.tooltip = Mode de paiement utilis\u00e9 ##FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.lblTotals = Totaux FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.lblEmpTypeC = Caissier FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.lblEmpTypeE = Employ\u00e9 FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.lblEmpTypeS = Vendeur FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.btnViewInv = Voir facture FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.btnViewInv.shortcut = V FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.TRANSACTION_TYPE = Type de\ntransaction FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.TENDER_TYPE = Type de\npaiement FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de\nfacture FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.NAME = Nom de\nclient FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.INVOICE_TOTAL = Total dela\ntransaction FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.INVOICE_NET_SALES = Ventes\nnettes FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.INVOICE_COST = Co\u00fbtant FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.GROSS_PROFIT_PERCENT = % Profit\nbrut FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.CODES = Codes FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.Multi = Multi ##FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail tooltips FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.cbEmployee.tooltip = S\u00e9lectionner l'employ\u00e9 \u00e0 voir FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.btnViewInv.tooltip = Voir facture actuelle FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.TRANSACTION_TYPE.tooltip = Type de transaction FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.TENDER_TYPE.tooltip = Mode de paiement utilis\u00e9 pour compl\u00e9ter la vente FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de facture FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro du client FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.NAME.tooltip = Nom du client FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.INVOICE_TOTAL.tooltip = Total des transactions FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.INVOICE_NET_SALES.tooltip = Ventes nettes FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.INVOICE_COST.tooltip = Co\u00fbtant FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.GROSS_PROFIT.tooltip = Profit brut FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.GROSS_PROFIT_PERCENT.tooltip = Pourcentage de profit brut FrmSA_ReviewTodaySales_SalesDetail.tbl_salesdetail.CODES.tooltip = Codes ##FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.lblTitle = Options de rapports FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.lblMessage1 = Le journal est r\u00e9concili\u00e9 mais non finalis\u00e9. FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.lblMessage2 = Le journal est finalis\u00e9. FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.lblMessage = Le journal n'est pas balanc\u00e9. FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.lblFinalize = Finaliser FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.lblDailyReport = Rapport journalier FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.lblMonthlyReport = Rapport mensuel FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbOK = OK FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbCancel = Annuler FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbOK.shortcut = O FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbCancel.shortcut = A FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbFormHelp.shortcut = e FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbFieldHelp.shortcut = c FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Veuillez patienter pendant que le journal se finalise.... ##FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions tooltips FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.cbFinalize.tooltip = Finaliser journal des encaissements FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.cbDailyRpt.tooltip = Imprimer le rapport journalier du journal des encaissements FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.cbMonthlyRpt.tooltip = Imprimer le rapport mensuel du journal des encaissements FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbOK.tooltip = Continuer FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbCancel.tooltip = Annuler la fonction d'impression FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSA_CashReceivedJournal_RptOptions.pbFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmIM_PricingLabels_Find FrmIM_PricingLabels_Find.lblFindPart = Trouver \u00e9tiquette FrmIM_PricingLabels_Find.lblAllHidden = Toutes FrmIM_PricingLabels_Find.lblOriginCode = Code d'origine FrmIM_PricingLabels_Find.lblProductLine = Ligne de produits FrmIM_PricingLabels_Find.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmIM_PricingLabels_Find.btnOk = OK FrmIM_PricingLabels_Find.btnCancel = Annuler FrmIM_PricingLabels_Find.title = TAMS - Trouver \u00e9tiquette FrmIM_PricingLabels_Find.btnFormHelp.shortcut = e FrmIM_PricingLabels_Find.btnFieldHelp.shortcut = c FrmIM_PricingLabels_Find.btnOk.shortcut = O FrmIM_PricingLabels_Find.btnCancel.shortcut = A ##FrmIM_PricingLabels_Find tooltips FrmIM_PricingLabels_Find.btnOk.tooltip = D\u00e9buter la recherche FrmIM_PricingLabels_Find.btnCancel.tooltip = Annuler la recherche FrmIM_PricingLabels_Find.fldLine.tooltip = Entrer l'abr\u00e9viation de la ligne \u00e0 rechercher FrmIM_PricingLabels_Find.fldPartNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 rechercher FrmIM_PricingLabels_Find.cbOriginCode.tooltip = Entrer le code d'origine \u00e0 rechercher FrmIM_PricingLabels_Find.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmIM_PricingLabels_Find.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmSA_CashReceivedJournal_Review FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblHeader = Journal des encaissements FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblAcctingDate = Date comptable FrmSA_CashReceivedJournal_Review.pbSearch = Rechercher FrmSA_CashReceivedJournal_Review.recInvoiceInfo = Information de factures FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblBegInvoiceNum = Num\u00e9ro de facture du d\u00e9but FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblEndInvoiceNum = Num\u00e9ro de facture de la fin FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblInvoiceCount = Total de factures soumises FrmSA_CashReceivedJournal_Review.recTransInfo = Information de transactions FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblCashInvoice = Factures comptant FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblCashRefunds = Moins remboursement comptant FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalCashSales = Total des ventes comptant FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalCharge = Total factures/cr\u00e9dits port\u00e9s au compte FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalRecAccount = Total re\u00e7u sur les comptes FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblPymtDisc = Escomptes de paiements FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalRetChecks = Total de ch\u00e8ques retourn\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalMiscRec = Total des re\u00e7us divers FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalOS = Total surplus/d\u00e9couvert de caisse (+/-) FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalPaidOuts = Total des d\u00e9bours\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalCashTrans = Total de toutes transactions comptant FrmSA_CashReceivedJournal_Review.recDepositInfo = Information sur les d\u00e9p\u00f4ts FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotals = Totaux FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalDeposits = Total des d\u00e9p\u00f4ts FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tblDeposits.DATE = Date FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tblDeposits.CURRENCY = Argent FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tblDeposits.CREDIT_CARDS = Autres FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tblDeposits.DEPOSIT_NUMBER = N\u00b0 de d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.0 = R\u00e9sum\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.1 = Re\u00e7us divers FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.2 = Surplus/D\u00e9couvert FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.3 = D\u00e9bours\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.4 = D\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.5 = Ch\u00e8ques retourn\u00e9s ##FrmSA_CashReceivedJournal_Review shortcuts FrmSA_CashReceivedJournal_Review.pbSearch.shortcut = R FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.0.shortcut = r FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.1.shortcut = d FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.2.shortcut = s FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.3.shortcut = b FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.4.shortcut = p FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.5.shortcut = c ##FrmSA_CashReceivedJournal_Review tooltips FrmSA_CashReceivedJournal_Review.fldSearch.tooltip = Entrer une date comptable \u00e0 rechercher FrmSA_CashReceivedJournal_Review.pbSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher une date comptable FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblBegInvoiceNumValue.tooltip = Num\u00e9ro de facture du d\u00e9but FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblEndInvoiceNumValue.tooltip = Num\u00e9ro de facture de la fin FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblInvoiceCountValue.tooltip = Nombre total de factures FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblCashInvoiceValue.tooltip = Montant total des factures comptant FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblCashRefundsValue.tooltip = Montant total des remboursements comptant FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalCashSalesValue.tooltip = Montant total des ventes comptant FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalChargeValue.tooltip = Montant total des factures/cr\u00e9dits port\u00e9s aux comptes FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalRecAccountValue.tooltip = Montant total des paiements FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblPymtDiscValue.tooltip = Montant total d'escompte de paiements FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalRetChecksValue.tooltip = Montant total de ch\u00e8ques retourn\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalMiscRecValue.tooltip = Montant total des re\u00e7us divers FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalOSValue.tooltip = Montant total de d\u00e9couvert/surplus de caisse FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalPaidOutsValue.tooltip = Montant total des d\u00e9bours\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalCreditCardMerDiscValue.tooltip = Total des frais du marchand sur cartes de cr\u00e9dit FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalCashTransValue.tooltip = Montant total de toutes les transactions comptant FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblCurrencyTotal.tooltip = Montant total des d\u00e9p\u00f4ts en argent FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblCreditCardTotal.tooltip = Montant total de tous les d\u00e9p\u00f4ts de cartes de cr\u00e9dit FrmSA_CashReceivedJournal_Review.lblTotalDepositsValue.tooltip = Montant total de tous les d\u00e9p\u00f4ts FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tblDeposits.DATE.tooltip = Date du d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tblDeposits.CURRENCY.tooltip = Montant total des d\u00e9p\u00f4ts en argent FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tblDeposits.CREDIT_CARDS.tooltip = Montant total de tous les d\u00e9p\u00f4ts de cartes de cr\u00e9dit FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tblDeposits.DEPOSIT_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du bordereau de d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.0.tooltip = Sommaire des d\u00e9p\u00f4ts FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.1.tooltip = Sommes enregistr\u00e9es pour les re\u00e7us divers FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.2.tooltip = Sommes enregistr\u00e9es pour les surplus/d\u00e9couverts de caisses FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.3.tooltip = D\u00e9bours\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.4.tooltip = Sommes enregistr\u00e9es pour les d\u00e9p\u00f4ts FrmSA_CashReceivedJournal_Review.tabCashJournal.5.tooltip = Sommes enregistr\u00e9es pour les ch\u00e8ques retourn\u00e9es ##FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.lblReceivedFrom = Re\u00e7u de FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.rctLocation = Emplacement FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.lblDCCode = Code de CD FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.lblStoreNumber = N\u00b0 du magasin FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.lblGLCode = CODE G/L FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.lblAmount = Montant FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.lblNote = Note FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.btn_search = Rechercher FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.btn_search.shortcut = r FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.lblTotalMiscRec = Total des re\u00e7us divers FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.RECEIVED_FROM = Re\u00e7u de FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.LOCATION = Emplacement FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.GL_CODE_NUMBER = CODE G/L FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.DESCRIPTION = Description code G/L FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.AMOUNT_RECEIVED = Montant FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.NOTE = Note FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.OUT_OF_BALANCE = Hors balance FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.IN_BALANCE = Journal r\u00e9concili\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.IN_BALANCE_FINAL = R\u00e9concili\u00e9 et finalis\u00e9 ##FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts tooltips FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.fldReceivedFrom.tooltip = Personne fournissant le re\u00e7u FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.fldDCCode.tooltip = Entrer le code du CD FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.fldStoreNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de magasin \u00e0 3 chiffres FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.fldGLCode.tooltip = Entrer le code de G/L FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.fldAmount.tooltip = Entrer le montant du re\u00e7u FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.taNote.tooltip = Entrer une note explicative pour le re\u00e7u FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.btn_search.tooltip = Cliquer pour rechercher un code de G/L FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.RECEIVED_FROM.tooltip= Entrer le nom de la personne fournissant le re\u00e7u FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.LOCATION.tooltip = Code de CD et num\u00e9ro de magasin pour le re\u00e7u FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.GL_CODE_NUMBER.tooltip = Code de G/L FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.DESCRIPTION.tooltip = Description du code de G/L FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.AMOUNT_RECEIVED.tooltip = Montant du re\u00e7u FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.tbl_misc_receipts.NOTE.tooltip = Note explicative pour le re\u00e7u FrmSA_CashReceivedJournal_MiscReceipts.lblDescription.tooltip = Description du code de G/L ##FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblTotals = Totaux........................................................ FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblTotalOver_Short = Total surplus/d\u00e9couvert pour toutes les caisses... FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblEmployee = Employ\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblGLCode = Code de G/L FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblCustomerNum = Num\u00e9ro de client FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblOver = Surplus FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblShort = D\u00e9couvert FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblNote = Note FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.btnGLSearch = Rechercher FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.btnCustSearch = Rechercher FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.btnGLSearch.shortcut = e FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.btnCustSearch.shortcut = c FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.EMP_NUM_NAME = Employ\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.GL_CODE_NUMBER = Code de G/L FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.DESCRIPTION = Description code G/L FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de client FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.OVER = Surplus FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.SHORT = D\u00e9couvert FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.NOTE = Note FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.OUT_OF_BALANCE = Hors balance FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.IN_BALANCE = Journal r\u00e9concili\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.IN_BALANCE_FINAL = R\u00e9concili\u00e9 et finalis\u00e9 ##FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort tooltips FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.cbEmployee.tooltip = S\u00e9lectionner employ\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.fldGLCode.tooltip = Entrer le code de G/L FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.fldCustNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.fldOver.tooltip = Entrer le montant de caisse en surplus FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.fldShort.tooltip = Entrer le montant de caisse \u00e0 d\u00e9couvert FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.btnGLSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un code de G/L FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.btnCustSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un client FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.taNote.tooltip = Entrer une note explicative pour l'entr\u00e9e FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.EMP_NUM_NAME.tooltip = Nom de l'employ\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.GL_CODE_NUMBER.tooltip = Code de G/L FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.DESCRIPTION.tooltip = Description du code de G/L FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.CUSTOMER_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du compte client FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.OVER.tooltip = Le montant en surplus pour le tiroir-caisse FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.SHORT.tooltip = Le montant \u00e0 d\u00e9couvert pour le tiroir-caisse FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.tbl_over_short.NOTE.tooltip = Note explicative pour l'entr\u00e9e FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblGLDescription.tooltip = Description du code de G/L FrmSA_CashReceivedJournal_OverShort.lblCustDescription.tooltip = Nom du client ##FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.lblTotalPaidOut = Total d\u00e9bours\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.lblPaidTo = Pay\u00e9 \u00e0 FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.lblGLCode = Code G/L FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.rctLocation = Localisation FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.lblDCCode = Code de CD FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.lblStoreNumber = Num\u00e9ro de magasin FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.lblCustomerLineCode = Client/Code de ligne FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.lblAmount = Montant FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.lblNote = Note FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.btn_search = Rechercher FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.btn_search.shortcut = r FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.PAID_TO = Pay\u00e9 \u00e0 FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.GL_CODE = Code de G/L FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.DESCRIPTION = Description code G/L FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.LOCATION = Localisation FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.CUSTOMER_NUMBER_OR_LINE_CODE = Client/\nCode de ligne FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.POSITIVE_AMOUNT = Montant FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.NOTE= Note FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.OUT_OF_BALANCE = Hors balance FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.IN_BALANCE = Journal r\u00e9concili\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.IN_BALANCE_FINAL = R\u00e9concili\u00e9 et finalis\u00e9 ##FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts tooltips FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.fldPaidTo.tooltip = Entrer le nom de la personne qui re\u00e7oit le paiement FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.fldGLCode.tooltip = Entrer le code de G/L FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.fldDCCode.tooltip = Entrer le code de CD FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.fldStoreNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de magasin FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.fldCustLineCode.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client ou le code de ligne FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.fldAmount.tooltip = Entrer le montant du d\u00e9bours\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.taNote.tooltip = Note explicative pour l'entr\u00e9e FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.btn_search.tooltip = Cliquer pour rechercher un code de G/L FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.PAID_TO.tooltip = Destinataire du montant allou\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.GL_CODE.tooltip = Code de G/L FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.DESCRIPTION.tooltip = Description du code de G/L FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.LOCATION.tooltip = Code de DC et num\u00e9ro de magasin pour l'entr\u00e9e du d\u00e9bours\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.CUSTOMER_NUMBER_OR_LINE_CODE.tooltip = Num\u00e9ro de client ou code de ligne FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.POSITIVE_AMOUNT.tooltip = Montant du d\u00e9bours\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_PaidOuts.tbl_paid_out.NOTE.tooltip = Note explicative pour l'entr\u00e9e ##FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.lblTotalReturnedChecks = Total de ch\u00e8ques retourn\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.lblCustNum = Num\u00e9ro du client FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.lblCheckNum = Num\u00e9ro du ch\u00e8que FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.lblAmount = Montant FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.btnSearch = Rechercher FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.btnSearch.shortcut = r FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.tbl_returned_check.CUSTOMER_NUMBER = Num\u00e9ro\nde client FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.tbl_returned_check.CHECK_NAME = Nom\ndu client FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.tbl_returned_check.CHECK_NUMBER = Num\u00e9ro\ndu ch\u00e8que FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.tbl_returned_check.CHECK_AMOUNT = Montant FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.OUT_OF_BALANCE = Hors balance FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.IN_BALANCE = Journal r\u00e9concili\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.IN_BALANCE_FINAL = R\u00e9concili\u00e9 et finalis\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.NOT_ON_FILE = Le client n'est pas sur le fichier ##FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks tooltips FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.fldCustNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.fldCheckNum.tooltip = Entrer le num\u00e9ro du ch\u00e8que FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.fldAmount.tooltip = Entrer le montant du ch\u00e8que retourn\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.btnSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un num\u00e9ro de client FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.tbl_returned_check.CUSTOMER_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de client FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.tbl_returned_check.CHECK_NAME.tooltip = Nom du client FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.tbl_returned_check.CHECK_NUMBER.tooltip = Le num\u00e9ro du ch\u00e8que retourn\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.tbl_returned_check.CHECK_AMOUNT.tooltip = Montant du ch\u00e8que retourn\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_ReturnChecks.fldName.tooltip = Nom du client ##FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblCurrency = Billets.................................................................................................................................................................................................................... FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblCoins = Pi\u00e8ces de monnaie.................................................................................................................................................................................................................... FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblLessAuthorizedDrawerFund = Moins fonds de caisse autoris\u00e9.................................................................................................................................................................................................................... FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblCashForDeposit = Argent \u00e0 d\u00e9poser.................................................................................................................................................................................................................... FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblChecks = Ch\u00e8ques.................................................................................................................................................................................................................... FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblDeposits = D\u00e9p\u00f4ts FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblToOffice = Pour d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblForDeposit = au bureau FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblTotalCashCheckDeposits = Total comptant/Ch\u00e8ques d\u00e9pos\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblTotalCreditCardDeposits = Total paiements par carte / Autres d\u00e9p\u00f4ts FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblTotalTransactions = Total des transactions............................................ FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.lblTotalDeposits = Total des d\u00e9p\u00f4ts FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.0 = R\u00e9sum\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.1 = Carte de paiement / Autres d\u00e9p\u00f4ts FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.2 = D\u00e9p\u00f4ts argent/ch\u00e8ques FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.3 = TEF FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.DEPOSIT_DATE = Date de\nd\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.REF_TENDER_TYPE_ID = Mode de paiement FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.GROSS_AMOUNT = Montant\nbrut FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.NET_AMOUNT = Montant\nnet FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.TO_OFFICE_FOR_DEPOSIT = Pour d\u00e9p\u00f4t\nau bureau FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.OUT_OF_BALANCE = Hors balance FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.IN_BALANCE = Journal r\u00e9concili\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.IN_BALANCE_FINAL = R\u00e9concili\u00e9 et finalis\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.0.shortcut = r FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.1.shortcut = d FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.2.shortcut = a FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.3.shortcut = t ##FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit tooltips FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.DEPOSIT_DATE.tooltip = Date du d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.REF_TENDER_TYPE_ID.tooltip = Type de carte de cr\u00e9dit FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant du d\u00e9p\u00f4t de carte de cr\u00e9dit FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.NET_AMOUNT.tooltip = Montant net d\u00e9pos\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tblDeposit.TO_OFFICE_FOR_DEPOSIT.tooltip = Montant envoy\u00e9 pour d\u00e9p\u00f4t au bureau r\u00e9gional FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.0.tooltip = R\u00e9sum\u00e9 des d\u00e9p\u00f4ts FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.1.tooltip = D\u00e9p\u00f4t des cartes de cr\u00e9dit FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.2.tooltip = D\u00e9p\u00f4t en argent et en ch\u00e8ques FrmSA_CashReceivedJournal_Deposit.tabCJDeposit.3.tooltip = Transferts \u00e9lectroniques de fonds ##FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblDepositSlip = N\u00b0 bordereau de d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblDepositDate = Date de d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblDepositType = Type de d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblItem = Item FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblAmount = Montant FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblCurrency = Billets FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblCoins = Pi\u00e8ces de monnaie FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblLessAuth = Moins fonds caisse autoris\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblCashForDeposit = Comptant \u00e0 d\u00e9poser FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblChecks = Ch\u00e8ques FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblTotalCashCheckDeposit = Total argent/Ch\u00e8ques \u00e0 d\u00e9p. FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblDepositSlipDtl = N\u00b0 bordereau de d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblTotalDeposits = Total des d\u00e9p\u00f4ts FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblTotalTransactions = Total des transactions........................................ FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblTotalChecks = Total des ch\u00e8ques FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblTotalUnassignedChecks = Total ch\u00e8ques non assign\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblTotalUnassignedRetailChecks = Total chèques détail non assignés FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.lblTotalUnassignedROAChecks = Total chèques PRC non assignés FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnDepositSlip = Imprimer bordereau d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnDepositSlip.shortcut = i FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnCount = Compter FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnCount.shortcut = C FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnUnassign = Ne plus assigner au d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnUnassign.shortcut = n FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnAddUnlisted = Ajout ch\u00e8que non inscrit FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnAddUnlisted.shortcut = A FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnAssign = Assigner au d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnAssign.shortcut = i FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.rctChecksAssigned = Ch\u00e8ques assign\u00e9s au d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.rctChecksUnassigned = Ch\u00e8ques non assign\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkAssigned.CHECK_NAME = Provenance du ch\u00e8que FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkAssigned.CHECK_NUMBER = N\u00b0 du ch\u00e8que FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkAssigned.CHECK_AMOUNT = Montant FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkAssigned.CHECK_TYPE = PRC FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkUnassigned.CHECK_NAME = Provenance du ch\u00e8que FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkUnassigned.CHECK_TYPE = PRC FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkUnassigned.CHECK_NUMBER = N\u00b0 du ch\u00e8que FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkUnassigned.CHECK_AMOUNT = Montant ##FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit tooltips FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkAssigned.CHECK_NAME.tooltip = Nom sur le ch\u00e8que FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkAssigned.CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du ch\u00e8que FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkAssigned.CHECK_AMOUNT.tooltip = Montant du ch\u00e8que FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkUnassigned.CHECK_NAME.tooltip = Nom sur le ch\u00e8que FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkUnassigned.CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du ch\u00e8que FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.tblChkUnassigned.CHECK_AMOUNT.tooltip = Montant du ch\u00e8que FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnDepositSlip.tooltip = Cliquer pour imprimer le bordereau de d\u00e9p\u00f4t pour ce d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnCount.tooltip = Cliquer pour afficher l'\u00e9cran qui compte les billets et les pi\u00e8ces de monnaie FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnUnassign.tooltip = Cliquer pour qu'un ch\u00e8que ne soit plus assign\u00e9 \u00e0 ce d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnAssign.tooltip = Cliquer pour assigner un ch\u00e8que \u00e0 ce d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.btnAddUnlisted.tooltip = Cliquer pour ajouter un ch\u00e8que \u00e0 ce d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.cbDepositSlip.tooltip = S\u00e9lectionner le num\u00e9ro de bordereau de d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.fldDepositDate.tooltip = Entrer la date de d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.cbDepositType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.fldCurrency.tooltip = Entrer le total des billets \u00e0 d\u00e9poser FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.fldCoins.tooltip = Entrer total des pi\u00e8ces de monnaie \u00e0 d\u00e9poser FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.fldLessAuth.tooltip = Entrer le montant du fonds de caisse FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.fldChecks.tooltip = Entrer le total des ch\u00e8ques \u00e0 d\u00e9poser FrmSA_CashReceivedJournal_CashCheckDeposit.fldDepositSlip.tooltip = Entrer le num\u00e9ro du bordereau de d\u00e9p\u00f4t ##FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.DEPOSIT_DATE = Date de\nd\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.REF_TENDER_TYPE_ID = Type de paiement FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.GROSS_AMOUNT = Montant\nbrut FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.NET_AMOUNT = Montant\nnet FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.TO_OFFICE_FOR_DEPOSIT = Pour d\u00e9p\u00f4t\nau bureau FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblDepositDate = Date de d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblDepositType = Type de d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblCard = Carte FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblGrossAmount = Montant brut FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblTotalCCDeposit = Total paiements par carte / Autres d\u00e9p\u00f4ts FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblTotalDeposits = Total des d\u00e9p\u00f4ts FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblTotalTransactions = Total des transactions ##FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit tooltips FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.DEPOSIT_DATE.tooltip = Date de d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.CARD.tooltip = Carte de cr\u00e9dit FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant de la carte de cr\u00e9dit FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.NET_AMOUNT.tooltip = Montant net d\u00e9pos\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.tblCCDeposits.TO_OFFICE_FOR_DEPOSIT.tooltip = Montant envoy\u00e9 au bureau r\u00e9gional pour d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.fldDepositDate.tooltip = Entrer la date de d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.cbDepositType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.cbCard.tooltip = Entrer la carte de cr\u00e9dit utilis\u00e9e FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.fldGrossAmount.tooltip = Entrer le montant total de la carte de cr\u00e9dit FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblTotalCCDeposit.tooltip = Entrer le montant total de la carte de cr\u00e9dit FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblTotalDeposits.tooltip = Nombre total de d\u00e9p\u00f4ts FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblTotalTransactions.tooltip = Total de toutes les transactions FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblOldNAPAGiftCard = (fr)NAPA Gift Card (mag stripe) FrmSA_CashReceivedJournal_OtherDeposit.lblNewNAPAGiftCard = (fr)NAPA Gift Card (PIN) ##FrmSA_CashReceivedJournal_EFT FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.lblTotalEFTFunds = Total fonds TEF FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.DEPOSIT_DATE = Date de d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.EFT_IDENTIFIER = N\u00b0 d'ID du transfert FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.CUSTOMER_NUMBER = Num\u00e9ro de client FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.NAME = Nom de client FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.AMOUNT = Montant ##FrmSA_CashReceivedJournal_EFT tooltips FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.DEPOSIT_DATE.tooltip = Date de d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.EFT_IDENTIFIER.tooltip = Num\u00e9ro de suivi du d\u00e9p\u00f4t FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.CUSTOMER_NUMBER.tooltip = D\u00e9p\u00f4t re\u00e7u de ce client FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.NAME.tooltip = Nom du client FrmSA_CashReceivedJournal_EFT.tbl_eft.AMOUNT.tooltip = Montant du d\u00e9p\u00f4t ##FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$1 = 1 $ FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$2 = 2 $ FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$5 = 5 $ FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$10 = 10 $ FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$20 = 20 $ FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$50 = 50 $ FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$100 = 100 $ FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.rctCountBills = Compter les billets FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.rctCountCouns = Compter les pi\u00e8ces de monnaie FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblTitle = Compter billets/pi\u00e8ces de monnaie FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbOK = OK FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbPrint = Imprimer FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbCancel = Annuler FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbOK.shortcut = O FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbPrint.shortcut = i FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbCancel.shortcut = A FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fieldhelp_gif.shortcut = c FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.formhelp_gif.shortcut = e FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblBills = Billets FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblCountBills = Compter FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblBillAmount = Montant FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblCoins = Monnaie FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblCountCoins = Compter FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblCoinAmount = Montant ##FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins tooltips FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountBill1.tooltip = Entrer le nombre de billets de 1$ FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountBill2.tooltip = Entrer le nombre de billets de 2$ FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountBill5.tooltip = Entrer le nombre de billets de 5$ FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountBill10.tooltip = Entrer le nombre de billets de 10$ FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountBill20.tooltip = Entrer le nombre de billets de 20$ FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountBill50.tooltip = Entrer le nombre de billets de 50$ FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountBill100.tooltip = Entrer le nombre de billets de 100$ FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$1Amount.tooltip = Montant total de billets de 1$ entr\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$2Amount.tooltip = Montant total de billets de 2$ entr\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$5Amount.tooltip = Montant total de billets de 5$ entr\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$10Amount.tooltip = Montant total de billets de 10$ entr\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$20Amount.tooltip = Montant total de billets de 20$ entr\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$50Amount.tooltip = Montant total de billets de 50$ entr\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl$100Amount.tooltip = Montant total de billets de 100$ entr\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblTotalBillAmt.tooltip = Montant total de billets entr\u00e9s FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountPenny.tooltip = Entrer le nombre de pi\u00e8ces de 1 cent FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountNickel.tooltip = Entrer le nombre de pi\u00e8ces de 5 cents FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountDime.tooltip = Entrer le nombre de pi\u00e8ces de 10 cents FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountQuarter.tooltip = Entrer le nombre de pi\u00e8ces de 25 cents FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountHalfDollar.tooltip = Entrer le nombre de pi\u00e8ces de cinquante cents FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCountDollar.tooltip = Entrer le nombre de pi\u00e8ces de 1$ FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fldCount2Dollar.tooltip = Entrer le nombre de pi\u00e8ces de 2$ FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblPennyAmount.tooltip = Montant total (en dollars) de pi\u00e8ces de 1 cent entr\u00e9es FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblNickelAmount.tooltip = Montant total (en dollars) de pi\u00e8ces de 5 cents entr\u00e9es FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblDimeAmount.tooltip = Montant total (en dollars) de pi\u00e8ces de 10 cents entr\u00e9es FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblQuarterAmount.tooltip = Montant total (en dollars) de pi\u00e8ces de 25 cents entr\u00e9es FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblHalfDollarAmount.tooltip = Montant total (en dollars) de pi\u00e8ces de 50 cents entr\u00e9es FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblDollarAmount.tooltip = Montant total de pi\u00e8ces de 1$ entr\u00e9es FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lbl2DollarAmount.tooltip = Montant total de pi\u00e8ces de 2$ entr\u00e9es FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.lblTotalCoinAmt.tooltip = Montant total (en dollars) de pi\u00e8ces \u00e0 d\u00e9poser FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbOK.tooltip = S\u00e9lectionner si le compte est OK FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbPrint.tooltip = S\u00e9lectionner pour imprimer le compte FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.pbCancel.tooltip = S\u00e9lectionner pour annuler FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.fieldhelp_gif.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_CashReceivedJournal_CntBillsandCoins.formhelp_gif.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmSA_ReviewTodaySales FrmSA_ReviewTodaySales.lblTodays_sales = Ventes de la journ\u00e9e FrmSA_ReviewTodaySales.rectStoreTotalsMain = Totaux du magasin FrmSA_ReviewTodaySales.lblCashSales = Ventes comptant FrmSA_ReviewTodaySales.lblCharges = Port\u00e9s au compte FrmSA_ReviewTodaySales.lblROA = PRC FrmSA_ReviewTodaySales.lblTotalReceived = Totaux du magasin FrmSA_ReviewTodaySales.lblNetSales = Total re\u00e7u FrmSA_ReviewTodaySales.lblNetSales = Ventes nettes FrmSA_ReviewTodaySales.lblGrossProfit = Profit brut FrmSA_ReviewTodaySales.lblGrossProfitPercent = % de profit brut FrmSA_ReviewTodaySales.lblNumOfInvoices = Nbre de factures FrmSA_ReviewTodaySales.lblNumOfVoids = Nbre annul\u00e9es FrmSA_ReviewTodaySales.lblLaborDemo = M\u00e9mo main-d'oeuvre FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.0 = R\u00e9sum\u00e9 ventes FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.1 = D\u00e9tail ventes FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.2 = R\u00e9sum\u00e9 fonds FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.3 = D\u00e9tail fonds ##FrmSA_ReviewTodaySales tooltips FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.0.tooltip = Voir le r\u00e9sum\u00e9 des ventes FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.1.tooltip = Voir d\u00e9tail des ventes FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.2.tooltip = Voir le r\u00e9sum\u00e9 des fonds FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.3.tooltip = Voir le d\u00e9tail de fonds FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.0.shortcut = r FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.1.shortcut = d FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.2.shortcut = f FrmSA_ReviewTodaySales.tabSAReviewTodaySales.3.shortcut = o FrmSA_ReviewTodaySales.rb_counterman_sales = Employ\u00e9 FrmSA_ReviewTodaySales.rb_cashier_sales = Caissier FrmSA_ReviewTodaySales.rb_salesman_sales = Vendeur ##FrmSA_ReviewTodaySales tooltips FrmSA_ReviewTodaySales.rb_counterman_sales.tooltip = Voir le r\u00e9sum\u00e9 par employ\u00e9 FrmSA_ReviewTodaySales.rb_cashier_sales.tooltip = Voir le r\u00e9sum\u00e9 par caissier FrmSA_ReviewTodaySales.rb_salesman_sales.tooltip = Voir le r\u00e9sum\u00e9 par vendeur FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.EMPLOYEE_NUM = Num\u00e9ro\nd'employ\u00e9 FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.EMPLOYEE_NAME = Nom de l'employ\u00e9 FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.CASH_SALES = Ventes\ncomptant FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.CHARGES =Port\u00e9s au\ncompte FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.ROA = PRC FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.TOTAL_RECEIVED = Total\nre\u00e7u FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.NET_SALES = Ventes\nnettes FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.GROSS_PROFIT_PERCENT = % profit\nbrut FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.NUM_OF_INVOICES = Nbre de\nfactures FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.NUM_OF_VOIDS = Nbre\nd'annul\u00e9es FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.EMPLOYEE_NUM.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.EMPLOYEE_NAME.tooltip = Nom de l'employ\u00e9 FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.CASH_SALES.tooltip = Total des transactions comptant FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.CHARGES.tooltip = Total des transactions port\u00e9es au compte FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.ROA.tooltip = Total des paiements FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.TOTAL_RECEIVED.tooltip = Total de la facture FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.NET_SALES.tooltip = Ventes nettes FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.GROSS_PROFIT.tooltip = Profit brut FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.GROSS_PROFIT_PERCENT.tooltip = Pourcentage de profit brut FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.NUM_OF_INVOICES.tooltip = Nombre de factures FrmSA_ReviewTodaySales.tbl_sales.NUM_OF_VOIDS.tooltip = Nombre de factures annul\u00e9es FrmSA_ReviewTodaySales.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmSA_ReviewTodaySales.pbSelect.tooltip = Voir le d\u00e9tail pour l'employ\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_ReviewTodaySales.pbSelect.shortcut = S ##FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.rb_counterman_funds = Employ\u00e9 FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.rb_cashier_funds = Caissier FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.EMPLOYEE_NUM = Num\u00e9ro\nd'employ\u00e9 FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.EMPLOYEE_NAME = Nom de l'employ\u00e9 FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.CASH_SALES = Ventes\ncomptant FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.CHARGES = Port\u00e9s au\ncompte FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.ROA = PRC FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.INVOICE_TOTAL = Total de \n la facture FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.DISCOUNTS = Esc. paiement\nre\u00e7u sur cpte FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.TOTAL_RECEIVED = Total\nre\u00e7u FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.NUM_OF_INVOICES = Nbre de\nfactures ##FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary tooltips FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.rb_counterman_funds.tooltip = Voir le r\u00e9sum\u00e9 par employ\u00e9 FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.rb_cashier_funds.tooltip = Voir le r\u00e9sum\u00e9 par caissier FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.EMPLOYEE_NUM.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.EMPLOYEE_NAME.tooltip = Nom de l'employ\u00e9 FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.CASH_SALES.tooltip = Total des transactions comptant FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.CHARGES.tooltip = Total des transactions port\u00e9es au compte FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.ROA.tooltip = Total re\u00e7u sur le compte FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.INVOICE_TOTAL.tooltip = Ventes sur le total des factures FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.DISCOUNTS.tooltip = Total d'escomptes appliqu\u00e9s sur les paiements re\u00e7us sur compte FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.TOTAL_RECEIVED.tooltip = Total re\u00e7u FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.tbl_funds.NUM_OF_INVOICES.tooltip = Nombre de factures FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.pbSelect.tooltip = Voir d\u00e9tail pour l'employ\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_ReviewTodaySales_FundSummary.pbSelect.shortcut = S ##FrmSA_ReviewChangeTransactions FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblTitle = Reviser/Modifier transactions FrmSA_ReviewChangeTransactions.tabMain.0 = Critères de sélection FrmSA_ReviewChangeTransactions.tabMain.1 = Liste - Transactions FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblDateRangeFrom = Intervalle de dates FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblDateRangeTo = \u00c0 FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblDateRangeAll = Tout FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblTransNumRangeFrom = Intervalle de num\u00e9ros de transactions FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblTransNumRangeTo = \u00c0 FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblTransNumRangeAll = Tout FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblCustNumberFrom = Intervalle de num\u00e9ros de clients FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblCustNumberTo = \u00c0 FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblCustNumberAll = Tout FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblTelephoneNumber = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblProductLine = Ligne de produits FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblProductLineAll = Tout FrmSA_ReviewChangeTransactions.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblPartNumberAll = Tout FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblPartNumberPrefix = ou pr\u00e9fixe FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblSRNumberRangeFrom = Intervalle de num\u00e9ros de vendeurs FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblSRNumberRangeTo = \u00c0 FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblSRNumberRangeAll = Tout FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblEmployeeNumberRangeFrom = Intervalle de num\u00e9ros d'employ\u00e9s FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblEmployeeNumberRangeTo = \u00c0 FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblEmployeeNumberRangeAll = Tout FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblPONumberRangeFrom = Intervalle de num\u00e9ros de bons de commandes FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblPONumberRangeTo = \u00c0 FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblPONumberRangeAll = Tout FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblTransTotAmountRangeFrom = Intervalle de montants totaux de transactions FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblTransTotAmountRangeTo = \u00c0 FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblTransTotAmountRangeAll = Tout FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblIncludeInvForMessage = Inclure facture seulement si elle contient un message FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblRecordsReturnedDisplay = Enregistrements retourn\u00e9s FrmSA_ReviewChangeTransactions.pbSubmit = Soumettre FrmSA_ReviewChangeTransactions.pbSubmit.shortcut = u FrmSA_ReviewChangeTransactions.pbSelect.shortcut = S FrmSA_ReviewChangeTransactions.tabMain.0.shortcut = c FrmSA_ReviewChangeTransactions.tabMain.1.shortcut = l FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblExportTransactions = Facture/Liste/Format d'exportation FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblPickupItemOnly = Inclure items d'achat ext. seulement FrmSA_ReviewChangeTransactions.lblIncludeUnitCost = Inclure co\u00fbtant unitaire FrmSA_ReviewChangeTransactions.invoice = Facture FrmSA_ReviewChangeTransactions.list = Liste FrmSA_ReviewChangeTransactions.export = Exporter ##FrmSA_Export_Completed_Dialog FrmSA_Export_Completed_Dialog.lblExportedMessage = Transactions export\u00e9es dans le fichier demand\u00e9. FrmSA_Export_Completed_Dialog.pbOK = OK FrmSA_Export_Completed_Dialog.title = Exportation compl\u00e9t\u00e9e ##FrmSA_ReviewChangeTransactions.tooltips FrmSA_ReviewChangeTransactions.tabMain.0.tooltip = S\u00e9lectionner les crit\u00e8res de s\u00e9lection FrmSA_ReviewChangeTransactions.tabMain.1.tooltip = S\u00e9lectionner la liste de transactions FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldDateRangeFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but des transactions FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldDateRangeTo.tooltip = Entrer la date de fin des transactions FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkboxDateRangeAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les dates FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldTransNumRangeFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de d\u00e9but des transactions FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldTransNumRangeTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fin des transactions FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkBoxTransNumRangeAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les transactions FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldCustNumberFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de d\u00e9but de clients FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldCustNumberTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fin des clients FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkBoxCustNumberAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les clients FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldTelephoneNumber.tooltip = Entrer 1 ou plusieurs num\u00e9ros pour le N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldProductLine.tooltip = Entrer une ligne de produits FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkProductLineAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les lignes de produits FrmSA_ReviewChangeTransactions.listProductLine.tooltip = Lignes de produits s\u00e9lectionn\u00e9es FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldPartNumber.tooltip = Entrer un num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkBoxPartNumberAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les pi\u00e8ces FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldPartNumberPrefix.tooltip = Entrer le d\u00e9but du num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldSRNumberRangeFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de d\u00e9but des vendeurs FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldSRNumberRangeTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fin des vendeurs FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkBoxSRNumberRangeAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les vendeurs FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldEmployeeNumberRangeFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de d\u00e9but des employ\u00e9s FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldEmployeeNumberRangeTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fin des employ\u00e9s FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkBoxEmployeeNumberRangeAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les employ\u00e9s FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldPONumberRangeFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de d\u00e9but des bons de commandes FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldPONumberRangeTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fin des bons de commandes FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkBoxPONumberRangeAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les bons de commandes FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldTransTotAmountRangeFrom.tooltip = Entrer le montant de d\u00e9but des transactions FrmSA_ReviewChangeTransactions.fldTransTotAmountRangeTo.tooltip = Entrer le montant de fin des transactions FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkBoxTransTotAmountRangeAll.tooltip = Cocher pour inclure les montants de toutes les transactions FrmSA_ReviewChangeTransactions.checkBoxIncludeInvForMessage.tooltip = Cocher pour inclure seulement les factures avec des messages FrmSA_ReviewChangeTransactions.pbSubmit.tooltip = D\u00e9buter la recherche des transactions FrmSA_ReviewChangeTransactions.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner la ligne de produits ##FrmSA_ReviewChangeTransactionsList FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.EODTitle = Fin de journ\u00e9e - R\u00e9viser/Modifier transaction FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de\nfacture FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.INVOICE_DATE = Date\n FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.NAME = Nom de\nclient FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.PHONE = Num\u00e9ro de\nt\u00e9l\u00e9phone FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.TRANSACTION_TYPE = Type\n FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.VOIDED = An-\nnul\u00e9\n FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.INVOICE_TOTAL = Montant\n FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.SALESMAN_NUMBER = No de\nvendeur FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.EMPLOYEE_NUMBER = Num\u00e9ro\nemploy\u00e9 FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.CASHIER_NUMBER = No du\ncaissier FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de la facture FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.INVOICE_DATE.tooltip = Date FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro du client FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.NAME.tooltip = Nom du client FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.PHONE.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.TRANSACTION_TYPE.tooltip = Type de transaction FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.VOIDED.tooltip = Facture annul\u00e9e FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.INVOICE_TOTAL.tooltip = Montant total de la facture FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.SALESMAN_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de vendeur FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.EMPLOYEE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.CASHIER_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du caissier FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.PRIORITY_PLUS = Priorit\u00e9\nPlus FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.PRIORITY_PLUS.tooltip = Priorit\u00e9 Plus FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.LINE_ABBREV = Li FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.PART_NUMBER = No\nPi\u00e8ce FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.QUANTITY_BILLED = Qt\u00e9 FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.tbl_trans_list.AMOUNT = Montant FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.pbViewInvoice = Voir la facture FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.pbEmailInvoice = Factures par courriel FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.pbViewInvoice.tooltip = Cliquer pour voir la facture FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.pbViewInvoice.shortcut = V FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.pbClose = Fermer FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer la fen\u00eatre FrmSA_ReviewChangeTransactionsList.pbClose.shortcut = F ##FrmSA_ViewTrans_AddInfo FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblViewTransAddInfo = Voir transaction - Information additionnelle FrmSA_ViewTrans_AddInfo.rct_billing = Client FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblCustomerName = Nom du client FrmSA_ViewTrans_AddInfo.rct_tax = Taxe FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblTaxTable = Table de taxes FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPercent = % FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPrimary = Primaire FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblSecondary = Secondaire FrmSA_ViewTrans_AddInfo.rct_PaymentDetail = D\u00e9tail du paiement FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPaymentType = Type de paiement FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPaymentAmount = Montant du paiement FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblAuthBuyer = Acheteur autoris\u00e9 FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPhoneNumber = No de t\u00e9l\u00e9phone FrmSA_ViewTrans_AddInfo.rctDeliveryInfo = Information de livraison FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblMethod = Mode FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblEmployee = Employ\u00e9 FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPriority = Priorit\u00e9 FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblDispatchTime = Heure d'assignation FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblDeliveryTime = Heure de livraison FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblCancelledTime = Heure d'annulation FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblCancelledBy = Annul\u00e9 par FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblDriverCheckInTime = Heure arriv\u00e9e livreur FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnViewRtrnInfo = Voir information retour FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnOk = OK FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnPrevPayment = Paiement pr\u00e9c\u00e9dent FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnNextPayment = Paiement suivant FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblRebill = Ceci est une refacturation n\u00b0 facture originale FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblDebit = Ceci est un d\u00e9bit sur le n\u00b0 de facture originale FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblCredit = Ceci est un cr\u00e9dit sur le n\u00b0 de facture originale FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblDetail = Il y a plusieurs paiements pour cette transaction FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblCardNumber = Num\u00e9ro de carte FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblCheckAmount = Montant du ch\u00e8que FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblCheckNumber = Num\u00e9ro du ch\u00e8que FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblNameOnCard = Nom sur la carte FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblNameOnCheck = Nom sur le ch\u00e8que FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblAuthNumber = Num\u00e9ro d'autorisation FrmSA_ViewTrans_AddInfo.MINUTES = Minutes FrmSA_ViewTrans_AddInfo.NOTAXTABLE = Table de taxes non trouv\u00e9e FrmSA_ViewTrans_AddInfo.title = TAMS - Information additionnelle FrmSA_ViewTrans_AddInfo.rctCustContact = Contact du client FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnViewRtrnInfo.shortcut = v FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnOk.shortcut = O FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnPrevPayment.shortcut = P FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnNextPayment.shortcut = s FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnformHelp.shortcut = e FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnfieldHelp.shortcut = c FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPaymentDiscount = Escompte de paiement FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblTaxNumber = No de taxes FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPaymentDiscount = Escompte de paiement FrmSA_ViewTrans_AddInfo.customerName = Nom du client FrmSA_ViewTrans_AddInfo.eftAmount = Montant TEF FrmSA_ViewTrans_AddInfo.eftNumber = Numéro TEF FrmSA_ViewTrans_AddInfo.NapaOnline = NAPA Online ##FrmSA_ViewTrans_AddInfo tooltips FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnfieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_ViewTrans_AddInfo.cbPhoneNum.tooltip = Tous les num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone disponibles pour ce contact FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnPrevPayment.tooltip = Voir l'information sur le paiement pr\u00e9c\u00e9dent FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnNextPayment.tooltip = Voir l'information sur le paiement suivant FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnViewRtrnInfo.tooltip = Voir l'information de retour pour une transaction FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnOk.tooltip = Fermer l'\u00e9cran FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPercent.tooltip = Pourcentage de taxation du client FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblTaxTable.tooltip = Table de taxes du client FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblNumOfAuth.tooltip = Num\u00e9ro d'autorisation FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblNumOfCardCheckAmt.tooltip = Num\u00e9ro de carte ou montant du ch\u00e8que FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblCardNameChkNum.tooltip = Nom de la carte ou num\u00e9ro du ch\u00e8que FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblInvoiceNum.tooltip = Num\u00e9ro de facture FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPayAmtOrChkName.tooltip = Montant du paiement ou nom sur le ch\u00e8que FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblNameOfAuthBuyer.tooltip = Acheteur autoris\u00e9 pour le client FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblNameOfCust.tooltip = Nom du client pour la transaction FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblTimeOfCheckIn.tooltip = L'heure \u00e0 laquelle le livreur est revenu de la livraison FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblTimeOfDev.tooltip = L'heure \u00e0 laquelle la livraison a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblDisTimeOfDev.tooltip = L'heure \u00e0 laquelle la livraison a \u00e9t\u00e9 r\u00e9partie FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblPriOfDev.tooltip = La priorit\u00e9 de livraison pour la transaction FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblDevEmployee.tooltip = L'employ\u00e9 qui a effectu\u00e9 la livraison FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblMethodOfDev.tooltip = La m\u00e9thode de livraison effectu\u00e9e FrmSA_ViewTrans_AddInfo.lblTypeOfPayment.tooltip = Type de paiement FrmSA_ViewTrans_AddInfo.btnformHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.title = TAMS - Information sur le retour FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.lblViewTransReturnInfo = Voir la transaction - Information sur le retour FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.lblCustName = Nom du client FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.lblApprovedBy = Approuv\u00e9e par l'employ\u00e9 FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.tblReturnInfo.LINE_ABBREV = Ligne FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.tblReturnInfo.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.tblReturnInfo.ORIGINAL_INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de trans.\noriginale FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.tblReturnInfo.ORIGINAL_INVOICE_DATE = Date trans.\noriginale FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.tblReturnInfo.ORIGINAL_INVOICE_AMOUNT = Montant de trans.\noriginale FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.tblReturnInfo.TEXT = Raison du retour FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.btnOK = OK FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.btnOK.shortcut = o FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.btnformHelp.shortcut = e FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.btnfieldHelp.shortcut = c ##FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo tooltips FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.lblCustName.tooltip = Nom du client pour la transaction FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.lblApprovedBy.tooltip = Employ\u00e9 qui a approuv\u00e9 la transaction FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.btnformHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.btnfieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSA_ViewTrans_AddInfo_RtrnInfo.btnOK.tooltip = Cliquer pour sortir de cet \u00e9cran ##FrmSM_MaintainStorePurchCards FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.PURCHASE_CARD_NUMBER = Num\u00e9ro de carte FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.CARD_EXPIRATION_DATE = Date d'expiration FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.CARDHOLDER_NAME = Nom d\u00e9tenteur de carte FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.ADDED_DATE = Date d'ajout FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.LAST_USED_DATE = Date dern. util. FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.LAST_MODIFIED_DATE = Date dern. modif. FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.ModifiedBy = Modifi\u00e9 par FrmSM_MaintainStorePurchCards.lblStorePurchCardTitle = Cartes d'achat du magasin FrmSM_MaintainStorePurchCards.lblCompany = Entreprise FrmSM_MaintainStorePurchCards.lblStore = Magasin FrmSM_MaintainStorePurchCards.lblStoreType = Type FrmSM_MaintainStorePurchCards.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout FrmSM_MaintainStorePurchCards.btnExitAdd.shortcut = a ##FrmSM_MaintainStorePurchCards tooltips FrmSM_MaintainStorePurchCards.lblCompanyData.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie FrmSM_MaintainStorePurchCards.lblStoreData.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainStorePurchCards.lblStoreTypeData.tooltip = Type de magasin FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.PURCHASE_CARD_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de carte du client FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.CARD_EXPIRATION_DATE.tooltip = Date d'expiration telle qu'indiqu\u00e9e sur la carte FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.CARDHOLDER_NAME.tooltip = Nom tel qu'indiqu\u00e9 sur la carte FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.ADDED_DATE.tooltip = Date \u00e0 laquelle la carte a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e au syst\u00e8me FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.LAST_USED_DATE.tooltip = Date de la derni\u00e8re utilisation de la carte FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.LAST_MODIFIED_DATE.tooltip = Date de la derni\u00e8re modification de la carte FrmSM_MaintainStorePurchCards.tblStorePurchaseCard.ModifiedBy.tooltip = Le dernier employ\u00e9 qui a modifi\u00e9 la carte FrmSM_MaintainStorePurchCards.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode Ajout ##FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.TODAYPAYMENT = Paiements du jour FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.ALLPAYMENT = Tous les paiements FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.PAYMENT_REFERENCE = No de\ntransaction FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro\nde client FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.NAME = Nom du\nclient FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.DESCRIPTION = Type FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.REF_TENDER_TYPE_ID= Type FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.CHECK_NUMBER = Num\u00e9ro de\nch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.PAYMENT_DATE = Date de\npaiement FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.PAYMENT_AMOUNT = Montant du\npaiement FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.DISCOUNT_TAKEN = Escompte\npris FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.GROSS_PAYMENT = Paiement\nbrut FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.APPLIED_AMOUNT = Paiement\nappliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.ORIGIN_OF_PAYMENT = \nOr. FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.OPEN_ITEM = \nPF FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.SEQUENCE_NUMBER = S\u00e9quence\nNum\u00e9ro FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnApplyPayment = Appliq. paiement FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnChangePaymentMethod = Changer mode de paiement FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnFind = Trouver FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnApplyPayment.shortcut = A FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnChangePaymentMethod.shortcut = C FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnFind.shortcut = T FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.rbTodaysPayment = Paiements du jour FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.rbAllPayments = Tous les paiements ##FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList tooltips FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.PAYMENT_REFERENCE.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.CUSTOMER_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de client FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.NAME.tooltip = Nom du client FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.DESCRIPTION.tooltip = Type de paiement FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du ch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.PAYMENT_DATE.tooltip = Date du paiement FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.PAYMENT_AMOUNT.tooltip = Montant du paiement FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.DISCOUNT_TAKEN.tooltip = Escompte pris FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.GROSS_PAYMENT.tooltip = Paiement brut FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.PAYMENT_APPLIED.tooltip = Le crochet indique que le paiement a \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.tblPayment.OPEN_ITEM.tooltip = Par facture FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnApplyPayment.tooltip = Cliquer pour appliquer le paiement s\u00e9lectionn\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnChangePaymentMethod.tooltip = Cliquer pour changer le mode de paiement FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.btnFind.tooltip = Cliquer pour trouver un paiement FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.rbTodaysPayment.tooltip = Liste les transactions de paiements de la journ\u00e9e FrmAR_PaymentProcessing_TransactionList.rbAllPayments.tooltip = Liste tous les paiements pour le mois comptable courant ##FrmAR_FindPayment FrmAR_FindPayment.title = TAMS - Trouver paiement FrmAR_FindPayment.lblTransaction = N\u00b0 de transaction FrmAR_FindPayment.lblCheckNum = Num\u00e9ro du ch\u00e8que FrmAR_FindPayment.lblPayment = Date du paiement FrmAR_FindPayment.lblCustomerNum = Num\u00e9ro de client FrmAR_FindPayment.lblTitle = Trouver paiement FrmAR_FindPayment.btnNext = Suivant FrmAR_FindPayment.btnOK = OK FrmAR_FindPayment.btnCancel = Annuler ##FrmAR_FindPayment tooltips FrmAR_FindPayment.fldPayment.tooltip = Date du paiement FrmAR_FindPayment.fldTransaction.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction FrmAR_FindPayment.fldCheckNum.tooltip = Num\u00e9ro du ch\u00e8que FrmAR_FindPayment.fldCustomerNum.tooltip = Num\u00e9ro de client FrmAR_FindPayment.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmAR_FindPayment.btnFieldhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmAR_FindPayment.btnNext.tooltip = Suivant FrmAR_FindPayment.btnOK.tooltip = OK FrmAR_FindPayment.btnCancel.tooltip = Annuler ##FrmAR_FindPayment Short-Cut keys FrmAR_FindPayment.btnFormhelp.shortcut = e FrmAR_FindPayment.btnFieldhelp.shortcut = c FrmAR_FindPayment.btnNext.shortcut = s FrmAR_FindPayment.btnOK.shortcut = O FrmAR_FindPayment.btnCancel.shortcut = A ##FrmAR_FindTransaction FrmAR_FindTransaction.title = TAMS - Trouver transaction FrmAR_FindTransaction.lblDate = Date de transaction FrmAR_FindTransaction.lblTransaction = N\u00b0 de transaction FrmAR_FindTransaction.lblPONumber = Num\u00e9ro du bon de commande FrmAR_FindTransaction.lblTitle = Trouver transaction FrmAR_FindTransaction.btnNext = Suivante FrmAR_FindTransaction.btnOK = OK FrmAR_FindTransaction.btnCancel = Annuler ##FrmAR_FindTransaction tooltips FrmAR_FindTransaction.fldDate.tooltip = Entrer la date de transaction \u00e0 partir de laquelle il faut faire une recherche FrmAR_FindTransaction.fldTransaction.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de transaction \u00e0 partir duquel il faut faire une recherche FrmAR_FindTransaction.fldPONumber.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande FrmAR_FindTransaction.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmAR_FindTransaction.btnFieldhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmAR_FindTransaction.btnNext.tooltip = Suivante FrmAR_FindTransaction.btnOK.tooltip = OK FrmAR_FindTransaction.btnCancel.tooltip = Annuler ##FrmAR_FindTransaction Short-Cut keys FrmAR_FindTransaction.btnFormhelp.shortcut = e FrmAR_FindTransaction.btnFieldhelp.shortcut = c FrmAR_FindTransaction.btnNext.shortcut = s FrmAR_FindTransaction.btnOK.shortcut = O FrmAR_FindTransaction.btnCancel.shortcut = A ##FrmAR_FindCurrentTransaction FrmAR_FindCurrentTransaction.title = TAMS - Trouver la transaction en cours FrmAR_FindCurrentTransaction.lblTransaction = N\u00b0 de transaction FrmAR_FindCurrentTransaction.lblDate = Date FrmAR_FindCurrentTransaction.lblMemo = M\u00e9mo FrmAR_FindCurrentTransaction.lblTitle = Trouver la transaction en cours FrmAR_FindCurrentTransaction.btnNext = Suivante FrmAR_FindCurrentTransaction.btnOK = OK FrmAR_FindCurrentTransaction.btnCancel = Annuler ##FrmAR_FindCurrentTransaction tooltips FrmAR_FindCurrentTransaction.fldTransaction.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction FrmAR_FindCurrentTransaction.fldDate.tooltip = Date FrmAR_FindCurrentTransaction.fldMemo.tooltip = M\u00e9mo FrmAR_FindCurrentTransaction.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmAR_FindCurrentTransaction.btnFieldhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmAR_FindCurrentTransaction.btnNext.tooltip = Suivante FrmAR_FindCurrentTransaction.btnOK.tooltip = OK FrmAR_FindCurrentTransaction.btnCancel.tooltip = Annuler ##FrmAR_FindCurrentTransaction Short-Cut keys FrmAR_FindCurrentTransaction.btnFormhelp.shortcut = e FrmAR_FindCurrentTransaction.btnFieldhelp.shortcut = c FrmAR_FindCurrentTransaction.btnNext.shortcut = s FrmAR_FindCurrentTransaction.btnOK.shortcut = O FrmAR_FindCurrentTransaction.btnCancel.shortcut = A ##FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.title = Comptes \u00e0 recevoir - Changer \u00e0 ch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.lblTitle = Changer \u00e0 ch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.lblChangePayment = D\u00e9sirez-vous changer pour le mode de paiement par ch\u00e8que? FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.lblCheckNumber = Num\u00e9ro du ch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnOK = OK FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnCancel = Annuler FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnOK.shortcut = O FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnCancel.shortcut = A FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnFieldHelp.shortcut = c FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnFormHelp.shortcut = e ##FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck tooltips FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.fldCheckNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro du ch\u00e8que tel qu'indiqu\u00e9 sur le ch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnOK.tooltip = Cliquer pour confirmer le changement du mode de paiement FrmAR_PaymentProcessing_ChangeToCheck.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le changement du mode de paiement ##FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.title = Comptes \u00e0 recevoir - Changer \u00e0 comptant FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.lblTitle = Changer \u00e0 comptant FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.lblChangePayment = D\u00e9sirez-vous changer pour le mode de paiement comptant? FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnOK = OK FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnCancel = Annuler FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnOK.shortcut = O FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnCancel.shortcut = A FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnFieldHelp.shortcut = c FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnFormHelp.shortcut = e ##FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash tooltips FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnOK.tooltip = Cliquer pour confirmer le changement du mode de paiement FrmAR_PaymentProcessing_ChangToCash.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le changement du mode de paiement ##FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.title = Comptes \u00e0 recevoir - Choisir un mode de paiement FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.lblTitle = Choisir de changer le mode de paiement FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.rbCash = Changer pour le mode de paiement comptant FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.rbCheck = Changer pour le mode de paiement par ch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.btnOK = OK FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.btnCancel = Annuler FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.btnOK.shortcut = O FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.btnCancel.shortcut = A ##FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod tooltips FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.rbCash.tooltip = Changer pour le mode de paiement comptant FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.rbCheck.tooltip = Changer pour le mode de paiement par ch\u00e8que FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.btnOK.tooltip = Cliquer pour confirmer le mode de paiement s\u00e9lectionn\u00e9 FrmAR_PaymentProcessing_ChooseChangePaymentMethod.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler le changement du mode de paiement ##FrmSM_ReviewFileActivity FrmSM_ReviewFileActivity.lblTitle = Activit\u00e9 des fichiers FrmSM_ReviewFileActivity.lblCompany = Compagnie FrmSM_ReviewFileActivity.lblStore = Magasin FrmSM_ReviewFileActivity.lblStoreType = Type FrmSM_ReviewFileActivity.lblCategory = Cat\u00e9gorie FrmSM_ReviewFileActivity.btnFind = Trouver FrmSM_ReviewFileActivity.btnSelect = S\u00e9lectionner FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.REF_FILE_ACTIVITY_ACTION_CD = Activit\u00e9 FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.ACTIVITY_DATE = Date d'activit\u00e9 FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.TABLE_NAME = Nom de la table FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.COLUMN_NAME = Champ FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.BEFORE_VALUE = Valeur avant FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.AFTER_VALUE = Valeur apr\u00e8s FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.EMPLOYEE_INFO = Employ\u00e9 FrmSM_ReviewFileActivity.btnFind.shortcut = t FrmSM_ReviewFileActivity.btnSelect.shortcut = S ##FrmSM_ReviewFileActivity tooltips FrmSM_ReviewFileActivity.btnFind.tooltip = Cliquer pour trouver un enregistrement d'activit\u00e9 de fichier FrmSM_ReviewFileActivity.btnSelect.tooltip = Cliquer pour afficher le d\u00e9tail de l'activit\u00e9 du fichier FrmSM_ReviewFileActivity.cbCategory.tooltip = S\u00e9lectionner la cat\u00e9gorie d'activit\u00e9s de fichier FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.REF_FILE_ACTIVITY_ACTION_CD.tooltip = Cat\u00e9gorie d'activit\u00e9s FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.ACTIVITY_DATE.tooltip = Date de l'activit\u00e9 FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.TABLE_NAME.tooltip = Nom de la table FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.COLUMN_NAME.tooltip = Colonne de la table FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.BEFORE_VALUE.tooltip = Valeur avant l'activit\u00e9 FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.AFTER_VALUE.tooltip = Valeur apr\u00e8s l'activit\u00e9 FrmSM_ReviewFileActivity.tblFileActivity.EMPLOYEE_INFO.tooltip = Employ\u00e9 qui a ex\u00e9cut\u00e9 l'activit\u00e9 ##FrmSM_ReviewFileActivity_Detail FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.title = TAMS - D\u00e9tail de l'activit\u00e9 du fichier FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblTitle = D\u00e9tail de l'activit\u00e9 du fichier FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblCategory = Cat\u00e9gorie FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblActivity = Activit\u00e9 FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblActivityDate = Date de l'activit\u00e9 FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblTableName = Nom de la table FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblField = Champ FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblBeforeValue = Valeur avant FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblAfterValue = Valeur apr\u00e8s FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblEmployee = Employ\u00e9 FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblProgramName = Nom du programme FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.lblTerminal = Terminal FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.btnOK = OK ##FrmSM_ReviewFileActivity_Detail tooltips FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSM_ReviewFileActivity_Detail.btnOK.tooltip = Cliquer pour fermer la fen\u00eatre de dialogue ##FrmSM_FindActivityRecord FrmSM_FindActivityRecord.title = TAMS - Trouver par FrmSM_FindActivityRecord.lblTitle = Trouver par FrmSM_FindActivityRecord.lblActivity = Activit\u00e9 FrmSM_FindActivityRecord.lblDateFrom = Date FrmSM_FindActivityRecord.lblDateTo = \u00e0 FrmSM_FindActivityRecord.lblTable = Nom de la table FrmSM_FindActivityRecord.lblField = Champ FrmSM_FindActivityRecord.lblTable = Table FrmSM_FindActivityRecord.lblEmployee = Employ\u00e9 FrmSM_FindActivityRecord.lblAll = Toutes FrmSM_FindActivityRecord.btnOK = OK FrmSM_FindActivityRecord.btnCancel = Annuler ##FrmSM_FindActivityRecord tooltips FrmSM_FindActivityRecord.cbActivity.tooltip = S\u00e9lectionner l'action \u00e0 trouver FrmSM_FindActivityRecord.fldDateFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but FrmSM_FindActivityRecord.fldDateTo.tooltip = Entrer la date de fin FrmSM_FindActivityRecord.cbTable.tooltip = S\u00e9lectionner la table \u00e0 trouver FrmSM_FindActivityRecord.cbField.tooltip = S\u00e9lectionner le champ \u00e0 trouver FrmSM_FindActivityRecord.cbEmployee.tooltip = S\u00e9lectionner l'employ\u00e9 \u00e0 trouver FrmSM_FindActivityRecord.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSM_FindActivityRecord.btnFieldhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSM_FindActivityRecord.chkAll.tooltip = Cocher pour trouver toutes les dates FrmSM_FindActivityRecord.btnOK.tooltip = Cliquer pour trouver l'enregistrement de l'activit\u00e9 du fichier FrmSM_FindActivityRecord.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler l'activit\u00e9 du fichier ##FrmSM_FindActivityRecord Short-Cut keys FrmSM_FindActivityRecord.btnFormhelp.shortcut = e FrmSM_FindActivityRecord.btnFieldhelp.shortcut = c FrmSM_FindActivityRecord.chkAll.shortcut = t FrmSM_FindActivityRecord.btnOK.shortcut = O FrmSM_FindActivityRecord.btnCancel.shortcut = A ##FrmSM_ViewAlerts FrmSM_ViewAlerts.title = TAMS - Avertissements FrmSM_ViewAlerts.lblTitle = Avertissements FrmSM_ViewAlerts.Tab1.0 = R\u00e9sum\u00e9 FrmSM_ViewAlerts.Tab1.1 = D\u00e9tail FrmSM_ViewAlerts.rbUnacknowledged = Avert. non confirm\u00e9s re\u00e7us FrmSM_ViewAlerts.rbAll = Tous les avertissements FrmSM_ViewAlerts.tblSummary.ENTERED_DATE = Date FrmSM_ViewAlerts.tblSummary.SUMMARY = R\u00e9sum\u00e9 FrmSM_ViewAlerts.tblSummary.ACK = Avert. FrmSM_ViewAlerts.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmSM_ViewAlerts.pbClose = Fermer FrmSM_ViewAlerts.lblSummary = R\u00e9sum\u00e9 FrmSM_ViewAlerts.lblEnteredBy = Entr\u00e9 par FrmSM_ViewAlerts.lblAcknowledge = R\u00e9ception de la confirmation FrmSM_ViewAlerts.pbOk = OK FrmSM_ViewAlerts.btnStoreCommunication = Communic. magasin FrmSM_ViewAlerts.btnAcknowledgeAllAlerts = Confirmer tous re\u00e7us ##FrmSM_ViewAlerts tooltips FrmSM_ViewAlerts.rbUnacknowledged.tooltip = S\u00e9lectionner pour lister les avertissements non confirm\u00e9s re\u00e7us FrmSM_ViewAlerts.rbAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour lister tous les avertissements FrmSM_ViewAlerts.tblSummary.ENTERED_DATE.tooltip = Date et heure entr\u00e9es FrmSM_ViewAlerts.tblSummary.SUMMARY.tooltip = Sommaire FrmSM_ViewAlerts.tblSummary.ACK.tooltip = Re\u00e7u FrmSM_ViewAlerts.pbSelect.tooltip = S\u00e9lectionner l'avertissement et afficher le d\u00e9tail FrmSM_ViewAlerts.Tab1.0.tooltip = Sommaire FrmSM_ViewAlerts.Tab1.1.tooltip = D\u00e9tail FrmSM_ViewAlerts.taDetail.tooltip = Message d'avertissement FrmSM_ViewAlerts.ckbAcknowledge.tooltip = Cocher pour confirmer la r\u00e9ception FrmSM_ViewAlerts.pbOk.tooltip = Cliquer pour confirmer FrmSM_ViewAlerts.pbClose.tooltip = Fermer ##FrmSM_ViewAlerts Short-Cut keys FrmSM_ViewAlerts.pbOk.shortcut = K FrmSM_ViewAlerts.pbClose.shortcut = C FrmSM_ViewAlerts.pbSelect.shortcut = E FrmSM_ViewAlerts.btnStoreCommunication.shortcut = T ## End Of Day General eod.PROPERTY_EOD_START_MESSAGE = Fin de journ\u00e9e d\u00e9but\u00e9e par eod.PROPERTY_EOD_RESTART_MESSAGE = Fin de journ\u00e9e reprise manuellement eod.PROPERTY_EOD_COMPLETE_MESSAGE = Fin de journ\u00e9e compl\u00e9t\u00e9e avec succ\u00e8s eod.PROPERTY_EOD_STOP_MESSAGE = >>>>> LA FIN DE JOURN\u00c9E S'EST ARR\u00caT\u00c9E! eod.PROPERTY_EOD_FAIL_MESSAGE = UNE T\u00c2CHE CRITIQUE A \u00c9CHOU\u00c9! eod.PROPERTY_EOD_BACKUP_FAILED_MESSAGE = La sauvegarde n'a pu \u00eatre \u00e9crite sur le disque eod.PROPERTY_EOD_OFFLINE_TASK_FAILED_MESSAGE = Les t\u00e2ches hors ligne n'ont pu \u00eatre compl\u00e9t\u00e9es.. eod.PROPERTY_EOD_BACKUP_COMPLETED_SUCCESSFULLY = La sauvegarde est r\u00e9ussie. eod.PROPERTY_EOD_BACKUP_COMPLETED_TAPE_FAILED = La sauvegarde au disque a r\u00e9ussi mais l'\u00e9criture \u00e0 la cartouche n'a pu \u00eatre effectu\u00e9e eod.OFFLINE_TASKS_STARTED = D\u00e9but des t\u00e2ches hors ligne, la fermeture du syst\u00e8me surviendra maintenant. eod.OFFLINE_TASKS_COMPLETED = T\u00e2ches hors ligne compl\u00e9t\u00e9es. eod.PROPERTY_EOD_DAILY_WAREHOUSE_TASK_NAME = Tâche quotidienne de données d'entrepôt: eod.PROPERTY_EOD_CUSTOM_PRICING_TASK_NAME = Tâche de Prix personnalisés: eod.PROPERTY_EOD_MONTHLY_WAREHOUSE_TASK_NAME = Tâche mensuelle de données d'entrepôt: eod.PROPERTY_EOD_WAREHOUSE_STORE_WITH_GPCOWNED = L'indicateur du magasin corporatif $1 est $2. eod.PROPERTY_EOD_WAREHOUSE_FILE_WITH_SIZE = La grosseur du fichier $1 est de $2 octets créés. eod.PROPERTY_EOD_WAREHOUSE_NO_FILE_CREATED = Aucun fichier $1 créé. eod.PROPERTY_EOD_CURRENT_TASK_ID = (fr) Current Task Running is : eod.PROPERTY_EOD_LAST_TASK_ID = (fr) Last Task Ran is : eod.PROPERTY_EOD_RESTARTED_BY = (fr) EOD Started By Employee ID is : ##Reports General report.page = Page report.landed_pricing = Prix d\u00e9douan\u00e9s report.standard_pricing = Prix standards report.end_of_report = *** Fin du rapport *** report.timeframe = Jour comptable report.selection = *** Crit\u00e8res de S\u00e9lection *** report.LINE_SL = Abr\u00e9v. de ligne report.GROUP_CODE_SL = Code du groupe report.PART_SL = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce report.STORE_DEPT_SL = D\u00e9partement du magasin report.LOC_SL = Emplacement report.CLASS_SL = Classe report.SUPPLIER_CODE_SL = Code de fournisseur report.RPT_DISPOSITION_SL = Disposition report.INCLUDE_NON_STOCK_ITEMS_SL = Inclure items non tenus report.INCLUDE_PARTS_FROM_DVD_SL = Inclure les pi\u00e8ces du DVD report.RPT_RGN_TYPE = Statut du traitement report.RPT_SEL_ALL = Tous report.RPT_SORT_SEQUENCE_SL = S\u00e9quence de tri report.LP = Ligne/Pi\u00e8ce report.LC = Code d'emplacement report.SN = N\u00b0 de s\u00e9quence report.last_page = *** Derni\u00e8re page *** report.RPT_ISBASECLASS = Imprimer la classe de base seulement //added for MIC-OR APPLICATION...start //'/n' will be placed in criteria/option to show in two lines report.RPT_VEHICLE_POPULATION = Afficher donn\u00e9es du parc automobile, des qt\u00e9s en main,\ndes ventes du CD et d'applications. //added for MIC-OR APPLICATION...end #added for Pull list option in RPT206 report.RPT_PULL_LIST = Imp. liste cueil. ###Specific Reports### ##SCR001-IM SCR001-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - I N V E N T A I R E P H Y S I Q U E SCR001-IM.RPT_TOTALS = \nNbre de pi\u00e8ces list\u00e9es SCR001-IM.LINE_ABBREV = \nLigne SCR001-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR001-IM.ON_HAND = En\nmain SCR001-IM.DESCRIPTION = \nDescription SCR001-IM.GROUP_CODE = \nGroupe SCR001-IM.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = \nClasse SCR001-IM.PER_CAR_QTY = Ens.\nmin. SCR001-IM.STANDARD_PKG = Paquet\nentrep\u00f4t SCR001-IM.DISPLAY_QTY = Qt\u00e9\n\u00e9talage SCR001-IM.COST = \nCo\u00fbtant SCR001-IM.LANDED_COST = \nCo\u00fbtant SCR001-IM.COUNT = \nD\u00e9compte ##SCR002-IM SCR002-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - Q U A N T I T \u00c9 S D' I N V E N T A I R E \nN\u00b0 1 SCR002-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es SCR002-IM.RPT_LEGEND_TITLE = *** L\u00e9gende des codes de stockage *** SCR002-IM.LINE_ABBREV = Ligne SCR002-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR002-IM.ON_HAND = En main SCR002-IM.WORK_IN_PROGRESS = Qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e SCR002-IM.MINIMUM_STOCK_QTY = MIN SCR002-IM.MAXIMUM_STOCK_QTY = MAX SCR002-IM.REF_MIN_MAX_STATUS_CD = Statut du\nMIN/MAX SCR002-IM.INITIAL_STOCKING_DATE = Date\nMise en\nstock SCR002-IM.REF_INITIAL_STOCKING_REASON_CD = Code de\nstockage SCR002-IM.ON_ORDER = En commande SCR002-IM.ON_BACKORDER = En rel.\nde com. SCR002-IM.ON_FACTORY_ORDER = Com. envoi\ndirect SCR002-IM.REF_CD = Code SCR002-IM.TEXT = Description SCR002-IM.ALL = Tous ##SCR003-IM SCR003-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - Q U A N T I T \u00c9 S D' I N V E N T A I R E \nN\u00b0 2 SCR003-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es SCR003-IM.LINE_ABBREV = \nLigne SCR003-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = \nu00b0 de pi\u00e8ce SCR003-IM.USE_ECONOMIC_ORDER_QTY = QC\u00c9\nutilis\u00e9e SCR003-IM.ECONOMIC_ORDER_QTY = \nQC\u00c9 SCR003-IM.ECONOMIC_ORDER_QTY_DISCOUNT = % d'escompte\nQC\u00c9 SCR003-IM.DISPLAY_QTY = Qt\u00e9\n\u00e9talage SCR003-IM.MINIMUM_SALE_QTY = Qt\u00e9 minimum\n\u00e0 acheter SCR003-IM.INVOICE_QTY_MIN_FOR_DISCOUNT = Qt\u00e9 pour\nescompte SCR003-IM.DISCOUNT_FOR_LARGE_INVOICES = % d'escompte\n\u00e0 l'achat ##SCR004-IM SCR004-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - P R I X D E V E N T E SCR004-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es SCR004-IM.LINE_ABBREV = Ligne SCR004-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR004-IM.LOCK_RESALE_PRICES = Verrouiller\nprix SCR004-IM.LIST = Liste SCR004-IM.RED = Rouge SCR004-IM.YELLOW = Jaune SCR004-IM.GREEN = Vert SCR004-IM.PINK = Rose SCR004-IM.MASTER_INSTALLER = Ma\u00eetre\ninstallateur SCR004-IM.BLUE = Bleu SCR004-IM.LANDED_LIST = Liste SCR004-IM.LANDED_RED = Rouge SCR004-IM.LANDED_YELLOW = Jaune SCR004-IM.LANDED_GREEN = Vert SCR004-IM.LANDED_PINK = Rose SCR004-IM.LANDED_MASTER_INSTALLER = Ma\u00eetre\ninstallateur SCR004-IM.LANDED_BLUE = Bleu ##SCR005-IM SCR005-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - P O U R C E N T A G E S P R O F I T B R U T D E V E N T E SCR005-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es SCR005-IM.LINE_ABBREV = Ligne SCR005-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR005-IM.LOCK_RESALE_PRICES = Verrouiller\nprix SCR005-IM.LIST_GP = Liste SCR005-IM.RED_GP = Rouge SCR005-IM.YELLOW_GP = Jaune SCR005-IM.GREEN_GP = Vert SCR005-IM.PINK_GP = Rose SCR005-IM.MASTER_INSTALLER_GP = Ma\u00eetre\ninstallateur SCR005-IM.BLUE_GP = Bleu SCR005-IM.LANDED_LIST_GP = Liste SCR005-IM.LANDED_RED_GP = Rouge SCR005-IM.LANDED_YELLOW_GP = Jaune SCR005-IM.LANDED_GREEN_GP = Vert SCR005-IM.LANDED_PINK_GP = Rose SCR005-IM.LANDED_MASTER_INSTALLER_GP = Ma\u00eetre\ninstallateur SCR005-IM.LANDED_BLUE_GP = Bleu ##SCR006-IM SCR006-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - P R I X S P \u00c9 C I A U X D E V E N T E SCR006-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es SCR006-IM.LINE_ABBREV = Ligne SCR006-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR006-IM.CODE = Code SCR006-IM.COST = Co\u00fbtant SCR006-IM.PRICE = Prix détail SCR006-IM.WHOLESALE_PRICE = Prix\ngrossiste SCR006-IM.LANDED_COST = Co\u00fbtant SCR006-IM.LANDED_PRICE = Prix détail SCR006-IM.LANDED_WHOLESALE_PRICE = Prix\ngrossiste SCR006-IM.ON_HAND_QTY = En main SCR006-IM.HISTORY = Qty. Sold SCR006-IM.BEGIN_DATE = Date de d\u00e9but SCR006-IM.END_DATE = Date de fin ##SCR008-IM SCR008-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - I N F O R M A T I O N\nN\u00b0 1 S U R P I \u00c8 C E SCR008-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es SCR008-IM.LINE_ABBREV = Ligne SCR008-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR008-IM.DESCRIPTION = Description SCR008-IM.VENDOR_ID = Fournisseur SCR008-IM.GROUP_CODE = Grp SCR008-IM.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe SCR008-IM.LAST_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe an\ndernier SCR008-IM.STORE_DEPARTMENT_ID = D\u00e9pt.\nmagasin SCR008-IM.PER_CAR_QTY = Ens.\min. SCR008-IM.STANDARD_PKG = Pqt\nent. SCR008-IM.CASE_QTY = Qt\u00e9\ncaisse SCR008-IM.SUPPLIER_ID = Fournisseur ##SCR009-IM SCR009-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - I N F O R M A T I O N\nN\u00b0 2 S U R P I \u00c8 C E SCR009-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es SCR009-IM.LINE_ABBREV = Ligne SCR009-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR009-IM.SORT_NUMBER = N\u00b0 de\ns\u00e9quence SCR009-IM.REF_SEASONAL_FLAG_CD = Saison SCR009-IM.REPORTABLE = Vtes rapport\u00e9es SCR009-IM.HAZARDOUS_MATERIALS_ID = Code de mat.\ndangereuses SCR009-IM.WEIGHT_IN_KILOS = Poids en\n Kilos SCR009-IM.COUNTRY_OF_ORIGIN = Pays\nd'origine ##SCR010-IM SCR010-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - H I S T O R I Q U E D E V E N T E S SCR010-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es SCR010-IM.LINE_ABBREV = Ligne SCR010-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR010-IM.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe SCR010-IM.LOST_SALE_YTD_QTY = Qt\u00e9\nCDA SCR010-IM.LOST_SALE_YTD_FREQUENCY = Fr\u00e9q.\nCDA SCR010-IM.LOST_SALE_LYR_QTY = Qt\u00e9\nan dern. SCR010-IM.LOST_SALE_LYR_FREQUENCY = Fr\u00e9q.\nan dern. SCR010-IM.COMBINED_YTD_QTY = Qt\u00e9\nCDA SCR010-IM.COMBINED_YTD_FREQUENCY = Fr\u00e9q.\nCDA SCR010-IM.COMBINED_LYR_QTY = Qt\u00e9\nan dern. SCR010-IM.COMBINED_LYR_FREQUENCY = Fr\u00e9q.\nan dern. SCR010-IM.SALES_YTD_QTY = Qt\u00e9\nCDA SCR010-IM.SALES_YTD_FREQUENCY = Fr\u00e9q.\nCDA SCR010-IM.SALES_LYR_QTY = Qt\u00e9\nan dern. SCR010-IM.SALES_LYR_FREQUENCY = Fr\u00e9q.\nan dern. SCR010-IM.RETURN_YTD_QTY = Qt\u00e9\nCDA SCR010-IM.RETURN_YTD_FREQUENCY = Fr\u00e9q.\nCDA SCR010-IM.RETURN_LYR_QTY = Qt\u00e9\nan dern. SCR010-IM.RETURN_LYR_FREQUENCY = Fr\u00e9q.\nan dern. SCR010-IM.LAST_SALE_DATE = Dern.\vente SCR010-IM.LAST_LOST_SALE_DATE = Dern.\nperte vte SCR010-IM.LAST_RETURN_DATE = Dern.\nretour ##SCR011-IM SCR011-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - R E T O U R D E M O U L A G E S SCR011-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es SCR011-IM.LINE_ABBREV = Ligne SCR011-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR011-IM.RETURNED_CORES_ON_HAND = Moul. retourn\u00e9s SCR011-IM.CORE_COST = Co\u00fbtant moulage SCR011-IM.CORE_PRICE = Prix moulage SCR011-IM.LANDED_CORE_COST = Co\u00fbtant moulage SCR011-IM.LANDED_CORE_PRICE = Prix moulage ##SCR012-IM SCR012-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - R E T O U R D E D \u00c9 F E C T U E U X SCR012-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es SCR012-IM.LINE_ABBREV = Ligne SCR012-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR012-IM.RETURNED_DEFECTIVES_ON_HAND = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s SCR012-IM.CORE_COST = Co\u00fbtant moulage SCR012-IM.CORE_PRICE = Prix moulage SCR012-IM.LANDED_CORE_COST = Co\u00fbtant moulage SCR012-IM.LANDED_CORE_PRICE = Prix moulage ##SCR013-IM SCR013-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - C O \u00db T A N T S D' I N V E N T A I R E SCR013-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es SCR013-IM.LINE_ABBREV = Ligne SCR013-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR013-IM.LOCK_COST_CORE_COST = Verrouiller\nco\u00fbtant SCR013-IM.COST = Co\u00fbt de\nremplacement SCR013-IM.AVERAGE_COST = Co\u00fbtant\nmoyen SCR013-IM.LAST_YR_COST = Co\u00fbtant\nan dern. SCR013-IM.CORE_COST = Co\u00fbtant\nmoulage SCR013-IM.LAST_YR_CORE_COST = Co\u00fbtant moul.\nan dernier SCR013-IM.LANDED_COST = Co\u00fbt de\nremplacement SCR013-IM.LANDED_AVERAGE_COST = Co\u00fbtant\nmoyen SCR013-IM.LANDED_LAST_YR_COST = Co\u00fbtant\nan dern. SCR013-IM.LANDED_CORE_COST = Co\u00fbtant\nmoulage SCR013-IM.LANDED_LAST_YR_CORE_COST = Co\u00fbtant moul.\nan dernier SCR013-IM.REF_UNIT_DESIGNATOR_CD_DESC = Indicateur\nd'unit\u00e9 ##SCR014-IM SCR014-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - N O T E S D' I N V E N T A I R E SCR014-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es SCR014-IM.LINE_ABBREV = Ligne SCR014-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR014-IM.INVENTORY_NOTE_ID = N\u00b0 de\nnote SCR014-IM.TEXT = Note d'inventaire ##SCR015-IM SCR015-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - I N F O R M A T I O N S U R T A X E SCR015-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es SCR015-IM.LINE_ABBREV = Ligne SCR015-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR015-IM.TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD = Primaire\npi\u00e8ce SCR015-IM.TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD = Secondaire\npi\u00e8ce SCR015-IM.CORE_SALES_TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD = Primaire\nmoulage SCR015-IM.CORE_SALES_TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD = Secondaire\nmoulage SCR015-IM.CORE_RETURNS_TAX_STATUS_PRIMARY_REF_OPTION_CD = Primaire\nret. moulages SCR015-IM.CORE_RETURNS_TAX_STATUS_SECONDARY_REF_OPTION_CD = Secondaire\nret. moulages ##SCR016-IM SCR016-IM.RPT_TITLE = L I S T E D E C O D E S D E T R A I T E M E N T D E C O M M A N D E SCR016-IM.CD = Code\ntrait. com. SCR016-IM.DESCRIPTION = Description SCR016-IM.COPY_NAPA_RESERVED = R\u00e9serv\u00e9 ##SCR017-IM SCR017-IM.RPT_TITLE = L I S T E D E C O D E S D E L I V R A I S O N SCR017-IM.CD = Code de\nlivraison SCR017-IM.DESCRIPTION = Description SCR017-IM.YESNO = R\u00e9serv\u00e9 ##SCR018-IM SCR018-IM.RPT_TITLE = L I S T E D E C O D E S D E F O U R N I S S E U R S SCR018-IM.ID = Codes de fournisseurs SCR018-IM.NAME = Nom ##SCR019-IM SCR019-IM.RPT_TITLE = L I S T E D E G R O U P E S D E M A G A S I N S SCR019-IM.STORE_GROUP_NUM = Groupe\ndu mag. SCR019-IM.DESCRIPTION = Description ##SCR020-IM SCR020-IM.RPT_TITLE = L I S T E D' I N D I C A T E U R S D' U N I T \u00c9 S SCR020-IM.RPT_TOTALS = Total de codes list\u00e9s: SCR020-IM.REF_CD = Indicateur d'unit\u00e9 SCR020-IM.DESCRIPTION = Description ##SCR021-IM SCR021-IM.RPT_TITLE = L I S T E - M A T I \u00c8 R E S D A N G E R E U S E S SCR021-IM.RPT_TOTALS = Total de codes list\u00e9s: SCR021-IM.ID = Code SCR021-IM.SHIPPING_NAME = Nom d'envoi SCR021-IM.ENVIRONMENTAL_CLASS = Classe environnementale SCR021-IM.DOT_ID_NUMBER = ID DOT SCR021-IM.HARMONIZED_CODE = Code harmonis\u00e9 SCR021-IM.COPY_RESERVED = R\u00e9serv\u00e9 ##SCR022-IM SCR022-IM.RPT_TITLE = L I S T E D E S D \u00c9 P A R T E M E N T S SCR022-IM.DEPARTMENT_ID = D\u00e9partement SCR022-IM.DEPARTMENT_DESC = Description SCR022-IM.ID = Sous-D\u00e9partement SCR022-IM.DESCRIPTION = Description SCR022-IM.RESERVED = R\u00e9serv\u00e9 ##SCR023-IM SCR023-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - A U T R E S P R I X SCR023-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es SCR023-IM.LINE_ABBREV = Ligne SCR023-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR023-IM.LOCK_RESALE_PRICES = Verrouiller\nprix SCR023-IM.STORE_RETAIL_PRICE1 = Prix 1 du\nmagasin SCR023-IM.STORE_RETAIL_PRICE2 = Prix 2 du\nmagasin SCR023-IM.STORE_RETAIL_PRICE3 = Prix 3 du\nmagasin SCR023-IM.CORE_PRICE = Prix du\nmoulage SCR023-IM.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE1 = Prix 1 du\nmagasin SCR023-IM.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE2 = Prix 2 du\nmagasin SCR023-IM.LANDED_STORE_RETAIL_PRICE3 = Prix 3 du\nmagasin SCR023-IM.LANDED_CORE_PRICE = Prix du\nmoulage ##SCR024-IM SCR024-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - A U T R E S P O U R C E N T A G E S D E P R O F I T B R U T SCR024-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es SCR024-IM.LINE_ABBREV = Ligne SCR024-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR024-IM.LOCK_RESALE_PRICES = Verrouiller\nprix SCR024-IM.PRICE1_GP = Prix 1 du\nmagasin SCR024-IM.PRICE2_GP = Prix 2 du\nmagasin SCR024-IM.PRICE3_GP = Prix 3 du\nmagasin SCR024-IM.CORE_GP = Prix du\nmoulage SCR024-IM.LANDED_PRICE1_GP = Prix 1 du\nmagasin SCR024-IM.LANDED_PRICE2_GP = Prix 2 du\nmagasin SCR024-IM.LANDED_PRICE3_GP = Prix 3 du\nmagasin SCR024-IM.LANDED_CORE_GP = Prix du\nmoulage ##SCR217-IM RPT044.RPT_TITLE = R E T O U R S D E M O U L A G E S E N M A I N RPT044.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT045.RPT_TITLE = R E T O U R S D E D \u00c9 F E C T U E U X E N M A I N RPT045.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable SCR217-IM.RPT_LINE_TOTALS = Total de la ligne de produits SCR217-IM.RPT_TOTALS = * Total g\u00e9n\u00e9ral * SCR217-IM.SUPPLIER_ID =\nFournisseur SCR217-IM.LINE_ABBREV = \nLigne SCR217-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = \nNum\u00e9ro de pi\u00e8ce SCR217-IM.DESCRIPTION = \nDescription SCR217-IM.GROUP_CODE = \nGroupe SCR217-IM.DISPOSITION_CODE = \nDsp SCR217-IM.RETURNED_DEFECTIVES_ON_HAND = \nQuantit\u00e9 SCR217-IM.RETURNED_CORES_ON_HAND = \nQuantit\u00e9 SCR217-IM.LANDED_COST = \nCo\u00fbtant SCR217-IM.LANDED_CORE_COST = Co\u00fbtant \nmoulage SCR217-IM.COST = \nCo\u00fbtant SCR217-IM.CORE_COST = Co\u00fbtant \nmoulage SCR217-IM.EXTENDED_VALUE_DEF= = Valeur\ncalcul\u00e9e SCR217-IM.EXTENDED_VALUE_CORES = Valeur\ncalcul\u00e9e SCR217-IM.PRODUCT_LINE_TOTALS = Totaux des lignes de produits SCR217-IM.DEFECTIVES_NOTE = *Les items ayant une quantit\u00e9 n\u00e9gative ne sont pas inclus dans le total de la ligne de produits ou le total g\u00e9n\u00e9ral SCR217-IM.CORES_CAUTION = Avertissement: SCR217-IM.CORES_NOTE1 = Pour maintenir l'exactitude de l'inventaire des moulages retourn\u00e9s, il est n\u00e9cessaire de facturer tous les moulages vendus et SCR217-IM.CORES_NOTE2 = d'\u00e9mettre un cr\u00e9dit pour tous les moulages retourn\u00e9s au lieu d'une transaction d'\u00e9change. SCR217-IM.CORES_NOTE3 = L'une des principales causes d'\u00e9carts possibles entre ce rapport et le cr\u00e9dit du manufacturier est de ne SCR217-IM.CORES_NOTE4 = pas recevoir les moulages similaires de votre client. De plus, les moulages dont les pi\u00e8ces sont bris\u00e9es ou manquantes entra\u00eeneront une SCR217-IM.CORES_NOTE5 sur\u00e9valuation des valeurs ci-dessus. SCR217-IM.CORES_NOTE6 = Les codes de fournisseur 0 et 1 sont des fournisseurs NAPA. Tous les autres ne sont pas des fournisseurs Non-NAPA. SCR217-IM.ZERO_NAPA_DEFECTIVES = D\u00e9fectueux NAPA \u00e0 z\u00e9ro SCR217-IM.ZERO_NON_NAPA_DEFECTIVES = D\u00e9fectueux non-NAPA \u00e0 z\u00e9ro SCR217-IM.ZERO_NAPA_CORES = Moulages NAPA \u00e0 z\u00e9ro SCR217-IM.ZERO_NON_NAPA_CORES = Moulages Non-NAPA \u00e0 z\u00e9ro SCR217-IM.NO_DATA = *****Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui corresponde aux crit\u00e8res de s\u00e9lection***** ##SCR025-OR SCR025-OR.RPT_TITLE = R A P P O R T R E G I S T R E D E B O N S D E C O M M A N D E S SCR025-OR.REF_ORDER_TYPE_CD = Type de\ncommande SCR025-OR.PURCHASE_ORDER_NUMBER = \nN\u00b0 bon com. SCR025-OR.NUMBER = No Gr.\ncom. SCR025-OR.ALIAS = Nom groupe\nde commande SCR025-OR.TOTAL_ORDER_VALUE = Valeur de\nla commande SCR025-OR.TOTAL_DISCOUNT_VALUE = Escompte\ntotal SCR025-OR.TOTAL_RECEIPT_VALUE = Valeur\nre\u00e7ue SCR025-OR.TOTAL_ORDER_QTY = Qt\u00e9\ncd\u00e9e SCR025-OR.TOTAL_RECEIVED_QTY = Qt\u00e9\nre\u00e7ue SCR025-OR.IDENTIFIER = ID tbl\nenv. dir. SCR025-OR.CREATION_DATE = Date de\ncr\u00e9ation SCR025-OR.LAST_RECEIPT_DATE = Date dern.\nr\u00e9ception ##SCR026-IM SCR026-IM.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R I N V E N T A I R E - I N F O R M A T I O N\nN\u00b0 3 S U R P I \u00c8 C E SCR026-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces list\u00e9es SCR026-IM.LINE_ABBREV = Ligne SCR026-IM.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR026-IM.DEPARTMENT = D\u00e9partement SCR026-IM.SUBDEPARTMENT = Sous-D\u00e9partement ##SCR027-IM SCR027-IM.RPT_TITLE = I N V E N T A I R E P H Y S I Q U E SCR027-IM.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable SCR027-IM.RPT_TOTALS = Nbre de pi\u00e8ces... SCR027-IM.COUNTED_QTY = Quantit\u00e9\ncompt\u00e9e SCR027-IM.CHANGE = \nChg SCR027-IM.ON_HAND = Quantit\u00e9\nen main SCR027-IM.VARIANCE = \nVariance SCR027-IM.PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce SCR027-IM.DESCRIPTION = \nDescription SCR027-IM.GROUP = \nGrp SCR027-IM.CLASS = \nCls SCR027-IM.PER_CAR = Ens.\nmin. SCR027-IM.STD_PKG = Pqt\nentr. SCR027-IM.UNIT_COST = Co\u00fbtant\nunitaire SCR027-IM.DATE_LAST_RECEIVED = Date dern.\nr\u00e9ception SCR027-IM.STOCK_LOCATION = Emplacement d'inventaire SCR027-IM.COUNT = D\u00e9compte SCR027-IM.CHANGE = Chg SCR027-IM.DISPLAY_QTY = Qt\u00e9 \u00e9talage SCR027-IM.PLANOGRAM = Planogramme SCR027-IM.EMP = N\u00b0 d'empl. SCR027-IM.STANDARD_HEADER = Prix standards SCR027-IM.LANDED_HEADER = Prix d\u00e9douan\u00e9s SCR027-IM.LINE = Ligne SCR027-IM.RGIS_LOCATION_CODE = Code d'emplacement RGIS SCR027-IM.RGIS_LOCATION_CODE_COUNT = D\u00e9compte d'emplacement RGIS : SCR027-IM.LEGEND = * dans la colonne de variance indique que cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 vendue depuis la date de d\u00e9but de cette session. SCR027-IM.LEGEND1 = X dans la colonne Chg indique que la quantit\u00e9 compt\u00e9e fut chang\u00e9e via une \u00e9dition SCR027-IM.LEGEND2 = S dans la colonne Chg indique que cette pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 scann\u00e9e SCR027-IM.SEL_SESSION = Session........................ SCR027-IM.SEL_LINE = Ligne........................... SCR027-IM.SEL_SORT = Tri\u00e9 par...................... #SCR028-IM Physical Inventory Recap Report SCR028-IM.RPT_TITLE = R A P P O R T R E C A P D' I N V E N T A I R E P H Y S I Q U E SCR028-IM.SESSION_ID = ID de session SCR028-IM.CYCLE_COUNT = D\u00e9compte du cycle SCR028-IM.USER_GENERATED = G\u00e9n\u00e9r\u00e9 par utilisateur SCR028-IM.FINAL_COPY = Copie finale SCR028-IM.WORKING_COPY = Copie de travail SCR028-IM.STANDARD_PRICING = Prix standards SCR028-IM.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s SCR028-IM.TOTAL_PARTS = Total de pi\u00e8ces: SCR028-IM.BEGIN_DATE = Date de d\u00e9but: SCR028-IM.END_DATE = Date de fin: SCR028-IM.CYCLE_COUNT_SCHEDULE_DATE = Date fix\u00e9e du cycle du d\u00e9compte: SCR028-IM.NUMBER_OF_PARTS = ----- Nombre de pi\u00e8ces ------ SCR028-IM.COMPARISON_AT_REPLACEMENT_COST = ------- Comparaison au co\u00fbt de remplacement -------- SCR028-IM.COMPARISON_AT_AVERAGE_COST = -------- Comparaison au co\u00fbtant moyen ---------- SCR028-IM.LINE = \nLigne SCR028-IM.FINAL_DATE = Date\nfinale SCR028-IM.POSTING_DATE = Date\nd'entr\u00e9e en inventaire SCR028-IM.COUNTED = \nCompt\u00e9 SCR028-IM.NOP_WITH_VARIANCE = \n\u00c9cart\nvar. SCR028-IM.NOP_WITH_VARIANCE_PERCENT = % \u00e9cart\nvar. SCR028-IM.BEGIN_VALUE = \nValeur d\u00e9but SCR028-IM.END_VALUE = \nValeur fin SCR028-IM.VARIANCE = \nVariance SCR028-IM.TOTALS = TOTAUX ##SCR037-IM SCR037-IM.RPT_TITLE = A T T R I B U T S - I N V E N T A I R E SCR037-IM.RPT_LINE = Ligne SCR037-IM.RPT_PARTNUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR037-IM.RPT_DESCRIPTION = Description SCR037-IM.PartAttrListService.PartLine = Attribut SCR037-IM.PartAttrListService.PartNum = Valeur ##SCR035-RGN SCR035-RGN.RPT_TITLE = R \u00c9 C O N C I L I A T I O N D E S A R M E N C O M M U N SCR035-RGN.ITEM_STATUS_DESCRIPTION = Statut du\nprocessus SCR035-RGN.LINE_ABBREV = Ligne SCR035-RGN.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de\npi\u00e8ce SCR035-RGN.INVENTORY_DESCRIPTION = Description SCR035-RGN.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 de\nclient SCR035-RGN.RETURNED_ON_INVOICE_ID = Facture SCR035-RGN.RETURNED_ON_INVOICE_DATE = Date de\nfacture SCR035-RGN.QUANTITY = Quantit\u00e9 SCR035-RGN.UNIT_COST = Co\u00fbtant SCR035-RGN.VALUE = Valeur ##SCR049-RGN SCR049-RGN.RPT_TITLE = A V I S D E R E T O U R D E M A R C H A N D I S E SCR049-RGN.OF = de SCR049-RGN.RETURN_TO = Retour \u00e0: SCR049-RGN.RGN_NUMBER = N\u00b0 d'ARM SCR049-RGN.RGN_TYPE = Type d'ARM SCR049-RGN.DC_RA_NUMBER = N\u00b0 d'autor. retour CD: SCR049-RGN.FROM = de: SCR049-RGN.STORE_NUMBER = Num\u00e9ro du magasin: SCR049-RGN.DATE = Date: SCR049-RGN.NBR_OF_CONTAINERS_PIECES = N\u00b0 des conteneurs\npi\u00e8ces: SCR049-RGN.PRODUCT_LINE = Ligne de\nproduits SCR049-RGN.PART_NUMBER_LINE_2 = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce SCR049-RGN.DESCRIPTION_LINE_2 = \nDescription SCR049-RGN.RETURN_QUANTITY = Quantit\u00e9\nretourn\u00e9e SCR049-RGN.UNIT_COST = Co\u00fbtant\nunitaire SCR049-RGN.EXTENDED_TOTAL = Total\ncalcul\u00e9 SCR049-RGN.RGN_TOTAL = Total ARM SCR049-RGN.RECAP_BY_PRODUCT_LINE = R\u00e9cap. par ligne produits SCR049-RGN.TOTAL_RETURN_QUANTITY = Qt\u00e9 totale\nretourn\u00e9e SCR049-RGN.RETURN_AMOUNT = Montant\nretourn\u00e9 SCR049-RGN.INVOICE_DETAIL_INFORMATION = Information d\u00e9taill\u00e9e de facture SCR049-RGN.LINE = Ligne SCR049-RGN.PART_NUMBER_SINGLE_LINE = N\u00b0 de\npi\u00e8ce SCR049-RGN.INVOICE = Facture SCR049-RGN.INV_DATE = Date fact. SCR049-RGN.CUST# = N\u00b0 de\nclient SCR049-RGN.QUANTITY = Quantit\u00e9 SCR049-RGN.COST = Co\u00fbtant SCR049-RGN.EXT_COST = Co\u00fbtant calc. SCR049-RGN.RGN_CREDIT_INFORMATION = Info de cr\u00e9dit de l'ARM SCR049-RGN.CREDIT_MEMO_# = N\u00b0 de note de cr\u00e9dit SCR049-RGN.DATE_POSTED = Date enregistr\u00e9 SCR049-RGN.CREDIT_AMOUNT = Montant du cr\u00e9dit SCR049-RGN.RGN_SHIPPED_BY = ARM exp\u00e9di\u00e9 par:_____________________________________________________________ SCR049-RGN.END_OF_RGN = Fin de l'ARM SCR049-RGN.DESCRIPTION_SINGLE_LINE = Description SCR049-RGN.AMOUNT = Montant ##SCR026-SA SCR026-SA.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S E R T R A N S A C T I O N SCR026-SA.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de\nfacture SCR026-SA.INVOICE_DATE = \nDate SCR026-SA.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de\nclient SCR026-SA.CUSTOMER_NAME = Nom du\nclient SCR026-SA.PHONE_NUMBER = N\u00b0 de\nt\u00e9l\u00e9phone SCR026-SA.TRANSACTION_TYPE = \nType SCR026-SA.VOID = \nAnnul\u00e9e SCR026-SA.TRANSACTION_AMOUNT = \nmontant SCR026-SA.SALES_REP_NUMBER = N\u00b0 de\nvendeur SCR026-SA.EMPLOYEE_NUMBER = N\u00b0\nd'employ\u00e9 SCR026-SA.CASHIER_NUMBER = N\u00b0 de\ncaissier SCR026-SA.SELECTION_CRETERIA = Crit\u00e8res de s\u00e9lection SCR026-SA.DATE_RANGE = Intervalle de dates SCR026-SA.TRANS_NUMBER_RANGE = Intervalle n\u00b0s de transactions SCR026-SA.CUSTOMER_NUMBER_RANGE = Intervalle n\u00b0s de clients SCR026-SA.TELEPHONE_NUMBER = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone SCR026-SA.PRODUCT_LINE = Ligne(s) de produits SCR026-SA.PART_NUMBER_RANGE = Intervalle n\u00b0s de pi\u00e8ces SCR026-SA.OR_PREFIX = ou pr\u00e9fixe SCR026-SA.SALES_REP_NUMBER_RANGE = Intervalle n\u00b0s de vendeurs SCR026-SA.EMPLOYEE_NUMBER_RANGE = Intervalle n\u00b0s d'employ\u00e9s SCR026-SA.PURCHASE_ORDER_NUMBER_RANGE = Intervalle n\u00b0s de bons commande SCR026-SA.TRANSACTION_TOTAL_AMOUNT_RANGE = Intervalle montants totaux de transactions SCR026-SA.INCLUDE_INVOICE = Inclure facture seul. si elle contient un message SCR026-SA.PICKUP_ITEM_ONLY = Inclure items en achat externe seul. SCR026-SA.LINE = \nLi SCR026-SA.PART_NUMBER = \nNo pi\u00e8ce SCR026-SA.QUANTITY = \nQuantit\u00e9 SCR026-SA.INVOICE_LIST_EXPORT = Facture/Liste/Format d'exportation SCR026-SA.INVOICE = Facture SCR026-SA.LIST = Liste ##SCR029-SA SCR029-SA.RPT_TITLE = V E N T E S J O U R N A L I \u00c8 R E S D E S E M P L O Y \u00c9 S SCR029-SA.EMPLOYEES = Employ\u00e9 SCR029-SA.CASHIERS = Caissier SCR029-SA.SALESMEN = Vendeur SCR029-SA.SALES = Ventes SCR029-SA.FUNDS_RECEIVED = Fonds re\u00e7us SCR029-SA.CASH = Comptant SCR029-SA.CHARGES = Port\u00e9s au cpte SCR029-SA.TOTAL_SALES = Ventes\ntotales SCR029-SA.NET_SALES = Ventes\nnettes SCR029-SA.LABOR_MEMO = M\u00e9mo\nm.-d'oeuvre SCR029-SA.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut SCR029-SA.GP_PERCENT = % P.B. SCR029-SA.NUM_OF_INVOICES = Nbre\nfact. SCR029-SA.NUM_OF_LINES = Nbre\nlig. SCR029-SA.NUM_OF_VOIDS = Nbre\nannul\u00e9s SCR029-SA.FUNDS_RECEIVED_CASH = Ventes\ncomptant SCR029-SA.FUNDS_RECEIVED_ROA = PRC SCR029-SA.FUNDS_RECEIVED_CC_GC_OTHER = CC / Ca /\nAutre SCR029-SA.FUNDS_RECEIVED_TOTAL_FUNDS = Fonds\ntotaux SCR029-SA.NOTE = Note : SCR029-SA.NOTE_DESCRIPION_EMPLOYEE = Le total de l'employ\u00e9 refl\u00e8te seulement les factures re\u00e7ues par l'employ\u00e9 SCR029-SA.NOTE_DESCRIPION_CASHIER = Le total du caissier refl\u00e8te seulement les factures re\u00e7ues par le caissier SCR029-SA.NOTE_DESCRIPION_SALESMEN = Le total du vendeur refl\u00e8te seulement les factures re\u00e7ues par le vendeur SCR029-SA.NOTE_CONTENTS = Le total refl\u00e8te seulement les factures re\u00e7ues par SCR029-SA.FUND_SUMMARY = Sommaire des fonds SCR029-SA.cHARGE_ON_ACCOUNT = Frais sur compte SCR029-SA.CHECK = Ch\u00e8que SCR029-SA.VISA = Visa SCR029-SA.MASTER_CARD = Master. SCR029-SA.AMEX = Amex SCR029-SA.DISCOVER = Discover SCR029-SA.COUPON = Coupon SCR029-SA.GIFT_CERTIFICATE = Certificat cadeau SCR029-SA.DEBIT_CARD = Carte de d\u00e9bit SCR029-SA.GRAND_TOTAL_FUNDS = Total des fonds SCR029-SA.TOTAL = Total ##SCR030-SA SCR030-SA.RPT_TITLE = V E N T E S J O U R N A L I \u00c8 R E S D E S E M P L O Y \u00c9 S SCR030-SA.PRINT_TYPE = Type SCR030-SA.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro SCR030-SA.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 de client SCR030-SA.NAME = Nom du client SCR030-SA.INVOICE_TOTAL = Total SCR030-SA.EMPLOYEE_NUM = Emp SCR030-SA.SALESMAN_EMPLOYEE_ID = Vend. SCR030-SA.INVOICE_NET_SALES = Ventes nettes SCR030-SA.INVOICE_COST = Co\u00fbtant SCR030-SA.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut SCR030-SA.GROSS_PROFIT_PERCENT = % P.B. SCR030-SA.CODES = Codes SCR030-SA.RPT_LEGEND_TITLE1 = ----- L\u00e9gende des codes ----- SCR030-SA.RPT_LEGEND_TITLE3 = ----- L\u00e9gende des types de paiements ----- SCR030-SA.PRICE_OVERRIDE = O - Ajustement de prix SCR030-SA.REPORTABLE_SALES = R - Vtes rapport\u00e9es SCR030-SA.CASHONLYTRANS = . Inclut seulement transactions cptant. SCR030-SA.ALLTRANS = . Inclut toutes les transactions. SCR030-SA.DETAIL = Le d\u00e9tail de cette liste est pour SCR030-SA.EMP = Employ\u00e9 SCR030-SA.CASHIER = Caissier SCR030-SA.SALES = Vendeur SCR030-SA.TENDER_TYPE = Types de\npaiements SCR030-SA.TRANSACTION_TYPE = Type de\ntransaction #TsoReportSA_SCR041 Used for Printing Cash Received Journal Daily Report SCR041-SA.RPT_TITLE = J O U R N A L D E S E N C A I S S E M E N T S T A M S SCR041-SA.FINAL_TITLE = COPIE FINALE SCR041-SA.WORK_TITLE = COPIE DE TRAVAIL SCR041-SA.SECTION1_TITLE = SOMMAIRE DES TRANSACTIONS SCR041-SA.SECTION2_TITLE = R\u00c9SUM\u00c9 DES D\u00c9P\u00d4TS SCR041-SA.SECTION3_TITLE = D\u00c9TAILS PAIEMENTS RE\u00c7US SUR CPTE SCR041-SA.SECTION4_TITLE = D\u00c9TAILS DES CH\u00c8QUES RETOURN\u00c9S/D\u00c9P\u00d4T \u00c0 LA BANQUE SCR041-SA.DATE = Date SCR041-SA.TRANS_DATE = Date de transaction SCR041-SA.ACCT_DATE = Date comptable SCR041-SA.OFFICE_USE = USAGE DU BUREAU SCR041-SA.PREPARED_BY = Rapport pr\u00e9par\u00e9 par SCR041-SA.REC_DATE = Date re\u00e7u SCR041-SA.APPROVED_BY = Approuv\u00e9 par (G\u00e9r. mag.) SCR041-SA.VERIFIED_BY = V\u00e9rifi\u00e9 par SCR041-SA.NUM_OF_INVOICES = Nbre de factures SCR041-SA.ENTER_DATE = Date entr\u00e9e SCR041-SA.ENTER_BY = Entr\u00e9 par SCR041-SA.INV_RANGE = Intervalle de factures SCR041-SA.AMOUNT = Montant SCR041-SA.TOTALS = Totaux SCR041-SA.NOTES = Notes SCR041-SA.DESCRIPTION = Description SCR041-SA.GL_CODE = Code de G/L SCR041-SA.CHAGRE_TO_LOC = Facturer \u00e0 l'entit\u00e9 SCR041-SA.SALES_INVOICES = Factures de ventes: SCR041-SA.CASH_INVOICES = Factures comptant SCR041-SA.LESS_CASH_REF = Moins remboursement cptant SCR041-SA.NET_CASH_SALES = Ventes comptant nettes SCR041-SA.NET_CHARGE_CREDIT = Factures port\u00e9es au cpte et notes cr\u00e9dit nettes SCR041-SA.TOTAL_PAID_ACCT = Total pay\u00e9 sur compte SCR041-SA.PAYMENT_DISCOUNT = Escomptes de paiements SCR041-SA.DETAIL_VERBAGE = (voir d\u00e9tails dans section s\u00e9par\u00e9e) SCR041-SA.MISC_RECEIPTS = Re\u00e7us divers: SCR041-SA.TOTAL_MISC = Total re\u00e7us divers: SCR041-SA.OVER_SHORT = Surplus/D\u00e9couvert de caisses: SCR041-SA.CUSTOMER = Client SCR041-SA.OVER = Surplus SCR041-SA.SHORT = D\u00e9couvert SCR041-SA.TOTAL_OVER_SHORT = Surplus/D\u00e9couvert net pour toutes les caisses SCR041-SA.PAID_OUTS = D\u00e9bours\u00e9s: SCR041-SA.CUST_LINE = N\u00b0 client\nCode ligne SCR041-SA.TOTAL_PAID_OUTS = Total des d\u00e9bours\u00e9s SCR041-SA.NET_TOTAL_TRANS = Total net toutes transactions comptant SCR041-SA.STORE_DEPOSIT = ---- D\u00e9p\u00f4t du magasin ---- SCR041-SA.TO_OFFICE_DEPOSIT = ---- Au bureau pour d\u00e9p\u00f4t ---- SCR041-SA.NUM_DEPOSITS = Nbre de d\u00e9p\u00f4ts SCR041-SA.STORE_BANK_DATE = Date d\u00e9p\u00f4t magasins banque SCR041-SA.CURRENCY = Billets SCR041-SA.COINS = Monnaie SCR041-SA.DRAWER_FUND = Moins fonds caisse autoris\u00e9 SCR041-SA.CASH_FOR_DEPOSIT = Comptant pour d\u00e9p\u00f4t SCR041-SA.CHECKS_FOR_DEPOSIT = Ch\u00e8ques pour d\u00e9p\u00f4t SCR041-SA.CASH_VERBAGE = (voir Ch\u00e8ques per\u00e7us-RPT079) SCR041-SA.TOTAL_CASH = Total ch\u00e8ques/cptant \u00e0 d\u00e9poser SCR041-SA.TOTAL = Total SCR041-SA.CREDIT_VERBAGE = (voir Rapport Cartes de paiements/et autres types de paiements\nRPT080) SCR041-SA.TOTAL_CREDIT_GIFT_OTHER_CARD = Total Cartes de paiements/et autres types de paiement SCR041-SA.TOTAL_CREDIT_GIFT_OTHER_CARD_DEPOSIT = Total Paiements avec cartes/et autres types de paiement\npourd\u00e9p\u00f4t SCR041-SA.EFT_TITLE = Transfert \u00e9lectronique de fonds SCR041-SA.ID = ID SCR041-SA.CUST_NUM = N\u00b0 de\nclient SCR041-SA.TOTAL_EFT = D\u00e9p\u00f4t total T\u00c9F SCR041-SA.TOTAL_FUNDS = Total des fonds (tous d\u00e9p\u00f4ts) SCR041-SA.NO = Nbre SCR041-SA.CUST_NAME = Nom du client SCR041-SA.CHECK_NO = N\u00b0 du ch\u00e8que SCR041-SA.CHECK_EFT_NO = Chèque/No EFT SCR041-SA.DISCOUNT = Escompte SCR041-SA.APPLY_TO_INV = Appliqu\u00e9 aux factures SCR041-SA.TOTAL_ACCT_REC = Total comptes \u00e0 recevoir SCR041-SA.TOTAL_RET_CHECKS = Total ch\u00e8ques retourn\u00e9s SCR041-SA.MERCHANT = Marchand SCR041-SA.ON_ACCOUNT = Sur compte SCR041-SA.PAID_OUT = D\u00e9bours\u00e9 SCR041-SA.STORE_CASH_RECEIPTS = Reçus caisse magasin SCR041-SA.TO_GPC_DEPOSITS = Pour dépôt à GPC #TsoReportSA_SCR042 Used for Printing Cash Received Journal Monthly Report SCR042-SA.RPT_TITLE = J O U R N A L M E N S U E L E N C A I S S E M E N T S T A M S SCR042-SA.SUBTITLE = Imprim\u00e9 pour: SCR042-SA.TOTAL = Total SCR042-SA.SALES = Ventes SCR042-SA.DEPOSIT = D\u00e9p\u00f4t SCR042-SA.CASH = Comptant SCR042-SA.RECEIVED = Re\u00e7u SCR042-SA.BANK = Banque SCR042-SA.HEADER_VERBAGE = -- Re\u00e7us divers/D\u00e9bours\u00e9s -- SCR042-SA.OVER_SHORT = Surplus/D\u00e9couvert SCR042-SA.MISC_RECEIPTS = Re\u00e7us divers SCR042-SA.CASH_SALES = Ventes comptant SCR042-SA.PAID_OUT = D\u00e9bours\u00e9 SCR042-SA.GRAND_TOTAL = Total g\u00e9n\u00e9ral SCR042-SA.RECAP_TITLE = R\u00e9cap par code d\u00e9penses SCR042-SA.PAYMENT_VERBAGE = Escompte de paiement SCR042-SA.TRADE_VERBAGE = Trans. cptes rec. SCR042-SA.CASH_VERBAGE = Vtes cptant cptes rec. SCR042-SA.LOCATION = Entit\u00e9: SCR042-SA.BALANCE = R\u00e9concili\u00e9 SCR042-SA.UNKNOWN = INCONNU #TsoReportSA_SCR043 Used for Printing Count Bills&Coins Report SCR043-SA.COUNT_BILLS = ---------- Compter billets ---------- SCR043-SA.COUNT_COINS = ---------- Compter monnaie ---------- #TsoReportSA_PrintDepositSlip Used for Printing Deposit Slip TsoReportSA_PrintDepositSlip.RPT_TITLE = N\u00b0 B O R D E R E A U D E D \u00c9 P \u00d4 T TsoReportSA_PrintDepositSlip.FOR = Pour: TsoReportSA_PrintDepositSlip.TOTAL_CASH = Total comptant TsoReportSA_PrintDepositSlip.DEPOSIT_DATE = Date du d\u00e9p\u00f4t: TsoReportSA_PrintDepositSlip.ACCT_DATE = Date comptable TsoReportSA_PrintDepositSlip.CHECKS = Ch\u00e8ques TsoReportSA_PrintDepositSlip.TOTAL_DEPOSIT = Total du d\u00e9p\u00f4t TsoReportSA_PrintDepositSlip.TOTAL_CHECKS = Total des ch\u00e8ques ##SCR047-SA SCR047-SA.RPT_TITLE = I N S T R U C T I O N S D E L I V R A I S ON SCR047-SA.CUSTOMER_INFORMATION = INFORMATION SUR CLIENT SCR047-SA.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de client: SCR047-SA.PHONE = T\u00e9l\u00e9phone: SCR047-SA.DELIVERY_INSTRUCTIONS = INSTRUCTIONS DE LIVRAISON ##SCR048-SM SCR048-SM.RPT_TITLE = A U T O R I S A T I O N T R A N S A C T I O N S A N T \u00c9 C \u00c9 D E N T E S SCR048-SM.INVOICE_NUMBER = \nN\u00b0 de facture SCR048-SM.ACCT_DAY = Jour\ncomp. SCR048-SM.CARD_NUMBER = \nN\u00b0 carte de cr\u00e9dit SCR048-SM.EXPIRATION_DATE = Date\nd'expiration SCR048-SM.CARD_TYPE = \nType de carte SCR048-SM.AMOUNT = \nMontant SCR048-SM.AUTHORIZATION_NUMBER = N\u00b0\autor. SCR048-SM.STATUS = \nStatut SCR048-SM.RPT_TOTALS = Total de transactions trait\u00e9es ##SCR031-OR SCR031-OR.RPT_LEGEND_TITLE = * Co\u00fbtant unitaire inclut co\u00fbtant du moulage SCR031-OR.RPT_TOTALS = Totaux SCR031-OR.RPT_ORDER_TOTALS = Totaux de la commande SCR031-OR.LINE_ABBREV = \nLigne SCR031-OR.EXPANDED_PART_NUMBER = \n N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR031-OR.ORDER_QTY = Qt\u00e9 en\ncommande SCR031-OR.COST = Co\u00fbtant\nunitaire* SCR031-OR.TEXT = \nUM SCR031-OR.TOTAL = \nTotal SCR031-OR.UNIT_DISCOUNT = \nEscompte SCR031-OR.NET_ORDER_VALUE = Valeur nette\ncommande SCR031-OR.SHIP_HANDLE = Trait.\nlivr. SCR031-OR.PO_ITEM_STATUS = Re\u00e7u/\nentr\u00e9 en inventaire ##SCR032-AR SCR032-AR.RPT_TITLE = T R A N S A C T I O N S M A G A S I N S S A T E L L I T E S SCR032-AR.BATCH_NUMBER = N\u00b0 du lot SCR032-AR.REFERENCE_NUMBER = N\u00b0 de\nr\u00e9f. SCR032-AR.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 du\nclient SCR032-AR.NAME = Nom du client SCR032-AR.AMOUNT = Montant SCR032-AR.DESCRIPTION = Type SCR032-AR.PO_OR_CHECK_NUMBER = Bon com. ou\nCptant/nN\u00b0 ch\u00e8que SCR032-AR.TRANSACTION_DATE = Date SCR032-AR.DISCOUNT_AMOUNT = Esc. SCR032-AR.TOTAL_TRANSACTIONS = Nbre total de transactions SCR032-AR.TOTAL_ENTERED_TRANSACTIONS = Nbre total de transactions entr\u00e9es SCR032-AR.TOTAL_AMOUNT = Montant total SCR032-AR.TOTAL_AMOUNT_ENTERED = Montant total entr\u00e9 SCR032-AR.IN_BALANCE = R\u00e9concili\u00e9 SCR032-AR.OUT_BALANCE = * Hors balance * SCR032-AR.NO_RECORDS = Aucun enregistrement SCR032-AR.POSTED = ENTR\u00c9 EN INVENTAIRE ##SCR040-AR SCR040-AR.RPT_TITLE = V E R S E M E N T S - F A C T U R E SCR040-AR.CUSTOMER = Client SCR040-AR.INVOICE = Facture SCR040-AR.DATE = Date SCR040-AR.AMOUNT = Montant SCR040-AR.BALANCE = Solde SCR040-AR.NEW_BALANCE = Nouveau solde SCR040-AR.INSTALLMENTS = Versements SCR040-AR.INVOICE_NUMBER_FULL = Facture SCR040-AR.TRANSACTION_DATE = Date SCR040-AR.GROSS_AMOUNT = Montant SCR040-AR.CURRENT_BALANCE = Montant ##SCR050-CLS SCR050-CLS.RPT_TITLE = L I S T E D E L I G N E S D E P R O D U I T S SCR050-CLS.LINE_ABBREV = \nLigne SCR050-CLS.DISPLAY_GROUP = \nGroupe SCR050-CLS.DESCRIPTION = \nDescription SCR050-CLS.RPT_RTN_STK_PKG = Retour\npqt ent. SCR050-CLS.RPT_THIS_ROUND = Est-ce\narrondi? SCR050-CLS.CLASS_LIST = \nClasse d'inventaire SCR050-CLS.LAST_CLASSIFICATION_DATE = Date\nclassifi\u00e9e SCR050-CLS.SESSION = Session SCR050-CLS.REF_CLASS_METHOD_ID = Retour \nPaq ent. SCR050-CLS.LIST = Classe d'inventaire ##SCR052-OR SCR052-OR.RPT_TITLE = T A B L E S D E C O M M A N D E S D ' E N V O I D I R E C T SCR052-OR.IDENTIFIER = Id SCR052-OR.MANUFACTURER_NAME = Nom du manufacturier SCR052-OR.PROGRAM_NAME = Nom du programme SCR052-OR.EFFECTIVE_START_DATE = Date SCR052-OR.EFFECTIVE_END_DATE = Date SCR052-OR.MINIMUM_DOLLAR_VALUE = Basse SCR052-OR.MINIMUM_QUANTITY = Basse SCR052-OR.USE_FACTORY_ORDER_QUANTITY_INCREMENTS = MPF SCR052-OR.REF_FACTORY_CRITERIA_CD_FOR_DISCOUNT = Code SCR052-OR.INCLUDE_CORE_VALUE = Moulage SCR052-OR.ALLOW_SPECIAL_ORDERS = Sp\u00e9c. SCR052-OR.ALLOW_WOG_ORDERS = ACM SCR052-OR.CLASSIFICATION_UPGRADES = Class. SCR052-OR.REF_FACTORY_BACKORDER_HANDLING_CD = R.C. SCR052-OR.MAXIMUM_LINES_FOR_EXTRA_DISCOUNT = Esc. SCR052-OR.TABLE = Table SCR052-OR.START = D\u00e9but SCR052-OR.END = Fin SCR052-OR.VALUE = $Valeur SCR052-OR.ITEM = N\u00b0 d'item SCR052-OR.DISC = Esc SCR052-OR.ORDER_TYPES = Types de commande SCR052-OR.EXTRA = Addit. SCR052-OR.NUM_LINES = Nb li. SCR052-OR.DASHES = -------------- SCR052-OR.LINE_ABBREV = \n\nLigne SCR052-OR.GROUP_CODE = \n\nGr. SCR052-OR.PART_PREFIX = \n\nPr\u00e9fixe SCR052-OR.PART_NUMBER =\n\nNo de pi\u00e8ce SCR052-OR.DISCOUNT_PERCENT = \n%Escompte\n SCR052-OR.QUANTITY_FOR_MULTIPLE_DISCOUNTS = Quantit\u00e9\npour esc.\nvolume SCR052-OR.DISCOUNT_UNIT_TYPE = \nMult.\nrequis SCR052-OR.QUANTITY_DISCOUNT_PERCENT = % esc.\nvolume SCR052-OR.EXTRA_DISCOUNT_FLAG = \nEsc.\naddit.\ndispo. SCR052-OR.EXTRA_DISCOUNT_PERCENT = \n% d'esc.\naddit. SCR052-OR.INCLUDE_OR_EXCLUDE = \nInclure/\nExclure SCR052-OR.CASE_FACTOR = \nFacteur\ncaisse SCR052-OR.INCLUDE = Incl SCR052-OR.LEGEND = L\u00e9gende: SCR052-OR.DISCOUNT_CODE = Code escompte: SCR052-OR.DOLLAR = D \u2013 Dollar SCR052-OR.COUNT= E - Compte SCR052-OR.EITHER = U \u2013 Un ou l'autre SCR052-OR.BOTH = B \u2013 Les deux SCR052-OR.ORDER_TYPE = Types de commande: SCR052-OR.SPECIAL= Sp\u00e9c. \u2013 Permettre comm.sp\u00e9ciales SCR052-OR.ALLOW = ACM \u2013 Permettre les comm. avec d'autres marchandises SCR052-OR.CLASSIFICATION= Class. \u2013 Commandes d'am\u00e9lioration SCR052-OR.CANCEL =A - Exp\u00e9dier/Annuler SCR052-OR.SHIP = E \u2013 Exp\u00e9ditions C/D SCR052-OR.MANUFACTURER = (M \u2013 Exp\u00e9ditions manufacturier SCR052-OR.FSP= MPF : D\u00e9compte d'items arrondi au paquet fournisseur SCR052-OR.BACK_ORDER = R.C. -Traitement du reliquat de commande: SCR052-OR.MULTIPLES_REQ= Code de mult.requis SCR052-OR.MULTIPLES= M - Multiples SCR052-OR.GREATER_THAN= G - Plus grand ou \u00e9gal \u00e0 SCR052-OR.CASE= C - Caisse SCR052-OR.CUBIC= F - Type Cube ## TsoPurchaseOrder Generic FINAL_COPY WORKING_COPY Used for Printing Purchase Orders TsoPurchaseOrder.LINE_PROGRESS_MESSAGE = Veuillez patienter pendant le chargement du bon com. en cours\u2026 TsoPurchaseOrder.LINE_COUNT_MESSAGE = Lignes de bon de commande cr\u00e9\u00e9es et ajout\u00e9es au rapport TsoPurchaseOrder.PO_TITLE_1 = B O N D E C O M M A N D E TsoPurchaseOrder.PAGE = Page TsoPurchaseOrder.OF = De TsoPurchaseOrder.TO = \u00c0: TsoPurchaseOrder.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Num\u00e9ro de bon de commande: TsoPurchaseOrder.DATE = Date du bon de commande: TsoPurchaseOrder.PHONE = T\u00e9l. fourn. TsoPurchaseOrder.FAX = N\u00b0 t\u00e9l\u00e9c.: TsoPurchaseOrder.TERMS = Modalit\u00e9s: TsoPurchaseOrder.PURCHASE_ORDER_NUMBER_VERBAGE1 = Le num\u00e9ro de bon de commande doit appara\u00eetre sur toute correspondance pertinente, TsoPurchaseOrder.PURCHASE_ORDER_NUMBER_VERBAGE2 = documents d'envoi et factures. TsoPurchaseOrder.NOTE = Remarque: TsoPurchaseOrder.SHIP_TO_BILL_TO = Envoy\u00e9 \u00e0/Factur\u00e9 \u00e0: TsoPurchaseOrder.STORE_NUMBER = N\u00b0 de magasin: TsoPurchaseOrder.PRODUCT_LINE = Ligne de \nproduits TsoPurchaseOrder.PART_NUMBER = \nNum\u00e9ro de pi\u00e8ce TsoPurchaseOrder.DESCRIPTION = \nDescription TsoPurchaseOrder.ORDER_QTY = Qt\u00e9 en\ncommande TsoPurchaseOrder.UNIT_PRICE = Prix\nunitaire TsoPurchaseOrder.CORE_PRICE = Prix du \nmoulage* TsoPurchaseOrder.DISCOUNT_AMOUNT = Montant\nescompte TsoPurchaseOrder.EXTENDED_TOTAL = Total\ncalcul\u00e9 TsoPurchaseOrder.CORE_PRICE_NOT_DISCOUNTABLE = * Le prix du moulage n'est pas escomptable TsoPurchaseOrder.ORDERED_TOTALS = Totaux command\u00e9s TsoPurchaseOrder.INCLUDES_EXTRA_DISCOUNT = * Inclut l'escompte additionnel TsoPurchaseOrder.SUPPLIER = Fournisseur: TsoPurchaseOrder.ORDER_SELECTION_CRITERIA = CRIT\u00c8RES DE S\u00c9LECTION DE COMMANDE TsoPurchaseOrder.ORDER_WAS_CREATED_USING_THE_FOLLOWING_CRITERIA = commande a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e suivant les crit\u00e8res suivants: TsoPurchaseOrder.ORDER_SELECTION_GROUP = S\u00e9lection du mod\u00e8le: TsoPurchaseOrder.FACTORY_TABLE_ID = ID de table d'envoi direct: TsoPurchaseOrder.ALL = Tous TsoPurchaseOrder.THIS = Ce TsoPurchaseOrder.NUMBER_OF_DAYS_TO_DELAY_ORDERING_ITEMS = Nombre de jours pour retarder la commande d'items: TsoPurchaseOrder.NUMBER_OF_SALES_MONTHS_TO_CONSIDER_WHEN_DELAYING_PARTS = Nbre de mois de ventes \u00e0 consid\u00e9rer lors du d\u00e9lai de pi\u00e8ces TsoPurchaseOrder.DO_NOT_DELAY_PART_WHEN_NUMBER_OF_SALES_EXCEEDS = Ne pas retarder la pi\u00e8ce lorsque nbre de ventes d\u00e9passe: TsoPurchaseOrder.PRODUCT_LINE_AND_PART_RECORDS_USED_TO_CREATE_THIS_ORDER = Les enregistrements de lignes de produits et de pi\u00e8ces utilis\u00e9s pour cr\u00e9er cette commande : TsoPurchaseOrder.MINIMUM_DEMAND = Demande minimale: TsoPurchaseOrder.INCLUDE_ITEMS_WITH_A_ZERO_MINIMUM = Inclure les items avec un Minimum de z\u00e9ro: TsoPurchaseOrder.ORDER_BASED_ON = Commande bas\u00e9e sur: TsoPurchaseOrder.INCLUDE_ITEMS_BELOW_MINIMUM_ORDER_POINT = Inclure items dont qt\u00e9 main en-dessous du Min: TsoPurchaseOrder.CLASSIFICATIONS = Classifications: TsoPurchaseOrder.LINE = Ligne TsoPurchaseOrder.GROUP_CODE = Code de groupe TsoPurchaseOrder.PART_PREFIX = Pr\u00e9fixe de la pi\u00e8ce TsoPurchaseOrder.PART_NUMBER_SINGLE_LINE = No de pi\u00e8ce TsoPurchaseOrder.INCLUDE_EXCLUDE = Inclure/exclure TsoPurchaseOrder.FACTORY_STANDARD_PACKAGE_PERCENT = Pourcentage du paquet fournisseur : TsoPurchaseOrder.INCLUDE_NAPA_SUPPLIERS = Inclure fournisseurs NAPA: TsoPurchaseOrder.INCLUDE_ENVIRONMENTAL_ITEMS = Inclure items d\u00e9sign\u00e9s Mati\u00e8res dangereuses: TsoPurchaseOrder.INCLUDE_DISPLAYED_MERCHANDISE = Inclure marchandise en \u00e9talage: TsoPurchaseOrderFinal.PO_TITLE_2 = C O P I E F I N A L E TsoPurchaseOrderFinal.AUTHORIZED_BY = Autoris\u00e9 par:____________________________________________________________________ TsoPurchaseOrderFinal.AUTHORIZED_BY = Autoris\u00e9 par:____________________________________________________________________ TsoPurchaseOrderFinal.SPECIAL_INSTRUCTIONS = Instructions sp\u00e9ciales: TsoPurchaseOrderFinal.LINE_1 = Ligne 1: TsoPurchaseOrderFinal.LINE_2 = Ligne 2: TsoPurchaseOrderFinal.LINE_3 = Ligne 3: TsoPurchaseOrderFinal.LINE_4 = Ligne 4: TsoPurchaseOrderWorking.PO_TITLE_2 = C O P I E D E T R A V A I L TsoPurchaseOrderWorking.UOM = \nUM TsoPurchaseOrderWorking.SHIP_HNDL = Trait.\nlivr. TsoPurchaseOrderWorking.ON_HAND_QUANTITY = Quantit\u00e9\nen main TsoPurchaseOrderWorking.TOTAL_DEMAND = Demande\totale TsoPurchaseOrderWorking.SUGG_QUANTITY = Qt\u00e9\nsugg\u00e9r\u00e9e TsoPurchaseOrderWorking.REGULAR_ORDER = COMMANDE R\u00c9GULI\u00c8RE TsoPurchaseOrderWorking.ON_FACTORY_ORDER = EN COMMANDE D'ENVOI DIRECT TsoPurchaseOrderWorking.FACTORY_ORDER = COMMANDE D'ENVOI DIRECT TsoPurchaseOrderWorking.DELAYED_ORDER = COMMANDE RETARD\u00c9E TsoPurchaseOrderWorking.ORDERED = Command\u00e9 TsoPurchaseOrderWorking.SUGGESTED = Sugg\u00e9r\u00e9 TsoPurchaseOrderWorking.TOTAL_BEFORE_DISC = Total avant esc. TsoPurchaseOrderWorking.TOTAL_BEFORE_DISCOUNT = Total avant escompte TsoPurchaseOrderWorking.NAPA_ORDER_RECAP = R\u00c9CAP. COMMANDE TsoPurchaseOrderWorking.ADDITIONAL_ITEMS = ITEMS SUPPL\u00c9MENTAIRES TsoPurchaseOrderWorking.GRAND_TOTALS = Totaux g\u00e9n\u00e9raux TsoPurchaseOrderWorking.ORDER_VALUE = Valeur de la commande TsoPurchaseOrderWorking.NUMBER_OF_ITEMS = Nbre d'items TsoPurchaseOrderWorking.VALUE_NOT_ORDERED = Valeur non command\u00e9e ##TSOPO_BUYOUTPO Used for Printing BuyOut Purchase Orders TSOPO_BUYOUTPO.BUYOUTPO_TITLE = B O N C D E A C H A T E X T E R N E TSOPO_BUYOUTPO.PO_PAYMENT_TYPE_VERBAGE = Type de paiement: TSOPO_BUYOUTPO.PO_TAX_NUMBER_VERBAGE = N\u00b0s de taxe: TSOPO_BUYOUTPO.CORE_PRICE = Prix\nmoulage TSOPO_BUYOUTPO.EMPLOYEE_NUMBER = Num\u00e9ro d'employ\u00e9: TSOPO_BUYOUTPO.COMMENTS = Commentaires: TSOPO_BUYOUTPO.LEGAL_DISCLAIMER_LINE1 = En rapport avec la performance du travail couverte dans le pr\u00e9sent bon de travail, les clauses souscrivant au principe de l'\u00e9galit\u00e9 qui a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli dans l'Article 202 TSOPO_BUYOUTPO.LEGAL_DISCLAIMER_LINE2 = de l'ordre executive 11246, tel qu'amend\u00e9, Section 503 du Rehabilitation Act de 1973, tel qu'amend\u00e9, et la section 402 du Vietnam TSOPO_BUYOUTPO.LEGAL_DISCLAIMER_LINE3 = Readjustment Act de 1974, tel qu'amend\u00e9, sont inclus par r\u00e9f\u00e9rence. TSOPO_BUYOUTPO.LEGAL_DISCLAIMER_LINE4 = En tant qu'employeur, nous souscrivons au principe de l'\u00e9galit\u00e9. ##TSOREPORTAR_STATEMENTS_PREFORMATTED TSOREPORTAR_STATEMENTS_PREFORMATTED.FUTURE_DUE_ITEMS = Items dus en diff\u00e9r\u00e9 TSOREPORTAR_STATEMENTS_PREFORMATTED.CR = Ct TSOREPORTAR_STATEMENTS_PREFORMATTED.TOTAL_OWED = S o l d e a u c o m p t e TSOREPORTAR_STATEMENTS_PREFORMATTED.LESS_DATING = M o i n s d i f f \u00e9 r \u00e9 TSOREPORTAR_STATEMENTS_PREFORMATTED.TOTAL_DUE = M o n t a n t d \u00fb TSOREPORTAR_STATEMENTS_PREFORMATTED.CONTINUED_ON_PAGE = \t\tSuite sur la page TSOREPORTAR_STATEMENTS_PREFORMATTED.SUBTOTAL_BY_CUSTOMER = Sous-total par client ##TSOREPORTAR_STATEMENTS_LASERFORM TSOREPORTAR_STATEMENTS_LASERFORM.FUTURE_DUE_ITEMS = Items dus en diff\u00e9r\u00e9 TSOREPORTAR_STATEMENTS_LASERFORM.CR = Ct TSOREPORTAR_STATEMENTS_LASERFORM.TOTAL_OWED = S o l d e a u c o m p t e TSOREPORTAR_STATEMENTS_LASERFORM.LESS_DATING = M o i n s d i f f \u00e9 r \u00e9 TSOREPORTAR_STATEMENTS_LASERFORM.TOTAL_DUE = M o n t a n t d \u00fb TSOREPORTAR_STATEMENTS_LASERFORM.CONTINUED_ON_PAGE = \t\tSuite sur la page TSOREPORTAR_STATEMENTS_LASERFORM.SUBTOTAL_BY_CUSTOMER = Sous-total par client ##RPT000 RPT000.NO_DATA_WITH_CRITERIA = ** Aucune activit\u00e9 pour les crit\u00e8res s\u00e9lectionn\u00e9s ** RPT000.NO_DATA_WITHOUT_CRITIERIA = *** A U C U N E A C T I V I T \u00c9 *** RPT000.NULL_CRITERIA = ************* Le rapport ne peut \u00eatre trait\u00e9. *************\n*** Le crit\u00e8re de s\u00e9lection par d\u00e9faut n'existe pas. ***\n************* Veuillez contacter le Support TAMS. ************* ##RPT005 ## Header 1 RPT005.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S V E N T E S E N R E G I S T R \u00c9 E S RPT005.EOD_ACCT_DAY = Jour comptable - RPT005.LINE_ABBREV1 = Li RPT005.PART_NUMBER1 = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT005.PART_DESCRIPTION1 = Description RPT005.GROUP_CODE1 = Groupe RPT005.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD1 = Classe RPT005.SUPPLIER_ID1 = Fournis. RPT005.ON_HAND1 = Dispo. RPT005.QUANTITY_BILLED1 = Qt\u00e9 vendue RPT005.INVOICE_NUMBER1 = No fact. RPT005.CUSTOMER_NUM1 = Client RPT005.COUNTERMAN_EMPLOYEE_ID1 = EMP. RPT005.SALESMAN_EMPLOYEE_ID1 = Ve RPT005.CASHIER_EMPLOYEE_ID1 = Cais- RPT005.CASHIER_EMPLOYEE_ID2 = -sier RPT005.REF_INVOICE_LINE_ITEM_ORIGIN_ID1 = Orig. RPT005.QTY_BILLED1 = Qt\u00e9 RPT005.UNIT_PRICE1 = Prix RPT005.UNIT_PRICE2 = calc. RPT005.UNIT_COST1 = Co\u00fbtant RPT005.UNIT_COST2 = calc. RPT005.GROSS_PROFIT1 = Profit RPT005.GROSS_PROFIT2 = brut RPT005.GROSS_PERCENT1 = % P.B. RPT005.CODES1 = Codes RPT005.CORE_RECAP = R\u00c9CAP. MOULAGE RPT005.CORE = - MOULAGE - RPT005.LN = LI RPT005.SALES = VENTES RPT005.RETURN = RETOUR RPT005.TOTAL = TOTAL RPT005.LEGEND_DENOTES = * = Indique les items non tenus RPT005.LEGEND_SALES = (Ventes)= CDM courant + 12 mois pr\u00e9c\u00e9dents RPT005.LEGEND_COST = # =Indique co\u00fbt diff\u00e9rent du co\u00fbt en fichier RPT005.LEGEND_CODES_HEADER = ==== L\u00e9gende des codes ==== RPT005.LEGEND_CODES_N = N = Aucune taxe factur\u00e9e RPT005.LEGEND_CODES_O = O = Ajustement de prix RPT005.LEGEND_CODES_L = L = Profit brut minimal RPT005.LEGEND_CODES_R = R = Ventes rapport\u00e9es RPT005.LEGEND_CODES_D = D = Livr\u00e9 RPT005.LEGEND_CODES_I = ! = Vente \u00e0 prix sp\u00e9cial RPT005.LEGEND_CODES_C = C = R\u00e9cl. garantie main-d'oeuvre RPT005.LEGEND_CODES_H = H = N'affecte pas historique vte RPT005.LEGEND_ORIGIN_HEADER = ==== L\u00e9gende de l'origine==== RPT005.LEGEND_ORIGIN_1 = 1 = Facturation RPT005.LEGEND_ORIGIN_2 = 2 = NAPA Access RPT005.LEGEND_ORIGIN_3 = 3 = PartsPRO RPT005.LEGEND_ORIGIN_4 = 4 = Facture sauvegard\u00e9e RPT005.LEGEND_ORIGIN_5 = 5 = Rel\u00e2chement des R.C. RPT005.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT006 RPT006.RPT_TITLE = V E N T E S P A R D \u00c9 P A R T E M E N T RPT006.TODAY_HEADER = A U J O U R D ' H U I RPT006.MTD_HEADER = C D M RPT006.DEPARTMENT = D\u00e9partement RPT006.MERCHANDISE = March. RPT006.LABOR = Main-d'oeuvre RPT006.NET = Net RPT006.GROSS = Profit RPT006.PROFIT = brut RPT006.GP_PERCENT = % P.B. RPT006.SALES = Ventes RPT006.EMPLOYEE = ** Employ\u00e9 RPT006.SALES_REP = ** Vendeur RPT006.DEPARTMENT_TOTAL = ** Total d\u00e9partement RPT006.GRAND_TOTAL = ** Total g\u00e9n\u00e9ral RPT006.DEPARTMENT_NOF = D\u00e9partement non enregistr\u00e9 RPT006.EMPLOYEE_NOF = Employ\u00e9 non enregistr\u00e9 RPT006.SALES_REP_NOF = Vendeur non enregistr\u00e9 RPT006.HOUSE = Maison RPT006.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT009 RPT009.NAME = "RPT009"; RPT009.RPT_TITLE = R A P P O R T D' A P P L I C A T I O N S D E P A I E M E N T S RPT009.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT009.PAYMENT_HEADER = Paiement RPT009.APPLIEDTO_HEADER = Appliquer \u00e0 RPT009.CUSTNUM1 = N\u00b0 de RPT009.CUSTNUM2 = client RPT009.CUSTNAME = Nom du client RPT009.PAYMENTDATE = Date RPT009.PAYTRANSNUM1 = N\u00b0 de RPT009.PAYTRANSNUM2 = trans. RPT009.AMOUNT = Montant RPT009.TRANSDATE1 = Date RPT009.TRANSDATE2 = transaction RPT009.TRANSNUM1 = N\u00b0 de RPT009.TRANSNUM2 = trans. RPT009.GROSSAMT1 = Montant RPT009.GROSSAMT2 = brut RPT009.AMTAPPLIED1 = Montant RPT009.AMTAPPLIED2 = Appliqu\u00e9 RPT009.DISCEARNED1 = Escompte RPT009.DISCEARNED2 = Gagn\u00e9 RPT009.BALDUE1 = Solde RPT009.BALDUE2 = D\u00fb RPT009.RPT_LEGEND = * Indique qu'il peut exister d'autres applications effectu\u00e9es sur la transaction ##RPT033 RPT033.RPT_TITLE = S O M M A I R E D E S P I \u00c8 C E S E N C O M M A N D E RPT033.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT033.GROUP_CODE = Groupe RPT033.CLASS_CODE = Classe RPT033.CODE = Code RPT033.AVAILABLE = Quantit\u00e9 RPT033.QUANTITY = dispo RPT033.DAYS = Jours RPT033.ON_ORDER = --- En commande --- RPT033.ON_BACKORDER = -- En rel. com. -- RPT033.ON_FACTORY_ORDER = En commande d'envoi RPT033.VALUE_AT_REPLACEMENT_COST = Valeur au co\u00fbt de remplacement RPT033.VALUE_AT_AVERAGE_COST = Valeur au co\u00fbtant moyen RPT033.SELECTION_CRITERIA = Crit\u00e8res de s\u00e9lection RPT033.ORDER_STATUS = Statut de commande RPT033.LINES_SELECTED = Lignes s\u00e9lectionn\u00e9es RPT033.GROUPS_SELECTED = Groupes s\u00e9lectionn\u00e9s RPT033.TOTAL_ITEMS_ON_ORDER = Total items en commande RPT033.TOTAL_ITEMS_ON_BACKORDER = Total Items en reliquat de commande RPT033.TOTAL_ITEMS_ON_FACTORY_ORDER = Total Items en commande d'envoi direct RPT033.TOTAL_VALUE_AT_REPLACEMENT_COST = Valeur totale au co\u00fbt de remplacement RPT033.TOTAL_VALUE_AT_AVERAGE_COST = Valeur totale au co\u00fbtant moyen RPT033.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT030 RPT030.RPT_TITLE = R \u00c9 V I S I O N D U M I N / M A X RPT030.BUSINESS_DAYS_IN_WEEK = Jours ouvrables dans la semaine RPT030.LAST_RUN_DATE = Date du dernier calcul RPT030.FORMULA = Formule RPT030.FORMULA1 = Formule standard RPT030.FORMULA2 = Formule de poisson RPT030.DISPLAY_ITEMS_INCLUDED = Items d'\u00e9talage inclus RPT030.DISPLAY_ITEMS_NOT_INCLUDED = Items d'\u00e9talage non inclus RPT030.ITEMS_CHANGED = Items modifi\u00e9s RPT030.LINE_VALUE = Valeur de la ligne RPT030.CURRENT = Courant RPT030.SUGGESTED = Sugg\u00e9r\u00e9 RPT030.OUT_OF_CLASS_STATUS_CHANGES = Changement de statut pour les pi\u00e8ces hors-classification $ RPT030.MIN = MIN $ RPT030.MAX = MAX $ RPT030.AVAILABLE = Disponible RPT030.ANTICIPATED_ORDER = Commande pr\u00e9vue RPT030.NAPA = NAPA $ RPT030.NON_NAPA = Non-NAPA $ RPT030.GRAND_TOTALS = Totaux g\u00e9n\u00e9raux RPT030.CHANGES_WERE_NOT_APPLIED_TO_STOCKING_LEVELS = Ces changements n'ont pas \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9s au niveaux d'inventaire courants de MIN/MAX RPT030.CHANGES_APPLIED_TO_STOCKING_LEVELS Ces changements ont \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9s au niveaux d'inventaire courants de MIN/MAX. RPT030.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT112 RPT112.RPT_TITLE.worksheet = Entr\u00e9e Carte de temps/MAJ feuille de travail RPT112.RPT_TITLE.preliminary = FrmRPT_Viewer.Label2 = Rapport pr\u00e9liminaire pour l'audit des cartes de temps RPT112.RPT_TITLE.final = Rapport final pour l'audit des cartes de temps RPT112.RPT_TOTALS = Nombre total d'employ\u00e9s RPT112.TOTAL_PP_HOURS = Heures totales pour cette p\u00e9riode de paie: RPT112.TOTAL_HOURS = Totaux: RPT112.EMPNUM = \n# Empl RPT112.EMPNAME = \nNom Empl RPT112.REG = Heures\nR\u00c9G RPT112.DBL = Hres\nDBL RPT112.OVT = Hres\nSUP RPT112.VAC = Hres\nVAC RPT112.HOL = Hres\nF\u00c9R RPT112.STW = Hres\nMNP RPT112.PPD = Hres\nHPP RPT112.BRV = Hres\nDEU RPT112.JRY = Hres\nJRY RPT112.STD = Hres\nMP RPT112.DATE = Date RPT112.IN = Entr\u00e9e RPT112.OUT = Sortie RPT112.WEEKLY = P\u00e9riode de paye hebdomadaire RPT112.BI_WEEKLY = P\u00e9riode de paye aux deux semaines RPT112.NO_PROFILE_MSG = Les heures ne peuvent \u00eatre rapport\u00e9es, aucun profil assign\u00e9 \u00e0 cet employ\u00e9. RPT112.TOTAL_HOURS_FOR_THIS_WEEK = **Heures totales pour cette semaine: RPT112.DAILY_TOTAL = Heures totales du jour RPT112.ASSIGNED_PROFILE = Profil assign\u00e9 RPT112.ROUNDING = Arrondissement RPT112.RPT_TIMEFRAME = Journ\u00e9e comptable ##RPT_RPT129 - Display Area Restocking RPT129.RPT_TITLE = R A P P O R T D E R \u00c9 A P P R O V I S I O N N E M E N T D E S \u00c9 T A L A G E S RPT129.PART_NUM = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce RPT129.DESC = \nDescription RPT129.GRP = \nGr. RPT129.DATE_LAST_SALE = Date\ndern. vte RPT129.QUANTITY_SOLD = Qt\u00e9\nvendue RPT129.LOCATION = Empla-\ncement RPT129.DISPLAY_QUANTITY = Quantit\u00e9\n\u00e9talage RPT129.ON_HAND_QTY = Quantit\u00e9\nen main RPT129.RESALE_PRICE = Prix\nde vente RPT129.LINE = Li RPT129.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT129.PRICING_MODE = Mode de prix RPT129.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s ##RPT_RPT130 - End of Day Report - Special Invoice Recap RPT130.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S F A C T U R E S S P \u00c9 C I A L E S - S O M M A I R E RPT130.LINE = \nLi RPT130.PART = \nPi\u00e8ce RPT130.CLASS = \nCls RPT130.DSP = \nDsp RPT130.QTY_AVAIL = \nQt\u00e9 dispo RPT130.NOTE = \nNote RPT130.QTY_SOLD = Qt\u00e9\nvendue RPT130.INVOICE = \nFacture RPT130.TYPE = \nType RPT130.CUSTOMER_NBR= N\u00b0 de\nclient RPT130.EMP = \nEmp. RPT130.SALES_REP = Ven\ndeur RPT130.CASHIER = Cais-\nsier RPT130.CHANGED_BY = Chan\npar RPT130.LINE_TOTAL = \nTotal ligne RPT130.TOTAL_FOR = Total RPT130.CORES_RETURNED_FOR_CREDIT_REFUND = Retours de moulages pour cr\u00e9dit/remboursement RPT130.DEFECTIVES_RETURNED_FOR_CREDIT_REFUND = Retours de d\u00e9fectueux pour cr\u00e9dit/remboursement RPT130.VOIDED_INVOICES = Factures annul\u00e9es RPT130.MERCHANDISE_RETURNS = Retours de marchandise RPT130.NO_CHARGE_INVOICES = Factures \u00ab No charge \u00bb RPT130.NO_CHARGE_ITEMS = Items \u00ab No charge \u00bb RPT130.VOIDED_ROA = PRC annul\u00e9 RPT130.TENDER_TYPE_CHANGES = Changements types de paiement # Change 52819 - Start RPT130.NAPA_GIFT_CARD_RETURNS = Retours carte cad. NAPA RPT130.NAPA_GIFT_CARD_SALES = Vtes cartes cad. NAPA RPT130.REDEEM_NAPA_REWARDS = RÉCOMPENSES NAPA # Change 52819 - End RPT130.CASH = COMPTANT RPT130.REFUND = REMBOURSEMENT RPT130.CHARGE = FRAIS RPT130.CREDIT = CR\u00c9DIT RPT130.WLC = R\u00e9cl. M.-O. RPT130.ROA = PRC RPT130.CASE = Quantit\u00e9 Caisse RPT130.PICKUP = Achat externe RPT130.CORE = Moulage RPT130.DEF = D\u00e9f. RPT130.PRINTED_FOR_INVOICES_IN_CURRENT_MONTH_ONY = * Imprim\u00e9 pour les factures du mois courant seulement RPT130.NO_SPECIAL_INVOICE_DATA_FOUND = Imprim\u00e9 pour les factures du mois courant seulement RPT130.RPT_TIMEFRAME = = Jour comptable ##RPT_UC_135 RPT135.RPT_TITLE = C O R R E C T I O N S D E P R I X - C O M P T E M A J E U R RPT135.ORIGINAL = Original RPT135.INVOICE = Facture RPT135.ACCT = Cpte RPT135.CUSTOMER = Client RPT135.DATE = Date RPT135.REBILL_INFO = Info sur la refacturation RPT135.INVOICE_NUM = N\u00b0 de facture RPT135.DAY = Jour RPT135.NUMBER = Num\u00e9ro RPT135.CUSTOMER_NAME = Nom de client RPT135.RECEIVED = Re\u00e7u RPT135.CREDIT = Cr\u00e9dit RPT135.INVOICE_NUM_SP = N\u00b0 de facture RPT135.EMP_NUM = N\u00b0 d'empl. RPT135.LINE = Ligne RPT135.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT135.QUANTITY = Quantit\u00e9 RPT135.BILLED = Factur\u00e9 RPT135.ORIGINAL = Original RPT135.PRICE = Prix RPT135.CORRECT = Correct RPT135.CODE = Code RPT135.CORR = Corr. RPT135.REJ = Rej. RPT135.TO = \u00e0 RPT135.ALL_DETAILS = Tous les d\u00e9tails RPT135.PROCESSED_ONLY = Trait\u00e9s seulement RPT135.PENDING_ONLY = En attente seulement RPT135.NUMBER_CORRECTIONS_REPORTED = Nombre de corrections rapport\u00e9es RPT135.NUMBER_CORRECTIONS_REJECTED = Nombre de corrections rejet\u00e9es RPT135.NUMBER_CORRECTIONS_PROCESSED = Nombre de corrections trait\u00e9es RPT135.CUSTOMER_NUMBER_RANGE = Intervalle de num\u00e9ros de clients RPT135.INVOICE_NUMBER_RANGE = Intervalle de num\u00e9ros de facture RPT135.INVOICE_MANUAL_INVOICES = Inclure factures manuelles RPT135.DETAIL_SELECTION = S\u00e9lection d\u00e9taill\u00e9e RPT135.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT135.NO_DATA =*****Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui corresponde aux crit\u00e8res de s\u00e9lection***** ##RPT139 NAPAonline.com RETURN REPORT RPT139.RPT_TITLE = R A P P O R T D E R E T O U R S N A P A o n l i n e . c o m RPT139.TOTAL_RETURNS = Total de retours RPT139.CUSTOMER = Client RPT139.INVOICE =----- Facture ------ RPT139.RETURN_AUTH = Auth. de retour RPT139.NOL = NOL RPT139.CUSTOMER_NUMBER = Num\u00e9ro RPT139.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro RPT139.AD = JC RPT139.INVOICE_DATE = Date RPT139.EMP = Emp. RPT139.LINE_ABBREV = Ligne RPT139.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT139.PART_DESCRIPTION = Description RPT139.TYPE = Type RPT139.QTY = Qt\u00e9 RPT139.RETURN_AUTH_NUMBER = Num\u00e9ro RPT139.NOL_ADVICE_AMOUNT = Montant sugg\u00e9r\u00e9 RPT139.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e *** RPT141.RPT_TITLE = R A P P O R T D E T R A N S F E R T D' E X C \u00c9 D E N T D' I N V E N T A I R E RPT141.PART_NUM = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce RPT141.DESC = \nDescription RPT141.CLASS = \nClasse RPT141.STD_PKG = Pqt\nent RPT141.SELECTED_SALES = Ventes s\u00e9lectionn\u00e9es RPT141.ON_HAND = En\nmain RPT141.MIN = \nMin RPT141.MAX = \nMax RPT141.TRANSFER_QTY = Transfert\nqt\u00e9 RPT141.COST = \nCo\u00fbtant RPT141.CORE_COST = \nCo\u00fbtant du moulage RPT141.TRANSFER_VALUE = Valeur \ntransfer RPT141.LINE_VALUE = Valeur de la ligne RPT141.TOTAL_VALUE = Valeur totale RPT141.NOTE1 = La qt\u00e9 transf\u00e9r\u00e9e est d\u00e9termin\u00e9e par la soustraction des Ventes s\u00e9lectionn\u00e9es ou Max, selon la valeur la plus \u00e9lev\u00e9e de la quantit\u00e9 en main. RPT141.PRODUCT_LINE = Ligne de produits RPT141.RPT_TIMEFRAME = = Jour comptable ##RPT_RPT203 - End of Day Report - Transfers Invoices RPT203.RPT_TITLE = T R A N S F E R T S D E P R O D U I T S F A C T U R \u00c9 S RPT203.LINE = \nLigne RPT203.PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce RPT203.DESCRIPTION = \nDescription RPT203.GROUP = \nGroupe RPT203.CLASS = \nClasse RPT203.SUPPLIER = \nFournisseur RPT203.AVAIL_AT_EOD = \nDispo. RPT203.QTY_SOLD = \nQt\u00e9 vendue RPT203.INV_NUMBER = \nN\u00b0 fact. RPT203.CUSTOMER = \nClient RPT203.EMP = \NEMP. RPT203.SM = \nVE RPT203.CASHIER = Cais-\nsier RPT203.CAT = \nCat RPT203.ORIG = \nOrig RPT203.QTY = \nQt\u00e9 RPT203.EXT_PRICE = Prix\ncalcul\u00e9 RPT203.EXT_COST = Co\u00fbtant\ncalcul\u00e9 RPT203.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut RPT203.GP_PERCENT = \n% P.B. RPT203.CODES = \nCodes RPT203.LABOR_SALES = VENTES DE MAIN-D'OEUVRE RPT203.PICKUPS = ACHATS EXTERNES RPT203.STOCK = STOCK RPT203.DC_STOCK = STOCK AU CD RPT203.DENOTES_NON_STOCKING_ITEMS = * = Indique les items non tenus RPT203.CURRENT_MTD_PLUS_12_PREVIOUS_MONTHS = (Ventes) = CDM courant + 12 mois pr\u00e9c\u00e9dents RPT203.DENOTES_COST_IS_DIFFERENT_FROM_COST_ON_FILE = # = Indique que le co\u00fbtant est diff\u00e9rent du co\u00fbtant existant RPT203.CODES_LEGEND = ----- L\u00e9gende des codes----- RPT203.NO_TAX_CHARGE = N = Aucune taxe factur\u00e9e RPT203.PRICE_OVERIDE = O = Ajustement de prix RPT203.LOW_GROSS_PROFIT = L = Profit brut minimal RPT203.REPORTABLE_SALES = R = Ventes rapport\u00e9es RPT203.DELIVERED = D = Livr\u00e9 RPT203.SPECIAL_SALES_PRICES = ! = Vente \u00e0 prix sp\u00e9cial RPT203.WARRANTY_LABOR_CLAIM =C = R\u00e9cl. garantie main-d'oeuvre RPT203.DOES_NOT_EFFECT_SALES_HISTORY = H = N'affecte pas l'historique de ventes RPT203.ORIGIN_LEGEND = ----- L\u00e9gende de l'origine ----- RPT203.INVOICING = 1 = Facturation RPT203.NAPA_ACCESS = 2 = NAPA Access RPT203.PART_PRO = 3 = PartsPRO RPT203.SAVED_INVOICE = 4 = Facture sauvegard\u00e9e RPT203.BO_RELEASE = 5 = Sortie des R.C. RPT203.CORE_RECAP = R\u00c9CAP. MOULAGE RPT203.LN = LI RPT203.SALES = VENTES RPT203.RETURN = RETOUR RPT203.TOTAL = TOTAL RPT203.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT205 Order Report Worksheet RPT205.RPT_TITLE = C O M M A N D E D E C L A S S I F I C A T I O N RPT205.SESSION_HDR = Session RPT205.LINE_HDR = Ligne: RPT205.STOCKING_CLASS_HDR = Classe d'inventaire: RPT205.LOST_SALES_COL = ------ Pertes de ventes ------- RPT205.SALES_COL = ----- Ventes ----- RPT205.YTD_COL = --- CDA --- RPT205.LAST_YEAR_COL = - An dern.- RPT205.LINE_TOT = Total ligne RPT205.PAGE_TOT = Total page RPT205.GRAND_TOT = Total g\u00e9n\u00e9ral RPT205.NOTE_TOT = Remarque: Valeur totale de la commande d'am\u00e9lioration d'inventaire: RPT205.ENDING_ORDER_QUANTITY = Qt\u00e9 RPT205.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT205.DESCRIPTION = Description RPT205.GROUP_CODE = Gr. RPT205.CLASS = Cls RPT205.PER_CAR_QTY = minimum RPT205.STANDARD_PKG = Pqt RPT205.TOT_COST = Inc. moul. RPT205.ORDER_VALUE = Valeur RPT205.CURR_SALES = Cour+12mo RPT205.PREV_SALES = Pr\u00e9c 12 RPT205.YTD_FRQ = Fr. RPT205.YTD_AMOUNT = Montant RPT205.LAST_YEAR_FRQ = Fr. RPT205.LAST_YEAR_AMOUNT = Montant RPT205.WORK_COPY = (Copie TRAVAIL) RPT205.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e *** RPT205.SALES_POTENTIAL = Poten. RPT205.PER_CAR_TP = Ens. RPT205.STANDARD_PKG_TP = ent. RPT205.TOT_COST_TP = Co\u00fbtant RPT205.ORDER_VALUE_TP = Commande RPT205.SALES_TP = Vtes RPT205.NOTE = Note RPT205.LEGEND_1 = L\u00e9gende: "*" indique que la pi\u00e8ce a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e par classe ##added for MIC-OR application..start RPT205.ON_HAND = En main RPT205.VEHICLE_POPULATION = Parc automobile RPT205.DC_SALES = Ventes CD ##added for MIC-OR application..end ##RPT_RPT206 Returns Worksheet RPT206.RPT_TITLE = F E U I L L E D E T R A V A I L D E R E T O U R S RPT206.SESSION_HDR = Session RPT206.LINE_HDR = Ligne: RPT206.STOCKING_CLASS_HDR = Classe d'inventaire: RPT206.LEGEND = L\u00e9gende: RPT206.KEEP = Gard\u00e9 RPT206.RETURN_ITEM = Retour RPT206.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT206.DESCRIPTION = Description RPT206.RC = C RPT206.GRP = Grp RPT206.CLS = Class RPT206.PER_CAR_QTY = Min RPT206.STANDARD_PKG = ent. RPT206.FO =O RPT206.REF_MIN_MAX_STATUS_CD = Stat. ##Bug 28833, changed key word from BEGINNING_MIN to MINIMUM_STOCK_QTY RPT206.MINIMUM_STOCK_QTY = Min ##Bug 28833, changed key word from BEGINNING_MAX to MAXIMUM_STOCK_QTY RPT206.MAXIMUM_STOCK_QTY = Max RPT206.INITIAL_STOCKING_DATE = tenue RPT206.SUGGESTED_MIN = Min RPT206.SUGGESTED_MAX = Max RPT206.CURR_SALES = Cour+12mo RPT206.PREV_SALES = Pr\u00e9c 12 RPT206.LAST_SALE_DATE = Vte/R\u00e9c. RPT206.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e *** RPT206.LEGEND1 = C.D. Com. envoi direct RPT206.LEGEND2 = L\u00e9gende : FO : Y - Indique que la derni\u00e8re fois que ces items ont \u00e9t\u00e9 command\u00e9s, c'\u00e9tait en commande d'envoi direct Codes de raisons de retours : Stock en surplus 1 6 RPT206.LEGEND3 = Statut Min/Max: L - Min/Max est verrouill\u00e9 hors classification 2 7 RPT206.LEGEND4 = K \u2013 Garder cet item Speciaux 3 8 RPT206.LEGEND5 = vide \u2013 Item normalement tenu P\u00e9rim\u00e9 4 4 RPT206.LEGEND6 = Ventes: * - Pertes de ventes En-classe, aucune vente 5 9 RPT206.R = R RPT206.PER = Ens. RPT206.STD = Pqt RPT206.F = F RPT206.MM = M/M RPT206.CURRENT = Courant RPT206.DATE = Date RPT206.SUGGESTED = Sugg\u00e9r\u00e9 RPT206.SALES = ---- Ventes ---- RPT206.DATE_LAST = Date dern. RPT206.LOCATION = Emplacement: RPT206.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##added for MIC-OR application..start RPT206.ON_HAND = En main RPT206.VEHICLE_POPULATION = Parc automobile RPT206.NOTE = Note RPT206.SALES_POTENTIAL = Pr\u00e9vision de ventes RPT206.DC_SALES = Ventes CD ##added for MIC-OR application..end ##RPT_RPT208 Inventory Improvement List RPT208.RPT_TITLE = R A P P O R T D' A M \u00c9 L I O R A T I O N D' I N V E N T A I R E RPT208.SESSION_HDR = Session RPT208.CLASS_HDR = Classe : RPT208.LINE_HDR = LIGNE : RPT208.GROUP_HDR = GROUPE : RPT208.GROUP_TOT = ** Total du groupe RPT208.LINE_TOT = *** Total de la ligne RPT208.CLASS_TOT = Classe RPT208.GRAND_TOT =**** Total g\u00e9n\u00e9ral RPT208.RPT_GRAND_TOT ========================= RAPPORT TOTAUX RECAP ============================================= RPT208.PRINT_BASE_CLASS = Imprimer classe de base seulement RPT208.LINE = Ligne RPT208.GROUP_DESC = Groupe RPT208.EXPANDED_PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce RPT208.DESCRIPTION = \nDescription RPT208.CURRENT_CLASS = Classe\nactu. RPT208.LAST_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe\npr\u00e9c. RPT208.DEMAND = \nDemande RPT208.DATE_STOCKED = Date\nstock\u00e9e RPT208.PER_CAR_QTY = Ensemble\nminimum RPT208.STANDARD_PKG = Pqt\nent RPT208.TOT_COST = Co\u00fbtant +\nco\u00fbtant moul. RPT208.ORDER_VALUE = Valeur de\ncommande RPT208.NO_DATA = *** Aucun item d'am\u00e9lioration d'inventaire \u00e0 lister *** ##RPT_RPT209 Posting Errors Report RPT209.TITLE = R A P P O R T D' E R R E U R S D E M I S E E N I N V E N T A I R E RPT209.ERROR_1 = La pi\u00e8ce n'est plus en inventaire. L'enregistrement n'a pas \u00e9t\u00e9 entr\u00e9 en inventaire. RPT209.ERROR_2 = La quantit\u00e9 en main a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9e. L'enregistrement a \u00e9t\u00e9 entr\u00e9 en inventaire tel qu'indiqu\u00e9. RPT209.ERROR = Erreur RPT209.ERROR_CODE_DESC = Descriptions des codes d'erreurs RPT209.TAMS_SUPPORT = Veuillez contacter le Support technique de TAMS. RPT209.VERIFY_BALANCE = Veuillez verifier les balances d'inventaire. RPT209.LINE = Ligne RPT209.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT209.ON_HAND = En main RPT209.OLD = Vieux RPT209.NEW = Nouveau RPT209.MIN = Min RPT209.MAX = Max RPT209.NO_ERROR = *** Aucune erreur *** RPT209.SESSION = Session ##RPT_RPT210 Order and Returns Recap Report RPT210.TITLE = R A P P O R T R \u00c9 C A P I T U L A T I F D E C O M M A N D E E T D E R E T O U R D E C L A S S I F I C A T I O N RPT210.SESSION = Session RPT210.NAME = "RPT210"; RPT210.DC_RETURNS = Retours CD RPT210.FACTORY_RETURNS = Retours fournisseurs RPT210.TOTAL = Total RPT210.NET = Net RPT210.LINE = Ligne RPT210.LINES = Lignes RPT210.GROUP = Groupe RPT210.ORDERS = Commandes RPT210._1OS = 1 En/S RPT210._2OUTCLS = 2 hors-cl RPT210._3SPEC = 3 Sp\u00e9c RPT210._5NOSLS = 5 AucVte RPT210._4OBS = 4 P\u00e9rim\u00e9 RPT210._6OS = 6 En/S RPT210._7OUTCLS = 7 hors-cl RPT210._8SPEC = 8 Sp\u00e9c RPT210._9NOSLS = 9 AucVte RPT210.RETURNS = Retours RPT210.DIFF = Diff. RPT210.GRAND_TOTALS = Totaux g\u00e9n\u00e9raux RPT210.TOTAL_VALUE_IMPROVEMENT_ORDER = Valeur totale de la commande d'am\u00e9lioration: RPT210.LEGEND = L\u00e9gende: RPT210.RETURN_REASON_CODE = Codes de raisons de retours RPT210.OVERSTOCKS = Surplus en stock RPT210.OUT_OF_CLASS = Hors-classe RPT210.SPECIAL = Sp\u00e9cial (pas dans le cycle courant) RPT210.OBSOLETE = P\u00e9rim\u00e9 RPT210.IN_CLASS_NO_SALES_24_MNTHS = En classe, Aucune vente en 24 mois RPT210.DC = CD RPT210.FACTORY_ORDERS = Com. envoi direct RPT210.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT001 - End of Day Report - Employee Sales Report RPT001.RPT_TITLE = R A P P O R T D E V E N T E S P A R E M P L O Y \u00c9 RPT001.SALES_HDR_TODAY = Aujourd'hui RPT001.SALES_HDR_MTD = CDM RPT001.SALES_HDR_YTD = CDA RPT001.SALES_HDR_LAST = Dernier RPT001.INVOICES_HDR_TODAY = Aujourd'hui RPT001.INVOICES_HDR_MTD = CDM RPT001.INVOICES_HDR_YTD = CDA RPT001.INVOICES_HDR_LAST = Dernier RPT001.EMP = \nEmp RPT001.NET_SALES = Vtes\nnettes RPT001.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut RPT001.GP_PERCENT = \n% P.B. RPT001.PERCENT_CHG = %\nchang. RPT001.EMPLOYEE = *Employ\u00e9 RPT001.TOTAL = Total RPT001.SALESREP = * Vendeur RPT001.MEMO_OF_DELIVERY_SALES = M\u00e9mo des ventes par livraison RPT001.NO_INV = Nb \nfac RPT001.NO_LINES = Nb \nli RPT001.NO_VD = Nb \nan RPT001.NO_RET = Nb \nret. RPT001.RETURNS = \nRetours RPT001.MESSAGE = Nbre de factures, nbre d'annul\u00e9es et nbre de retours. incluent toute facture dont l'employ\u00e9 figure sur au moins 1 item de ligne. RPT001.MESSAGE_VOID = Nb de factures n'inclut pas les factures annul\u00e9es. RPT001.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT017 RPT017.RPT_TITLE = V E N T E S R A P P O R T \u00c9 E S Q U O T I D I E N N E S RPT017.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable - RPT017.CUSTOMER = ------------Client------------- RPT017.NUMBER = N\u00b0 RPT017.CUSTOMER_NAME = Nom RPT017.EMPL = Emp RPT017.SLS = \nVen RPT017.REP = Rep RPT017.ORIG = Or RPT017.DATE = Date RPT017.INV = fact. RPT017.PART = Pi\u00e8ce RPT017.QTY = Qt\u00e9 RPT017.SOLD = Vendu RPT017.TOTAL = Total RPT017.PRICE = Prix RPT017.COST = Co\u00fbtant RPT017.GP = % P.B. RPT017.BEFORE = Avant RPT017.REBATE_HEADER = -- Rabais --- RPT017.REBATE_PERCENT = % RPT017.I = I RPT017.D = D RPT017.SUB_HDR_LINE_ABBREV = Ligne : RPT017.SUB_HDR_GROUP = Groupe : RPT017.RPT_TOTAL_CUSTOMER = CLIENT RPT017.RPT_TOTAL_GROUP = GR. RPT017.RPT_TOTAL_LINE = LI. RPT017.RPT_TOTAL_STORE = MAG. RPT017.RPT_TOTAL = TOTAL RPT017.RPT_LEGEND1 = # = Montant modifi\u00e9 par Audit RPT017.RPT_LEGEND2 = * = Le co\u00fbtant diff\u00e8re du co\u00fbtant d'inventaire RPT017.RPT_LEGEND3 = ! = Le co\u00fbtant diff\u00e8re du co\u00fbtant sur DVD RPT017.NO_REBATE = Moins ventes sans rabais RPT017.NET = Net ##RPT_RPT019 - End of Month Report - Monthly Sales By Customer RPT019.RPT_TITLE = V E N T E S M E N S U E L L E S P A R C L I E N T RPT019.CUSTOMER_NUMBER = \nN\u00b0 de\nclient RPT019.CUSTOMER_NAME = \n\nNom de client RPT019.NAPA_CUST_CAT = Cat\ncli.\nNAPA RPT019.STORE_RESP = \nResp\nmag. RPT019.SALES_RANK = \nRang\nvtes RPT019.SALES_REP = \nVen-\ndeur RPT019.SALES = \n\nVentes RPT019.LESS_RETURNS = \nMoins\nretours RPT019.RETURNS_PERCENT_OF_SLS = \nRetours\n% de vtes RPT019.NET_SALES = \nVtes\nnettes RPT019.GROSS_PROFIT = \nProfit\nbrut RPT019.GP_PERCENT = \n\n% P.B. RPT019.MTD = CDM RPT019.YTD = CDA RPT019.LAST_YEAR_MTD = AN DERNIER CDM RPT019.LAST_YEAR_YTD = AN DERNIER CDA RPT019.LAST_YEAR = AN DERNIER RPT019.PROJECTED_YR = PROJECTION AN RPT019.SORT_SEQUENCE = S\u00e9quence de tri RPT019.CUSTOMER_NAME_CUSTOMER_NUMBER = Nom du client/N\u00b0 de client RPT019.CUSTOMER_NUMBER_SINGLE_LINE = Num\u00e9ro du client RPT019.RETURN_RANKING = Classement par retours RPT019.SALES_REP_CUSTOMER_NUMBER = Vendeur/N\u00b0 de client RPT019.SALES_REP_SALES_RANKING = Classement par vendeur/ventes RPT019.STORE_RESPONSIBILITY_CUSTOMER_NUMBER = Responsabilit\u00e9 du magasin/N\u00b0 de client RPT019.SALES_RANKING = Classement par ventes RPT019.STORE_TOTALS = -------- TOTAUX DU MAGASIN -------- RPT019.NUMBER = Num\u00e9ro RPT019.SALES_REP_NAME = Nom RPT019.ACCOUNTS = Nb total\ncomptes RPT019.SALES_REP_TOTALS = Totaux de vendeurs RPT019.STORE_RESPONSIBILITY_NUMBER = \n\nNum\u00e9ro de responsabilit\u00e9 du magasin RPT019.STORE_RESPONSIBILITY_TOTALS = Totaux des responsabilit\u00e9s du magasin RPT019.SALES_REP_NOF = Vendeur non enregistr\u00e9 RPT019.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT020 - End of Month Report - Sales by Customer NAPA Acces RPT020.RPT_TITLE = V E N T E S N A P A A C C E S S P A R C L I E N T RPT020.CUSTOMER_NUMBER = \nN\u00b0 de\nclient RPT020.CUSTOMER_NAME = \nNom de client RPT020.USAGE_HH_MM = Usage\nHH:mm RPT020.ACCESS_TOTAL_SALES = Vtes total\nACCESS RPT020.JOURNAL_ENTRIES = Entr\u00e9es \njournal RPT020.NET_SALES = Ventes\nnettes RPT020.RETURNS = \nRetours RPT020.RETURNS_PERCENT_OF_SLS = Retour\n%vtes RPT020.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut RPT020.GP_PERCENT = \n% P.B. RPT020.MTD = CDM RPT020.YTD = CDA RPT020.LAST_YEAR_MTD = AN DERN. CDM RPT020.LAST_YEAR_YTD = AN DERN. CDA RPT020.LAST_YEAR = AN DERNIER RPT020.PROJECTED_YR = PROJECTION AN RPT020.TOTAL = Total RPT020.TOTALS = Totaux RPT020.WALKABOUT = Walkabout RPT020.TERMINAL = Terminal RPT020.DEALER = D\u00e9taillant RPT020.OTHER = Autre RPT020.TYPE = Type: RPT020.BY_TYPE = Par type: RPT020.LAST_ON = Dernier le: RPT020.NUMBER_OF_CUSTOMERS = Nombre de clients RPT020.SORT_SEQUENCE = S\u00e9quence de tri RPT020.CUSTOMER_NAME_CUSTOMER_NUMBER = Nom du client/N\u00b0 de client RPT020.CUSTOMER_NUMBER_SINGLE_LINE = Num\u00e9ro du client RPT020.ACCESS_NET_SALES_BELOW_MINIMUM_REQUIRED_FOR_REBATE = Ventes nettes Access sous le minimum requis pour le rabais. RPT020.ACCESS_SALES_ELIGIBLE_FOR_REBATE = Ventes Access admissibles pour un rabais: RPT020.REBATE_PERCENT = % du rabais: RPT020.REBATE_AMOUNT = Montant du rabais: RPT020.ALL_SALES = ----------------- Toutes les ventes -------------- RPT020.FOOTER_LINE_1 = Le rabais Access est calcul\u00e9 comme suit: RPT020.FOOTER_LINE_2 = Ventes Access / (Vtes nettes + Retours) = Ratio des ventes Access RPT020.FOOTER_LINE_3 = Ratio des ventes Access * Retours = Retours Access estim\u00e9s RPT020.FOOTER_LINE_4 = Ventes Access - Retours Access estim\u00e9s = Ventes Access admissibles RPT020.FOOTER_LINE_5 = Ventes Access admissibles * % de rabais = Montant du rabais RPT020.RPT_TIMEFRAME = = Jour comptable ##RPT_RPT021 - End of Month Report - Sales by Customer Deliveries RPT021.RPT_TITLE = V E N T E S P A R C L I E N T A V E C L I V R A I S O N RPT021.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de\nclient RPT021.CUSTOMER_NAME = \nNom de client RPT021.DEL_ROUTE = Tra-\njet RPT021.DELIVERY_CHG_AMT = Frais de\nlivrais. RPT021.NUMBER_OF_INVOICES = Nombre de\nfactures RPT021.NET_SALES = Ventes\nnettes RPT021.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut RPT021.GP_PERCENT = \n% P.B. RPT021.DELIVERED_SALES = ----------- Ventes livr\u00e9es ----------- RPT021.TOTAL_SALES = ---------- Ventes totales ---------- RPT021.MTD = CDM RPT021.YTD = CDA RPT021.LAST_YEAR_MTD = AN DERNIER CDM RPT021.LAST_YEAR_YTD = AN DERNIER CDA RPT021.LAST_YEAR = ANN\u00c9E DERNI\u00c8RE RPT021.PROJECTED_YR = PROJECTION AN RPT021.TOTAL = Total RPT021.NUMBER_OF_CUSTOMERS = Nombre de clients RPT021.SORT_SEQUENCE = S\u00e9quence de tri RPT021.CUSTOMER_NUMBER_SINGLE_LINE = No de client RPT021.CUSTOMER_NAME_SINGLE_LINE = Nom de client RPT021.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT022 - End of Month Report - Sales by Customer Category RPT022.RPT_TITLE = V E N T E S P A R C A T \u00c9 G O R I E D E C L I E N T RPT022.CATEGORY = \nCat\u00e9gorie RPT022.SALES = \nVentes RPT022.LESS_RETURNS = \nMoins\nretours RPT022.RETURNS_PERCENT_OF_SLS = \nRetours\n% de vtes RPT022.NET_SALES = \nVtes\nnettes RPT022.GROSS_PROFIT = \nProfit\nbrut RPT022.GP_PERCENT = \n% P.B. RPT022.MTD = CDM RPT022.YTD = CDA RPT022.LAST_YEAR = AN DERNIER RPT022.STORE_TOTALS = ---- TOTAUX DU MAGASIN ---- RPT022.RPT_TIMEFRAME = = Jour comptable ##RPT_RPT023 - End of Month Report - Sales by Line RPT023.RPT_TITLE = V E N T E S P A R L I G N E RPT023.LINE = \nLigne RPT023.GRP = \nGr. RPT023.STOCKING_CLASS = Classe\nd'inven. RPT023.MIN_GP_PERCENT = Min\n%P.B. RPT023.NET_SALES = Ventes\nnettes RPT023.PERCENT_OF_SALES = % de\nvtes RPT023.COST = \nCo\u00fbtant RPT023.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut RPT023.PROFIT_PERCENT = \n% profit RPT023.PERCENT_OF_PROFIT = % du\nprofit RPT023.AVG_INVEST = Invest.\nmoyen RPT023.PERCENT = \n% RPT023.TURN = Rota-\ntion RPT023.GMROI = \nRMBSI RPT023.INVENTORY = --------- Inventaire --------- RPT023.MTD = CDM RPT023.YTD = CDA RPT023.LYR = AN DER. RPT023.MERCHANDISE_TOTAL = * Total marchandise * RPT023.LABOR_TOTAL = * Total main-d'oeuvre * RPT023.PICK_UP_TOTAL = * Total achat externe * RPT023.POLICY_ADJUSTMENT_TOTAL = * Total compensation magasin * RPT023.STORE_TOTALS = * Totaux du magasin * RPT023.FOOTER_MESSAGE1 = Pour des fins de calcul de moyenne d'investissement d'inventaire, des taux de rotation des stocks RPT023.FOOTER_MESSAGE2 = et du RMBSI (Retour de la RPT023.FOOTER_MESSAGE3 = marge b\u00e9n\u00e9ficiaire sur l'investissement), les chiffres sont bas\u00e9s sur les 12 mois pr\u00e9c\u00e9dents. RPT023.SALES_RETURN_MSG = Les ventes incluent les moulages; les retours incluent les moulages. RPT023.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT027- End of Month Report - Sales by Line RPT027.RPT_TITLE = I N V E N T A I R E P A R L I G N E - S O M M A I R E RPT027.EOM_ACCT_DAY = Fin de mois - Jour comptable RPT027.REPLACEMENT_COST = Co\u00fbt de remplacement RPT027.AVERAGE_COST = Co\u00fbtant moyen RPT027.LINE_ABBREV1 = Li RPT027.PART_DESCRIPTION1 = Description RPT027.PARTS_VALUE1 = Valeur RPT027.PARTS_VALUE2 = pi\u00e8ces RPT027.NEW_CORES1 = Nouveaux RPT027.NEW_CORES2 = Moulages RPT027.RETURNED_CORES1 = Moulages RPT027.RETURNED_CORES2 = retourn\u00e9s RPT027.DEFECTIVE_PARTS1 = Pi\u00e8ces RPT027.DEFECTIVE_PARTS2 = D\u00e9fectueu. RPT027.RECAP = S O M M A I R E RPT027.NAPA = NAPA RPT027.NON_NAPA = NON-NAPA RPT027.TOTAL = TOTAL RPT027.RECAP_VALUE_REPLACEMENT_COST = Valeur au co\u00fbt de remplacement RPT027.RECAP_VALUE_AVERAGE_COST = Valeur au co\u00fbtant moyen RPT027.RECAP_COUNT = D \u00c9 C O M P T E RPT027.RECAP_VALUE_OBSOLETE_PARTS = Valeur des pi\u00e8ces p\u00e9rim\u00e9es RPT027.RECAP_VALUE_OVERSOLD_PARTS = Valeur des pi\u00e8ces vendues en trop RPT027.MTD = CDM RPT027.YTD = CDA RPT027.WIP_MESSAGE = La qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e n'affecte pas la quantit\u00e9 en main ou le calcul de la valeur d'inventaire. RPT027.PRICE_CHANGES = Changements de prix RPT027.ADJUSTMENTS = Ajustements RPT027.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT027.SELECTION_CRITERIA = ***Crit\u00e8res de s\u00e9lection*** RPT027.PRICING_MODE = Mode de prix RPT027.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s ##RPT_RPT088 - C U S T O M E R S U M M A R Y RPT088.RPT_TITLE = S O M M A I R E D E S C O M P T E S \u00c0 R E C E V O I R P A R C L I E N T RPT088.EOD_ACCT_DAY = Jour comptable - RPT088.CUST_TYPE_NAME = Client/Type/Nom RPT088.CURRENT_MONTH_ACTIVITY = Activit\u00e9 du mois courant RPT088.PREV_STATEMENT_TOT1 = Pr\u00e9c\u00e9dent RPT088.PREV_STATEMENT_TOT2 = \u00c9tat de cpte RPT088.PREV_STATEMENT_TOT3 = Total RPT088.INVOICES1 = Factures RPT088.BRANCH_INVOICES1 = Factures RPT088.BRANCH_INVOICES2 = Mag satell. RPT088.JOURNAL_ENTRIES1 = Entr\u00e9es RPT088.JOURNAL_ENTRIES2 = journal RPT088.CASH_JOURNAL1 = Journal RPT088.CASH_JOURNAL2 = encaiss. RPT088.PAYMENTS1 = Paiements RPT088.LAST_PMT_DATE1 = Date du RPT088.LAST_PMT_DATE2 = dern. pmt RPT088.CURRENT_TOTAL_ACTIVITY1 = Total RPT088.CURRENT_TOTAL_ACTIVITY2 = Activit\u00e9 RPT088.CURRENT_TOTAL_ACTIVITY3 = courante RPT088.BALANCE_DUE1 = Solde RPT088.BALANCE_DUE2 = D\u00fb RPT088.OVER_CR_LIMIT1 = D\u00e9pas. RPT088.OVER_CR_LIMIT2 = lim cr RPT088.FUTURE_DUE = Solde total \u00e0 venir RPT088.DICD = Items en diff\u00e9r\u00e9 actuellement d\u00fbs RPT088.ERROR_MSG0 = Transactions ne balancent pas : RPT088.ERROR_MSG1 = Solde total au comptedu client : RPT088.ERROR_MSG2 = Balance d'\u00e9tats de compte - Paiements RPT088.ERROR_MSG3 = Frais RPT088.ERROR_MSG4 = En se basant sur les soldes des montants port\u00e9s au compte et des paiements, le solde au compte devrait \u00eatre de RPT088.ERROR_MSG5 = au moment o\u00f9 ce rapport a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9. RPT088.ERROR_MSG6 = Veuillez consid\u00e9rer tout item ajout\u00e9 par la suite lors de l'analyse des raisons qui font que les montants ne balancent pas. RPT088.ERROR_MSG7 = Le pr\u00e9c\u00e9dent solde au compte + l'activit\u00e9 courante ( RPT088.ERROR_MSG8 = ) n'\u00e9galent pas le solde au compte RPT088.GRAND_TOTALS1 = Totaux RPT088.GRAND_TOTALS2 = g\u00e9n\u00e9.: RPT088.MEMO = M\u00c9MO: RPT088.FUTURE_DUE_TOT = Solde \u00e0 venir RPT088.LSSC = Frais admin. - dern. \u00e9tat cpte RPT088.TOTAL_AR_DUE = Total solde d\u00fb RPT088.AFDI = Cr\u00e9dits appliqu\u00e9s aux items dus en diff\u00e9r\u00e9 RPT088.PAFDI = Paiements appliqu\u00e9s aux items dus en diff\u00e9r\u00e9 RPT088.CAFDI = Cr\u00e9dits appliqu\u00e9s aux items dus en diff\u00e9r\u00e9 RPT088.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT213 RPT213.RPT_TITLE = C O M M A N D E D E C L A S S I F I C A T I O N RPT213.SESSION_HDR = Session RPT213.LINE_HDR = Ligne : RPT213.STOCKING_CLASS_HDR = Classe d'inventaire : RPT213.LINE_TOT = Total de la ligne = RPT213.PAGE_TOT = Total page = RPT213.GRAND_TOT = Total g\u00e9n\u00e9ral RPT213.NOTE_TOT = = REMARQUE: Valeur totale de la commande d'am\u00e9lioration d'inventaire: RPT213.FINAL_COPY = (Copie FINALE) RPT213.NOTE_DETAIL = Note : RPT213.RECAP_BY_CLASS = R\u00e9cap. par classe RPT213.AMOUNT_HDR = Montant RPT213.QTY_HDR = Qt\u00e9 RPT213.PART_NUMBER_HDR = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT213.DESCRIPTION_HDR = Description RPT213.GRP_HDR = Gr. RPT213.CLASS_HDR = Classe RPT213.PER_CAR_HDR = Ensemble minimum RPT213.STD_PACK_HDR = Paq. Ent. RPT213.COST_INC_CORE_HDR = Co\u00fbt. inc. moul. RPT213.ORDER_VALUE_HDR = Valeur commande RPT213.PO_NUMBER = N\u00b0 Bon com. RPT213.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e *** RPT213.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_SCR044_DIS SCR044_DIS.RPT_TITLE = R A P P O R T V \u00c9 R I F I C A T I O N D E C H \u00c8 Q U E S SCR044_DIS.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable SCR044_DIS.GL_POSTING = *** Reports G/L *** SCR044_DIS.INVOICE_PAID = *** Factures pay\u00e9es *** SCR044_DIS.BATCH_TOTALS = *** Totaux du lot *** SCR044_DIS.MANUAL_CHECK_AMOUNT = Montant total ch\u00e8q. manuels: SCR044_DIS.NO_MANUAL_CHECKS = Nbre de ch\u00e8ques manuels: SCR044_DIS.NET_CHECK_AMOUNT = Montant total net ch\u00e8ques: SCR044_DIS.NO_CHECKS = Nbre de ch\u00e8ques: SCR044_DIS.INCLUDES = Inclut: SCR044_DIS.CD_CHECK_AMOUNT = Montant total ch\u00e8que DC: SCR044_DIS.NO_CD_CHECKS = Nbre de ch\u00e8ques DC: SCR044_DIS.SELECTION_CRITERIA = *** Crit\u00e8res de s\u00e9lection *** SCR044_DIS.DATE_RANGE = Intervalle de dates: SCR044_DIS.AP_CHECK_AMOUNT = Montant total ch\u00e8q. C/P: SCR044_DIS.NO_AP_CHECKS = Nbre de ch\u00e8ques C/P: SCR044_DIS.NO_DATA_SELECTION_CRITERIA = *** Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection *** SCR044_DIS.ALL = TOUT SCR044_DIS.CHECK_DATE = Date du ch\u00e8que SCR044_DIS.VENDOR_NUMBER = N\u00b0 du\nfournisseur SCR044_DIS.PAYEE_NAME = Nom du b\u00e9n\u00e9ficiaire SCR044_DIS.CHECK_NUMBER = N\u00b0 du\nch\u00e8que SCR044_DIS.TYPE = Type SCR044_DIS.STATUS = Statut SCR044_DIS.GROSS_AMOUNT = Montant\nbrut SCR044_DIS.DISCOUNT_AMOUNT = Montant\nescompte SCR044_DIS.NET_AMOUNT = Montant\nnet SCR044_DIS.GL_CODE = Code de G/L SCR044_DIS.DESCRIPTION = Description SCR044_DIS.STORE_NUMBER = N\u00b0 du\nmagasin SCR044_DIS.AMOUNT = Montant SCR044_DIS.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 du\nmagasin SCR044_DIS.INVOICE_DATE = Date de facture SCR044_DIS.PO_NUMBER = N\u00b0 du\nbon com. ##DIS_SCR045 DIS_SCR045.RPT_TITLE = R E G I S T R E D E C H \u00c8 Q U E S DIS_SCR045.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable DIS_SCR045.GL_POSTING = *** Enregistrements G/L *** DIS_SCR045.INVOICE_PAID = *** Factures pay\u00e9es *** DIS_SCR045.BATCH_TOTALS = *** Totaux du lot *** DIS_SCR045.NET_CHECK_AMOUNT = Montant des ch\u00e8ques...... DIS_SCR045.NO_CHECKS = Total des ch\u00e8ques........ DIS_SCR045.AP_CHECK_AMOUNT = Montant total C/P..... DIS_SCR045.NO_AP_CHECKS = Total de ch\u00e8ques C/P..... DIS_SCR045.CD_CHECK_AMOUNT = Montant total DC..... DIS_SCR045.NO_CD_CHECKS = Total de ch\u00e8ques DC..... DIS_SCR045.SELECTION_CRITERIA = *** Crit\u00e8res de s\u00e9lection *** DIS_SCR045.AP_CHECK_AMOUNT = Montant total ch\u00e8ques C/P: DIS_SCR045.NO_AP_CHECKS = Nbre de ch\u00e8ques C/P...... DIS_SCR045.CD_CHECK_AMOUNT = Montant total ch\u00e8ques DC.. DIS_SCR045.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection *** DIS_SCR045.ALL = TOUS DIS_SCR045.TOTAL_VOIDED_CHECKS = Nbre tot. ch\u00e8q. annul\u00e9s...... DIS_SCR045.TOTAL_AMOUNT_VOIDS = Montant tot. d'annul\u00e9s.......... DIS_SCR045.MANUAL_CHECKS = **** Ch\u00e8ques manuels ****** DIS_SCR045.GLCODE_BREAKDOWN = R\u00e9partition par code de Grand Livre: DIS_SCR045.APSUMMARY = Sommaire C/P DIS_SCR045.CDSUMMARY = Sommaire DC DIS_SCR045.GROSS_AP = Montant br. prod. ch\u00e8q. C/P: DIS_SCR045.CASH_DISCOUNT = ESC. PAIEM. COMPTANT DIS_SCR045.NET_AP = Montant net ch\u00e8ques C/P DIS_SCR045.GROSS_CD = Montant br. prod. ch\u00e8q. DC: DIS_SCR045.NET_CD = Montant net ch\u00e8ques DC DIS_SCR045.NO_DATA_SELECTION_CRITERIA = *** Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection *** DIS_SCR045.DATE = Date DIS_SCR045.CHECK_AMOUNT= Mont. ch\u00e8q. DIS_SCR045.VENDOR_NUMBER = No du fourn. DIS_SCR045.PAYEE_NAME = \u00c0 l'ordre de DIS_SCR045.CHECK_NUMBER = N\u00b0 ch\u00e8que DIS_SCR045.TYPE = Type DIS_SCR045.STATUS = Statut DIS_SCR045.GL_CODE = Code G/L DIS_SCR045.DESCRIPTION = Description DIS_SCR045.STORE_NUMBER = N\u00b0 mag. DIS_SCR045.AMOUNT = Montant DIS_SCR045.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture DIS_SCR045.INVOICE_DATE = Date fact. DIS_SCR045.PO_NUMBER = N\u00b0 de bon com. DIS_SCR045.CHECK_NUMBER_RANGE = Intervalle de num\u00e9ros de ch\u00e8ques DIS_SCR045.VENDOR_NUMBER_RANGE = Intervalle de num\u00e9ros de fournisseurs DIS_SCR045.GL_CODE_RANGE = Codes de Grand Livre DIS_SCR045.DATE_RANGE = Intervalle dates ch\u00e8ques DIS_SCR045.INCLUDE_INVOICE = Inclure d\u00e9tail de facture DIS_SCR045.INCLUDE_VOIDED = Inclure ch\u00e8ques annul\u00e9s DIS_SCR045.LAST_CHECK_RUN = Dern. prod. de ch\u00e8ques seulement DIS_SCR045.GROSS_CD_CHECK_RUN_AMOUNT = Montant br. prod. ch\u00e8q. DC: DIS_SCR045.NET_CD_CHECK_AMOUNT = Montant net ch\u00e8ques C/P: DIS_SCR045.VOIDED = Annul\u00e9 DIS_SCR045.DELETED = Supprim\u00e9 DIS_SCR045.CHECK_REG =CH\u00c8Q_R\u00c9G #DIS_RPT014 DIS_RPT014.AMOUNT = Montant pay\u00e9 DIS_RPT014.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture DIS_RPT014.INVOICE_DATE = Date de la facture DIS_RPT014.PO_NUMBER = N\u00b0 bon com. DIS_RPT014.CHECK_NUMBER = Num\u00e9ro du ch\u00e8que.... DIS_RPT014.CHECK_AMOUNT = Montant du ch\u00e8que... DIS_RPT014.PAYEE = \u00c0 l'ordre de\u2026 DIS_RPT014.STORE_NUMBER = N\u00b0 de magasin DIS_RPT014.GROSS_AMOUNT = Montant brut..... DIS_RPT014.DISCOUNT_AMOUNT = Montant de l'escompte.. DIS_RPT014.NET_AMOUNT = Montant net....... DIS_RPT014.CONT = Suite ##DIS_RPT202 DIS_RPT202.RPT_TITLE = R A P P O R T F I N A L DIS_RPT202.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable DIS_RPT202.BATCH_TOTALS = *** Totaux du lot *** DIS_RPT202.MANUAL_CHECK_AMOUNT = Montant total ch\u00e8q. manuels: DIS_RPT202.NO_MANUAL_CHECKS = Nombre de ch\u00e8ques manuels: DIS_RPT202.NET_CHECK_AMOUNT = Montant total des ch\u00e8ques: DIS_RPT202.NO_CHECKS = Nombre de ch\u00e8ques: DIS_RPT202.INCLUDES = Inclut: DIS_RPT202.AP_CHECK_AMOUNT = Montant total ch\u00e8q. C/P: DIS_RPT202.NO_AP_CHECKS = Nbre de ch\u00e8ques C/P: DIS_RPT202.CD_CHECK_AMOUNT = Montant total ch\u00e8q. C/P: DIS_RPT202.NO_CD_CHECKS = Nbre de ch\u00e8ques DC: DIS_RPT202.DOESNOTINCLUDE = N'inclut pas: DIS_RPT202.TOTALVOIDEDAMOUNT = Total de ch\u00e8ques annul\u00e9s: DIS_RPT202.VOIDEDCHEKS = Nombre de ch\u00e8ques annul\u00e9s: DIS_RPT202.SELECTION_CRITERIA = *** Crit\u00e8res de s\u00e9lection *** DIS_RPT202.FINALIZED = Finalis\u00e9 pour: DIS_RPT202.NO_DATA_SELECTION_CRITERIA = *** Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection *** DIS_RPT202.CHECK_DATE = Date ch\u00e8q. DIS_RPT202.VENDOR_NUMBER = N\u00b0 du fourn. DIS_RPT202.PAYEE_NAME = \u00c0 l'ordre de DIS_RPT202.CHECK_NUMBER = N\u00b0 ch\u00e8que DIS_RPT202.TYPE = Type DIS_RPT202.STATUS = Statut DIS_RPT202.GROSS_AMOUNT = Montant brut DIS_RPT202.DISCOUNT_AMOUNT = Montant\nescompte DIS_RPT202.NET_AMOUNT = Montant net ##RPT_RPT003 RPT003.RPT_TITLE = A C T I V I T \u00c9 P A R Q U A R T D' H E U R E RPT003.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT003.TODAY_HEADER = A U J O U R D ' H U I RPT003.MTD_HEADER = C D M RPT003.TIME = \nHeure RPT003.CASH_SALES = Ventes\ncomptant RPT003.CHARGE_SALES = Ventes\nCharge RPT003.PERCENT_OF_SALES = % de\nventes RPT003.NUM_INV = Nb de\nfact. RPT003.NUM_LINES = Nb de\nlignes RPT003.PERCENT_OF_LINES = % de\nlignes RPT003.TOTAL = Total RPT003.MESSAGE = * - Le nombre de factures et de lignes inclut les factures annul\u00e9es. RPT003.MESSAGE2= Les montants de ventes au comptant et de transactions port\u00e9es au compte n'incluent pas les factures annul\u00e9es. ##RPT_RPT004 RPT004.RPT_TITLE = J O U R N A L D E S V E N T E S RPT004.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT004.TODAY = Aujour-\nd'hui RPT004.LAST_YEAR_TODAY = An dern. \u00e0\npareil. date RPT004.PERCENT_CHANGE = % de\nvariat. RPT004.CURRENT_MTD = Courant\nCDM RPT004.LAST_YEAR_MTD = An dern.\nCDM RPT004.CURRENT_YTD = Courant\nCDA RPT004.LAST_YEAR_YTD = An dern.\nCDA RPT004.MEMO = M\u00e9mo RPT004.MESSAGE1 = ** Les montants du cumulatif de l'ann\u00e9e en cours refl\u00e8tent les totaux pour l'ann\u00e9e financi\u00e8re commen\u00e7ant le RPT004.MESSAGE2 = ** Veuillez vous reporter au RPT085 pour la distribution des taxes de ventes. RPT004.MERCHANDISE_SALES = Ventes de marchandise RPT004.COST = Co\u00fbtant RPT004.LESS_REBATES = Moins rabais RPT004.TOTAL_COST = Co\u00fbtant total RPT004.PROFIT = Profit RPT004.PROFIT_PERCENT = Pourcentage du profit RPT004.LABOR_SALES = Ventes de main-d'oeuvre RPT004.NET_SALES = Ventes nettes RPT004.MISCELLANEOUS = Divers RPT004.SALES_TAX = Taxe de vente RPT004.TELEPHONE = T\u00e9l\u00e9phone RPT004.FREIGHT = Transport RPT004.ENVIRONMENTAL_CHARGES = Charges environnementales RPT004.SERVICE_CHARGES = Frais administratifs RPT004.DELIVERY_CHARGES = Frais de livraison RPT004.OTHER_CHARGES = Autres frais RPT004.MISC_CHARGES = Frais divers RPT004.MDSE_TRANSFER = Transfert de marchand. RPT004.LABOR_TRANSFER = Transfert main-d'oeuvre RPT004.GROSS_SALES = Ventes brutes RPT004.CASH = Comptant RPT004.CHARGE = Port\u00e9 au cpte RPT004.MISC_ADJUSTMENTS = Ajustements divers RPT004.TOTAL_TAXABLE_SALES = Total des ventes taxables RPT004.TAXABLE = (Taxable RPT004.CORE_SALES = Ventes de moulage RPT004.CORE_RETURNS = Retours de moulage RPT004.NON_TAXABLE = Non-taxable # Change 52818 RPT004.NAPA_GIFT_CARD_SALES = Vtes carte cad. NAPA RPT004.NAPA_REWARDS = Récomp. NAPA #Start STEL-149 RPT004.BAG_FEE = Bag Fee # Colorado Delivery Fee RPT004.CO_DELIVERY_FEE = (fr)(20ch)Colorado Delivery Fee RPT004.MN_DELIVERY_FEE = (fr)MN Road Improvement Delivery Fee ##RPT_RPT026 RPT026.RPT_TITLE = V E N T E S R A P P O R T \u00c9 E S D U M O I S \u2013 S O M M A I R E C L I E N T RPT026.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable de fin de mois - RPT026.CUSTOMER_NUM1 = N\u00b0 de RPT026.CUSTOMER_NUM2 = client RPT026.NAME = Nom de client RPT026.SALES_HEADER = Ventes RPT026.COST_HEADER = Co\u00fbtant RPT026.REPORTABLE = Rapportable RPT026.PERCENT = Pourcent RPT026.SALES = Total CDM RPT026.COST = Total CDM RPT026.REBATE_AMOUNT1 = Montant RPT026.REBATE_AMOUNT2 = rabais RPT026.REBATE_PERCENT1 = % rab. RPT026.REBATE_PERCENT2 = du co\u00fbt RPT026.STORE_SUM = ***** Sommaire du magasin ***** RPT026.CM_SUMMARY = ***** Sommaire du commis au comptoir***** RPT026.SM_SUMMARY = ***** Sommaire du vendeur***** RPT026.TOTAL_NET_SALES = Ventes nettes totales RPT026.REPORTED_SALES = Ventes rapport\u00e9es RPT026.PERCENT_OF_TOTAL_SALES = Pourcentage des ventes totales RPT026.CM = Com RPT026.CM_TOTAL = Total commis cptoir RPT026.SM = Vd RPT026.SM_TOTAL = Total du vendeur RPT026.EMP_NAME = Nom ##RPT_RPT083 RPT083.RPT_TITLE = E F F I C A C I T \u00c9 D' I N V E N T A I R E RPT083.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT083.MERCHANDISE_INVENTORY = \nInventaire marchandise RPT083.TODAY = \nAuj. RPT083.MTD = \nCDM RPT083.YTD = \nCDA RPT083.TOTAL_LAST_YEAR = Total\nAn dern. RPT083.INSTORE_ITEMS = Items en magasin RPT083.NON_INSTORE_ITEMS = Items hors-magasin RPT083.MERCHANDISE_TOTAL = Total marchandise RPT083.LOST_SALES = Pertes de ventes RPT083.TOTAL_MERCH_AND_LOST = Total marchandise et perte RPT083.RATING = * * \u00c9valuation * * RPT083.OR = ou RPT083.MESSAGE1 = Un item a l'appellation 'item en magasin' si la vente de la pi\u00e8ce n'est pas un achat externe ou un item non tenu et: RPT083.MESSAGE2 = Une date de stockage initial existe RPT083.MESSAGE3 = La quantit\u00e9 de vente sp\u00e9ciale est sup\u00e9rieure \u00e0 z\u00e9ro RPT083.MESSAGE4 = Le niveau d'inventaire minimum est sup\u00e9rieur \u00e0 z\u00e9ro RPT083.MESSAGE5 = La quantit\u00e9 en main est sup\u00e9rieure \u00e0 z\u00e9ro RPT083.MESSAGE6 = La quantit\u00e9 en commande est sup\u00e9rieure \u00e0 z\u00e9ro RPT083.MESSAGE7 = Toute autre vente de pi\u00e8ce est consid\u00e9r\u00e9e comme un 'item hors-magasin'. ##RPT_RPT103 RPT103.RPT_TITLE = L I S T E D E S I T E M S N O N T E N U S RPT103.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT103.LINE_DESC = Ligne/Descr. RPT103.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT103.CLASS = Cls RPT103.ON_HAND = Dispo. RPT103.ON_ORDER = En com. RPT103.BACKORD = +R.com.* RPT103.MIN_QTY = Min RPT103.MAX_QTY = Max RPT103.DATE = Date RPT103.STOCKED = Stock\u00e9 RPT103.PER = Ens RPT103.CAR = min RPT103.STD = Pqt RPT103.PKG = ent RPT103.YTD_LOST = Pertes CDA RPT103.LYR_LOST = Pertes an Dern RPT103.SALES_FREQ = Fr\u00e9q/vtes RPT103.CURRENT_SALES = Cour+12mo RPT103.PREVIOUS_SALES = Pr\u00e9c+12mo RPT103.SALES_HEADER = ---------Ventes--------- RPT103.NOTE1 = Les num\u00e9ros de pi\u00e8ces list\u00e9es sur ce rapport repr\u00e9sentent la valeur de l'inventaire non tenu\nqui est pr\u00e9sent\u00e9e dans le Rapport de valeur d'inventaire par ligne. Seuls les items qui ont une quantit\u00e9\nen main sup\u00e9rieure \u00e0 (0) z\u00e9ro et un niveau d'inventaire minimum \u00e0 0 sont list\u00e9s. RPT103.NOTE2 = Ce rapport devrait \u00eatre utilis\u00e9 \u00e0 titre d'information seulement. Les items qui y sont pr\u00e9sent\u00e9s\nne correspondent pas n\u00e9cessairement aux crit\u00e8res utilis\u00e9s dans un retour de classification NAPA. RPT103.NOTE3 = * En commande + En reliquat + En commande d'envoi direct ##RPT_RPT117 RPT117.RPT_TITLE = A N A L Y S E D U P O T E N T I E L V E N T E S C L I E N T RPT117.RPT_TIMEFRAME = Fin de mois \u2013 Jour comptable RPT117.CUSTOMER_NUMBER = \nN\u00b0 de\nclient RPT117.CUSTOMER_NAME = \n\nNom de client RPT117.SALES_REP = \nVendeur RPT117.MTD_ACTUAL_PURCHASES = CMD\nActuel RPT117.MTD_POTENTIAL_PURCHASES = CDM\nPotent RPT117.PERCENT_OF_POTENTIAL = %\nde Potent RPT117.GP_PERCENT = \n% PB RPT117.YTD_ACTUAL_PURCHASES = CDA\nActuel RPT117.YTD_POTENTIAL_PURCHASES = CDA\nPotent RPT117.MIN = min RPT117.CUSTOMER_NUMBER_NAME = Nom et Num\u00e9ro\nde client RPT117.MONTHLY_POTENTIAL = Potentiel\nmensuel RPT117.PERCENT_ON_TIME_DELIVERY = % livr.\n\u00e0 temps RPT117.PRIORITY_PLUS = Priorit\u00e9\nPlus ##RPT_RPT031 RPT031-IM.RPT_TITLE = L I F O - R A P P O R T D' I N V E N T A I R E P A R L I G N E \u2013 S O M M A I R E RPT031-IM.ROW_TOTALS = Totaux RPT031-IM.LANDED_HEADER = (Montant d\u00e9douan\u00e9) RPT031-IM.STANDARD_HEADER = (Valeurs standards) RPT031-IM.COST_HEADER = -------------- Co\u00fbtant actuel-------------- --------------- Co\u00fbtant LIFO --------------- RPT031-IM.RECAP_HEADER = ------------------------------------------------------------ R\u00c9CAP. ------------------------------------------------------------- RPT031-IM.LINE = \nLigne RPT031-IM.DESCRIPTION = \nDescription RPT031-IM.PARTS_VALUE = \nValeurs des pi\u00e8ces RPT031-IM.NEW_CORES = \nNouveaux moulages RPT031-IM.RETURNED_CORES = Moulages\nretourn\u00e9s RPT031-IM.DEFECTIVE_PARTS = Pi\u00e8ces\nd\u00e9fectueuses RPT031-IM.DIFFERENCE = \nDiff\u00e9rence RPT031-IM.NEW_ITEM_VALUE = Valeur\nNouv. item RPT031-IM.NAPA = NAPA RPT031-IM.NON_NAPA = Non-NAPA RPT031-IM.TOTAL = Total RPT031-IM.LABEL = RPT031-IM.NOTES = Note: Le champ \u00ab Valeur du nouvel item \u00bb inclut seulement les items qui n'avaient pas de co\u00fbtant l'an dernier. RPT031-IM.RECAP_TOTAL_INVENTORY = Inventaire total RPT031-IM.RECAP_PARTS_VALUE = Valeurs des pi\u00e8ces RPT031-IM.RECAP_NEW_CORES = Nouveaux moulages RPT031-IM.RECAP_RETURNED_CORES = Moulages retourn\u00e9s RPT031-IM.RECAP_DEFECTIVE_PARTS = Pi\u00e8ces d\u00e9fectueuses RPT031-IM.RECAP_NUMBER_PARTS_LIFO = Nombre de pi\u00e8ces sur Rapport LIFO RPT031-IM.RECAP_NUMBER_PARTS_STOCKED = Nombre de pi\u00e8ces tenues RPT031-IM.RECAP_NUMBER_PARTS_INVENTORY = Nombre de pi\u00e8ces en inventaire RPT031-IM.RECAP_VALUE_OVERSOLD_PARTS = Valeur des pi\u00e8ces vendues en trop RPT031-IM.RECAP_REDUCED_TOTAL_INVENTORY = (Total d'inventaire r\u00e9duit) RPT031-IM.REPORT_CANCELLED = *** CE RAPPORT A \u00c9T\u00c9 INTERROMPU ET N'EST PAS COMPLET. *** RPT031-IM.SELECTION_CRITERIA = ***Crit\u00e8res de s\u00e9lection*** RPT031-IM.PRICING_MODE = Mode de prix RPT031-IM.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s RPT031-IM.STANDARD_PRICING = Prix standards ##RPT_RPT081 RPT081-IM.RPT_TITLE = R A P P O R T D' I N V E N T A I R E L I F O \u2013 D \u00c9 T A I L RPT081-IM.PART_TOTALS = D\u00e9compte total pour RPT081-IM.LINE_TOTALS = Total pour la ligne de produits RPT081-IM.STORE_TOTALS = Total pour le magasin RPT081-IM.LANDED_HEADER = (Valeurs d\u00e9douan\u00e9es) RPT081-IM.STANDARD_HEADER = (Valeurs standards) RPT081-IM.LINE = Ligne RPT081-IM.DESCRIPTION = Description RPT081-IM.PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce RPT081-IM.GROUP = \nGroupe RPT081-IM.CLS = \nCls RPT081-IM.QTY_AVA = \nQt\u00e9 dispo RPT081-IM.UNIT_COST = \nCo\u00fbtant unitaire RPT081-IM.CORE_COST = \nCo\u00fbtant du moulage RPT081-IM.EXTENDED_UNIT_COST = Co\u00fbtant unit.\ncalcul\u00e9 RPT081-IM.EXTENDED_CORE_COST = Co\u00fbt moul.\ncalcul\u00e9 RPT081-IM.NEW_ITEM_VALUE = Nouvel item\nValeur RPT081-IM.REPORT_CANCELLED = *** CE RAPPORT A \u00c9T\u00c9 INTERROMPU ET N'EST PAS COMPLET. *** RPT081-IM.SELECTION_CRITERIA = ***Crit\u00e8res de s\u00e9lection*** RPT081-IM.PRICING_MODE = Mode de prix RPT081-IM.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s RPT081-IM.STANDARD_PRICING = Prix standards ##RPT_RPT013 - End of Day - Inventory Status RPT013.RPT_TITLE = S T A T U T D ' I N V E N T A I R E RPT013.ACCOUNTING_DAY = Jour comptable RPT013.ON_ORDER_HEADER = En commande RPT013.BACKORDER_HEADER = Rel. comm. RPT013.FACTORY_ORDER_HEADER = Com.env.direct RPT013.REASON_CODE_HEADER = Code RPT013.REASON_HEADER = Raison RPT013.SPECIAL_HANDLING_TOP = Trait RPT013.LINE_HEADER = Li RPT013.PART_HEADER = Pi\u00e8ce RPT013.CLASS_HEADER = Cls RPT013.AVAIL_HEADER = Dispo. RPT013.QTY_HEADER = Qt\u00e9 RPT013.DAYS_HEADER = Jours RPT013.SPECIAL_HANDLING_BOTTOM = sp\u00e9c. ## Bug No. 20922 - Following 3 lines have been added, Used for displaying Date Last column header and Sale & Receipt columns to the report RPT013.DATE_LAST_HEADER = Date dern. RPT013.SALE_HEADER = vente RPT013.RECEIPT_HEADER = R\u00e9ception RPT013.PONUMBER = N\u00b0BC RPT013.REASON_CODE_LEGEND = L\u00e9gende des codes de raison RPT013.REASON_CODE_1 = 1) La pi\u00e8ce a une balance disponible n\u00e9gative (vendue en trop). RPT013.REASON_CODE_2 = 2) La pi\u00e8ce est en commande depuis plus de $1 jour ouvrable. RPT013.REASON_CODE_3 = 3) La pi\u00e8ce est en reliquat de commande depuis plus de $1 jour ouvrable. RPT013.REASON_CODE_4 = 4) La pi\u00e8ce a une quantit\u00e9 en commande ou en reliquat de commande alors que sa quantit\u00e9 actuelle disponible est suffisante. RPT013.REASON_CODE_5 = 5) La pi\u00e8ce a une quantit\u00e9 en commande d'envoi direct depuis plus de $1 jour ouvrable. RPT013.REASON_CODE_6 = 6) La quantit\u00e9 sur la commande d'envoi direct ne correspond pas au bon de commande dans le syst\u00e8me. Veuillez v\u00e9rifier RPT013.REASON_CODE_7 = La commande d'envoi direct ne correspond pas au bon de commande. enregistré pour ce magasin. Veuillez investiguer. RPT013.REASON_CODE_8 = Les items commandés par NAPA Xpress et livrés directement au client. RPT013.REASON_PARTS_FLAGGED = Les pi\u00e8ces qui ont un signalement de traitement sp\u00e9cial sont indiqu\u00e9es avec un code. Les codes sont list\u00e9s ci-dessous. RPT013.REASON_SPECIAL_HANDLING_LEGEND = A = Envoi autom., C = Com. de classif., * = NON-NAPA, D = Direct Ship, F = CED de classif. RPT013.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT013.SECTION_ONE = Section Un RPT013.SECTION_TWO_SCORE_ORDERS = Section Deux \u2013 Commandes SCORE ##RPT_RPT214 - End of Day - Inventory Status RPT214.RPT_TITLE = R A P P O R T D' A N O M A L I E S R A D S RPT214.ACCOUNTING_DAY = Jour comptable RPT214.PICK_BY_RADS_NOT_INV_BY_TAMS = Cueilli par RADS, non factur\u00e9 RPT214.TAMS_INV_QTY_IS_LESS_THAN_THE_QTY_PICKED_BY_RADS = La qt\u00e9 de facture TAMS diff\u00e8re de la qt\u00e9 cueillie par RADS RPT214.RADS = R A D S RPT214.REQUEST = Requ\u00eate RPT214.TIME = Heure RPT214.LINE_ABBREVATION = Ligne RPT214.PART_NUMBER = No pi\u00e8ce RPT214.NUMBER = Num\u00e9ro RPT214.QUANTITY = Qt\u00e9 RPT214.SENTBY = Par RPT214.TRANSACTION = Tran RPT214.TRANSACTION_SYMBOL = # RPT214.CUSTOMER = Client RPT214.EMPLOYEE = Employ\u00e9 RPT214.INVOICE = INV RPT214.SOLDRADS = Vendu RADS RPT214.DATELAST = Date dern. RPT214.NO_OF_ITEMS = Nb d'items: RPT214.SENT = Env RPT214.TOTAL_NO_OF_ITEMS = Nb total d'items: RPT214.INVOICED = Factur\u00e9 RPT214.INVOICED = Factur\u00e9 RPT214.TAMS_INV_QTY_IS_LESS_THAN_THE_QTY_PICKED_BY_RADS = La qt\u00e9 de facture TAMS diff\u00e8re de la qt\u00e9 cueillie par RADS RPT214.LEGENDCODE = * ap. No FACTURE indique que fact. sauvegard\u00e9e RADS a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9e ##RPT_RPT89 - Sales by Commission Bracket Code RPT089.RPT_TITLE = V E N T E S P A R C O D E D E C A T \u00c9 G O R I E D E C O M M I S S I O N RPT089.SALES_REP_HD = Vendeur: RPT089.BRACKET_CODE_HD = Code cat\u00e9gorie RPT089.LINE_HD = Li RPT089.GROUP_HD = Gr. RPT089.DESCRIPTION_HD = Description RPT089.SALES_HD = Ventes RPT089.COST_HD = Co\u00fbtant RPT089.GROSS_PROFIT_HD = Profit brut RPT089.GP_PERCENT_HD = % P.B. RPT089.TOTAL_BRACKET_CODE_HD = *** Total Codes de cat\u00e9gories\u2013 RPT089.TOTAL_SALES_HD **** Total Ventes Codes de cat\u00e9gories \u2013 RPT089.NO_ACTIVITY = *** Aucune activit\u00e9 \u00e0 rapporter *** RPT089.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT085 - Sales Tax Collected RPT085.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S T A X E S D E V E N T E S P E R \u00c7 U E S RPT085.MEMO_ONLY_HD = M\u00e9mo seulement RPT085.TAX_TABLE_HD = Table de taxe RPT085.CUSTOMER_CATEGORY_HD = Cat\u00e9gorie de client RPT085.TOTAL_TAXABLE_SALES_HD = Total des ventes taxables RPT085.PRIMARY_SALES_TAX_HD = Taxe vte primaire RPT085.SECONDARY_TAXABLE_SALES_HD = Taxe de vente secondaire RPT085.SECONDARY_TAX_HD = Taxes second. * RPT085.NON_TAXABLE_SALES_HD = Ventes non taxables RPT085.TAX_TABLE_TOTAL_HD = Total de la table de taxe RPT085.REPORT_TOTAL_HD = Total du rapport RPT085.SECONDARY_TAX_NOTE = * - Veuillez v\u00e9rifier la table de taxe de vente pour conna\u00eetre la m\u00e9thode de calcul de la taxe secondaire RPT085.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT095 RPT095.RPT_TITLE = L I S T E D E S P A I E M E N T S E T C R \u00c9 D I T N O N A P P L I Q U \u00c9 S RPT095.UNAPPLIED_PAYMENTS = Paiements non appliqu\u00e9 RPT095.CUSTOMER_NUMBER = \nN\u00b0 de client RPT095.CUSTOMER_NAME = \nNom de client RPT095.DATE = \nDate RPT095.REF_NUMBER =N\u00b0 de\nr\u00e9f. RPT095.CHECK_NBR = \nN\u00b0du ch\u00e8que RPT095.GROSS_PAYMENT = Paiement\nbrut RPT095.UNAPPLIED_AMOUNT = Montant\nnon appli. RPT095.UNAPPLIED_CREDITS = Cr\u00e9dits non appli. RPT095.TRANSACTION_NUMBER = N\u00b0 de la\ntransaction RPT095.GROSS_AMOUNT = Montant\nbrut RPT095.TOTAL_UNAPPLIED_PAYMENTS = Total des paiements non appliqu\u00e9s RPT095.TOTAL_UNAPPLIED_CREDITS = Total des cr\u00e9dits non appliqu\u00e9s RPT095.TOTAL_UNAPPLIED_PAYMENTS_AND_CREDITS = Total des paiements et des cr\u00e9dits non appliqu\u00e9s RPT095.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT113 - Time Card Exceptions RPT113.RPT_TITLE = R A P P O R T D' E X C E P T I O N S \u2013 C A R T E S D E T E M P S RPT113.EMP_NO_HD = N\u00b0Emp RPT113.NAME_HD = Nom RPT113.DAY_HD = Jour RPT113.DATE_HD = Date RPT113.TIME_HD = Heure RPT113.REASON_HD = Raison RPT113.REASON_LEGEND_HD = L\u00e9gende des raisons RPT113.MISSING_CLOCK_IN_REASON = Arriv\u00e9e enregistr\u00e9e manquante RPT113.MISSING_CLOCK_IN_LEGEND = 1) Arriv\u00e9e enregistr\u00e9e manquante - Une arriv\u00e9e enregistr\u00e9e n'a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9e qui correspondrait \u00e0 une sortie enregistr\u00e9e. RPT113.MISSING_CLOCK_OUT_REASON = Sortie enregistr\u00e9e manquante RPT113.MISSING_CLOCK_OUT_LEGEND = 2) Sortie enregistr\u00e9e manquante - Une sortie enregistr\u00e9e n'a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9e qui correspondrait \u00e0 une arriv\u00e9e enregistr\u00e9e. RPT113.TIME_CLOCK_MARGIN_REASON = En dehors des marges RPT113.TIME_CLOCK_MARGIN_LEGEND = 3) En dehors des marges - l'heure point\u00e9e diff\u00e8re de l'heure du syst\u00e8me de plus de RPT113.MINUTES_LEGEND = minutes. RPT113.LONG_BREAK_BEGAN_REASON = Longue pause a d\u00e9but\u00e9 RPT113.LONG_BREAK_END_REASON = Longue pause s'est termin\u00e9e RPT113.LONG_BREAK_LEGEND = 4) Longue pause - La pause dure plus d'une heure de la p\u00e9riode entre une heure d'arriv\u00e9e et de sortie cons\u00e9cutives. RPT113.CLOCK_IN_OUT_EDITED_REASON = Temps arriv\u00e9e/sortie modifi\u00e9 RPT113.CLOCK_IN_OUT_EDITED_LEGEND = 5) Temps arriv\u00e9e/sortie modifi\u00e9 - Une heure enregistr\u00e9e d'arriv\u00e9e ou de sortie a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9e par un autre employ\u00e9. RPT113.TOO_MANY_DETAILS_REASON = Trop de d\u00e9tails RPT113.TOO_MANY_DETAILS_LEGEND = 6) Trop de d\u00e9tails - Il existe plus que 2 enregistrements d'heures d'arriv\u00e9e/ sortie pour un m\u00eame jour. RPT113.NO_ACTIVITY = Aucune activit\u00e9 \u00e0 rapporter RPT113.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT079 - Checks Tendered RPT079.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S C H \u00c8 Q U E S R E \u00c7 U S RPT079.STORE_USE_HD = (Usage magasin seulement) RPT079.PAYEE_HD = \u00c9metteur RPT079.CHECK_NUMBER_HD = Num\u00e9ro du ch\u00e8que RPT079.CHECK_AMOUNT_HD = Montant du ch\u00e8que RPT079.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture RPT079.EMP_HD = Emp. RPT079.SALES_REP_HD = Vend RPT079.CASHIER_HD = Caissier RPT079.TOTAL_CHECKS = Nombre total de ch\u00e8ques - RPT079.ROA_TEXT = PRC RPT079.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT079.RETAIL_CHECKS = Chhques consom RPT079.ROA_CHECKS = Chhque PRC RPT079.TOTAL_RETAIL_CHECKS = Nb total chhques consommateur - RPT079.TOTAL_ROA_CHECKS = Nb total de chhques PRC - ##RPT_RPT025 \u2013 Sommaire des ventes rapport\u00e9es RPT025.RPT_TITLE = S O M M A I R E D E S V E N T E S R A P P O R T \u00c9 E S RPT025.TITLE = SOMMAIRE DES VENTES RAPPORT\u00c9ES RPT025.NAPA_HD = Manufacturier NAPA RPT025.PAGE_HD = Page RPT025.DATE_HD = Date RPT025.REPORTED_PROGRAM_HD = ID programme vtes rapport\u00e9es : RPT025.MONTH_HD = Mois de RPT025.MASTER_HD = No Ma\u00eetre RPT025.INSTALLER_HD = Installateur RPT025.TOTAL_HD = Total RPT025.PRICE_HD = Prix RPT025.COST_HD = Co\u00fbtant RPT025.GP_HD = % P.B. RPT025.BEFORE_HD = Avant RPT025.REBATE_HD = Rabais RPT025.SUB_TOTAL_HD = Sous-total RPT025.GRAND_TOTAL_HD = Total g\u00e9n\u00e9ral RPT025.JOBBER_HD = Grossiste RPT025.JOBBER_TEXT = Signez une copie des rapports. Acheminez la copie sign\u00e9e \u00e0 votre CD. RPT025.DC_HD = Centre de distribution RPT025.DC_TEXT = Veuillez \u00e9mettre le cr\u00e9dit au \u00abJobber\u00bb et en acheminer une copie avec les rapports \u00e0 l'appui du \u00abJobber\u00bb au manufacturier respectif. RPT025.MASTER_INSTALLER_TEXT = Les pi\u00e8ces jointes sont des versions papier qui comprennent mes ventes Ma\u00eetre Installateur pour les num\u00e9ros admissibles dans votre ligne. Ces prix ont \u00e9t\u00e9 calcul\u00e9s pour faire face \u00e0 la comp\u00e9tition et sont r\u00e9capitul\u00e9s ci-bas. Je comprends que pour \u00eatre \u00e9ligible \u00e0 la compensation sugg\u00e9r\u00e9e, les ventes doivent avoir \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9es avec des prix conformes \u00e0 votre programme. Pour chaque compte Ma\u00eetre installateur, j'ai fait le sommaire des totaux de factures et enregistr\u00e9 un grand total pour tous les comptes. Je comprends que l'enregistrement de mes ventes peut \u00eatre audit\u00e9 et que je peux \u00eatre refactur\u00e9 pour tous les cr\u00e9dits non gagn\u00e9s qui ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 \u00e9mis \u00e0 ma compagnie. RPT025.SIGNATURE_TEXT = Signature RPT025.OWNER_TEXT = (Propri\u00e9taire ou g\u00e9rant du magasin) RPT025.MANUFACTURER_USE_TEXT = Cet espace est r\u00e9serv\u00e9 au manufacturier seulement. RPT025.COMPENSATION_TEXT = Cr\u00e9dit compensatoire d\u00fb RPT025.APPROVED_TEXT = Approuv\u00e9 RPT025.DISTRIBUTION_TEXT = Distribution: 1 copie au magasin, 1 copie au Centre de distribution RPT025.APPROVED_CAPS_TEXT = APPROUV\u00c9 RPT025.DATE_CAPS_TEXT = DATE RPT025.DC_USE_ONLY_TEXT = Cet espace est r\u00e9serv\u00e9 au CD seulement. RPT025.NO_REPORTED_SALES_TEXT = Aucune vente \u00e0 rapporter. ##RPT_RPT008 - Daily ROA's RPT008.RPT_TITLE = R A P P O R T Q U O T I D I E N D E S P A I E M E N T S R E \u00c7 U S RPT008.CASH_SUB_HEADING = Paiements comptants RPT008.CREDIT_SUB_HEADING = Paiements par carte de cr\u00e9dit RPT008.CHECK_SUB_HEADING Paiements par ch\u00e8que RPT008.EFT_SUB_HEADING = Paiements par EFT RPT008.RETURNED_SUB_HEADING = Ch\u00e8ques retourn\u00e9s RPT008.CUSTOMER_HEADER = Client RPT008.NUMBER_HEADER = Num\u00e9ro RPT008.CUSTOMER_NAME_HEADER = Nom de client RPT008.PAYMENT_HEADER = Paiement RPT008.DATE_HEADER = Date RPT008.GROSS_HEADER = Brut RPT008.DISCOUNT_HEADER = Escompte RPT008.RECEIVED_HEADER = Re\u00e7u RPT008.AMOUNT_HEADER = Montant RPT008.APPLIED_HEADER = Appliqu\u00e9 RPT008.CREDIT_HEADER = Cr\u00e9dit RPT008.CARD_HEADER = Carte RPT008.CHECK_HEADER = Ch\u00e8que RPT008.EFT_HEADER = EFT RPT008.TOTAL_CASH = Total Argent RPT008.TOTAL_CREDIT = Total Cartes de cr\u00e9dit RPT008.TOTAL_CHECK = Total Ch\u00e8ques RPT008.TOTAL_EFT = Total EFTs RPT008.TOTAL_RETURNED = Total de ch\u00e8ques retourn\u00e9s RPT008.NOW_CURRENT_NOTE = Ast\u00e9risque (*) = Indique qu'un compte \u00abpaiement sur livraison\u00bb est maintenant dans le solde courant. RPT008.CASH_PAYMENT_RECAP = Paiements comptants RPT008.CREDIT_PAYMENT_RECAP = Paiements CC RPT008.CHECK_PAYMENT_RECAP = Paiements par ch\u00e8que RPT008.EFT_PAYMENT_RECAP = Paiements par EFT RPT008.RETURNED_CHECK_RECAP = Moins ch\u00e8ques retourn\u00e9s RPT008.TOTAL_PAYMENT_RECAP = Total Comptant+EFT+CC+Ch\u00e8ques RPT008.NET_RECEIVED_RECAP = Paiements nets re\u00e7us sur compte RPT008.MTD_PAYMENTS_RECAP = Paiements (nets) CDM RPT008.NO_DETAIL = Du jour: aucun RPT008.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT008.NO_ACTIVITY = Aucune activit\u00e9 de paiement re\u00e7u sur compte RPT008.PAYMENT_CORRECTIONS_RECAP = Moins corrections paiements RPT008.TOTAL_PAYMENT_CORRECTIONS = Total Corrections RPT008.PAYMENT_CORRECTIONS_SUB_HEADING = Corrections paiements RPT008.EMPLOYEE_HEADER = Employ\u00e9 RPT008.SUB_TOTAL = Sous-Total RPT008.PAYMENT_TYPE = Type RPT008.TOTAL_AMT = Mtant total ##RPT_RPT076 - End of Day - Journal Entries RPT076.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S E N T R \u00c9 E S D E J O U R N A L RPT076.ACCOUNTING_DAY = Jour comptable RPT076.CUSTOMER_HEADER = N\u00b0 de RPT076.NUMBER_HEADER = client RPT076.CUSTOMER_NAME_HEADER = Nom de client RPT076.JE_AMOUNT_HEADER = Montant E.J. RPT076.REF_HEADER = R\u00e9f. RPT076.REFERENCE_MEMO_HEADER = R\u00e9f\u00e9rence M\u00e9mo RPT076.BOOKKEEPING_NOTE = Note de tenue de livre RPT076.TOTAL_JOURNAL_ENTRY = Total Entr\u00e9es de journal RPT076.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT077 - Cash Report RPT077.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S P E R C E P T I O N S Q U O T I D I E N N E S RPT077.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT077.TODAYS_CASH = Encaissement du jour RPT077.OVRSHRT = Sur/D\u00e9c. RPT077.CASH_RECAP = Sommaire encaiss. RPT077.EMP = Emp. RPT077.EMP_NAME = Nom RPT077.CASH_SALES = Vte cptant RPT077.PAYMENTS = Paiements RPT077.TOTAL = Total RPT077.COUNT = D\u00e9compte RPT077.OVERSHORT = Sur/D\u00e9c. RPT077.ACCT_NUM = N\u00b0 cpte RPT077.CURRENCY = Argent RPT077.# = # RPT077.CHECKS = #Ch\u00e8que RPT077.LESS_ROA = (moins PRC) RPT077.PAYMENT_CDS = Nbre paiem.carte RPT077.NUM_NAPA_GIFT_CARDS = #Cartes\ncad.NAPA RPT077.NUM_OTHERS_PAYMENT = #Autres RPT077.OFFICE_TOTALS = Totaux Bureau RPT077.CASH_DRAWER_TOTALS = Totaux Tiroir-caisse RPT077.CASH_DRAWERS = Tiroirs-caisses RPT077.TOTAL_FUNDS = ** TOTAL DES FONDS ** RPT077.FUNDS_RECAP = SOMMAIRE DES FONDS RPT077.CASH_SALES = Ventes comptant RPT077.PAYMENT_CARDS = Paiements par cartes RPT077.NAPA_GIFT_CARDS = Car ca NAPA RPT077.OTHERS_PAYMENT = Autres RPT077.TOTAL_MONIES = Total argent RPT077.LESS_OVERSHORT = Moins sur./d\u00e9c. RPT077.LESS_PAIDOUTS = Moins d\u00e9bours\u00e9s RPT077.AMOUNT = Montant RPT077.DESCRIPTION = Description RPT077.GL_CODE = Code G/L RPT077.MISC_RECEIPTS = Re\u00e7us divers RPT077.DEPOSITS = D\u00e9p\u00f4ts ----- RPT077.DATE =Date RPT077.LESS_RETURNED_CHECKS = Moins ch\u00e8ques retour. RPT077.GRAND_TOTAL = ** TOTAL G\u00c9N\u00c9RAL ** RPT077.PAYMENT_CARD_OTHER_RECAP = -- Paiements carte/Autres - Sommaire -- RPT077.VISA = Visa RPT077.MC = MasterCard RPT077.AE = American Express RPT077.DISCOVER = Discover RPT077.PINDEBIT = D\u00e9bit NIP RPT077.NAPA_EASYPAY_CARD = Carte NAPA Credit Card RPT077.FUEL_MAN_CARD = Carte Fuel Man RPT077.VOYAGER_CARD = Carte Voyager RPT077.WRIGHT_EXPRESS_CARD = Carte Wright Express RPT077.NAPA_GIFT_CARD = Carte cadeau NAPA RPT077.EFT = T\u00c9F RPT077.GIFT_CERT = Certificat cadeau RPT077.COUPON = Coupon RPT077.PAYMENT_CARD_OTHER_TOTALS = PC / Autres totaux RPT077.INVOICES = Ce rapport couvre les factures RPT077.THRU = \u00e0 RPT077.CASH = Comptant RPT077.CHK = Chèques RPT077.NO_DATA = *** Aucune activit\u00e9 \u00e0 rapporter *** RPT077.AE_CORP =American Express Corporate RPT077.ROA_CHECK_RECAP = Ricap chhque PRC RPT077.ROA_EFT_RECAP = Sommaire PRC TEF RPT077.CHECK_NUMBER = No chhque RPT077.EFT_NUMBER = Numéro TEF RPT077.CUSTOMER_NAME = Nom du client RPT077.CHECK_AMOUNT = Montant RPT077.PAYMENT_DATE = Date paiement RPT077.ROA_CHECKS_TOTAL = Tot chhq PRC RPT077.ROA_EFT_TOTAL = Totaux PRC TEF ##RPT_RPT078 Activit\u00e9 d'inventaire RPT078.RPT_TITLE = A C T I V I T \u00c9 D ' I V E N T A I R E RPT078.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT078.ACCOUNTINGDAY = Jour comptable RPT078.INV_SUB_HEADING = Activit\u00e9 d'iventaire RPT078.LINE_SUB_HEADING = Activit\u00e9 de la ligne de produits RPT078.ADJ_SUB_HEADING = Sommaire d'ajustement de la quantit\u00e9 en main RPT078.LINE = Li RPT078.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT078.GROUP = Groupe RPT078.CLASS = Cls RPT078.DESCRIPTION = Description RPT078.RET_CORE_DESCR = Moulage retourn\u00e9 RPT078.RET_DEF_DESCR = D\u00e9fectueux retourn\u00e9 RPT078.ACTION = Action RPT078.EMPLOYEE_NUM = Emp. RPT078.COLUMN_NAME = Champ touch\u00e9 RPT078.PROGRAM_TITLE = apport\u00e9 par RPT078.BEFORE_VALUE = Avant RPT078.AFTER_VALUE = Apr\u00e8s RPT078.ADJUSTED_VALUE = Ajust\u00e9 RPT078.PROGRAM_TITLE2 = Changement RPT078.AFTER_VALUE2 = En main RPT078.COST = Co\u00fbtant RPT078.AMOUNT = Montant RPT078.NO_RECORDS = Aucun enregistrement RPT078.TOTALS_FOR = Totaux pour RPT078.ADJ_TOTAL = *** Total de l'ajustement d'inventaire RPT078.RECAP_HEADING = R\u00e9cap. ajust. qt\u00e9 en main RPT078.RECAP_DESC = Changement apport\u00e9 par RPT078.REP_TOTAL = Total ajust\u00e9: ##RPT_RPT278 \u2013 Activit\u00e9 d'inventaire RPT278.RPT_TITLE = A C T I V I T \u00c9 D' I N V E N T A I R E S \u00c9 L E C T I V E ##RPT_RPT080 - End of Day - Credit Cards / Gift Cards / Other Tendered RPT080.RPT_TITLE = P A I E M E N T S P A R C A R T E S / A U T R E S M O D E S D E P A I E M E N T RPT080.ACCOUNTING_DAY = Jour comptable RPT080.BATCH_DATE_HEADER = Date du lot RPT080.CREDIT_CARD_HEADER = CC RPT080.CARDHOLDER_NAME_HEADER = Nom ditenteur RPT080.CARD_NUMBER_HEADER = Num\u00e9ro de la carte RPT080.EXPIRATION_DATE_HEADER = Date d'exp. RPT080.AUTHORIZATION_HEADER = Num\u00e9ro autorisation RPT080.CHARGE_AMOUNT_HEADER = Montant RPT080.INVOICE_NUMBER_HEADER = N\u00b0 de facture RPT080.EMP_HEADER = Emp. RPT080.SALES_REP_HEADER = Vendeur RPT080.CASHIER_HEADER = Caiss. RPT080.TOTAL_NUMBER_HEADER = Nombre total RPT080.CHARGES_HEADER = Frais RPT080.STORE_USE_ONLY_HEADER= \u00c0 l'usage du magasin seulement RPT080.NO_ACTIVITY_MESSAGE = Aucune activit\u00e9 de carte de cr\u00e9dit aujourd'hui. RPT080.NO_CC_ACTIVITY_MESSAGE = Aucune transaction par MasterCard, Visa ou Discover Card aujourd'hui. RPT080.BATCH_SETTLEMENT_MESSAGE = Ce lot n'a pas \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9. RPT080.BATCH_BALANCE_MESSAGE = Ce lot est balanc\u00e9. Veuillez vous r\u00e9f\u00e9rer au message suivant lorsque vous ferez r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 ce d\u00e9p\u00f4t. RPT080.BATCH_DEPOSIT_MESSAGE= Le message du d\u00e9p\u00f4t est RPT080.BATCH_NO_BALANCE_MESSAGE= Ce lot est hors balance. RPT080.TAMS_BALANCE_MESSAGE= Balance TAMS: RPT080.PROCESSOR_BALANCE_MESSAGE = Balance du processeur: RPT080.BATCH_NO_POST = Ce lot n'a pas \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9. Code d'erreur: RPT080.BATCHES_NOT_PROCESSED_MESSAGE = Les lots suivants de Visa/MC n'ont pu \u00eatre pr\u00e9par\u00e9s. RPT080.SETTLE_BY_MESSAGE = Veuillez tenter de les pr\u00e9parer via le processus de traitement par cartes de cr\u00e9dit (Gestion du syst\u00e8me> Facturation> Cont\u00f4les Protobase). RPT080.NO_BATCH_ACTIVITY_MESSAGE = Aucun rapport de lot \u00e0 imprimer. RPT080.ALL_BATCHES_SETTLED_MESSAGE = Tous les lots Visa/MC ont \u00e9t\u00e9 pr\u00e9par\u00e9s. RPT080.BATCH_DATE = Date du lot RPT080.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e *** RPT080.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT080.PAYMENT_CARD_SUMMARY_HEADER = Type de carte RPT080.CREDIT_CARD_COUNT_SUMMARY_HEADER = Décompte de transactions de carte de crédit RPT080.CREDIT_CARD_AMOUNT_SUMMARY_HEADER = Montant total de transactions de carte de crédit RPT080.TOKENIZED_CARD_COUNT_SUMMARY_HEADER = Décompte de transactions avec jetons RPT080.TOKENIZED_CARD_AMOUNT_SUMMARY_HEADER = Montant total de transactions avec jetons RPT080.TOTAL_COUNT_SUMMARY_HEADER = Décompte total de transactions RPT080.TOTAL_AMOUNT_SUMMARY_HEADER = Montant total de transactions RPT080.TOKENIZED_TRANSACTIONS = Transactions avec jetons RPT080.NAPA_GIFT_CARD_TRANSACTIONS = Transactions de cartes cadeau NAPA RPT080.TOTAL_WITHOUT_AMEX = Total sans Amex RPT080.TOTAL_WITH_AMEX = Total avec Amex RPT080.SUMMARY = Sommaire RPT080.NAME_NOT_AVAILABLE = Nom non disponible ##RPT_RPT120 - End of Day - American Express Credit Cards Tendered RPT120.RPT_TITLE = R A P P O R T D E P E R C E P T I O N P A R C A R T E A M E R I C A N E X P R E S S RPT120.ACCOUNTING_DAY = Jour comptable RPT120.BATCH_DATE_HEADER = Date du lot RPT120.CREDIT_CARD_HEADER = CC RPT120.CARD_NUMBER_HEADER = Num\u00e9ro de la carte RPT120.EXPIRATION_DATE_HEADER = Date d'exp. RPT120.AUTHORIZATION_HEADER = Num\u00e9ro d'autorisation RPT120.CHARGE_AMOUNT_HEADER = Montant des frais RPT120.INVOICE_NUMBER_HEADER = N\u00b0 de facture RPT120.EMP_HEADER = Emp. RPT120.SALES_REP_HEADER = Vendeur RPT120.CASHIER_HEADER = Caissier RPT120.TOTAL_NUMBER_HEADER = Nombre total RPT120.CHARGES_HEADER = Frais RPT120.STORE_USE_ONLY_HEADER = \u00c0 l'usage du magasin seulement RPT120.NO_ACTIVITY_MESSAGE = Aucune activit\u00e9 de carte de cr\u00e9dit aujourd'hui. RPT120.NO_CC_ACTIVITY_MESSAGE = Aucune activit\u00e9 de carte de cr\u00e9dit American Express aujourd'hui. RPT120.BATCH_SETTLEMENT_MESSAGE = Ce lot n'a pas \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9. RPT120.BATCH_BALANCE_MESSAGE = Ce lot est balanc\u00e9. Veuillez vous r\u00e9f\u00e9rer au message suivant lorsque vous ferez r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 ce d\u00e9p\u00f4t. RPT120.BATCH_BALANCE_MESSAGE = Ce lot est balanc\u00e9. Veuillez vous reporter au message suivant lorsque vous ferez r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 ce d\u00e9p\u00f4t. RPT120.BATCH_DEPOSIT_MESSAGE= Le message du d\u00e9p\u00f4t est RPT120.BATCH_NO_BALANCE_MESSAGE= Ce lot est hors balance. RPT120.TAMS_BALANCE_MESSAGE= Balance TAMS: RPT120.PROCESSOR_BALANCE_MESSAGE = Balance du processeur: RPT120.BATCH_NO_POST = Ce lot n'a pas \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9. Code d'erreur: RPT120.BATCHES_NOT_PROCESSED_MESSAGE = Les lots suivants pour la carte RPT120.SETTLE_BY_MESSAGE = Veuillez essayer de les pr\u00e9parer via le menu \u00ab Compl\u00e9ter le r\u00e8glement par carte de cr\u00e9dit \u00bb (Gestion du syst\u00e8me> Facturation > Contr\u00f4le - Protobase). RPT120.NO_BATCH_ACTIVITY_MESSAGE = Aucun rapport de lot \u00e0 imprimer. RPT120.ALL_BATCHES_SETTLED_MESSAGE = Tous les lots de cartes de cr\u00e9dit American Express ont \u00e9t\u00e9 pr\u00e9par\u00e9s. RPT120.AUTO_CONFIRMATION_FAILURE_MESSAGE = Cependant, le rapport d'auto-confirmation de American Express n'est pas disponible en ce moment. RPT120.BATCH_DATE = Date du lot RPT120.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT062 - End of Day - Fiscal Inventory RPT062.RPT_TITLE = R A P P O R T D' I N V E N T A I R E F I S C A L RPT062.LINE_HD = Li RPT062.ACCOUNTING_DAY = Jour comptable RPT062.BEG_INV_HD = D\u00e9but d'inventaire RPT062.PURCHASES_HD = Achats + RPT062.DISCOUNTS_HD = Escomptes - RPT062.COST_OF_SALES_HD = Co\u00fbt des vtes - RPT062.TRANSFERS_HD = Transferts - RPT062.PRICE_CHANGES_HD = Chang. de prix +/- RPT062.ADJUSTMENTS_HD = Ajustements +/- RPT062.FISCAL_INV_HD = Inventaire fiscal RPT062.PHYSICAL_BAL_HD = Inv. phys.\nrestant RPT062.GAIN_LOSS_HD = Gain/Perte RPT062.TOTAL_TEXT = Totaux RPT062.SELECTION_CRITERIA = ***Crit\u00e8res de s\u00e9lection*** RPT062.PRICING_MODE = Mode de prix RPT062.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s RPT062.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT084 - Environment Charges Collected RPT084.RPT_TITLE = C H A R G E S E N V I R O N N E M E N T A L E S RPT084.ACCOUNTING_DAY = Jour comptable RPT084.EOM_ACCOUNTING_DAY = Fin de mois \u2013 Journ\u00e9e comptable RPT084.STATE_PROVINCE = \u00c9tat/Province RPT084.INVOICE_HEADER = Facture RPT084.DATE_HEADER = Date RPT084.CUSTOMER_HEADER = N\u00b0 de RPT084.NUMBER_HEADER = client RPT084.LINE_HEADER = Li RPT084.PART_HEADER = Pi\u00e8ce RPT084.MISC_HEADER = Frais RPT084.CHARGE_HEADER = divers RPT084.QTY_SOLD_HEADER = Qt\u00e9 vend RPT084.UNIT_PRICE_HEADER = Prix unit. RPT084.EXT_PRICE_HEADER = Prix calc. RPT084.ENVIRONMENTAL_HEADER = Charge environnementale RPT084.MERCHANDISE_HEADER = Marchandise RPT084.TOTAL_FOR_CODE = Total pour code RPT084.TOTAL_FOR_GROUP = Total pour groupe RPT084.TOTAL_FOR_STATE_PROVINCE = Total pour \u00e9tat/province RPT084.STORE_TOTAL = Totaux du magasin RPT084.RECAP_HEADER = SOMMAIRE RPT084.NO_ACTIVITY =Aucune activit\u00e9 \u00e0 rapporter RPT084.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT087 RPT087.RPT_TITLE = S O M M A I R E Q U O T I D I E N - S O L D E D E S C O M P T E S \u00c0 R E C E V O I R RPT087.DATE = \nDate RPT087.ACCOUNTING_DAY = Jour\ncomptable RPT087.INVOICE_AMOUNT = Montant de \nla facture RPT087.BRANCH_STORE_INV = Factures mag\nsatellites RPT087.JOURNAL_ENTRY = Entr\u00e9es\nde journal RPT087.CASH_JOURNAL = Journal des\nencaissements RPT087.PAYMENT_AMOUNT = Montant du\npaiement RPT087.TOTAL_ACTIVITY = Total\nactivit\u00e9 RPT087.TOTAL_AR_DUE = Total\ndu solde d\u00fb RPT087.DATING_ITEMS = Items en diff\u00e9r\u00e9 actuellement d\u00fbs RPT087.CURRENT_MONTH = Factures mois courant, maintenant solde futur RPT087.FUTURE_DUE = Solde \u00e0 venir RPT087.TOTAL_AR_OWED = Total solde d\u00fb RPT087.MEMO = M\u00c9MO: RPT087.LAST_STMT_SVC_CHG = Frais admin. dern. \u00e9tat cpte RPT087.TOTAL_DUE_FROM_PREV_RUN = Total d\u00fb de la pr\u00e9c\u00e9dente ex\u00e9cution des \u00e9tats de comptes RPT087.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT087.CURRENT_PAYMENT = Paiements courant appliqu\u00e9s aux items d\u00fbs en diff\u00e9r\u00e9 RPT087.CURRENT_CREDIT = Cr\u00e9dits appliqu\u00e9s aux items diff\u00e9r\u00e9s RPT087.AR_CURRENT_PERIOD_ADJ = Comptes avec ajust. p\u00e9riode courante ##RPT_RPT024 - End of month - Monthly Reported Sales RPT024.RPT_TITLE = V E N T E S R A P P O R T \u00c9 E S D U M O I S RPT024.ACCOUNTING_DAY = Jour comptable RPT024.EOM_ACCOUNTING_DAY = Fin de mois \u2013 Jour comptable RPT024.LINE_HD = Ligne RPT024.TABLE_HD = Table RPT024.TABLE_ID_HD = ID de table RPT024.GROUP_HD = Groupe RPT024.CUSTOMER_SUB_TOTAL_HEADER = Sous-total du client RPT024.LESS_NO_REBATES = Moins ventes sans rabais RPT024.CUSTOMER_TOTAL_HEADER = Total du client RPT024.SUB_TOTAL_HEADER = Sous-total RPT024.TOTAL_HEADER = Total RPT024.CUSTOMER_NUMBER_HD = N\u00b0 de\nclient RPT024.CUSTOMER_NAME_HD = Nom de\nclient RPT024.EMPLOYEE_HD = Emp. RPT024.SALES_REP_HD = Vend. RPT024.INVOICE_DATE_HD = Date de\nfacture RPT024.INVOICE_HD = Facture RPT024.PART_HD = Pi\u00e8ce RPT024.QUANTITY_SOLD_HD = Qt\u00e9 vendue RPT024.TOTAL_PRICE_HD = Prix\ntotal RPT024.TOTAL_COST_HD = Co\u00fbt\ntotal RPT024.GP_PERCENT_HD = % P.B.\navant RPT024.TOTAL_REBATE_HD = Rabais total RPT024.REBATE_PERCENT_HD = % de rabais RPT024.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e *** RPT024.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT043 - Detail Line Inventory Value Report RPT043.RPT_TITLE = I N V E N T A I R E P A R L I G N E - D \u00c9 T A I L RPT043.LINE_HEADER = Li RPT043.GROUP_HEADER = Gr. RPT043.DESCRIPTION_HEADER = Description RPT043.CLASS_HEADER = Classe RPT043.STOCK_DEPTH_HEADER = P\u00e9r. pr\u00e9v. RPT043.RETURN_IN_STD_PKG_HEADER = Ret pqt RPT043.MIN_GP_HEADER = %PB min RPT043.LAST_PHYS_INV_HEADER = Dern. inv. physique RPT043.LAST_CLASSIFY_HEADER = Dern. fois classifi\u00e9 RPT043.LAST_PRICE_CHG_HEADER = Dern chang prix RPT043.NEXT_PRICE_CHG_HEADER = Proc chang prix RPT043.PART_NUMBER_HEADER = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT043.TOTAL_HEADER = Total RPT043.MESSAGE_HEADER = Message RPT043.QTY_HEADER = Qt\u00e9 RPT043.PRICE_CHANGES_HEADER = Chang. de prix RPT043.ADJUSTMENTS_HEADER = Ajustements RPT043.MTD_HEADER = CDM RPT043.YTD_HEADER = CDA RPT043.PART_NOS_HEADER = Nbre N\u00b0 pi RPT043.REP_VALUE_HEADER = Val rempl. RPT043.AVG_COST_HEADER = Val co\u00fbt moy RPT043.NEW_CORE_HEADER = Nouv. moul. RPT043.RET_CORE_HEADER = Retour moul. RPT043.DEFECTIVES_HEADER = D\u00e9fectueux RPT043.REPLACEMENT_HEADER = Valeur de remplacement RPT043.NAPA_HEADER = NAPA RPT043.NON_NAPA_HEADER = NON-NAPA RPT043.RECAP_HEADER = SOMMAIRE RPT043.AVERAGE_COST_VALUE_HEADER = Valeur au co\u00fbtant moyen RPT043.COUNT_HEADER = D\u00e9compte RPT043.HIGH_VAL_HEADER = Valeur sup\u00e9rieure RPT043.TOTAL_PARTS_HEADER = Total de num\u00e9ros de pi\u00e8ces RPT043.STOCKED_HEADER = - Tenu RPT043.MIN_STK_HEADER = Items avec niv. invent. min 0 RPT043.INV_STOCKED_HEADER = Inventaire des tenus RPT043.TOTAL_INV_HEADER = Total inventaire RPT043.NEW_PARTS_HEADER = Nouvelles pi\u00e8ces RPT043.RETURNED_CORES_HEADER = Moulages retourn\u00e9s RPT043.TOTAL_CAPS_HEADER = TOTAL RPT043.MEMO_HEADER = *** M\u00c9MO *** RPT043.HIGH_VALUE = VALEUR SUP\u00c9RIEURE RPT043.NO_COST = AUCUN CO\u00dbTANT RPT043.OVERSOLD = VENDU EN TROP RPT043.HIGH_VALUE_SELECTED = Valeur sup\u00e9rieure s\u00e9lectionn\u00e9e RPT043.PRICING_MODE = Mode de prix RPT043.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s RPT043.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT082 - Price Overrides RPT082.RPT_TITLE = M O D I F I C A T I O N S D E P R I X \u00c0 L A F A C T U R A T I O N RPT082.EMPLOYEE_HD = Employ\u00e9 - RPT082.CUSTOMER_NUMBER_HD = N\u00b0 de client RPT082.CUSTOMER_NAME_HD = Nom de client RPT082.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture RPT082.LINE_HD = Li RPT082.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT082.INVOICED_HD = Factur\u00e9 RPT082.SUGGESTED_PRICE_HD = Prix sugg\u00e9r\u00e9 RPT082.OVERRIDE_PRICE_HD = Prix modifi\u00e9 RPT082.EXTENDED_DIFF_HD = Diff\u00e9rence calcul\u00e9e RPT082.GP_PERCENT_HD = % P.B. RPT082.REASON_HD = Raison RPT082.TOTAL_HD = Total RPT082.CONTINUE = Suite RPT082.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT028 - Lost Sales RPT028.RPT_TITLE = P E R T E S D E V E N T E S T R I M E S T R I E L L E S RPT028.PART = Pi\u00e8ce RPT028.CLASS = Cls RPT028.CUR = Cou RPT028.LYR = A d RPT028.LAST = Derni\u00e8re RPT028.PREVIOUS = Pr\u00e9c\u00e9dente RPT028.YTD = CDA RPT028.FRQ = Fr\u00e9 RPT028.CUR12 = Cour+12 RPT028.PREV12 = Pr\u00e9c 12 RPT028.STOCK_DATE = Mis en inv RPT028.CD = CD RPT028.MIN = Min RPT028.MAX = Max RPT028.LOST_SALE_DATE = -- Date perte de vte -- RPT028.LOST_SALES = ------- Pertes de ventes ------- RPT028.SALES = ----- Ventes ----- RPT028.INITIAL = Initiale RPT028.QUANTITY = Quantit\u00e9 RPT028.AVAILABLE = Dispo RPT028.LINE_TOTAL = Total li. RPT028.YTD_EQUALS = : CDA= RPT028.LYR_EQUALS = AN DERN.= RPT028.GRAND_TOTALS = TOTAUX G\u00c9N\u00c9RAUX RPT028.ALL_TOTALS = Total toutes cls RPT028.RPT_TIMEFRAME = = Jour comptable ##RPT_RPT050 RPT050.RPT_TITLE= L I S T E D E T A R I F I C A T I O N D E S C L I E N T S RPT050.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de\nclient RPT050.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de\nclient RPT050.SALES_REP = Ven-\ndeur RPT050.CUSTOMER_NAME = \nNom de client RPT050.BILLING_TYPE = Type de\nfactura. RPT050.NAPA_CUST_CATEGORY = \nCat\u00e9gorie de client NAPA RPT050.STORE_CATEGORY = Cat\u00e9gorie\nmagasin RPT050.USUAL_PRICE = Prix\nhabit. RPT050.PRICING_PROFILE = Profil\nprix RPT050.DISPLAY_PROFILE = Profil\n\u00e9talage RPT050.LINE = \nLi RPT050.PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce RPT050.PRICE = \nPrix RPT050.REPORTABLE = \nRapp RPT050.BEGIN_DATE = Date de\nd\u00e9but RPT050.END_DATE = Date de\nfin RPT050.FIXED_PRICES = Prix fixes RPT050.CUSTOM_PRICING = Prix personnalis\u00e9s RPT050.STORE_GROUP = Gr. du\nmag. RPT050.DEPT = \nD\u00e9pt RPT050.SUB_DEPT = \nSous-D\u00e9pt RPT050.GROUP = \nGr. RPT050.PAST_PREFIX = Pr\u00e9fixe de\nla pi\u00e8ce RPT050.CLASS = \nCls RPT050.STORE_DEPT = D\u00e9pt.\nmag. RPT050.PRICE_SHEET = Code de\nprix RPT050.PERCENT = \nPourcent RPT050.ROUNDING_TYPE = Type\nd'arrond. RPT050.NOTE_LINE = Ligne de note RPT050.CHARACTERS = Caract\u00e8res RPT050.INSTALLED_LIST_PRICING = Prix Inst./Liste RPT050.CORE_PRICING = Prix moulage RPT050.NUMBER_OF_CUSTOMERS = Nombre de clients RPT050.PRICE_NOTATION1 = Mentions sur prix: * prix pas encore actif RPT050.PRICE_NOTATION2 = + prix expir\u00e9 RPT050.ERROR_NOTATION1 = Mentions d'erreurs: RPT050.ERROR_NOTATION2 = (-) Pour les PRIX PERSONNALIS\u00c9S, indique que l'entr\u00e9e de prix Installateur/Liste est manquante. Vous devrez RPT050.ERROR_NOTATION3 = cr\u00e9er l'entr\u00e9e de prix Installateur/Liste pour que le prix de vente soit calcul\u00e9 correctement. RPT050.ERROR_NOTATION4 = (X) Indique que l'entr\u00e9e de prix Installateur/Liste est bas\u00e9e sur le code de prix de vente 0 ou 1 et que RPT050.ERROR_NOTATION5 = l'entr\u00e9e de prix personnalis\u00e9 est bas\u00e9e sur le code X. Vous devrez modifier l'entr\u00e9e de Prix personnalis\u00e9 RPT050.ERROR_NOTATION6 = pour qu'il soit different du code de prix X OU modifier le prix de Liste/Installateur pour qu'il soit autre que code 0 ou 1 pour que le prix de liste et de vente soient calcul\u00e9s correctement. RPT050.ERROR_NOTATION7 = Code de prix de vente 0 ou 1 pour que le prix de liste et de vente soient calcul\u00e9s correctement. RPT050.NUM_OF_CUSTOMERS = Nombre de clients RPT050.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##Added for RPT050 Custom Pricing Report Improvement START RPT050.MTD_SALES = Ventes CDM = RPT050.YTD_SALES = Ventes CDA = RPT050.GP = P.B. = RPT050.CP_YTD_SALES = Vtes\nCDA RPT050.CP_YTD_GP = %P.B.\nCDA ##Added for RPT050 Custom Pricing Report Improvement END ##Added for bug 20506 fix RPT050.PROFILE_NUMBER = Num\u00e9ro du profil RPT050.DESCRIPTION = Description RPT050.USUAL_PRICE_PPD = Prix habituel RPT050.USUAL_MARKUP_PERCENT = % de majoration habituel RPT050.ROUND_USUAL = Arrond.habituel ##RPT056 RPT056.RPT_TITLE = V E N T E S P AR N\u00b0 D E P I \u00c8 C E - P A R C L I E N T RPT056.PART_NUM = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce RPT056.GRP = \nGr. RPT056.DESC = \nDescription RPT056.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 de\nclient RPT056.INVOICE_NUM = \nFacture RPT056.DATE = \nDate RPT056.AD = \nJC RPT056.EMP = \nEmp. RPT056.SALES_REP = Ven-\ndeur RPT056.QTY_SOLD = Qt\u00e9\nvendu RPT056.EXTENDED_PRICE_COST = -- Calcul\u00e9 --\n Prix Co\u00fbt RPT056.GP = \nP.B. RPT056.GP_PERCENT = \n% P.B. RPT056.LINE = Ligne RPT056.LINE_TOTAL = Total de la ligne RPT056.CUSTOMER_TOTALS = Totaux du client RPT056.MTD_SALES = Ventes CDM RPT056.YTD_SALES = Ventes CDA RPT056.LYR_SALES = Ventes an dern. RPT056.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT069.PO_CHECK_DATE_HD = B.C./Ch\u00e8q./Date RPT069.TOTAL_OWED_HD = Solde cpte RPT069.OVER_HD = + de ##RPT_RPT069 Accounts Receivable Trial Balance RPT069.NAME_HD = Nom RPT069.DATE_HD = Date RPT069.TYPE_HD = Type RPT069.BALANCE_HD = Solde RPT069.PO_CHECK_DATE_HD = Bon com./Ch\u00e8que/Date RPT069.TOTAL_OWED_HD = Solde au compte RPT069.FUTURE_HD = En diff. RPT069.OVER_HD = Surplus RPT069.ACCT_DAY_HD = Jour comptable RPT069.TOTAL_PAYMENTS = Paiements totaux CDM RPT069.STORE = Magasin RPT069.TOTALS = Totaux RPT069.REPORT_TOTALS = Totaux Rapport RPT069.STORE_RESPONSIBILITY_CODE = Code de responsabilit\u00e9 de magasin RPT069.TYPE1 = FAC RPT069.TYPE2 = FaSat RPT069.TYPE3 = E.J. RPT069.TYPE4 = FR RPT069.TYPE5 = Ch Ret RPT069.TYPE6 = Corr Pmt RPT069.TYPE7 = J.C. RPT069.TYPE8 = Pai. RPT069.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable #RPT116 RPT116.RPT_TITLE = L I S T E D E S C O M P T E S \u00c0 R E C E V O I R RPT116.STMT_CLOSING = Fermeture de l'\u00e9tat de compte RPT116.CUSTOMER_NUMBER = \nN\u00b0 de\nclient RPT116.CUSTOMER_NAME = \n\nNom de client RPT116.ACCOUNT_TYPE = \nType\ncpte RPT116.SALES_REP = \n\nVend. RPT116.TOTAL_OWED = \nTotal\nd\u00fb RPT116.BAD_DEBT = \nMauv\ncr\u00e9. RPT116.CURR_FUT_DUE = Montant\ncour. et\nfutur d\u00fb RPT116.OVER_30_DAYS = Montant\nplus de\n30 jours RPT116.OVER_60_DAYS = Montant\nplus de\n60 jours RPT116.OVER_90_DAYS = Montant\nplus de\n90 jours RPT116.LAST_PAYMENT_DATE = Date\ndern.\npaiement RPT116.MEMO_SVC_CHG = (M\u00e9mo)\nFrais\nadmin. RPT116.FUTURE_DUE = \nSolde\nfutur RPT116.REPORT_TOTALS = Totaux rapports RPT116.LESS_FUT_DUE = Moins solde futur: RPT116.TOTAL_NOW_DUE = Montant d\u00fb actuellement: RPT116.PERCENTAGE_TOTALS = Totaux des pourcentages: RPT116.TRANSFER_TOTALS = Totaux compte transfert RPT116.TRANSFER = Transfert RPT116.TOTAL_BAD_DEBT = Total mauvaises cr\u00e9ances RPT116.STORE_RESP_CODE = Code de responsabilit\u00e9 du magasin RPT116.STORE = Magasin RPT116.TOTALS = Totaux RPT116.MEMO = M\u00e9mo RPT116.LEGEND_HEAD1 = Type de compte : RPT116.LEGEND_HEAD2 = -- Codes \u00e9tat cpte -- / RPT116.LEGEND_HEAD3 = ---- Types facturation ---- RPT116.LEGEND_2_1 = BF - Solde report\u00e9 RPT116.LEGEND_2_2 = C - Comptant RPT116.LEGEND_3_1 = OI - Par facture RPT116.LEGEND_3_2 = G \u2013 Port\u00e9 au cpte RPT116.LEGEND_4_2 = X \u2013 Comptant/port\u00e9 cpte RPT116.LEGEND_5_2 = L \u2013 Compte verrouill\u00e9 RPT116.LEGEND_6_2 = T - Transfert RPT116.BAD_DEBT_ACCT = Cpte en mauvaise cr\u00e9ance RPT116.BAD_DEBT_TOTAL = Total mauvaises cr\u00e9ances RPT116.INC_TOTAL_OWED = Inclut dans le total du solde au compte RPT116.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT116.NO_DATA_FOUND = *** Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection*** ##RPT_RPT131 - Core Activity Report RPT131.RPT_TITLE = R A P P O R T D' A C T I V I T \u00c9 D E S M O U L A G E S RPT131.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 de\nclient RPT131.NAME = Nom de client RPT131.SALESMAN_EMPLOYEE_ID = Ven-\ndeur RPT131.LINE_ABBREV = Li RPT131.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT131.ACCOUNTING_DAY = JC RPT131.INVOICE_NUMBER = Facture moulages RPT131.INVOICE_DATE = Date de la facture RPT131.PART_INVOICE_NUM = Facture pi\u00e8ces RPT131.SALES_QTY = Qt\u00e9\nvendue RPT131.RETURN_QTY = Qt\u00e9 retourn. RPT131.CORE_VALUE = Valeur du moulage RPT131.DATE_RANGE = Intervalle de dates RPT131.CUSTOMER_NUMBER = Num\u00e9ro du client RPT131.SALES_REP_NUMBER = Num\u00e9ro du vendeur RPT131.PRINT_CORE_ACTIVITY = Imprimer toutes les activit\u00e9s reli\u00e9es au moulage RPT131.SORT_SEQUENCE = S\u00e9quence de tri RPT131.STORE_GROUP = Groupe du magasin RPT131.DEPARTMENT = D\u00e9partement RPT131.SUB_DEPARTMENT = Sous-D\u00e9partement RPT131.PRODUCT_LINE = Ligne de produits RPT131.GROUP = Groupe RPT131.STORE_DEPARTMENT = D\u00e9partement du magasin RPT131.SUPPLIER = Fournisseur RPT131.CLASS = Classe RPT131.MIN_MAX_STATUS = Statut Min/Max RPT131.INCLUDE_NOT_STOCK = Inclure items non tenus ##RPT_RPT127 Part Sales Summary By Customer RPT127.RPT_TITLE = S O M M A I R E D E S V E N T E S D E P R O D U I T S P A R C L I E N T RPT127.RPT_TIMEFRAME = Journ\u00e9e comptable RPT127.CUSTOMER_HD = Client: RPT127.PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce RPT127.CLASS_HD = \nCls RPT127.PER_CAR_HD = Ens\nmin RPT127.STD_PKG_HD = Pqt\nent RPT127.TOTAL_HD = \nTOTAL RPT127.LINE_HD = Ligne: RPT127.GROUP_HD = Groupe: RPT127.GROUP_TOTALS_HD = Totaux groupes RPT127.LINE_TOTALS_HD = Totaux lignes RPT127.GRAND_TOTALS_HD = Totaux g\u00e9n\u00e9raux RPT127.CONSOLIDATED_HD = Consolid\u00e9 RPT127.ACCT_DAY_HD = Jour comptable RPT127.JAN = \nJAN. RPT127.FEB = \nF\u00c9V. RPT127.MAR = \nMARS RPT127.APR = \nAVR. RPT127.MAY = \nMAI RPT127.JUN = \nJUIN RPT127.JUL = \nJUIL. RPT127.AUG = \nAO\u00dbT RPT127.SEP = \nSEP. RPT127.OCT = \nOCT. RPT127.NOV = \nNOV. RPT127.DEC = \nD\u00c9C. ##RPT_RPT128 - Returns by Customer RPT128.RPT_TITLE = R E T O U R S M E N S U E L S P A R C L I E N T RPT128.RANK_BY_MTD_DOLLAR = Class\u00e9 par retour en dollars CDM RPT128.RANK_BY_MTD_PERCENT = Class\u00e9 par % de retours CDM RPT128.RANK_BY_YTD_DOLLAR = Class\u00e9 par retour en dollars CDA RPT128.RANK_BY_YTD_PERCENT = Class\u00e9 par % de retours CDA RPT128.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de\nclient RPT128.CUSTOMER_NAME = Nom du\nclient RPT128.RETURN_RANK = Rang\nretour RPT128.SALES_REP = Ven-\ndeur RPT128.RETURNS = \nRetours * RPT128.RETURN_PER = Retours \n%vtes RPT128.NET_SALES = Ventes\nnettes RPT128.GROSS_PROFIT = Profit\nbrut RPT128.GP_PER = \n% P.B. RPT128.STORE_TOTALS = TOTAUX DU MAGASIN RPT128.MTD = CDM RPT128.YTD = CDA RPT128.CAVEAT = * N'inclut pas les retours de moulages RPT128.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT_RPT123 - Factory Order Sentinel RPT123.RPT_TITLE = S E N T I N E L L E D E S C O M M A N D E S D' E N V O I D I R E C T RPT123.SELECTION_GROUP_HDR = Mod\u00e8le de commande RPT123.DESCRIPTION_HDR = Description RPT123.CRITERIA_HDR = Crit\u00e8res RPT123.DAYS_HDR = Jrs depuis dern. com. RPT123.REG_ORDER_VAL_HDR = Valeur requise RPT123.CURRENT_VAL_HDR = Valeur courante RPT123.REG_ORDER_CNT_HDR = D\u00e9cpte requis RPT123.CURRENT_COUNT_HDR = D\u00e9cpte courant RPT123.EXCESS_HDR = Surplus RPT123.SHORTAGE_HDR = Manquant RPT123.PERCENT_SHORT_HDR = % manquant RPT123.DOLLAR_SIGN = $ RPT123.NO_ORDERS = Aucune commande ##PointOfSaleFrame PointOfSaleFrame.Menu.mOtherFunctions = Autres fonctions^o PointOfSaleFrame.Menu.miAddRetailCustomer = Ajouter client consommateur^A PointOfSaleFrame.Menu.miManualInvoice = Facture manuelle^m PointOfSaleFrame.Menu.miCalculator = Calculatrice^C PointOfSaleFrame.Menu.miRadsRequestActivity = Activit\u00e9 de requ\u00eates RADS^R PointOfSaleFrame.Menu.miOtherTAMSFunctions = Autres fonctions TAMS^T PointOfSaleFrame.Menu.mNapaGiftCardBalance = NAPA Gift Card Balance^N PointOfSaleFrame.Menu.miMagneticStripeCardBalance =(fr) Magnetic Stripe Card^M PointOfSaleFrame.Menu.miNoMagneticStripeCardBalance =(fr) No Magnetic Stripe^S PointOfSaleFrame.Menu.mLogout = Sortie^S PointOfSaleFrame.Menu.miLogoutIn = Sortie/Connexion PointOfSaleFrame.Menu.mHelp = Aide^A PointOfSaleFrame.Menu.mLanguage = Langue^L PointOfSaleFrame.Menu.miWebDashboard = Tableau de bord TAMS II^H PointOfSaleFrame.Menu.miEnglish = English^E PointOfSaleFrame.Menu.miFrench = Fran\u00e7ais^F PointOfSaleFrame.Menu.miSpanish = Espa\u00f1ol^s PointOfSaleFrame.Menu.miScreenLock = Verrouillage de l'\u00e9cran PointOfSaleFrame.Menu.miManual = Aide TAMS^i PointOfSaleFrame.Menu.miStoreSupport = Soutien de magasin^g PointOfSaleFrame.Menu.miHelpAndLearning = Aider & L'\u00e9tude^u PointOfSaleFrame.Menu.miAbout = \u00c0 propos de TAMS^T PointOfSaleFrame.Menu.mPartsPro = Catalogue^C PointOfSaleFrame.Menu.miJobType = Type de r\u00e9paration [Ctrl+F1]^y PointOfSaleFrame.Menu.miDescription = Description [Ctrl+F2]^D PointOfSaleFrame.Menu.miCategory = Cat\u00e9gorie [Ctrl+F3]^C PointOfSaleFrame.Menu.miInterchange = Correspondance/Comp\u00e9titeur [Ctrl+F4]^o PointOfSaleFrame.Menu.miUnitParts = Guide de pi\u00e8ces par unit\u00e9[Ctrl+F5]^U PointOfSaleFrame.Menu.miPaintWizard = Assistant peinture [Ctrl+F6]^P PointOfSaleFrame.Menu.miLegacyCatalog = Catalogue Legacy [Ctrl+F7]^L PointOfSaleFrame.Menu.miPartsProSE = PartsPRO SE [Ctrl+F8]^P PointOfSaleFrame.title = Facture PointOfSaleFrame.CatalogRevVersion = R\u00e9vision du catalogue PointOfSaleFrame.CatalogRevExpDate = Expire PointOfSaleFrame.lblStatus = Shift+Tab recule d'un champ PointOfSaleFrame.lblVersion = TAMSII Version: PointOfSaleFrame.lblEmployee = Employ\u00e9: PointOfSaleFrame.Menu.miBackToCashier = Revenir au caissier [F8]^B ##PointOfSales - AboutDialog PointOfSaleAboutDialog.title = TAMS PointOfSaleAboutDialog.lblAboutTams = \u00c0 propos de TAMS PointOfSaleAboutDialog.lblVersionName = Version: PointOfSaleAboutDialog.lblBuildDate = Date de cr\u00e9ation: PointOfSaleAboutDialog.lblConfig = Version CFG: PointOfSaleAboutDialog.lblServer = Serveur: PointOfSaleAboutDialog.lblIPAddr = Adresse IP: ##InvoicePanel InvoicePanel.lblEmployee = Employ\u00e9 InvoicePanel.lblCustomer = Client InvoicePanel.lblSalesperson = Vendeur InvoicePanel.btnSearch = Rechercher [F3] InvoicePanel.btnMessage = Message [F4] InvoicePanel.btnRecallSavedInvoice = R\u00e9cup. fact. sauvegard\u00e9e [F7] InvoicePanel.btnRoa = PRC [F6] InvoicePanel.btnStockCheck = Enqu\u00eate de stock [F12] InvoicePanel.btnPartsPro = Catalogue [F9] InvoicePanel.btnImportCart = Panier PPSE [Maj + F8] InvoicePanel.pnlCustomerInfo.tbCustomer = Information sur le client InvoicePanel.lblPhone = T\u00e9l. InvoicePanel.lblFax = Fax InvoicePanel.pnlBillingType.tbBillingType = Type de facturation InvoicePanel.lblAvailable = Disponible InvoicePanel.lblLimit = Limite InvoicePanel.pnlTax.tbTax = Taxe InvoicePanel.lblPrimaryTax = Primaire InvoicePanel.lblSecondaryTax = Secondaire InvoicePanel.pnlNote.tbNote = Note au client InvoicePanel.dlblPUPending = Ach. ext. en attente InvoicePanel.lblAttention = Mise en garde InvoicePanel.lblAuthorizedBuyer = Acheteur autoris\u00e9 InvoicePanel.lblResize = Cacher info client [Shift+F12] InvoicePanel.lblHeader = Information sur le client [Shift+F12] InvoicePanel.lblInvoiceDate = Date de la facture InvoicePanel.lblInvoiceNumber = N\u00b0 de facture InvoicePanel.lblCustomerPresent = Client pr\u00e9sent? InvoicePanel.lblStore = Magasin ##Changed Button label to "Open Cores [Shift + F9]" InvoicePanel.btnViewOpenCores = Moul.en cours[Shift+F9] INVOICEPANEL.PROCESS_MESSAGE_TEXT = Pr\u00e9paration de l'affichage de la facture, veuillez patienter... InvoicePanel.lblPriorityPlusLabel = Priorit\u00e9 Plus InvoicePanel.lblPrimaryTaxNumber = No de taxe primaire: InvoicePanel.lblSecondaryTaxNumber = No de taxe secondaire: ##InvoiceLineListPanel InvoiceLineListPanel.lblPartNumLstHdr = N\u00b0 de pi\u00e8ce InvoiceLineListPanel.lblLineLstHdr = Ligne InvoiceLineListPanel.lblDescLstHdr = Description InvoiceLineListPanel.lblQuantityLstHdr = Quantit\u00e9 InvoiceLineListPanel.lblListLstHdr = Liste InvoiceLineListPanel.lblPDLstHdr = DP InvoiceLineListPanel.lblPriceLstHdr = Prix InvoiceLineListPanel.lblTotalLstHdr = Total InvoiceLineListPanel.lblTaxLstHdr = Taxe InvoiceLineListPanel.lblCodesLstHdr = Codes ##InvoiceLineEntryPanel InvoiceLineEntryPanel.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce InvoiceLineEntryPanel.lblLine = Ligne InvoiceLineEntryPanel.lblDescription = Description InvoiceLineEntryPanel.lblQuantity = Quantit\u00e9 InvoiceLineEntryPanel.lblList = Liste InvoiceLineEntryPanel.lblPD = DP InvoiceLineEntryPanel.lblPrice = Prix InvoiceLineEntryPanel.lblUnit = Unitaire InvoiceLineEntryPanel.lblTax = Tx InvoiceLineEntryPanel.lblSecondaryTax = Tx2 InvoiceLineEntryPanel.lblDC = CD InvoiceLineEntryPanel.lblOK = OK InvoiceLineEntryPanel.btnDelete = Supprimer [F5] InvoiceLineEntryPanel.btnSupersede = Rempla\u00e7ant [F4] InvoiceLineEntryPanel.btnBarcode = Code \u00e0 barres [F11] InvoiceLineEntryPanel.btnOtherStores = Autres mag.[F11] InvoiceLineEntryPanel.btnCheckOtherBalances = Enqu\u00eate de stock[F12] InvoiceLineEntryPanel.btnPartInfo = Info pi\u00e8ce [Maj+F2] InvoiceLineEntryPanel.btnFinalize = Caisse sortie [F2] InvoiceLineEntryPanel.lblAlternateCoreSubtotal = Autre sous-total moulage InvoiceLineEntryPanel.lblSubtotal = Sous-total InvoiceLineEntryPanel.lblCodes = Codes InvoiceLineEntryPanel.lblTotal = Total InvoiceLineEntryPanel.noLimit = Sans limites InvoiceLineEntryPanel.none = AUCUN InvoiceLineEntryPanel.checkMainStore = V\u00e9rif. principal InvoiceLineEntryPanel.slfLine.Col1 = S\u00e9q. InvoiceLineEntryPanel.slfLine.Col2 = Ligne InvoiceLineEntryPanel.slfLine.Col3 = Description InvoiceLineEntryPanel.lblNote = Entrer le texte du message: InvoiceLineEntryPanel.slfSpecialFunctions.Default = Fonctions sp\u00e9ciales (Shift+Tab) InvoiceLineEntryPanel.slfSpecialFunctions.Edit= Entrer le n\u00b0 de s\u00e9quence \u00e0 \u00e9diter/supprimer InvoiceLineEntryPanel.slfSpecialFunctions.Part = Revenir au n\u00b0 de pi\u00e8ce InvoiceLineEntryPanel.lblWlcNote = Autorisation r\u00e9clam. garantie m.-d'o. ## Added for RGN:Invoicing InvoiceLineEntryPanel.lblClaimFormNumber = No form. r\u00e9clam. InvoiceLineEntryPanel.lblNapaReturnAuthNum = Num\u00e9ro d'autorisation de retour de NAPAOnlineCanada.com InvoiceLineEntryPanel.lblNapaTotalCredit = Cr\u00e9dit total \u00e0 \u00e9mettre par NAPAOnlineCanada.com InvoiceLineEntryPanel.btnCancel = Annuler [Esc] InvoiceLineEntryPanel.pnlNapaReturnAuthNum.tbNapaReturnAuthNum = Information de retour du client de NAPAOnlineCanada.com InvoiceLineEntryPanel.btnCheckOtherStores = V\u00e9rifier autres magasins[F11] ## Added for NAPA Xpress InvoiceLineEntryPanel.btnSourceOption.SourceFromNXP = Source de NXP InvoiceLineEntryPanel.btnSourceOption.SourceLocally = Source Locale ##Added for BOPIS InvoiceLineEntryPanel.btnFinalize.ReadyForPickup = Prêt pour ramassage [F2] InvoiceLineEntryPanel.btnFinalize.ContinueToNXP = Poursuivre avec NXP [F2] ##AddBarcodeDialog dlgAddBarcode.title = d'ajout de codes \u00e0 barres dlgAddBarcode.lblProductLine = Ligne de produits dlgAddBarcode.lblPartNum = N\u00b0 de pi\u00e8ce dlgAddBarcode.lblPkgQty = Quantit\u00e9 par paquet dlgAddBarcode.btnOK = OK dlgAddBarcode.btnCancel = Annuler ##AddPartLineDialog dlgAddPartLine.title = Ajouter ligne de la pi\u00e8ce dlgAddPartLine.lblCost = Co\u00fbtant dlgAddPartLine.lblCoreCost = Co\u00fbtant moulage dlgAddPartLine.btnOK = OK [F8] dlgAddPartLine.btnCancel = Annuler [Esc] ##EnterWorkOrderDialog dlgEnterWorkOrder.title = Entrer bon travail dlgEnterWorkOrder.lblWorkOrderNumber =#bon travail dlgEnterWorkOrder.lblUnitNumber = #uniti dlgEnterWorkOrder.btnOK = OK [F8] dlgEnterWorkOrder.btnCancel = Annuler[Esc] ##CustomerSearchDialog CustomerSearchDialog.lblCustomerSearch = Recherche de client CustomerSearchDialog.lblSearchBy = Chercher par CustomerSearchDialog.lblSearchFor = Chercher CustomerSearchDialog.btnSearch = Chercher[F3] CustomerSearchDialog.btnClear = Effacer [F5] CustomerSearchDialog.rbExactMatch = Correspond [Shift + F2] CustomerSearchDialog.rbBeginsWith = D\u00e9bute par[Shift + F3] CustomerSearchDialog.rbEndsWith = Finit par [Shift + F4] CustomerSearchDialog.rbContains = Contient [Shift + F5] CustomerSearchDialog.rbSimilarTo = Semblable \u00e0 [Shift + F6] CustomerSearchDialog.btnSelect = Choisir[F8] CustomerSearchDialog.btnCancel = Annuler [Esc] CustomerSearchDialog.lblSeqHdr = N\u00b0 sq CustomerSearchDialog.lblNameHdr = Nom CustomerSearchDialog.lblNumberHdr = Num\u00e9ro CustomerSearchDialog.lblTelephoneHdr = T\u00e9l\u00e9phone CustomerSearchDialog.lblAddressHdr = Adresse 1 CustomerSearchDialog.lblSequenceNumber = N\u00b0 de s\u00e9quence CustomerSearchDialog.cbSearchBy.CUSTOMER.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro de client CustomerSearchDialog.cbSearchBy.CUSTOMER.NAME = Nom de client CustomerSearchDialog.cbSearchBy.CUSTOMER.ALPHA_KEY = Cl\u00e9 alpha CustomerSearchDialog.cbSearchBy.CUSTOMER.PHONE = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone CustomerSearchDialog.cbSearchBy.CUSTOMER.FAX_NUMBER = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9copieur CustomerSearchDialog.cbSearchBy.CUSTOMER.SALESMAN_EMPLOYEE_ID = Vendeur CustomerSearchDialog.cbSearchBy.CUSTOMER.SALES_ID_NUM = No d'identification des ventes CustomerSearchDialog.title = Recherche de client CustomerSearchDialog.cbSearchBy.CUSTOMER.PRIORITY_PLUS = Priorit\u00e9 Plus ##ChangePasswordDialog ChangePasswordDialog.lblChangePasswordPrompt = Changer mot de passe ChangePasswordDialog.lblNewPassword = Entrer nouveau mot de passe ChangePasswordDialog.lblValidatePassword = Confirmer nouveau mot de passe ChangePasswordDialog.btnAccept = Accepter ChangePasswordDialog.btnCancel = Annuler ChangePasswordDialog.title = Changer mot de passe ##FinalizeInvoiceDialog FinalizeInvoiceDialog.title = Caisse sortie FinalizeInvoiceDialog.lblAlternateCoreSubtotal = Autre sous-total moulage FinalizeInvoiceDialog.dlblAlternateCoreSubtotal = 000 000,00 FinalizeInvoiceDialog.lblCustomer = Client FinalizeInvoiceDialog.lblSubtotal = Sous-total FinalizeInvoiceDialog.dlblSubtotal = 000 000,00 FinalizeInvoiceDialog.lblPhone = T\u00e9l\u00e9phone FinalizeInvoiceDialog.lblDelivery = Livraison FinalizeInvoiceDialog.rbDeliveryPriority = [F11] FinalizeInvoiceDialog.lblDeliveryPriority = Priorit\u00e9 FinalizeInvoiceDialog.lblDeliveryCharge = Frais FinalizeInvoiceDialog.dlblDeliveryCharge = 000 000,00 FinalizeInvoiceDialog.lblDeliveryMethod = M\u00e9thode FinalizeInvoiceDialog.rbDeliveryTime = [F12] FinalizeInvoiceDialog.lblDeliveryTime = Heure\nanticip\u00e9e FinalizeInvoiceDialog.rbAM = A.M. FinalizeInvoiceDialog.rbPM = P.M. FinalizeInvoiceDialog.lblDeliveryDate = Date FinalizeInvoiceDialog.lblAttention = Attention FinalizeInvoiceDialog.lblPONumber = N\u00b0 bon com. FinalizeInvoiceDialog.lblMiscAdjustments = Ajust. divers FinalizeInvoiceDialog.dlblMiscAdjustments = 000 000,00 FinalizeInvoiceDialog.lblTax1 = Taxe primaire FinalizeInvoiceDialog.dlblTax1Name = Nom de la taxe 1 FinalizeInvoiceDialog.dlblTax1Amount = 0,00 FinalizeInvoiceDialog.lblTax2 = Taxe secondaire FinalizeInvoiceDialog.dlblTax2Name = Nom de la taxe 2 FinalizeInvoiceDialog.dlblTax2Amount = 0,00 FinalizeInvoiceDialog.lblPaymentMethod = Mode de paiement FinalizeInvoiceDialog.btnRemove = Retirer [F9] FinalizeInvoiceDialog.btnMgrOverride = Autor. gérant [F3] FinalizeInvoiceDialog.lblSequenceNumber = N\u00b0 s\u00e9q. FinalizeInvoiceDialog.lblTotalAmtTendered = Montant per\u00e7u FinalizeInvoiceDialog.dlblTotalAmtTendered = 0.00 FinalizeInvoiceDialog.lblInvoiceTotal = Total facture FinalizeInvoiceDialog.dlblInvoiceTotal = 00,00 FinalizeInvoiceDialog.lblChangeDue = Argent \u00e0 remettre FinalizeInvoiceDialog.dlblChangeDue = 00,00 FinalizeInvoiceDialog.lblFinalizeInvoice = Finaliser facture FinalizeInvoiceDialog.btnVoid = Annuler [F8] FinalizeInvoiceDialog.btnPrint = Impr.[F2] FinalizeInvoiceDialog.btnExpressCheckout = Sortie express [F6] FinalizeInvoiceDialog.btnSaveInvoice = Sauver fact[F10] FinalizeInvoiceDialog.btnReturnToInvoice = Retour facturation [Esc] FinalizeInvoiceDialog.pnlDeliveryOptions.tbDeliveryOptions = Options de livraison FinalizeInvoiceDialog.pnlTender.tbTender = Paiements FinalizeInvoiceDialog.pnlSelectPrinter.tbSelectPrinter = S\u00e9lection imprim. FinalizeInvoiceDialog.tblPaymentMethod.colPaymentMethod = Mode de paiement FinalizeInvoiceDialog.tblPaymentMethod.colAmount = Montant FinalizeInvoiceDialog.btnErase = Effa.[F5] FinalizeInvoiceDialog.fldDeliveryTime = Heure FinalizeInvoiceDialog.AttentionRequired = Vous devez entrer une "Attention" pour cette facture FinalizeInvoiceDialog.ProcessingForAuthorization = Traitement pour l'autorisation, veuillez patienter. FinalizeInvoiceDialog.PORequired = Vous devez entrer un no de bon de commande pour cette facture FinalizeInvoiceDialog.MustSignReceipt = Le commis de comptoir doit signer un re\u00e7u FinalizeInvoiceDialog.MustSignRefund = Le client DOIT signer le remboursement FinalizeInvoiceDialog.BlanketPOExpired = No de bon de com. g\u00e9n\u00e9ral expir\u00e9 FinalizeInvoiceDialog.MustEnterDeliveryDate = Date de livraison obligatoire FinalizeInvoiceDialog.MustEnterDeliveryTime = Heure de livraison obligatoire FinalizeInvoiceDialog.MustEnterDeliveryMethod = Mode de livraison obligatoire FinalizeInvoiceDialog.fldDeliveryMethod = Notre camion FinalizeInvoiceDialog.lblPaymentMethodSequence = N\u00b0 de s\u00e9q. FinalizeInvoiceDialog.lblPaymentsTendered = Paiements re\u00e7us FinalizeInvoiceDialog.lblPaymentsTenderedSequence = N\u00b0 de s\u00e9q. FinalizeInvoiceDialog.lblSeqLstHdr = S\u00e9q. FinalizeInvoiceDialog.lblSeqAPLstHdr = S\u00e9q. FinalizeInvoiceDialog.lblTenderLstHdr = Per\u00e7u FinalizeInvoiceDialog.lblAmountLstHdr = Montant FinalizeInvoiceDialog.lblSeqPaymentLstHdr = S\u00e9q. FinalizeInvoiceDialog.lblPaymentTypeLstHdr = Type de paiement FinalizeInvoiceDialog.lblCheckBoxInstruction = (Appuyer barre pour choisir) FinalizeInvoiceDialog.lblPriorityPlus = Priorit\u00e9 Plus FinalizeInvoiceDialog.lblOK = OK [F2] FinalizeInvoiceDialog.noPayMethod = Veuillez entrer un mode de paiement. FinalizeInvoiceDialog.lblCheckType = Type de ch\u00e8que FinalizeInvoiceDialog.PersonalCheck = Ch\u00e8que personnel FinalizeInvoiceDialog.PersonalSavings = \u00c9pargnes personnelles FinalizeInvoiceDialog.Corporate = Entreprise FinalizeInvoiceDialog.Payroll = Paie FinalizeInvoiceDialog.Government = Gouvernement FinalizeInvoiceDialog.PostingAndPringtingInProgress = Enregistrement et impression en cours, veuillez patienter. FinalizeInvoiceDialog.lblSelectPrinter = Choisir imprimante FinalizeInvoiceDialog.lblRewards = Récomp. FinalizeInvoiceDialog.failureMessage = Désolé, les récompenses NAPA ne sont pas disponibles en ce moment.Pour avoir les points à votre compte Récompenses, contactez le 1-800-LET-NAPA (1-800-538-6272) Lundi à vendredi, 8:00 à 17:00 H.E. FinalizeInvoiceDialog.refundMessage = Le solde de vos points Récompenses a été ajusté pour refléter retours. FinalizeInvoiceDialog.fleetCard = Carte flotte FinalizeInvoiceDialog.balance = (fr)Bal: #FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.title = Caisse sortie FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblAlternateCoreSubtotal = Autre sous-total moulage FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblAlternateCoreSubtotal = 000 000,00 FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblCustomer = Client FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblSubtotal = Sous-total FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblSubtotal = 000 000,00 FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblPhone = T\u00e9l\u00e9phone FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblDelivery = Livraison FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.rbDeliveryPriority = [F11] FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblDeliveryPriority = Priorit\u00e9 FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblDeliveryCharge = Frais FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblDeliveryCharge = 000 000,00 FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblDeliveryMethod = M\u00e9thode FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.rbDeliveryTime = [F12] FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblDeliveryTime = Heure\nanticip\u00e9e FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.rbAM = A.M. FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.rbPM = P.M. FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblDeliveryDate = Date FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblAttention = Attention FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblPONumber = N\u00b0 bon com. FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblMiscAdjustments = Ajust. divers FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblMiscAdjustments = 000 000,00 FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblTax1 = Taxe primaire FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblTax1Name = Nom de la taxe 1 FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblTax1Amount = 0,00 FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblTax2 = Taxe secondaire FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblTax2Name = Nom de la taxe 2 FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblTax2Amount = 0,00 FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblPaymentMethod = Mode de paiement FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.btnRemove = Retirer [F9] FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.btnMgrOverride = Autor. gérant [F3] FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblSequenceNumber = N\u00b0 s\u00e9q. FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblTotalAmtTendered = Montant per\u00e7u FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblTotalAmtTendered = 0.00 FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblInvoiceTotal = Total facture FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblInvoiceTotal = 00,00 FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblChangeDue = Argent \u00e0 remettre FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.dlblChangeDue = 00,00 FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblFinalizeInvoice = Finaliser facture FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.btnVoid = Annuler [F8] FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.btnPrint = Impr.[F2] FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.btnExpressCheckout = Sortie express [F6] FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.btnSaveInvoice = Sauver fact[F10] FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.btnReturnToInvoice = Retour facturation [Esc] FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.pnlDeliveryOptions.tbDeliveryOptions = Options de livraison FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.pnlTender.tbTender = Paiements FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.pnlSelectPrinter.tbSelectPrinter = S\u00e9lection imprim. FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.tblPaymentMethod.colPaymentMethod = Mode de paiement FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.tblPaymentMethod.colAmount = Montant FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.btnErase = Effa.[F5] FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.fldDeliveryTime = Heure FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.AttentionRequired = Vous devez entrer une "Attention" pour cette facture FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.ProcessingForAuthorization = Traitement pour l'autorisation, veuillez patienter. FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.PORequired = Vous devez entrer un no de bon de commande pour cette facture FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.MustSignReceipt = Le commis de comptoir doit signer un re\u00e7u FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.MustSignRefund = Le client DOIT signer le remboursement FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.BlanketPOExpired = No de bon de com. g\u00e9n\u00e9ral expir\u00e9 FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.MustEnterDeliveryDate = Date de livraison obligatoire FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.MustEnterDeliveryTime = Heure de livraison obligatoire FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.MustEnterDeliveryMethod = Mode de livraison obligatoire FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.fldDeliveryMethod = Notre camion FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblPaymentMethodSequence = N\u00b0 de s\u00e9q. FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblPaymentsTendered = Paiements re\u00e7us FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblPaymentsTenderedSequence = N\u00b0 de s\u00e9q. FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblSeqLstHdr = S\u00e9q. FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblSeqAPLstHdr = S\u00e9q. FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblTenderLstHdr = Per\u00e7u FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblAmountLstHdr = Montant FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblSeqPaymentLstHdr = S\u00e9q. FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblPaymentTypeLstHdr = Type de paiement FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblCheckBoxInstruction = (Appuyer barre pour choisir) FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblPriorityPlus = Priorit\u00e9 Plus FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblOK = OK [F2] FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.noPayMethod = Veuillez entrer un mode de paiement. FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblCheckType = Type de ch\u00e8que FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.PersonalCheck = Ch\u00e8que personnel FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.PersonalSavings = \u00c9pargnes personnelles FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.Corporate = Entreprise FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.Payroll = Paie FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.Government = Gouvernement FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.PostingAndPringtingInProgress = Enregistrement et impression en cours, veuillez patienter. FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblSelectPrinter = Choisir imprimante FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblDeliveryYes = Oui FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.lblDeliveryNo = Non FinalizeOptionalDeliveryInvoiceDialog.fleetCard = Carte flotte ##CheckoutLaterDialog CheckoutLaterDialog.title = Procider au paiement plus tard CheckoutLaterDialog.pnlMainInvoice.tbMainInvoice = Panier en cours (Mettre les items que vous voulez payer maintenant) CheckoutLaterDialog.lblMainInvoiceSubTotal = Sous-total CheckoutLaterDialog.lblMainInvoiceAlternateCoreSubTotal = Autre sous-total moulage CheckoutLaterDialog.pnlSideCart.tbSideCart = Panier sauvegardi (Mettre les items que vous voulez payer plus tard) CheckoutLaterDialog.lblSideCartSubTotal = Sous-total CheckoutLaterDialog.lblSideCartAlternateCoreSubTotal = Autre sous-total moulage CheckoutLaterDialog.lblAttention = Attention CheckoutLaterDialog.btnOk = OK [F8] CheckoutLaterDialog.btnCancel = Annuler[Esc] ## AppliedPaymentsListCellRenderer AppliedPaymentsListCellRenderer.lblCash = Cptant AppliedPaymentsListCellRenderer.lblCharge = Compte AppliedPaymentsListCellRenderer.lblCheck = Ch\u00e8que AppliedPaymentsListCellRenderer.lblVisa = VISA AppliedPaymentsListCellRenderer.lblMasterCard = MC AppliedPaymentsListCellRenderer.lblAmericanExpress = AMEX AppliedPaymentsListCellRenderer.lblDiscover = DISC AppliedPaymentsListCellRenderer.lblPINDebit = D\u00e9bit NIP AppliedPaymentsListCellRenderer.lblCoupon = COUPON AppliedPaymentsListCellRenderer.lblGiftCertificate = CERTIFICAT CADEAU AppliedPaymentsListCellRenderer.lblAmericanExpressCorporate = AMEXC AppliedPaymentsListCellRenderer.lblGiftCard = CARTE CADEAU AppliedPaymentsListCellRenderer.lblNapaEasyPayCard = NAPA CC AppliedPaymentsListCellRenderer.lblFuelManCard = FUELMAN AppliedPaymentsListCellRenderer.lblVoyagerCard = VOYAGER AppliedPaymentsListCellRenderer.lblWrightExpressCard = WRIGHTEX AppliedPaymentsListCellRenderer.lblBanamexCredit = BNMXCRE AppliedPaymentsListCellRenderer.lblBanamexDebit = BNMXDEB AppliedPaymentsListCellRenderer.lblBancomerCredit = BBVACRE AppliedPaymentsListCellRenderer.lblBancomerDebit = BBVADEB AppliedPaymentsListCellRenderer.lblBanorteCredit = BNRTCRE AppliedPaymentsListCellRenderer.lblBanorteDebit = BNRTDEB AppliedPaymentsListCellRenderer.lblElectronicFundsTransfer = TEF AppliedPaymentsListCellRenderer.lblIZETTLE = IZETTLE AppliedPaymentsListCellRenderer.lblNapaOnline = NAPA ONLINE PaymentPanel.pnlElectronicFundsTransferInfo.tbElectronicFundsTransfer = Entrer info Transfert Électronique de Fonds PaymentPanel.lblEFTAmount = Montant TEF PaymentPanel.lblEFTNumber = Numéro TEF PaymentPanel.lblEFTCustomerName = Nom du client PaymentPanel.lblEFTCountry = Pays PaymentPanel.lblEFTState = Province ##PaymentPanel PaymentPanel.lblMaxRefundAmount =

(fr)(Max:$1)

PaymentPanel.btnSubmit = Soumet.[F8] PaymentPanel.btnCancel = Annuler [Esc] PaymentPanel.pnlCashInfo.tbCashInfo = Entrer info sur type paiement comptant PaymentPanel.lblCashAmount = Montant du paiement PaymentPanel.lblAmountReceived = Montant re\u00e7u PaymentPanel.pnlIPCInfo.tbIPCInfo = Entrer l'information de paiement PaymentPanel.lblIPCAmount = Montant du paiement PaymentPanel.lblIPCAmountReceived = Montant re\u00e7u PaymentPanel.lblRefundText = Monnaie \u00e0 remettre PaymentPanel.pnlRefund.tbRefund = Montant \u00e0 rembourser au client PaymentPanel.pnlChargeInfo.tbChargeInfo = Entrer info sur montant port\u00e9 au compte PaymentPanel.lblChargeAmount = Montant \u00e0 appliquer sur le compte PaymentPanel.taCheckDirections.tbCheckDirections = Instructions pour ch\u00e8que PaymentPanel.pnlCheckInfo.tbCheckInfo = Entrer l'information sur le ch\u00e8que PaymentPanel.lblCheckAmount = Montant du ch\u00e8que PaymentPanel.lblMemberMerchant = Membre / Marchand PaymentPanel.lblABANum = Num\u00e9ro ABA PaymentPanel.lblAccountNum = Num\u00e9ro de compte PaymentPanel.lblCheckNum = Num\u00e9ro du ch\u00e8que PaymentPanel.lblCustomerName = Nom du client PaymentPanel.lblDriversLicenseNum = N\u00b0 de permis de conduire PaymentPanel.lblCountry = Pays PaymentPanel.lblStateAbbr = Abr\u00e9viation de la province PaymentPanel.lblDateOfBirth = Date naissance PaymentPanel.pnlCouponInfo.tbCouponInfo = Entrer info coupon PaymentPanel.lblTrackingNum = Num\u00e9ro de suivi PaymentPanel.lblCouponAmount = Montant du coupon PaymentPanel.btnScanCoupons = Scanner coupon(s) PaymentPanel.pnlCreditCardInfo.tbCreditCardInfo = Entrer info sur la carte paiement PaymentPanel.lblCardType = Type de carte PaymentPanel.lblCardNum = No de carte (4 dern. chiffres) PaymentPanel.lblExpirationDate = Date d'expiration PaymentPanel.lblCreditCardAmount = Montant du paiement PaymentPanel.lblAuthorizationNum = Num\u00e9ro d'autorisation PaymentPanel.taCreditCardDirections = PaymentPanel.taCreditCardDirections.tbCreditCardDirections = PaymentPanel.taNapaEasyPayCardDirections = (fr)If the customer wishes to apply for or use an existing NAPA Credit Card, please visit www.bc.syf.com to apply and/or process payment.\n\nNOTE: If you do not first obtain a valid Authorization Number from www.bc.syf.com and enter it below, your Store will not receive the proceeds from this sale. PaymentPanel.taNapaEasyPayCardDirectionsSynchrony = (fr)If the customer wishes to apply for or use an existing NAPA Credit Card, please visit www.bc.syf.com to apply and/or process payment.\n\nNOTE: If you do not first obtain a valid Authorization Number from www.bc.syf.com and enter it below, your Store will not receive the proceeds from this sale. PaymentPanel.lblCustomerCode = Code de client PaymentPanel.lblCustomerZipCode = Code postal du client PaymentPanel.lblBillingZipCode = Code postal de facturation PaymentPanel.lblPurchaseCard = Ca. sur fich. PaymentPanel.pnlGiftCertificateInfo.tbGiftCertificateInfo = Entrer l'information sur le certificat cadeau PaymentPanel.lblGiftCertificateNumber = Num\u00e9ro du certificat cadeau PaymentPanel.lblGiftCertificateAmount = Montant du certificat cadeau PaymentPanel.btnUpdatePurchCards = MAJ carte en fichier PaymentPanel.lblTitle = (fr)Based on original invoice payment, the refund will be limited to
below payment methods/amounts: PaymentPanel.lblPaymentMethod = (fr)Payment Method PaymentPanel.lblMaxAmountAvailable = (fr)Max Amount Available PaymentPanel.lblRefundTenderMgrApprovalMsg = (fr)Manager Approval required to unlock Payment Methods. Based on payment restrictions and the payment type of the original invoice, there are no Payment Methods available. #for NAPA Gift Card PaymentPanel.giftCardInfoPanel.giftCardDirectionsTextArea = Entrer info de carte cadeau NAPA PaymentPanel.giftCardNumberLabel = No de carte (4 dern. chiffres) PaymentPanel.giftCardAmountLabel = Montant du paiement PaymentPanel.giftCardAuthorizationNumLabel = No d'autorisation PaymentPanel.giftCardDirectionsTextArea = 1.Demander carte d'identit\u00e9 avec photo.\n2.Glisser carte dans le bon lecteur ou\ncompl\u00e9ter les champs ci-dessous. PaymentPanel.giftCardDirectionsTextArea.giftCardDirectionsText = Instructions de carte cadeau NAPA PaymentPanel.giftCardDirectionsIPCTextArea = (fr)For Gift Cards with a magnetic stripe, Please select \nthe "Payment Card" option. PaymentPanel.lblCheckType = Type de ch\u00e8que PaymentPanel.PersonalCheck = Ch\u00e8que personnel PaymentPanel.PersonalSavings = \u00c9pargnes personnelles PaymentPanel.Corporate = Entreprise PaymentPanel.Payroll = Paie PaymentPanel.Government = Gouvernement PaymentPanel.lblCardValidCode = Card Validation Code PaymentPanel.btnOK = OK PaymentPanel.pnlBopisNapaOnlineInfo.tbBopisNapaOnlineInfo = BOPIS NAPA Online PaymentPanel.lblBopisAmountReceived = Montant reçu #CheckPanel CheckPanel.taCheckDirections = 1. Inscrire une pi\u00e8ce d'ID et un num\u00e9ro acceptables.\n2. V\u00e9rifier n\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone - Travail et Maison.\n3. Aucun ch\u00e8que non-personnalis\u00e9 ne peut \u00eatre accept\u00e9.\n4. V\u00e9rifier que le montant en chiffres et \u00e9crit correspondent.\n5. V\u00e9rifier que la date du ch\u00e8que est aujourd'hui.\n6. Le ch\u00e8que doit \u00eatre fait \u00e0 l'ordre du magasin.\n7. V\u00e9rifier que toute exigence applicable pour ch\u00e8que soit satisfaite.\n8. Introduire le ch\u00e8que dans un lecteur ou compl\u00e9ter les champs ci-dessous. CheckPanel.taCheckDirection1 = 1. Inscrire une pi\u00e8ce d'ID et un num\u00e9ro acceptables. CheckPanel.taCheckDirection2 = 2. V\u00e9rifier les num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone au travail et \u00e0 la maison. CheckPanel.taCheckDirection3 = 3. Aucun ch\u00e8que ne peut \u00eatre accept\u00e9 au comptoir. CheckPanel.taCheckDirection4 = 4. V\u00e9rifier que le montant en chiffres et \u00e9crit correspondent. CheckPanel.taCheckDirection5 = 5. V\u00e9rifier que la date du ch\u00e8que est celle d'aujourd'hui. CheckPanel.taCheckDirection6 = 6. Le ch\u00e8que doit \u00eatre fait \u00e0 l'ordre du magasin. CheckPanel.taCheckDirection7 = 7. V\u00e9rifier que toutes les exigences applicables pour le ch\u00e8que sont satisfaites. CheckPanel.taCheckDirection8 = 8. Introduire le ch\u00e8que dans un lecteur ou compl\u00e9ter les champs ci-dessous. ##PriceDecisionDialog PriceDecisionDialog.title = D\u00e9cision sur prix PriceDecisionDialog.lblPriceDecision = D\u00e9cision sur prix PriceDecisionDialog.lblPDFunction = Fonction d\u00e9cision prix PriceDecisionDialog.lblEnterPct = Entrer % PriceDecisionDialog.btnOK = OK PriceDecisionDialog.btnCancel = Annuler ##CustomerInfoDialog CustomerInfoDialog.lblCustInfo = Information sur le client CustomerInfoDialog.lblCustNum = Num\u00e9ro de client CustomerInfoDialog.lblName = Nom CustomerInfoDialog.lblAddress1 = Adresse 1 CustomerInfoDialog.lblAddress2 = Adresse 2 CustomerInfoDialog.lblAddress3 = Adresse 3 CustomerInfoDialog.lblAddress4 = Adresse 4 CustomerInfoDialog.lblCountry = Pays CustomerInfoDialog.lblRFCId = R.F.C.: CustomerInfoDialog.lblEmail = Adresse courriel CustomerInfoDialog.lblCity = Ville CustomerInfoDialog.lblStateZip = Province, Code postal CustomerInfoDialog.lblPhoneNumber = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone CustomerInfoDialog.btnEnter = OK [F8] CustomerInfoDialog.btnClose = Annuler [Esc] CustomerInfoDialog.title = Information sur le client ##RecallSavedInvoiceDialog RecallSavedInvoiceDialog.title = R\u00e9cup\u00e9rer les factures sauvegard\u00e9es RecallSavedInvoiceDialog.lblRecallSavedInvoices = R\u00e9cup\u00e9rer les factures sauvegard\u00e9es RecallSavedInvoiceDialog.lblRecallStoreSavedInvoices = R\u00e9cup\u00e9rer factures sauvegard\u00e9es du magasin RecallSavedInvoiceDialog.lblRecallPhoneRoomSavedInvoices = R\u00e9cup\u00e9rer factures sauvegard\u00e9es de l'espace t\u00e9l\u00e9phone RecallSavedInvoiceDialog.lblSeqHdr = N\u00b0s\u00e9q RecallSavedInvoiceDialog.lblCustHdr = Client RecallSavedInvoiceDialog.lblPurchaseOrderHdr = N\u00b0 de bon com. RecallSavedInvoiceDialog.lblAttHdr = Attention RecallSavedInvoiceDialog.lblEmpHdr = Employ\u00e9 RecallSavedInvoiceDialog.lblDateHdr = Date RecallSavedInvoiceDialog.lblTimeHdr = Heure RecallSavedInvoiceDialog.lblNumOfItemsHdr = Nbre d'items RecallSavedInvoiceDialog.lblPurgeDateHdr = Date expiration RecallSavedInvoiceDialog.lblSequence = Séq./Commande/N\u00b0 de téléphone RecallSavedInvoiceDialog.lblPartNumberSearch = Recherche n° pièce RecallSavedInvoiceDialog.btnInvoice = Facture[F8] RecallSavedInvoiceDialog.btnCancel = Annuler[Esc] RecallSavedInvoiceDialog.btnDelete Supprimer [F5] RecallSavedInvoiceDialog.btnEdit = R\u00e9viser/\u00c9diter [F3] RecallSavedInvoiceDialog.btnBack = Retour [F7] RecallSavedInvoiceDialog.btnPullList = Liste cueil[F3] RecallSavedInvoiceDialog.lblItemSeqHdr = N\u00b0 de s\u00e9q. RecallSavedInvoiceDialog.lblPartHdr = Pi\u00e8ce RecallSavedInvoiceDialog.lblLineHdr = Ligne RecallSavedInvoiceDialog.lblQtyHdr = Quantit\u00e9 RecallSavedInvoiceDialog.lblPriceHdr = Prix RecallSavedInvoiceDialog.lblDescriptionHdr = Description RecallSavedInvoiceDialog.lblEditPart = Pi\u00e8ce RecallSavedInvoiceDialog.lblEditLine = Ligne RecallSavedInvoiceDialog.lblEditQty = Quantit\u00e9 RecallSavedInvoiceDialog.lblPrice = Prix RecallSavedInvoiceDialog.lblDescription = Description RecallSavedInvoiceDialog.lblSortBy = Trier par RecallSavedInvoiceDialog.cbSortInvoiceItems.SORT.LOC_PROD_LINE_LINE_PART = Emplac./Produit/No de pi\u00e8ce RecallSavedInvoiceDialog.cbSortInvoiceItems.SORT.PROD_LINE_LINE_PART = Ligne de produit/No pi\u00e8ce RecallSavedInvoiceDialog.cbSortInvoiceItems.SORT.PROD_LINE_SORT_NUM_LINE_PART = Ligne de produit/No de tri/No de pi\u00e8ce RecallSavedInvoiceDialog.lblSortInvoice = Trier factures sauvegard\u00e9es RecallSavedInvoiceDialog.btnStoreInvoices = Factures magasin[F2] RecallSavedInvoiceDialog.btnPhoneInvoices = Factures t\u00e9l\u00e9phone[F2] RecallSavedInvoiceDialog.lblStore = Magasin RecallSavedInvoiceDialog.lblOrderHdr = N\u00b0 de commande RecallSavedInvoiceDialog.lblPhoneHdr = N\u00b0 de téléphone RecallSavedInvoiceDialog.textBopisOrder =Commande NOL-BOPIS RecallSavedInvoiceDialog.textRolOrder =Commande NOL-ROL RecallSavedInvoiceDialog.textOrderReceived =Reçu RecallSavedInvoiceDialog.textOrderReadyForPickUp =Prêt pour ramassage RecallSavedInvoiceDialog.textOrderDelivered =Livré RecallSavedInvoiceDialog.textOrderCancelled =Annulé RecallSavedInvoiceDialog.btnQuote =Devis [F9] RecallSavedInvoiceDialog.lblBlockSaleMessage =Note: La commande contient %d pièce interdite à la vente dans ce magasin. ## RecallSavedInvoiceTableRenderer RecallSavedInvoiceRenderer.wip = Qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e ##RecallSavedInvPrintDialog RecallSavedInvPrintDialog.title = Compléter le devis RecallSavedInvPrintDialog.lblSelectPrinter = Choisir imprimante RecallSavedInvPrintDialog.btnPrintEmail = Imprimer/Envoi [F8] +RecallSavedInvPrintDialog.btnPrint = Imprimer [F2] +RecallSavedInvPrintDialog.btnEmail =(fr)Email [F5] RecallSavedInvPrintDialog.btnCancel = Annuler [Esc] RecallSavedInvPrintDialog.lblEmailQuote = Envoi devis RecallSavedInvPrintDialog.lblMessageToEmailQuote = Entrer courriel d'envoi le devis RecallSavedInvPrintDialog.lblMessageToSelectPrinter = Choisir l'imprimante pour le devis RecallSavedInvPrintDialog.lblComment = Note RecallSavedInvPrintDialog.lblPO = N° bon com. RecallSavedInvPrintDialog.lblAttention = Attention RecallSavedInvPrintDialog.lblValidForDays = Nb.de jours valable(0-99) RecallSavedInvPrintDialog.lblQuote = Devis # RecallSavedInvPrintDialog.lblCustomer = Client ##RADSRequestActivityDialog RadsRequestActivityDialog.title = Activit\u00e9 de requ\u00eates RADS RadsRequestActivityDialog.radsRequestActivityLabel = Activit\u00e9 de requ\u00eates RADS RadsRequestActivityDialog.readyToInvoiceLabel = Pr\u00eat \u00e0 facturer les transactions RadsRequestActivityDialog.customerNameHdrLabel = Client RadsRequestActivityDialog.transactionHdrLabel = No trans RadsRequestActivityDialog.lineHdrLabel = Ligne RadsRequestActivityDialog.partHdrLabel = No pi\u00e8ce RadsRequestActivityDialog.qtyHdrLabel = Qt\u00e9 RadsRequestActivityDialog.statusHdrLabel = Statut RadsRequestActivityDialog.statusChangedHdrLabel = Statut chang\u00e9 \u00e0 RadsRequestActivityDialog.empHdrLabel = No emp RadsRequestActivityDialog.empNameHdrLabel = Nom emp RadsRequestActivityDialog.readyToInvoiceButton = Pr\u00eat \u00e0 facturer [F2] RadsRequestActivityDialog.backButton = Pr\u00e9c\u00e9dent [F3] RadsRequestActivityDialog.lostSaleButton = Perte vente [F7] RadsRequestActivityDialog.sendToCashierButton = Au caissier [F6] RadsRequestActivityDialog.invoiceButton = Transaction facture [F2] RadsRequestActivityDialog.transactionsPanel.tbTransactions = Transactions RadsRequestActivityDialog.saveInvoiceButton = Sauvegarder facture [F11] RadsRequestActivityDialog.refreshButton = Rafra\u00eechir [F4] RadsRequestActivityDialog.cancelTransactionButton = Annuler transaction [F5] RadsRequestActivityDialog.changeStatusButton = Changer statut [F3] RadsRequestActivityDialog.additionalInfoButton = Info additionnelle [F9] RadsRequestActivityDialog.closeButton = Fermer [Esc] RadsRequestActivityDialog.transactionComboBox.MY_TRANSACTION = Mes transactions RadsRequestActivityDialog.transactionComboBox.ALL_TRANSACTION = Toutes transactions RadsRequestActivityDialog.NO_RADS_REQUEST_MESSAGE_TEXT = Aucune requ\u00eate RADS pour les crit\u00e8res s\u00e9lectionn\u00e9s RadsRequestActivityDialog.NO_READY_TO_INVOICE_MESSAGE_TEXT = Aucune transaction pr\u00eate \u00e0 facturer. RadsRequestActivityDialog.LOSTSALE_SUCCESSFUL_MESSAGE_TEXT = Perte de vente pour no de transaction RADS $1 enregistr\u00e9e avec succ\u00e8s. RadsRequestActivityDialog.SAVEINVOICE_SUCCESSFUL_MESSAGE_TEXT = Facture pour no de transaction RADS $1 sauvegard\u00e9e avec succ\u00e8s. RadsRequestActivityDialog.SENDTOCASHIER_SUCCESSFUL_MESSAGE_TEXT = Envoi de facture au caissier effectu\u00e9 avec succ\u00e8s pour no de transaction RADS $1. RadsRequestActivityDialog.yesButtonText = Item(s) s\u00e9lectionn\u00e9(s) RadsRequestActivityDialog.noButtonText = Transaction compl\u00e8te RadsRequestActivityDialog.continueButton = Continuer RadsRequestActivityDialog.cancelButton = Annuler ##RADSAdditionalInfoDialog RadsAdditionalInfoDialog.title = Information additionnelle RADS RadsAdditionalInfoDialog.generalInfoPanel.tbGeneralInfo = Information g\u00e9n\u00e9rale RadsAdditionalInfoDialog.empLabel = Employ\u00e9 RadsAdditionalInfoDialog.lineLabel = Ligne RadsAdditionalInfoDialog.partLabel = Pi\u00e8ce RadsAdditionalInfoDialog.tagLabel = No \u00e9tiq. caisse RadsAdditionalInfoDialog.currentTimeLabel = Heure actuelle RadsAdditionalInfoDialog.qtyLabel = Qt\u00e9 env. par RADS RadsAdditionalInfoDialog.radsInfoPanel.tbRadsInfo = Info RADS RadsAdditionalInfoDialog.pullerNumberLabel = No commis manut. RadsAdditionalInfoDialog.pullerNameLabel = Nom commis manut. RadsAdditionalInfoDialog.datePulledLabel = Date collect\u00e9 RadsAdditionalInfoDialog.timePulledLabel = Heure collect\u00e9 RadsAdditionalInfoDialog.timeOfRequestLabel = Heure de requ\u00eate RadsAdditionalInfoDialog.totalElapsedTimeLabel = Temps total \u00e9coul\u00e9 RadsAdditionalInfoDialog.lastStatusChangedLabel = Heure dern. changement d'\u00e9tat RadsAdditionalInfoDialog.poNumberLabel = No B.C. RadsAdditionalInfoDialog.supersedeInfoPanel.tbSupersedeInfo = Information sur les substitutions RadsAdditionalInfoDialog.lineHdrLabel = Ligne RadsAdditionalInfoDialog.partHdrLabel = Pi\u00e8ce RadsAdditionalInfoDialog.qtyHdrLabel = Qt\u00e9 env. RadsAdditionalInfoDialog.okButton = OK ##RadsUpdatedLineItemInfoDialog RadsUpdatedLineItemInfoDialog.title = RADS - Info d'items de ligne mis \u00e0 jour RadsUpdatedLineItemInfoDialog.partNumberHdrLabel = No pi\u00e8ce RadsUpdatedLineItemInfoDialog.qtyOrderedHdrLabel = Qt\u00e9 command\u00e9e RadsUpdatedLineItemInfoDialog.qtyReceivedHdrLabel = Qt\u00e9 re\u00e7ue RadsUpdatedLineItemInfoDialog.qtyInvocedHdrLabel = Qt\u00e9 factur\u00e9e RadsUpdatedLineItemInfoDialog.okButton = OK RadsUpdatedLineItemInfoDialog.updatedLineItemLabelMessage = Les items de ligne de facture list\u00e9s ci-dessous ont \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour avec la quantit\u00e9 re\u00e7ue du CD. La quantit\u00e9 du kit a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour selon la quantit\u00e9 re\u00e7ue du CD, pour chacune de ses composantes. RadsUpdatedLineItemInfoDialog.kit = Kit RadsUpdatedLineItemInfoDialog.component = Composante RadsUpdatedLineItemInfoDialog.part = Pi\u00e8ce RadsUpdatedLineItemInfoDialog.superseded = (Remplace) ##RadsDeliveryOptionDialog RadsDeliveryOptionDialog.title = Autre information RadsDeliveryOptionDialog.deliveryLabel = Livraison RadsDeliveryOptionDialog.deliveryPriorityRadioButton = [F11] RadsDeliveryOptionDialog.deliveryPriorityLabel = Priorit\u00e9 RadsDeliveryOptionDialog.deliveryChargeLabel = Frais RadsDeliveryOptionDialog.deliveryChargeTextLabel = 000,000.00 RadsDeliveryOptionDialog.deliveryMethodLabel = M\u00e9thode RadsDeliveryOptionDialog.deliveryTimeRadioButton = [F12] RadsDeliveryOptionDialog.deliveryTimeLabel = Hre RadsDeliveryOptionDialog.deliveryDateLabel = Date RadsDeliveryOptionDialog.attentionLabel = Attention RadsDeliveryOptionDialog.poNumberLabel = No b. c. RadsDeliveryOptionDialog.okButton = OK RadsDeliveryOptionDialog.deliveryOptionPanel.deliveryOptionTableBorderTitle = Options de livraison RadsDeliveryOptionDialog.deliveryTimeTextField = Heure RadsDeliveryOptionDialog.deliveryMethodTextField = Notre camion RadsDeliveryOptionDialog.checkBoxInstructionLabel = Appuyez sur la barre d'espacement pour s\u00e9lectionner. RadsDeliveryOptionDialog.Minutes = Minutes RadsDeliveryOptionDialog.PORequired = Un no de bon de commande est requis pour cette facture. RadsDeliveryOptionDialog.BlanketPOExpired = Le no de bon de commande en cours est expir\u00e9. RadsDeliveryOptionDialog.RequestedFromRads = Toute pce indiqu\u00e9e 'Item CD' ont eu requ\u00eate du syst. RADS.
Veuillez donner au client no suivant detransaction: # $1
RadsDeliveryOptionDialog.MustEnterDeliveryTime = Vous devez entrer une heure de livraison valide. RadsDeliveryOptionDialog.MustEnterDeliveryDate = Vous devez entrer une date de livraison valide. RadsDeliveryOptionDialog.MustEnterDeliveryCharge = Vous devez entrer frais livraison valide pour cette commande. RadsDeliveryOptionDialog.DeliveryChargeGreater = Les frais de livraison ne peuvent d\u00e9passer 99999999.99. ##SupersedeDialog SupersedeDialog.title = Substitution SupersedeDialog.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce SupersedeDialog.lblLine = Ligne SupersedeDialog.btnOK = OK [F8] SupersedeDialog.btnCancel = Annuler [Esc] SupersedeDialog.lblSeqHdr = S\u00e9q. SupersedeDialog.lblTypeHdr = Type SupersedeDialog.lblPartHdr = N\u00b0 de pi\u00e8ce SupersedeDialog.lblLineHdr = Ligne SupersedeDialog.lblAvailableHdr = Disponibles SupersedeDialog.lblPriceHdr = Prix SupersedeDialog.lblDescriptionHdr = Description SupersedeDialog.lblSequence = S\u00e9quence ##PickupItemDialog PickupItemDialog.title = Item achat externe PickupItemDialog.lblPUItemCost = Co\u00fbt item en ach. externe PickupItemDialog.lblLostSale = Voulez-vous enregistrer une perte de vente pour cet item? PickupItemDialog.rbYes = Oui PickupItemDialog.rbNo = Non PickupItemDialog.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce PickupItemDialog.lblLineAbbrev = Ligne PickupItemDialog.btnOK = OK [F8] PickupItemDialog.btnCancel = Annule[Esc] PickupItemDialog.Seq = S\u00e9q PickupItemDialog.Line = Ligne PickupItemDialog.Description = Description ##InvoiceReturnTypeDialog InvoiceReturnDialog.lblSeq = S\u00e9q. InvoiceReturnDialog.lblReturnType = Type de retour InvoiceReturnDialog.lblSequenceNumber1 = 1 InvoiceReturnDialog.lblMerchandise = Marchandise InvoiceReturnDialog.lblSequenceNumber2 = 2 InvoiceReturnDialog.lblCore = Moulage InvoiceReturnDialog.lblSequenceNumber3 = 3 InvoiceReturnDialog.lblDefective = D\u00e9fectueux InvoiceReturnDialog.lblSequenceNumber = N\u00b0 s\u00e9q. InvoiceReturnDialog.lblSamePart = Remplacer la pi\u00e8ce d\u00e9fectueuse par le m\u00eame num\u00e9ro de pi\u00e8ce? InvoiceReturnDialog.rbYes = Oui InvoiceReturnDialog.rbNo = Non InvoiceReturnDialog.lblOriginalPuchaseDate = Date d'achat d'origine InvoiceReturnDialog.lblOriginalDate = Date d'achat initial InvoiceReturnDialog.btnOK = OK [F8] InvoiceReturnDialog.btnCancel = Annuler [Esc] InvoiceReturnDialog.btnBack = Retour [F7] InvoiceReturnDialog.lblName = Nom InvoiceReturnDialog.lblAddress1 = Adresse InvoiceReturnDialog.lblAddress2 = Adresse InvoiceReturnDialog.lblAddress3 = Adresse InvoiceReturnDialog.lblAddress4 = Adresse InvoiceReturnDialog.lblCity = Ville InvoiceReturnDialog.lblStateZip = Province, Code postal InvoiceReturnDialog.lblCountry = Pays InvoiceReturnDialog.lblPhone = T\u00e9l\u00e9phone InvoiceReturnDialog.lblCustomer = Client InvoiceReturnDialog.lblPart = N\u00b0 de pi\u00e8ce: InvoiceReturnDialog.lblLine = Ligne: InvoiceReturnDialog.tpSeqHdr = N\u00b0 s\u00e9q. InvoiceReturnDialog.tpInvNumHdr = N\u00b0 facture InvoiceReturnDialog.lblInvDateHdr= Date de facture InvoiceReturnDialog.lblStoreHdr = N\u00b0 de magasin InvoiceReturnDialog.tpUnitPriceHdr = Prix d'achat InvoiceReturnDialog.tpQtyBilledHdr = Quantit\u00e9 factur\u00e9e InvoiceReturnDialog.tpQtyRtrnHdr = Quantit\u00e9 retourn\u00e9e InvoiceReturnDialog.rbInvSearchResults = R\u00e9sultats Rech. Facture [F3] InvoiceReturnDialog.lblSeqNum = N\u00b0 s\u00e9q. InvoiceReturnDialog.lblReceipt = Re\u00e7u InvoiceReturnDialog.lblInvNumber = N\u00b0 facture InvoiceReturnDialog.lblInvDate = Date facture InvoiceReturnDialog.lblStore = N\u00b0 de magasin InvoiceReturnDialog.lblPurchasePrice = Prix d'achat InvoiceReturnDialog.lblReasonReturned = Raison du retour InvoiceReturnDialog.lblOK = OK InvoiceReturnDialog.rbEditReturnList = \u00c9diter liste retour [F5] InvoiceReturnDialog.tpRetSeqHdr = N\u00b0 s\u00e9q. InvoiceReturnDialog.lblReceiptHdr = Re\u00e7u InvoiceReturnDialog.tpRetInvNumHdr = N\u00b0 de facture InvoiceReturnDialog.lblRetInvDateHdr = Date facture InvoiceReturnDialog.lblRetStoreHdr = N\u00b0 de magasin InvoiceReturnDialog.tpRetUnitPriceHdr = Prix d'achat InvoiceReturnDialog.tpRetQtyBilledHdr = Quantit\u00e9 factur\u00e9e InvoiceReturnDialog.tpRetQtyRtrnHdr = Quantit\u00e9 retourn\u00e9e InvoiceReturnDialog.tpReasonRtrnHdr = Raison du retour InvoiceReturnDialog.btnRemove = Enlever [F6] InvoiceReturnDialog.lblQuantityBilled = Qt\u00e9 factur\u00e9e InvoiceReturnDialog.lblQuantityReturned = Qt\u00e9 retourn\u00e9e InvoiceReturnDialog.lblQtyBeingReturned = Quantit\u00e9 retourn\u00e9e InvoiceReturnDialog.tpQtyBeingRtrnHdr = Quantit\u00e9 retourn\u00e9e InvoiceReturnDialog.title = Note de cr\u00e9dit - Retour InvoiceReturnDialog.title2 = Information de client sur la note de cr\u00e9dit (Retour) InvoiceReturnDialog.title3 = Information d\u00e9taill\u00e9e sur la note de cr\u00e9dit (Retour) InvoiceReturnDialog.lblCorePrice = Prix moulage InvoiceReturnDialog.lblPhoneNumber = Entrer No téléphone ## Added for RGN:Invoicing InvoiceReturnDialog.lblFailureCode = Code d'\u00e9chec InvoiceReturnDialog.lblShipDateCode = Code date livr. InvoiceReturnDialog.lblBatterySerialNumber = No de s\u00e9rie batterie InvoiceReturnDialog.lblClaimCode = Code r\u00e9cl. InvoiceReturnDialog.lblExplanation = Explication InvoiceReturnDialog.reasonCode = Code raison InvoiceReturnDialog.claimCodeComboBoxInitialItem = Choisir raison pour code r\u00e9cl. ##Bug 28363 START InvoiceReturnDialog.tpTaxStsHdr = Taxe ##Bug 28363 END ## TNSS-5329 Start InvoiceReturnDialog.lblNote1 = Note: Cette pièce est bloquée pour la vente en raison de la réglementation en vigueur dans votre région. InvoiceReturnDialog.lblNote2 = Veuillez contacter le CD pour la retourner. ## TNSS-5329 End ##Bug 28478 START InvoiceReturnDialog.btnViewInvoice = Voir facture [F4] ##Bug 28478 END ##InvoiceReturnApprovalDialog InvoiceReturnApprovalDialog.title = Approbation de cr\u00e9dit InvoiceReturnApprovalDialog.lblPart = Pi\u00e8ce InvoiceReturnApprovalDialog.lblLine = Ligne InvoiceReturnApprovalDialog.lblDescription = Description InvoiceReturnApprovalDialog.lblQuantity = Qt\u00e9 InvoiceReturnApprovalDialog.tpOriginalPrice = Prix d'achat InvoiceReturnApprovalDialog.tpReplacingPrice = Prix du cr\u00e9dit InvoiceReturnApprovalDialog.tpStoreNumber = Num\u00e9ro de magasin InvoiceReturnApprovalDialog.lblReceipt = Re\u00e7u InvoiceReturnApprovalDialog.tpPurchasedDate = Date d'achat InvoiceReturnApprovalDialog.tpReturnType = Type de retour InvoiceReturnApprovalDialog.lblEmployeeNum = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 InvoiceReturnApprovalDialog.lblPassword = Mot de passe InvoiceReturnApprovalDialog.btnOK = OK [F8] InvoiceReturnApprovalDialog.btnCancel = Annuler [Esc] InvoiceReturnApprovalDialog.pnlEmployee.tbEmployee = Retour approuv\u00e9 par ##RefundRestrictMgrOverrideDialog RefundRestrictMgrOverrideDialog.title = (fr)Refund Tender Type - Approval RefundRestrictMgrOverrideDialog.lblEmployeeNum = (fr)Employee Number RefundRestrictMgrOverrideDialog.lblPassword = (fr)Password RefundRestrictMgrOverrideDialog.btnOK = (fr)OK [F8] RefundRestrictMgrOverrideDialog.btnCancel = (fr)Cancel [Esc] RefundRestrictMgrOverrideDialog.pnlEmployee.tbEmployee = (fr)Approved By ##ChooseStoreDialog ChooseStoreDialog.title = Choisir magasin ChooseStoreDialog.lblPartNumber = No pi\u00e8ce ChooseStoreDialog.lblLine = Ligne ChooseStoreDialog.btnClose = Accept ChooseStoreDialog.lblSeqHdr = S\u00e9q ChooseStoreDialog.lblStoreHdr = No magasin ChooseStoreDialog.lblStoreNameHdr = Nom du magasin ChooseStoreDialog.lblAvailableHdr = Disponible ChooseStoreDialog.lblQuantityHdr = Quantit\u00e9 ChooseStoreDialog.lblSequence = S\u00e9quence ChooseStoreDialog.lblAvailable = S\u00e9quence ChooseStoreDialog.lblQuantity = Quantit\u00e9 ChooseStoreDialog.lblDesiredQuantity = Quantit\u00e9 d\u00e9sir\u00e9e ChooseStoreDialog.lblActualQuantity = Quantit\u00e9 actuelle ChooseStoreDialog.working = En cours... ChooseStoreDialog.servingDc = CD qui dessert ChooseStoreDialog.DC= CD ChooseStoreDialog.supplier = S ChooseStoreDialog.lblDCSeqHdr = S\u00e9q ChooseStoreDialog.lblDCCodeHdr = Code CD ChooseStoreDialog.lblDCLocationHdr = Emplacement CD ChooseStoreDialog.lblDCAvailableHdr = Disponible ChooseStoreDialog.lblDCQuantityHdr = Quantit\u00e9 ChooseStoreDialog.lblDCQuantityHdr = Quantit\u00e9 ChooseStoreDialog.lblDCSequence = S\u00e9quence ChooseStoreDialog.lblPhonRoomStores = Magasins du Centre d'appels ChooseStoreDialog.lblDistributionCneters = Centres de distribution ChooseStoreDialog.btnFindIt = Trouve le[F2] ChooseStoreDialog.btnBack =Retour [Shift +F2] ChooseStoreDialog.lblOtherStores = Autres magasins ChooseStoreDialog.lblSuppliers = Fournisseurs ChooseStoreDialog.MultiStore = MM ChooseStoreDialog.InterStore = IM ChooseStoreDialog.supplierCode = Code de fournisseur ChooseStoreDialog.supplierLocation = Emplacement fournisseur ChooseStoreDialog.btnPrevious = Pr\u00e9c. [Ctrl+P] ChooseStoreDialog.btnNext = Suiv. [Ctrl+N] ##Bug 28478 START ##invoiceTransPanel invoiceTransPanel.btnChangePayment.shortcut = m invoiceTransPanel.btnChangePONumber.shortcut = n invoiceTransPanel.btnClose.shortcut = F invoiceTransPanel.btnFindPart.shortcut = t invoiceTransPanel.btnPrint.shortcut = i invoiceTransPanel.btnVoid.shortcut = a invoiceTransPanel.btnViewAdditionalInformation.shortcut = v invoiceTransPanel.btnformHelp.shortcut = e invoiceTransPanel.btnfieldHelp.shortcut = c invoiceTransPanel.btnCancel = Annuler invoiceTransPanel.btnChangePayment = Changer mode paiement invoiceTransPanel.btnChangePONumber = Changer N\u00b0 de bon com. invoiceTransPanel.btnClose = Fermer invoiceTransPanel.btnFindPart = Trouver pi\u00e8ce invoiceTransPanel.btnPrint = Imprimer invoiceTransPanel.btnViewAdditionalInformation = Voir info additionnelle invoiceTransPanel.btnVoid = Annuler invoiceTransPanel.title = TAMS - Voir transaction invoiceTransPanel.jtblInvoices.heading = Factures invoiceTransPanel.lblAmountReceived = Montant re\u00e7u invoiceTransPanel.lblAttention = Attention invoiceTransPanel.lblCashier = Caissier invoiceTransPanel.lblCustomerFax.prefix = T\u00e9l\u00e9copieur invoiceTransPanel.lblCustomerPhone.prefix = T\u00e9l\u00e9phone invoiceTransPanel.lblDeliveryCharge = Frais de livraison invoiceTransPanel.lblDiscountTaken = Escompte pris invoiceTransPanel.lblEmployee = Employ\u00e9 invoiceTransPanel.lblGrossPayment = Paiement brut invoiceTransPanel.lblHeadingPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce invoiceTransPanel.lblHeadingLine = Ligne invoiceTransPanel.lblHeadingDescription = Description invoiceTransPanel.lblHeadingQuantity = Quantit\u00e9 invoiceTransPanel.lblHeadingList = Liste invoiceTransPanel.lblHeadingPD = DP invoiceTransPanel.lblHeadingPrice = Prix invoiceTransPanel.lblHeadingTotal = Total invoiceTransPanel.lblHeadingTax = Taxe invoiceTransPanel.lblHeadingCodes = Codes invoiceTransPanel.lblManual = Manuel invoiceTransPanel.lblMiscAdjustment = Ajust. divers invoiceTransPanel.lblNote = Note invoiceTransPanel.lblPaymentMethod = Mode de paiement invoiceTransPanel.lblPaymentMethodValue = Multi invoiceTransPanel.lblPONumber = N\u00b0 de bon de commande invoiceTransPanel.lblSalesMonth = Mois de ventes invoiceTransPanel.lblSalesRep = Vendeur invoiceTransPanel.lblSubtotal = Sous-total invoiceTransPanel.lblTax1 = Taxe 1 invoiceTransPanel.lblTax2 = Taxe 2 invoiceTransPanel.lblTitle = Voir transaction invoiceTransPanel.lblTitle.voided = Cette transaction a \u00e9t\u00e9 annul\u00e9e invoiceTransPanel.lblTotal = Total de la transaction invoiceTransPanel.lblTransactionDate = Date de la transaction invoiceTransPanel.lblTransactionNumber = N\u00b0 de transaction invoiceTransPanel.pnlCustomerInfo.rectCustomer = Client invoiceTransPanel.pnlTransactionInfo.rectTransaction = Transaction invoiceTransPanel.pnlPaymentDetails.rct_PaymentDetail = D\u00e9tail du paiement invoiceTransPanel.lblPaymentType = Type de paiement invoiceTransPanel.lblNameOnCheck = Nom sur le ch\u00e8que invoiceTransPanel.lblCheckNumber = Num\u00e9ro du ch\u00e8que invoiceTransPanel.lblNameOnCard = Nom sur la carte invoiceTransPanel.lblCheckAmount = Montant du ch\u00e8que invoiceTransPanel.lblCardNumber = Num\u00e9ro de carte invoiceTransPanel.lblAuthNumber = Num\u00e9ro d'autorisation invoiceTransPanel.lblPaymentAmount = Montant du paiement ##InvoiceTransInfoDialog InvoiceTransInfoDialog.lblViewTransAddInfo = Voir transaction - Information additionnelle InvoiceTransInfoDialog.Rct_billing.rct_billing = Client InvoiceTransInfoDialog.lblCustomerName = Nom du client InvoiceTransInfoDialog.rct_tax.rct_tax = Taxe InvoiceTransInfoDialog.lblTaxTable = Table de taxes InvoiceTransInfoDialog.lblPercent = % InvoiceTransInfoDialog.lblPrimary = Primaire InvoiceTransInfoDialog.lblSecondary = Secondaire InvoiceTransInfoDialog.PaymentDetail.rct_PaymentDetail = D\u00e9tail du paiement InvoiceTransInfoDialog.lblPaymentType = Type de paiement InvoiceTransInfoDialog.lblPaymentAmount = Montant du paiement InvoiceTransInfoDialog.lblAuthBuyer = Acheteur autoris\u00e9 InvoiceTransInfoDialog.lblPhoneNumber = Num de t\u00e9l\u00e9phone InvoiceTransInfoDialog.rctDeliveryInfo.rctDeliveryInfo = Information de livraison InvoiceTransInfoDialog.lblMethod = Mode InvoiceTransInfoDialog.lblEmployee = Employ\u00e9 InvoiceTransInfoDialog.lblPriority = Priorit\u00e9 InvoiceTransInfoDialog.lblDispatchTime = Heure d'assignation InvoiceTransInfoDialog.lblDeliveryTime = Heure de livraison InvoiceTransInfoDialog.lblDriverCheckInTime = Heure arriv\u00e9e livreur InvoiceTransInfoDialog.btnViewRtrnInfo = Voir information retour InvoiceTransInfoDialog.btnOk = OK InvoiceTransInfoDialog.btnPrevPayment = Paiement pr\u00e9c\u00e9dent InvoiceTransInfoDialog.btnNextPayment = Paiement suivant InvoiceTransInfoDialog.lblRebill = Ceci est une refacturation n\u00b0 facture originale InvoiceTransInfoDialog.lblDebit = Ceci est un d\u00e9bit sur le n\u00b0 de facture originale InvoiceTransInfoDialog.lblCredit = Ceci est un cr\u00e9dit sur le n\u00b0 de facture originale InvoiceTransInfoDialog.lblDetail = Il y a plusieurs paiements pour cette transaction InvoiceTransInfoDialog.lblCardNumber = Num\u00e9ro de carte InvoiceTransInfoDialog.lblCheckAmount = Montant du ch\u00e8que InvoiceTransInfoDialog.lblCheckNumber = Num\u00e9ro du ch\u00e8que InvoiceTransInfoDialog.lblNameOnCard = Nom sur la carte InvoiceTransInfoDialog.lblNameOnCheck = Nom sur le ch\u00e8que InvoiceTransInfoDialog.lblAuthNumber = Num\u00e9ro d'autorisation InvoiceTransInfoDialog.MINUTES = Minutes InvoiceTransInfoDialog.NOTAXTABLE = Table de taxes non trouv\u00e9e InvoiceTransInfoDialog.title = TAMS - Information additionnelle InvoiceTransInfoDialog.Rct_contact.rctCustContact = Contact du client InvoiceTransInfoDialog.btnViewRtrnInfo.shortcut = v InvoiceTransInfoDialog.btnOk.shortcut = O InvoiceTransInfoDialog.btnPrevPayment.shortcut = P InvoiceTransInfoDialog.btnNextPayment.shortcut = s InvoiceTransInfoDialog.btnformHelp.shortcut = e InvoiceTransInfoDialog.btnfieldHelp.shortcut = c InvoiceTransInfoDialog.lblPaymentDiscount = Escompte de paiement ##InvoiceFindPartDialog InvoiceFindPartDialog.title = TAMS - Trouver pi\u00e8ce InvoiceFindPartDialog.lblFindPart = Trouver pi\u00e8ce InvoiceFindPartDialog.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce InvoiceFindPartDialog.lblProductLine = Ligne de produits InvoiceFindPartDialog.btnOk = OK InvoiceFindPartDialog.btnCancel = Annuler InvoiceFindPartDialog.btnOk.shortcut = O InvoiceFindPartDialog.btnCancel.shortcut = A InvoiceFindPartDialog.btnFormHelp.shortcut = e InvoiceFindPartDialog.btnFieldHelp.shortcut = c ##Bug 28478 END ## Added for RGN:Invoicing ## Print Part Label LabelPrintExecutor.employee = Employ\u00e9 LabelPrintExecutor.line = Li: LabelPrintExecutor.partDescription = Description pi\u00e8ce LabelPrintExecutor.partNumber = # pce LabelPrintExecutor.quantity = Quantit\u00e9: LabelPrintExecutor.storeAddress = Adresse mag.: ## ======================================= ## Added for RGN Project #FrmSM_RGN_Controls FrmSM_RGNControls.lblTitle = Contr\u00f4les ARM FrmSM_RGNControls.rctRGNInformation = Information ARM FrmSM_RGNControls.lblUseRgn = Ut. ARM FrmSM_RGNControls.lblUseRGNLock = Verrou FrmSM_RGNControls.lblPartLabel = Imprime \u00e9tiq. ARM pendant facturation FrmSM_RGNControls.lblPartLock = Verrou FrmSM_RGNControls.lblPurgeRGNNotify = Supprimer avis retour march. ferm\u00e9s FrmSM_RGNControls.lblPurgeRGNNotifyLock = Verrou FrmSM_RGNControls.lblMonthsRGNPurge = Mois conserver ARM avant supp. FrmSM_RGNControls.lblUseDRA = Util Audit retour quot. FrmSM_RGNControls.lblUseDRALock = Verrou FrmSM_RGNControls.lblPurgeDRA = Supp. Audit retour quot. FrmSM_RGNControls.lblPurgeDRALock = Verrou FrmSM_RGNControls.lblMonthsToDRAPurge = Mois conserver Audit retour quotid. avant supp. FrmSM_RGNControls.lblRGNPoolVerify = V\u00e9rif. groupement ARM requise FrmSM_RGNControls.lblRGNPoolVerifyLock = Verrou FrmSM_RGNControls.lblReviewCountRequired = R\u00e9vision d\u00e9compte dans la classe requise FrmSM_RGNControls.lblReviewCountRequiredLock = Verrou ##FrmSM_RGNControls tooltips FrmSM_RGNControls.chkUseRGN.tooltip = Un crochet indique que la fonction ARM est en utilisation FrmSM_RGNControls.chkUseRGNLock.tooltip = Un crochet indique que l'option ARM ne peut \u00eatre chang\u00e9e FrmSM_RGNControls.chkPrintPartLabel.tooltip = Un crochet indique que l'impression d'\u00e9tiquettes de pi\u00e8ces ARM est requise durant la facturation FrmSM_RGNControls.chkPrintPartLabelLock.tooltip = Un crochet indique le verrou de l'option "Impression d'\u00e9tiquettes de pi\u00e8ces ARM requise durant la facturation" FrmSM_RGNControls.chkPurgeCloseRGNNotification.tooltip = Un crochet indique que la suppression d'Avis de retour de marchandise ferm\u00e9s est requise. FrmSM_RGNControls.chkPurgeCloseRGNNotificationLock.tooltip = Check indicates Purge Closed Returned Goods Notifications option cannot be changed FrmSM_RGNControls.txtMonthsRGNBeforePurge.tooltip = Nombre de mois de conservation des ARM avant la suppression FrmSM_RGNControls.chkUseDRA.tooltip = Utiliser l'Audit quotidien des retours est s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSM_RGNControls.chkUseDRALock.tooltip = Un crochet indique que l'option d'Audit quotidien des retours ne peut \u00eatre chang\u00e9 FrmSM_RGNControls.chkPurgeDRA.tooltip = Un crochet indique que la suppression de l'Audit quotidien des retours est requise FrmSM_RGNControls.chkPurgeDRALock.tooltip = Un crochet indique que l'option d'Audit quotidien des retours ne peut \u00eatre chang\u00e9 FrmSM_RGNControls.txtMonthsKeepDRA.tooltip = Nombre de mois \u00e0 garder l'Audit quotidien des retours avant sa suppression FrmSM_RGNControls.chkRGNPoolVerifyRequired.tooltip = Un crochet indique que la V\u00e9rification du groupement ARM est requise FrmSM_RGNControls.chkRGNPoolVerifyRequiredLock.tooltip = Un crochet indique que l'option 'V\u00e9rication du groupement ARM requise' ne peut \u00eatre chang\u00e9e FrmSM_RGNControls.chkReviewCountRequired.tooltip = Un crochet indique que la r\u00e9vision du d\u00e9compte de classification est requise FrmSM_RGNControls.chkReviewCountRequiredLock.tooltip = Un crochet indique que l'option de r\u00e9vision du d\u00e9compte de classification ne peut \u00eatre chang\u00e9e ###FrmSM_CustomerStoreCategories FrmSM_CustomerStoreCategories.lblTitle = Cat\u00e9gories de clients du magasin FrmSM_CustomerStoreCategories.tbStoreCategories.ID = Num\u00e9ro FrmSM_CustomerStoreCategories.tbStoreCategories.DESCRIPTION = Description FrmSM_CustomerStoreCategories.lblCompanyText = Compagnie FrmSM_CustomerStoreCategories.lblStoreText = Magasin FrmSM_CustomerStoreCategories.lblTypeText = Type FrmSM_CustomerStoreCategories.rctCategories = Cat\u00e9gories FrmSM_CustomerStoreCategories.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout FrmSM_CustomerStoreCategories.btnExitAdd.shortcut = s ###FrmSM_CustomerStoreCategories tooltips FrmSM_CustomerStoreCategories.lblCompany.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSM_CustomerStoreCategories.lblStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_CustomerStoreCategories.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_CustomerStoreCategories.lblStoreType.tooltip = Type de magasin FrmSM_CustomerStoreCategories.tbStoreCategories.ID.tooltip = Cat\u00e9gorie de client du magasin FrmSM_CustomerStoreCategories.tbStoreCategories.DESCRIPTION.tooltip = Description de la cat\u00e9gorie de client du magasin FrmSM_CustomerStoreCategories.btnExitAdd.tooltip = Cliquer pour sortir du mode "Ajout" ##FrmSM_MaintainMinMaxControls FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblTitle = Contr\u00f4le MIN/MAX FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblDefaultMinMaxFormula = Formule par d\u00e9faut du MIN/MAX FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblMinMaxRunFrequency = Fr\u00e9quence de calcul de MIN/MAX FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblSalesHistoryMonths = Mois d'historique de ventes \u00e0 utiliser FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblAutoApplyChanges = Modifications appliqu\u00e9es automatiquement FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblLockAutoApplyChanges = Verrou FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblLockDisplayIteminReview = Verrou FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblDisplayIteminReview = Inclure marchandise \u00e9talage dans r\u00e9vision MIN/MAX FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblLastRunDateText = Date du dernier calcul FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblNextRunDateText = Date du prochain calcul FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblCompanyText = Compagnie FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblStoreText = Magasin FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblTypeText = Type FrmSM_MaintainMinMaxControls.rctMinMax = Min/Max FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblClass24andOut = D\u00e9sactiver r\u00e8gle du 24 mois en magasin ##FrmSM_MaintainMinMaxControls tooltips FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblStoreText.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblStoreType.tooltip = Type de magasin FrmSM_MaintainMinMaxControls.cbMinMaxFormula.tooltip = Formule par d\u00e9faut utilis\u00e9e pour les calculs de MIN/MAX FrmSM_MaintainMinMaxControls.cbMinMaxFrequency.tooltip = Fr\u00e9quence de calcul de MIN/MAX FrmSM_MaintainMinMaxControls.fldSalesHistoryMonths.tooltip = Nombre de mois d'historique de ventes \u00e0 utiliser dans les calculs de MIN/MAX FrmSM_MaintainMinMaxControls.chkAutoApplyChanges.tooltip = Cocher pour appliquer automatiquement les modifications au MIN/MAX FrmSM_MaintainMinMaxControls.chkLockAutoApplyChanges.tooltip = Cocher pour verrouiller la valeur du \u00abchangement qui s'applique automatiquement\u00bb FrmSM_MaintainMinMaxControls.chkDisplayIteminReview.tooltip = Cocher pour inclure la marchandise \u00e9talage dans les calculs de MIN/MAX FrmSM_MaintainMinMaxControls.chkLockDisplayIteminReview.tooltip = Cocher pour verrouiller la valeur \u00abinclure la marchandise \u00e9talage dans le r\u00e9vision de MIN/MAX\u00bb FrmSM_MaintainMinMaxControls.lblLastRunDate.tooltip = Date du Min/Max calcul\u00e9 la derni\u00e8re fois par la syst\u00e8me FrmSM_MaintainMinMaxControls.fldlNextRunDate.tooltip = Prochaine ex\u00e9cution pr\u00e9vue du Min/Max ##FrmSM_MaintainCashJournalControls FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblCompanyText = Compagnie FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblTypeText = Type FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblStoreText = Magasin FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblCashJournalinUse = Journal des encaissements actifs FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblCashGLCode = Code G/L comptant FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblTransmitData = Transmettre donn\u00e9es \u00e0 la division FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblARCashSalesGLCode = Code G/L vtes comptant cpte client FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblARGLCode = Code G/L cpte client FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblARTradeGLCode = Code G/L Trans. cptes rec. FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblMerchantFeesGLCode = Code G/L frais du marchand FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblPaymentDiscountGLCode = Code G/L escompte paiement FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblTitle = Contr\u00f4le - Journal des encaissements FrmSM_MaintainCashJournalControls.rctCashJournal = Journal des encaissements FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblLockCashJournal = Verrou FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblLockTransmitData = Verrou FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchMerchant = Rechercher FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchTrade = Rechercher FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchCashSales = Rechercher FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchPayment = Rechercher FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchCash = Rechercher FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchAR = Rechercher FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblUseCheckDepositTracking = Utiliser suivi dépôt des chèques FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblLockUseCheckDepositTracking = Verrou FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblToOfficeDeposit = Au bureau de dépôt FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblLockToOfficeDeposit = Verrou # Shortcuts FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchMerchant.shortcut = R FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchTrade.shortcut = C FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchCashSales.shortcut = H FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchPayment.shortcut = R FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchCash.shortcut = E FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchAR.shortcut = C ##FrmSM_MaintainCashJournalControls tooltips FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblCompany.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblStoreNum.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblStoreName.tooltip = Nom du magasin FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblStoreType.tooltip = Type de magasin FrmSM_MaintainCashJournalControls.fldARCashSalesGLCode.tooltip = Code G/L ventes comptant compte client FrmSM_MaintainCashJournalControls.fldARTradeGLCode.tooltip = Code G/L Transfert comptes \u00e0 recevoir FrmSM_MaintainCashJournalControls.fldMerchantFeeGLCode.tooltip = Code G/L frais du marchand FrmSM_MaintainCashJournalControls.fldPaymentDiscountGLCode.tooltip = Code G/L escompte de paiement FrmSM_MaintainCashJournalControls.fldCashGLCode.tooltip = Code G/L comptant FrmSM_MaintainCashJournalControls.fldARGLCode.tooltip = Code G/L comptes \u00e0 recevoir FrmSM_MaintainCashJournalControls.chkLockTransmitData.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainCashJournalControls.chkLockCashJournalInUse.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainCashJournalControls.chkTransmitData.tooltip = Un crochet indique que l'information sur le journal des encaissements est transmise \u00e0 la division FrmSM_MaintainCashJournalControls.chkCashJournalInUse.tooltip = Un crochet indique que la fonction de journal des encaissements est en utilisation FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchMerchant.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchTrade.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchCashSales.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchPayment.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchCash.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L FrmSM_MaintainCashJournalControls.pbSearchAR.tooltip = Cliquer pour rechercher un code G/L FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblARGLDesc.tooltip = Description du code G/L comptes \u00e0 recevoir FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblCashGLDesc.tooltip = Description du code G/L pour les encaissements FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblPaymtDiscountGLDesc.tooltip = Description du code G/L d'escompte de paiement FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblMerchantFeesGLDesc.tooltip = Description du code G/L des frais de marchand FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblARTradeGLDesc.tooltip = Description du code G/L Transfert comptes \u00e0 recevoir FrmSM_MaintainCashJournalControls.lblARCashSalesGLDesc.tooltip = Description du code G/L ventes comptant compte client #FrmSA_RevChngTrans_Archive FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblTitle = Archiver transactions FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblInfo.1.ARCHIVING = Archivage en cours des donn\u00e9es de factures s\u00e9lectionn\u00e9es pour la p\u00e9riode FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblInfo.1 = Donn\u00e9es de factures s\u00e9lectionn\u00e9es pour la p\u00e9riode FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblInfo.2 = jusqu'\u00e0 FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblInfo.3 = ont \u00e9t\u00e9 archiv\u00e9es. FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblInfo.CANCELED = Archivage annul\u00e9 par l'utilisateur FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblOldest = Transaction la plus ancienne dans la base de donn\u00e9es: FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblNoData = Il n'existe aucune transaction dans la base de donn\u00e9es. FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblBeginning = D\u00e9butant Mois/Ann\u00e9e FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblBeginningMMYY = mm / aaaa FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblEnding = Se terminant Mois/Ann\u00e9e FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblEndingMMYY = mm / aaaa FrmSA_RevChngTrans_Archive.lblSelected = Les mois de transactions s\u00e9lectionn\u00e9s seront archiv\u00e9s sur la cartouche. FrmSA_RevChngTrans_Archive.rctArchiveDatesText = Dates d'archivage FrmSA_RevChngTrans_Archive.btnArchive = Archiver FrmSA_RevChngTrans_Archive.btnArchive.shortcut = A #FrmSA_RevChngTrans_Archive tooltips FrmSA_RevChngTrans_Archive.txtBeginning.tooltip = Entrer le mois/ann\u00e9e du d\u00e9but de la p\u00e9riode que vous d\u00e9sirez archiver FrmSA_RevChngTrans_Archive.txtEnding.tooltip = Entrer le mois/ann\u00e9e de la fin de la p\u00e9riode que vous d\u00e9sirez archiver FrmSA_RevChngTrans_Archive.btnArchive.tooltip = Cliquer pour d\u00e9buter le processus d'archivage ###FrmSA_RevChngTrans_Archive1 FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblTitle = Archiver transactions FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblTitle.CONFIRM_DELETE = Archiver transactions - Confirmation FrmSa_RevChngTrans_Archive1.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmSA_RevChngTrans_Archive1.btnOk = OK FrmSA_RevChngTrans_Archive1.btnOk.shortcut = O FrmSA_RevChngTrans_Archive1.btnDelete = Supprimer FrmSA_RevChngTrans_Archive1.btnDelete.shortcut = u FrmSA_RevChngTrans_Archive1.btnCancel = Annuler FrmSA_RevChngTrans_Archive1.btnCancel.shortcut = A FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.VERIFY_DATA = Veuillez patienter, v\u00e9rification des donn\u00e9es en cours. FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.REMOVE_FILES = Suppression des fichiers temporaires... FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.CONFIRM_MISSING = Le(s) mois de transactions list\u00e9(s) est (sont) manquant(s) et ne seront pas archiv\u00e9s. FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.SELECTING_TRANSACTIONS = Veuillez patienter pendant la s\u00e9lection des transactions. FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.RECORDS_SELECTED.PLURAL = enregistrements ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s. FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.RECORDS_SELECTED.SINGLE = enregistrement a \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9. FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.ARCHIVING = Veuillez patienter, \u00e9criture sur la cartouche. FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.ARCHIVE_COMPLETE = La copie sur cartouche est compl\u00e9t\u00e9e FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.CONFIRM_DELETE = \u00cates-vous certain de vouloir supprimer les transactions qui ont \u00e9t\u00e9 archiv\u00e9es? FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.DELETING_TRANSACTIONS = Veuillez patienter, suppression en cours des transactions archiv\u00e9es. FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblStatus.FINISHED = Le processus d'archivage est compl\u00e9t\u00e9. FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblQuestion = Continuer l'archivage? FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblQuestion.DELETE_TRANSACTIONS = D\u00e9sirez-vous supprimer les transactions qui ont \u00e9t\u00e9 archiv\u00e9es? FrmSA_RevChngTrans_Archive1.tblMissingMonths.colName = Mois/ann\u00e9e FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblCreatingDataText = Cr\u00e9ation en cours des donn\u00e9es archiv\u00e9es pour le mois de FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblDeletingTransactions = Suppression en cours des transactions pour le mois de FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblMonthsToArchive.PLURAL = mois seront archiv\u00e9s FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblMonthsToArchive.SINGLE = mois sera archiv\u00e9 FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblCopyInst = \u00c9tiquetter et ins\u00e9rer la cartouche dans le lecteur. FrmSA_RevChngTrans_Archive1.lblWritingTrans = \u00c9criture en cours des transactions pour le mois de ##FrmSA_RevChngTrans_Restore FrmSA_RevChngTrans_Restore.lblTitle = Restaurer transactions FrmSA_RevChngTrans_Restore.lblInstruction = Pour d\u00e9buter processus de restauration, ins\u00e9rer la cassette qui contient donn\u00e9es archiv\u00e9es dans le lecteur. FrmSA_RevChngTrans_Restore.btnRestore = Restaurer FrmSA_RevChngTrans_Restore.btnRestore.shortcut = R FrmSA_RevChngTrans_Restore.lblStatus.1 = Restauration en cours des donn\u00e9es de factures s\u00e9lectionn\u00e9es pour la p\u00e9riode FrmSA_RevChngTrans_Restore.lblStatus.1.RESTORED = Donn\u00e9es de factures s\u00e9lectionn\u00e9es pour la p\u00e9riode de FrmSA_RevChngTrans_Restore.lblStatus.2 = jusqu'\u00e0 FrmSA_RevChngTrans_Restore.lblStatus.3 = ont \u00e9t\u00e9 restaur\u00e9es. ##FrmSA_RevChngTrans_Restore tooltip FrmSA_RevChngTrans_Restore.btnRestore.tooltip = Cliquer pour d\u00e9buter le processus de restauration. ###FrmSA_RevChngTrans_Restore1 FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblTitle = Restaurer transactions FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblTitle.SELECT_MONTHS = Restaurer transactions - S\u00e9lectionner mois FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblTitle.CONFIRM_OVERWRITE = Restaurer transactions - Confirmation FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblDetails = Veuillez patienter, identification en cours de l'information archiv\u00e9e. FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblDetails.CONFIRM_RESTORE = Est-ce que l'information est correcte? FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblDetails.SELECT_MONTHS = Les mois de transaction list\u00e9s dans la table ci-dessous sont disponibles pour \u00eatre restaur\u00e9s. FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblDetails.RESTORING = Restauration en cours des transactions pour le mois de FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblDetails.FINISHED = enregistrements trait\u00e9s. FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblDetails.EXTRACT_DATA = Veuillez patienter, extraction en cours des donn\u00e9es de la cartouche. FrmSA_RevChngTrans_Restore1.btnCancel = Annuler FrmSA_RevChngTrans_Restore1.btnCancel.shortcut = A FrmSA_RevChngTrans_Restore1.btnOk = OK FrmSA_RevChngTrans_Restore1.btnOk.shortcut = O FrmSA_RevChngTrans_Restore1.btnOverWrite = Remplacer FrmSA_RevChngTrans_Restore1.btnOverWrite.shortcut = r FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblStatus.COMPLETE = Le processus de restauration est compl\u00e9t\u00e9. FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblStatus.RESTORING = Veuillez patienter, restauration en cours des transactions. FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblStatus.FINISHED = Le processus de restauration est compl\u00e9t\u00e9. FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblInstructions.FINISHED = Retirer la cartouche du lecteur. FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblOverwrite = Les donn\u00e9es de factures archiv\u00e9es existe d\u00e9j\u00e0 dans le syst\u00e8me. D\u00e9sirez-vous continuer l'op\u00e9ration de restauration et \u00e9craser les donn\u00e9es de factures existantes? FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblOverwrite.CONFIRM = \u00cates-vous certain de vouloir \u00e9craser les donn\u00e9es de factures existantes? FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblData = Les donn\u00e9es archiv\u00e9es de factures ont \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9es le FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblDataStore = Pour le magasin num\u00e9ro FrmSA_RevChngTrans_Restore1.rctSelectMonths = S\u00e9lectionner le(s) mois \u00e0 restaurer FrmSA_RevChngTrans_Restore1.lblAllCheckBox = Tous FrmSA_RevChngTrans_Restore1.btnHelp.tooltip = Aide FrmSA_RevChngTrans_Restore1.tblMonthsHeader.MONTH/YEAR = Mois/Ann\u00e9e FrmSA_RevChngTrans_Restore1.tblMonthsHeader.SELECTED = S\u00e9lect. ####FrmSM_MaintainTenderTypeControls FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblTypeText = Type FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblStoreText = Magasin FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblGiftCertificate = Certificat cadeau FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock5 = Verrou FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock4 = Verrou FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblCoupon = Coupon FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock1 = Verrou FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblCash = Comptant FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock10 = Verrou FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblAmericanExpressCorp = American Express Corporate FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblScanwithProtoBase = Scanner avec Protobase FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblNoElectronicScan = Aucun scan \u00e9lectronique FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock3 = Verrou FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblAmericanExpress = American Express FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock9 = Verrou FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblDiscover = Discover FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock8 = Verrou FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblMaster = MasterCard FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock7= Verrou FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblVisa = Visa FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock6 = Verrou FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblLock2 = Verrou FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblDebitCard = Carte de d\u00e9bit FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblTitle = Contr\u00f4le - Types de paiements FrmSM_MaintainTenderTypeControls.rctCheck = Ch\u00e8que FrmSM_MaintainTenderTypeControls.rctDebitCard = Carte de d\u00e9bit FrmSM_MaintainTenderTypeControls.rctCreditCards = Cartes de cr\u00e9dit FrmSM_MaintainTenderTypeControls.rctCash = Comptant FrmSM_MaintainTenderTypeControls.rctVouchers= Bordereaux de d\u00e9bours\u00e9s FrmSM_MaintainTenderTypeControls.rctTenderTypes= Types de paiements FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblCompanyText = Compagnie FrmSM_MaintainTenderTypeControls.giftCardRecatngle= Carte cadeau FrmSM_MaintainTenderTypeControls.giftCardLabel = Carte cadeau NAPA FrmSM_MaintainTenderTypeControls.giftCardLockLabel = Verrou FrmSM_MaintainTenderTypeControls.voyagerLabel = Carte Voyager FrmSM_MaintainTenderTypeControls.voyagerLockLabel = Verrou FrmSM_MaintainTenderTypeControls.wrightExpLabel = Carte Wright Express FrmSM_MaintainTenderTypeControls.wrightExpLockLabel = Verrou FrmSM_MaintainTenderTypeControls.easyPayLabel = Carte NAPA Credit Card FrmSM_MaintainTenderTypeControls.easyPayLockLabel = Verrou FrmSM_MaintainTenderTypeControls.fuelManLabel = Carte Fuel Man FrmSM_MaintainTenderTypeControls.fuelManLockLabel = Verrou FrmSM_MaintainTenderTypeControls.sellMinValueLabel = Valeur min de vente FrmSM_MaintainTenderTypeControls.sellMaxValueLabel = Valeur max de vente FrmSM_MaintainTenderTypeControls.reloadMinValueLabel = Recharger valeur min FrmSM_MaintainTenderTypeControls.reloadMaxValueLabel = Recharger valeur max FrmSM_MaintainTenderTypeControls.pinDebitLabel = D\u00e9bit NIP FrmSM_MaintainTenderTypeControls.pinDebitLockLabel = Verr. ####FrmSM_MaintainTenderTypeControls tooltips FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblCompany.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblStoreType.tooltip = Type de magasin FrmSM_MaintainTenderTypeControls.fldAmericanExpCorpMerchantFee.tooltip = Frais du marchand factur\u00e9s par American Express Corporate FrmSM_MaintainTenderTypeControls.fldAmericanExpMerchantFee.tooltip = Frais du marchand factur\u00e9s par American Express FrmSM_MaintainTenderTypeControls.fldDiscoverMerchantFee.tooltip = Frais du marchand factur\u00e9s par Discover FrmSM_MaintainTenderTypeControls.fldMasterMerchantFee.tooltip = Frais du marchand factur\u00e9s par MasterCard FrmSM_MaintainTenderTypeControls.fldVisaMerchantFee.tooltip = Frais du marchand factur\u00e9s par Visa FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkGiftCertificate.tooltip = Un crochet indique que les certificats cadeaux sont accept\u00e9s FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockGiftCertificate.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockCoupon.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkCoupon.tooltip = Un crochet indique que les coupons sont accept\u00e9s FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockCash.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkCash.tooltip = Un crochet indique que le comptant est accept\u00e9 FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockAmericanExpressCorp.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkAmericanExpressCorp.tooltip = Un crochet indique que la carte American Express Corporate est accept\u00e9e FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkScanwithProtoBase.tooltip = Un crochet indique que les ch\u00e8ques sont accept\u00e9s - v\u00e9rifi\u00e9s \u00e9lectroniquement FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkNoElectronicScan.tooltip = Un crochet indique que les ch\u00e8ques sont accept\u00e9s - sans v\u00e9rification \u00e9lectronique FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockCheck.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkAmericanExpress.tooltip = Un crochet indique que la carte American Express est accept\u00e9e FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockAmericanExpress.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkDiscover.tooltip = Un crochet indique que la carte Discover est accept\u00e9e FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockDiscover.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkMaster.tooltip = Un crochet indique que la carte MasterCard est accept\u00e9e FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockMaster.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkVisa.tooltip = Un crochet indique que la carte VISA est accept\u00e9e FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockVisa.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkLockDebitCard.tooltip = Un crochet indique que la valeur ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainTenderTypeControls.chkDebitCard.tooltip = Un crochet indique que les cartes de d\u00e9bit sont accept\u00e9es FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblElectronicFundTransfer = Transfert fonds électron. FrmSM_MaintainTenderTypeControls.lblElectronicFundTransferLock = Verrou ##FrmSM_MaintainStoreControls FrmSM_MaintainStoreControls.lblTitle = Contr\u00f4le - Magasin FrmSM_MaintainStoreControls.lblTitleCompany = Compagnie FrmSM_MaintainStoreControls.lblTitleStore = Magasin FrmSM_MaintainStoreControls.lblTitleType = Type FrmSM_MaintainStoreControls.lblStoreNumber = Num\u00e9ro de magasin FrmSM_MaintainStoreControls.lblStoreName = Nom du magasin FrmSM_MaintainStoreControls.lblStoreAlias = Alias du magasin FrmSM_MaintainStoreControls.lblCompany = Compagnie FrmSM_MaintainStoreControls.lblAddress1 = Adresse 1 FrmSM_MaintainStoreControls.lblAddress2 = Adresse 2 FrmSM_MaintainStoreControls.lblAddress3 = Adresse 3 FrmSM_MaintainStoreControls.lblAddress4 = Adresse 4 FrmSM_MaintainStoreControls.lblCity = Ville FrmSM_MaintainStoreControls.lblCounty = Comt\u00e9 FrmSM_MaintainStoreControls.lblCountry = Pays FrmSM_MaintainStoreControls.lblState = Province FrmSM_MaintainStoreControls.lblZip = Code postal FrmSM_MaintainStoreControls.lblTel = T\u00e9l\u00e9phone FrmSM_MaintainStoreControls.lblFax = T\u00e9l\u00e9copieur FrmSM_MaintainStoreControls.lblStoreType = Type de magasin FrmSM_MaintainStoreControls.lblJobber = "Jobber" FrmSM_MaintainStoreControls.lblLocal = Local FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.0 = Nom et adresse FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.1 = G\u00e9n\u00e9ral FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.2 = Localisation FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.3 = Comptabilit\u00e9 FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.5 = Heures d'ouverture #Added for DC Management FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.4 = Gestion adresse CD FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.0.shortcut = N FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.1.shortcut = G FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.2.shortcut = L FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.3.shortcut = C #Added for DC Management in RGN Project FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.4.shortcut = M ##FrmSM_MaintainStoreControls tooltips FrmSM_MaintainStoreControls.lblTitleCompanyData.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSM_MaintainStoreControls.lblTitleStoreNum.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainStoreControls.lblTitleStoreName.tooltip = Nom et num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainStoreControls.lblTitleTypeData.tooltip = Type de magasin FrmSM_MaintainStoreControls.lblDisplayStoreNumber.tooltip = Num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainStoreControls.lblStoreTypeData.tooltip = Type de magasin FrmSM_MaintainStoreControls.fldStoreName.tooltip = Nom du magasin FrmSM_MaintainStoreControls.fldStoreAlias.tooltip = Alias du magasin FrmSM_MaintainStoreControls.cbCompany.tooltip = S\u00e9lectionner nom de la compagnie FrmSM_MaintainStoreControls.fldAddress1.tooltip = Adresse ligne 1 FrmSM_MaintainStoreControls.fldAddress2.tooltip = Adresse ligne 2 FrmSM_MaintainStoreControls.fldAddress3.tooltip = Adresse ligne 3 FrmSM_MaintainStoreControls.fldAddress4.tooltip = Adresse ligne 4 FrmSM_MaintainStoreControls.fldCity.tooltip = Ville FrmSM_MaintainStoreControls.fldCounty.tooltip = Code de comt\u00e9 FrmSM_MaintainStoreControls.cbCountry.tooltip = S\u00e9lectionner le pays FrmSM_MaintainStoreControls.cbState.tooltip = S\u00e9lectionner l'\u00e9tat FrmSM_MaintainStoreControls.fldZip.tooltip = Code postal FrmSM_MaintainStoreControls.fldTel.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmSM_MaintainStoreControls.fldFax.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9copieur FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.0.tooltip = Information sur le nom et l'adresse FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.1.tooltip = Information g\u00e9n\u00e9rale FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.2.tooltip = Contr\u00f4le de localisation FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.3.tooltip = Information de comptabilit\u00e9 #Added for DC Management in RGN Project FrmSM_MaintainStoreControls.TabStoreControl.4.tooltip = Information adresse CD ##FrmSM_MaintainStoreControls_General FrmSM_MaintainStoreControls_General.rectEmpAccessValidation = Validation Access de l'employ\u00e9 FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblEmpAccessValidation = Validation Access de l'employ\u00e9 FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblEmpAccessValidationLock = Verrou FrmSM_MaintainStoreControls_General.rctGeneralInfo = Information g\u00e9n\u00e9rale FrmSM_MaintainStoreControls_General.rctTaxInfo = Information sur la taxe FrmSM_MaintainStoreControls_General.rctKronos = Nombre de mois \u00e0 envoyer \u00e0 Kronos FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblRevision = R\u00e9vision TAMS FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblRevDate = Suivi de temps FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblInstallDate = Date d'installation du TSU FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblLoadedDate = Date de chargement du catalogue FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblRevNumber = Num\u00e9ro de r\u00e9vision du catalogue FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblExemptNum = Num\u00e9ro d'exemption de TPS FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblDerogationNum = Num\u00e9ro d\u00e9rogation environnementale FrmSM_MaintainStoreControls_General.rbSend = Ne pas envoyer FrmSM_MaintainStoreControls_General.rbDay = Jour comptable courant FrmSM_MaintainStoreControls_General.rbMonth = Mois comptable courant FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblSend = Mois d'historique de ventes \u00e0 envoyer FrmSM_MaintainStoreControls_General.rectDefaultTimeout = D\u00e9clenchement enclenchement verrou d'\u00e9cran FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblDefaultTimeOut = D\u00e9clenchement verrou d'\u00e9cran FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblMinutes = Minutes FrmSM_MaintainStoreControls_General.rectTimeTracking = Suivi de temps FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblTimeTrackingInUse = L'option Suivi de temps est active? FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblTimeTrackingInUseLock = Verrou FrmSM_MaintainStoreControls_General.rectCopyCatalogInfo = Copie de l'information du catalogue FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblCopyCatalogInfo = Copier catalogue sur disque dur FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblCopyCatalogInfoDVD = (pour le DVD sans compression seulement) FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblCopyCatalogInfoLock = Verrou FrmSM_MaintainStoreControls_General.rectKeepHistory = D\u00e9tail de conservation des mois d'historique FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblStoresSalesHistory = Conserver histo. vtes magasin FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblEmployeeSalesHistory = Conserver histo. vtes employ\u00e9 FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblReportMonths = Conserver mois de rapports FrmSM_MaintainStoreControls_General.rectKeepFileActivityHistory = Garder historique activit\u00e9s des fichiers FrmSM_MaintainStoreControls_General.days = jours ##FrmSM_MaintainStoreControls_General tooltips FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblRevisionData.tooltip = R\u00e9vision TAMS FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblRevDateData.tooltip = Date de r\u00e9vision TAMS FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblInstallDateData.tooltip = Date \u00e0 laquelle la r\u00e9vision a \u00e9t\u00e9 install\u00e9e FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblLoadedDateData.tooltip = Date du chargement du catalogue FrmSM_MaintainStoreControls_General.lblRevNumberData.tooltip = Num\u00e9ro de r\u00e9vision du catalogue FrmSM_MaintainStoreControls_General.fldExemptNum.tooltip = Num\u00e9ro d'exemption de la TPS FrmSM_MaintainStoreControls_General.fldDerogationNum.tooltip = Num\u00e9ro de d\u00e9rogation de la taxe environnementale FrmSM_MaintainStoreControls_General.cbSend.tooltip = Choisir le nombre de mois de donn\u00e9es \u00e0 envoyer (incluant le mois courant) FrmSM_MaintainStoreControls_General.rbSend.tooltip = Cliquer pour n'envoyer aucune donn\u00e9e FrmSM_MaintainStoreControls_General.rbDay.tooltip = Cliquer pour n'envoyer que les donn\u00e9es du jour comptable courant FrmSM_MaintainStoreControls_General.rbMonth.tooltip = Cliquer pour n'envoyer que les donn\u00e9es du mois comptable courant FrmSM_MaintainStoreControls_General.fldDefaultTImeoutMinutes.tooltip = Valeur par d\u00e9faut pour activer le verrou d'\u00e9cran FrmSM_MaintainStoreControls_General.chkBoxTimeTrackingInUse.tooltip = Un crochet indique que l'option de suivi de temps est active FrmSM_MaintainStoreControls_General.chkBoxTimeTrackingInUseLock.tooltip = Un crochet indique que l'option de suivi de temps ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainStoreControls_General.chkBoxCopyCatalogInfo.tooltip = Un crochet indique que l'information du catalogue est copi\u00e9e du DVD \u00e0 TAMS FrmSM_MaintainStoreControls_General.chkBoxCopyCatalogLock.tooltip = Un crochet indique que l'option du catalogue ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainStoreControls_General.fldStoreSalesHistory.tooltip = Mois \u00e0 conserver l'information d'historique de ventes du magasin FrmSM_MaintainStoreControls_General.fldEmployeeSalesHistory.tooltip = Mois \u00e0 conserver l'information d'historique de ventes de l'employ\u00e9 FrmSM_MaintainStoreControls_General.fldReportMonths.tooltip = Mois \u00e0 conserver les rapports ##FrmSM_MaintainStoreControls_Localization FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblResalePrice = Facteur d\u00e9faut du prix vente d\u00e9douan\u00e9 FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblCost = Facteur d\u00e9faut du co\u00fbtant d\u00e9douan\u00e9 FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblCorePrice = Facteur d\u00e9faut prix moulage d\u00e9douan\u00e9 FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblCoreCost = Facteur d\u00e9faut co\u00fbt moulage d\u00e9douan\u00e9 FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblConversion = Facteur de conversion de la devise FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblDecimals = D\u00e9cimales de la devise FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblFormat = Format de la date FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblTime = Temps sur 24 heures FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblTimeLock = Verrou FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.lblLanguage = Langue par d\u00e9faut ##FrmSM_MaintainStoreControls_Localization tooltips FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.fldResalePrice.tooltip = Valeur utilis\u00e9e pour calculer les prix de vente d\u00e9douan\u00e9s FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.fldCost.tooltip = Valeur utilis\u00e9e pour calculer les co\u00fbtants d\u00e9douan\u00e9s FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.fldCorePrice.tooltip = Valeur utilis\u00e9e pour calculer les prix de moulages d\u00e9douan\u00e9s FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.fldCoreCost.tooltip = Valeur utilis\u00e9e pour calculer les co\u00fbtants de moulages d\u00e9douan\u00e9s FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.fldConversion.tooltip = Valeur utilis\u00e9e pour convertir les dollars am\u00e9ricains en devise locale FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.fldDecimals.tooltip = Nombre de d\u00e9cimales utilis\u00e9es pour la devise locale FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.cbFormat.tooltip = Choisir le format de date d\u00e9sir\u00e9 FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.chkTime.tooltip = Un crochet indique que les 24 heures sont utilis\u00e9es pour l'affichage (temps militaire) FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.chkTimeLock.tooltip = Un crochet indique que l'option de temps militaire ne peut \u00eatre modifi\u00e9e FrmSM_MaintainStoreControls_Localization.cbLanguage.tooltip = Choisir la langue par d\u00e9faut utilis\u00e9e pour TAMS ##FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblAccountingDay = Jour comptable courant FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblSalesMonth = Mois de ventes courant FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblSalesYear = Ann\u00e9e courante de ventes FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblQuarter = Trimestre courant FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblMthEndDay = Fin de jour du mois comptable FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblWeek = Nombre de jours ouvrables dans une semaine FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblYear = Dernier mois de l'ann\u00e9e financi\u00e8re FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblDC = CD NAPA de comptabilit\u00e9 ##FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting tooltips FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.cbWeek.tooltip = Nombre de jours par semaine d'ouverture de magasin FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.cbYear.tooltip = L'ann\u00e9e financi\u00e8re se termine \u00e0 ce mois FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.cbDC.tooltip = S\u00e9lectionner le code du CD NAPA qui fait la comptabilit\u00e9 FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblAccountingDayData.tooltip = Jour comptable courant FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblSalesMonthData.tooltip = Mois de ventes courant FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblSalesYearData.tooltip = Ann\u00e9e courante de ventes FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblQuarterData.tooltip = Trimestre courant FrmSM_MaintainStoreControls_Accounting.lblMthEndDayData.tooltip = La fin de mois s'enclenche \u00e0 cette journ\u00e9e du mois #Added for DC Management in RGN Project ##FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblNumber = No FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblName = Nom FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblAddress1 = Adresse 1 FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblAddress2 = Adresse 2 FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblAddress3 = Adresse 3 FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblAddress4 = Adresse 4 FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblCity = Ville FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblCountry = Pays FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblState = Province FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblPhoneNumber = No t\u00e9l. FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblZipcode = C.postal #Added for DC Management in RGN Project ##FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC tooltips FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.lblDCNumber.tooltip = No FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.txtName.tooltip = Nom CD rmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.txtAddress1.tooltip = Adresse 1 FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.txtAddress2.tooltip = Adresse 2 FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.txtAddress3.tooltip = Adresse 3 FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.txtAddress4.tooltip = Adresse 4 FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.txtCity.tooltip = Ville FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.cmbCountry.tooltip = Choisir ville FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.cmbState.tooltip = Choisir province FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.txtPhone.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmSM_MaintainStoreControls_MaintainDC.txtZipcode.tooltip = Code postal FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.rctStroreHours = Heures d'ouverture FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.rctDaysClosed = Magasin ferm\u00e9 FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblDay = Jour FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblOpen = Ouvrir FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblOpenAt = Ouvert \u00e0: FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblCloseAt = Fermer \u00e0: FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblDay0 = Dimanche FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblDay1 = Lundi FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblDay2 = Mardi FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblDay3 = Mercredi FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblDay4 = Jeudi FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblDay5 = Vendredi FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.lblDay6 = Samedi FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.tblSDC.NAME = Description FrmSM_MaintainStoreControls_StoreHours.tblSDC.CLOSED_DAY = Date ##FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.lblCurrentTotal = Total courant d\u00fb FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.lblJournalAmount = Montant de l'\u00e9criture FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.lblNewTotal = Nouveau total d\u00fb FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.lblReferenceNumber = Num\u00e9ro de r\u00e9f\u00e9rence FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.lblMemo = M\u00e9mo FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.rctStatement = Note sur l'\u00e9tat de compte FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.rctBookKeeping = Note de tenue de livre FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.tbl_journal.GROSS_AMOUNT = Montant de l'\u00e9criture FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.tbl_journal.TRANSACTION_REFERENCE = Num\u00e9ro de r\u00e9f\u00e9rence FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.tbl_journal.PO_OR_CHECK_NUMBER = M\u00e9mo FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.btnViewOpenCores = Voir moulage en cours ##FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries tooltips FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.fldJournalAmount.tooltip = Entrer le montant de l'\u00e9criture FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.fldReferenceNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de r\u00e9f\u00e9rence FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.fldMemo.tooltip = Entrer la note explicative FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.taStatement.tooltip = Entrer la note sur l'\u00e9tat de compte FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.taBookkeeping.tooltip = Entrer la note de la tenue de livre FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.tbl_journal.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant de l'\u00e9criture FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.tbl_journal.TRANSACTION_REFERENCE.tooltip = Num\u00e9ro de r\u00e9f\u00e9rence FrmAR_ReviewActivity_JournalEntries.tbl_journal.PO_OR_CHECK_NUMBER.tooltip = Note explicative ##FrmAR_ReviewActivity FrmAR_ReviewActivity.lblTitle = Activit\u00e9 du compte du client FrmAR_ReviewActivity.lblCust = Client FrmAR_ReviewActivity.btnSearch = Rechercher FrmAR_ReviewActivity.btnSearch.shortcut = R FrmAR_ReviewActivity.rctCustInfo = Information sur le client FrmAR_ReviewActivity.lblPhone = T\u00e9l\u00e9phone FrmAR_ReviewActivity.lblFax = Fax FrmAR_ReviewActivity.lblInvoiceEmail = Facture par courriel: FrmAR_ReviewActivity.lblStatementEmail = Relevé par courriel: FrmAR_ReviewActivity.lblAccOpenDate = Date d'ouverture compte FrmAR_ReviewActivity.lblSalesman = Vendeur FrmAR_ReviewActivity.btnView = Voir adresse \u00e9tat compte FrmAR_ReviewActivity.btnView.shortcut = a FrmAR_ReviewActivity.rctBillInfo = Information sur la facturation FrmAR_ReviewActivity.lblStatementType = Type d'\u00e9tat de compte FrmAR_ReviewActivity.lblBillType = Type de facturation FrmAR_ReviewActivity.lblLimit = Limite de cr\u00e9dit FrmAR_ReviewActivity.lblAvail = Cr\u00e9dit disponible FrmAR_ReviewActivity.lblPrimary = Statut taxe primaire FrmAR_ReviewActivity.lblSecondary = Statut taxe secondaire FrmAR_ReviewActivity.lblTerms = Modalit\u00e9s de paiement FrmAR_ReviewActivity.lblDiscount = Escompte disponible FrmAR_ReviewActivity.rctTransaction = Transactions courantes FrmAR_ReviewActivity.lblMTDPayment = Paiements CDM FrmAR_ReviewActivity.lblMTDCharge = Frais CDM FrmAR_ReviewActivity.btnFind = Trouver FrmAR_ReviewActivity.btnFind.shortcut = t FrmAR_ReviewActivity.btnEmailInvoice = Courriel FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.0 = Activit\u00e9s du client FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.1 = Versements - Facture FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.2 = Entr\u00e9es de journal FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.3 = \u00c9tats cptes archiv\u00e9s FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.0.shortcut = a FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.1.shortcut = f FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.2.shortcut = e FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.3.shortcut = c FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.DATE = Date FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.TYPE = Type FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.TRANSACTION_NUMBER = Num\u00e9ro de la\ntransaction FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.AMOUNT = Montant FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.BALANCE = Solde FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.MEMO = M\u00e9mo FrmAR_ReviewActivity.rctTotals = Totaux de l'\u00e9tat de compte FrmAR_ReviewActivity.lbltotalOwed = Dernier total d'\u00e9tat de compte d\u00fb FrmAR_ReviewActivity.lblPrintedDate = \u00c9tat de compte imprim\u00e9 en date du FrmAR_ReviewActivity.lblAmountOwed = Le plus haut montant d\u00fb FrmAR_ReviewActivity.lblOwedDate = Date du plus haut montant d\u00fb FrmAR_ReviewActivity.lblCODDate = Derni\u00e8re date payable comptant FrmAR_ReviewActivity.lblCODTimes = Nbre de fois payable comptant FrmAR_ReviewActivity.lblPaymentDate = Date du dernier paiement FrmAR_ReviewActivity.lblPaymentAmount = Montant du dernier paiement FrmAR_ReviewActivity.lblCharge = Frais de service FrmAR_ReviewActivity.lblDue = Solde total \u00e0 venir FrmAR_ReviewActivity.rctBalance = Soldes FrmAR_ReviewActivity.lblCurrent = Courant FrmAR_ReviewActivity.lbl30Days = 30 jours FrmAR_ReviewActivity.lbl60Days = 60 jours FrmAR_ReviewActivity.lbl90Days = 90 jours FrmAR_ReviewActivity.lblTotalOwed = Solde au compte FrmAR_ReviewActivity.lblLessDating = moins diff\u00e9r\u00e9 FrmAR_ReviewActivity.lblTotalDue = Montant d\u00fb FrmAR_ReviewActivity.lblNote = Note au client: FrmAR_ReviewActivity.lblLastStmtTotalDue = Total d\u00fb - Dern. \u00e9tat de cpte FrmAR_ReviewActivity.lblCurrentRow = Courant FrmAR_ReviewActivity.lblLstStmtRow = Dern. \u00e9tat de cpte FrmAR_ReviewActivity.lblAlternateCoreAcctNumber = Num\u00e9ro de compte alternatif pour la facturation des moulages FrmAR_ReviewActivity.lblMainCustomerNumber = Num\u00e9ro de compte principal FrmAR_ReviewActivity.INVOICE_PULLING_MESSAGE = Veuillez patienter pendant que les données de la facture sont chargées. ##FrmAR_ReviewActivity tooltips FrmAR_ReviewActivity.fldCust.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client FrmAR_ReviewActivity.btnSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un client FrmAR_ReviewActivity.btnView.tooltip = Cliquer pour voir l'\u00e9tat de compte FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.0.tooltip = Activit\u00e9s du client FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.1.tooltip = Versements sur facture FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.2.tooltip = Entr\u00e9es de journal FrmAR_ReviewActivity.tabCustActivity.3.tooltip = \u00c9tats de comptes archiv\u00e9s FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.DATE.tooltip = Date FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.TYPE.tooltip = Type FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.TRANSACTION_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de la transaction FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.AMOUNT.tooltip = Montant FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.BALANCE.tooltip = Solde FrmAR_ReviewActivity.tblTransaction.MEMO.tooltip = M\u00e9mo FrmAR_ReviewActivity.btnFind.tooltip = Cliquer pour rechercher un paiement courant ou une transaction ##FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.rectTransactions = Transactions FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.rectInstallment = \u00c9tablir l'information sur les versements FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.rectPayment = \u00c9ch\u00e9ancier des paiements FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblInvoiceNum = Num\u00e9ro de facture FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblInvoiceDate = Date de facture FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblAmount = Montant FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblBalance = Solde FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblInstallments = Nbre de versements FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblBeginDate = Date de d\u00e9but FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblInvPayAmount = Montant paiement individuel FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblNewBalance = Nouveau solde FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.pbUndo = D\u00e9faire versements FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.pbUndo.shortcut = d FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.pbViewInstallments = Voir versements FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.pbViewInstallments.shortcut = P FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblTransactions.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblTransactions.TRANSACTION_DATE = Date FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblTransactions.CURRENT_BALANCE = Montant FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblTransactions.SCHEDULED = Date fix\u00e9e FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblPayment.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblPayment.TRANSACTION_DATE = Date FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblPayment.CURRENT_BALANCE = Montant FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.split = DIV. EN $1 FAC. DIFF. ##FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments tooltips FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.fldInvoiceNum.tooltip = Num\u00e9ro de la facture FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblInvoiceDateVal.tooltip = Date de la facture FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblAmountVal.tooltip = Montant FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblBalanceVal.tooltip = Solde FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.fldInstallments.tooltip = Nombre de versements FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.fldBeginDate.tooltip = Date de d\u00e9but FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblIndPayAmountVal.tooltip = Montant du paiement individuel FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.lblNewBalanceVal.tooltip = Nouveau solde FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.pbUndo.tooltip = D\u00e9faire les versements FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblTransactions.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de la facture FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblTransactions.TRANSACTION_DATE.tooltip = Date FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblTransactions.CURRENT_BALANCE.tooltip = Montant FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblTransactions.SCHEDULED.tooltip = Date fix\u00e9e FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblPayment.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de la facture FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblPayment.TRANSACTION_DATE.tooltip = Date FrmAR_ReviewActivity_SetInstallments.tblPayment.CURRENT_BALANCE.tooltip = Montant ##FrmAR_ViewStatementAddress FrmAR_ViewStatementAddress.title = TAMS - Voir l'adresse de l'\u00e9tat de compte FrmAR_ViewStatementAddress.lblTitle = Voir l'adresse de l'\u00e9tat de compte FrmAR_ViewStatementAddress.lblPhone = T\u00e9l\u00e9phone FrmAR_ViewStatementAddress.lblFax = T\u00e9l\u00e9copieur FrmAR_ViewStatementAddress.btnClose = Fermer FrmAR_ViewStatementAddress.btnClose.shortcut = F ##FrmAR_ViewStatementAddress tooltips FrmAR_ViewStatementAddress.btnClose.tooltip = Cliquer pour retourner FrmAR_ViewStatementAddress.btnFormHelp = Aide pour cet \u00e9cran ####CatalogPanel CatalogPanel.JobTypePanel.title = Type de r\u00e9paration CatalogPanel.JobTypePanel.subtitle = CatalogPanel.DescriptionPanel.title = Description CatalogPanel.DescriptionPanel.subtitle = CatalogPanel.CategoryPanel.title = Cat\u00e9gorie CatalogPanel.CategoryPanel.subtitle = Sous-cat\u00e9gorie CatalogPanel.InterchangePanel.title = Interchangeabilit\u00e9 CatalogPanel.InterchangePanel.subtitle = CatalogPanel.LegacyCategoryPanel.title = Cat\u00e9gorie \u00abLegacy\u00bb CatalogPanel.LegacyCategoryPanel.subtitle = Sous-cat\u00e9gorie \u00abLegacy\u00bb CatalogPanel.UnitPartsGuidePanel.title = Guide des pi\u00e8ces par unit\u00e9 CatalogPanel.UnitPartsGuidePanel.subtitle = CatalogPanel.HDExpertPanel.title = Expertise - Usage Industriel CatalogPanel.HDExpertPanel.subtitle = CatalogPanel.PaintWizardPanel.title = Assistant peinture CatalogPanel.PaintWizardPanel.subtitle = CatalogPanel.lblResizableLineEntry = Afficher propri\u00e9t\u00e9 facture[Shift+F12] CatalogPanel.lblResizableVehicleInfo = Afficher info v\u00e9hicule [Shift+F12] CatalogPanel.btnInvoice = Facturation [F9] CatalogPanel.btnFind = Trouver ####JobTypePanel JobTypePanel.pnlJobDesc.tbJobDesc = Description de la r\u00e9paration JobTypePanel.taPartTypes = Types de pi\u00e8ces JobTypePanel.taPartLookup = Liste des pi\u00e8ces recherch\u00e9es (non filtr\u00e9es) JobTypePanel.lblJobCode = Code JobTypePanel.lblSeqNum_one = Num\u00e9ro de s\u00e9quence JobTypePanel.lblJobTitle = Type de r\u00e9paration JobTypePanel.jobCode = Code JobTypePanel.jobDescription = Description du travail ##MPCCListPanel MPCCListPanel.pnlPartType.tbPartType = Types de pi\u00e8ces MPCCListPanel.lblPartTypeSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9quence MPCCListPanel.btnArrowAdd = Ajouter MPCCListPanel.btnArrowRemove = Enlever MPCCListPanel.pnlPartLookup.tbPartsLookup = Liste de pi\u00e8ces trouv\u00e9es (non filtr\u00e9es) MPCCListPanel.lblPartLookupSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9quence MPCCListPanel.btnRemoveSelected = Enlever s\u00e9lection[F3] MPCCListPanel.btnRemoveAll = Enlever tout [F3] ####Description DescriptionPanel.fldDescriptionTitle = Description DescriptionPanel.lblSearch = Chercher DescriptionPanel.pnlSearchDesc.tbSearchDesc = Recherche par description DescriptionPanel.lblSeqNumSearch = N\u00b0 de s\u00e9quence DescriptionPanel.pnlPartDesc.tbPartDesc = Description de la pi\u00e8ce DescriptionPanel.lblSeqNumPart = N\u00b0 de s\u00e9quence DescriptionPanel.btnRemoveSelected = Enlever s\u00e9lection[F3] DescriptionPanel.btnRemoveAll = Enlever Tous [F3] DescriptionPanel.MULTIPLE_SELECTIONS = MULTIPLE S\u00c9LECTIONS ####Category CategoryPanel.pnlCategorySearch.tbCategorySearch = Cat\u00e9gories CategoryPanel.lblCatSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9quence CategoryPanel.pnlSubCategorySearch.tbSubCategorySearch = Sous-cat\u00e9gories CategoryPanel.lblSubCatSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9quence CategoryPanel.btnRemoveSelected = Enlever s\u00e9lection[F3] CategoryPanel.btnRemoveAll = Enlever Tous [F3] ####CatalogButtonPanel CatalogButtonPanel.btnCancel = Annuler [Esc] CatalogButtonPanel.btnNewLookup = Nouv. recherche/M\u00eame auto[F6] CatalogButtonPanel.btnBack = <>[F8] CatalogButtonPanel.btnDiscrepancy = Anomalie [Shift+F11] CatalogButtonPanel.lblSequenceNum = N\u00b0 de s\u00e9quence CatalogButtonPanel.btnInvoiceAdd = Ajout \u00e0 facture ####CatalogInfoPanel CatalogInfoPanel.pnlVehicleInfo.tbVehicleInfo = Information sur le v\u00e9hicule CatalogInfoPanel.lblYear = Ann\u00e9e CatalogInfoPanel.lblMake = Marque CatalogInfoPanel.lblModel = Mod\u00e8le CatalogInfoPanel.lblVinEntry = NIV CatalogInfoPanel.btnAdditionalInfo = Info additionnelle [Shift+F3] CatalogInfoPanel.pnlSpecificCondition.tbSpecificCondition = Caract\u00e9ristiques particuli\u00e8res CatalogInfoPanel.pnlVINDecoding.tbVINDecoding = D\u00e9codage du VIN CatalogInfoPanel.tblVINDecoding.ATTRIBUTE = Attribut CatalogInfoPanel.tblVINDecoding.VALUE = Valeur ####VehicleSelectionPanel VehicleSelectPanel.pnlNewVehicle.tbNewVehicle = Choix du v\u00e9hicule VehicleSelectPanel.rbMakeModel = Marque/Mod\u00e8le [Shift+F4] VehicleSelectPanel.lblYear = Ann\u00e9e VehicleSelectPanel.lblMake = Marque VehicleSelectPanel.lblMakeCode = Code VehicleSelectPanel.lblModel = Mod\u00e8le VehicleSelectPanel.lblModelCode = Code VehicleSelectPanel.pnlSelectVIN.tbSelectVIN = Num\u00e9ro d'identification du v\u00e9hicule VehicleSelectPanel.rbVinNumber = Num\u00e9ro VIN [Shift+F5] VehicleSelectPanel.pnlPreviousVehicleSelect.tbPreviousVehicleSelect = S\u00e9lection pr\u00e9c\u00e9dente de v\u00e9hicule VehicleSelectPanel.rbPreviousVehicleSelect = S\u00e9lection pr\u00e9c. de v\u00e9hicule [Shift+F6] VehicleSelectPanel.lblPreviousVehicleSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9q. VehicleSelectPanel.lblPreviousVehicle = Liste des v\u00e9hicules pr\u00e9c\u00e9dents VehicleSelectPanel.Make = Marque VehicleSelectPanel.Code = Code VehicleSelectPanel.Model = Mod\u00e8le VehicleSelectPanel.Year = Ann\u00e9e VehicleSelectPanel.SeqNumber = No s\u00e9q. VehicleSelectPanel.PreviousSelection = S\u00e9lection pr\u00e9c\u00e9dente ####SpecificConditionsPanel SpecificConditionsPanel.lblSequence = S\u00e9quence SpecificConditionsPanel.lblDontKnow = Ne sait pas SpecificConditionsPanel.lblEngine = S\u00e9lectionner la cylindr\u00e9e du moteur SpecificConditionsPanel.pnlSpecificConditions.tbSpecificConditions = S\u00e9lectionner la cylindr\u00e9e du moteur ####Interchange InterchangePanel.pnlInterchange = Interchangeabilit\u00e9 InterchangePanel.rbCompNAPA = N\u00b0 de pi\u00e8ce du comp\u00e9titeur au N\u00b0 NAPA[Shift+F4] InterchangePanel.rbNAPAComp = N\u00b0 de pi\u00e8ce NAPA au N\u00b0 du comp\u00e9titeur[Shift+F5] InterchangePanel.rbNSN = \u00abNational Stock#\u00bb (D\u00e9pt.d\u00e9fense) au N\u00b0 de pi\u00e8ce NAPA [Shift+F6] InterchangePanel.pnlCompNAPA.tbCompNAPA = N\u00b0 de pi\u00e8ce de la comp\u00e9tition au N\u00b0 de pi\u00e8ce NAPA InterchangePanel.pnlNAPAComp.tbNAPAComp = N\u00b0 de pi\u00e8ce NAPA au N\u00b0 de pi\u00e8ce de la comp\u00e9tition InterchangePanel.pnlNSN.tbNSN = \u00abNational Stock Number\u00bb(D\u00e9pt. de la d\u00e9fense) au N\u00b0 NAPA InterchangePanel.lblCompNAPA = Pi\u00e8ce comp\u00e9tition \u00e0 pi\u00e8ce NAPA InterchangePanel.lblNAPAComp = Pi\u00e8ce NAPA \u00e0 pi\u00e8ce comp\u00e9tition InterchangePanel.lblNSNNAPA = Pi\u00e8ce \u00abNSN\u00bb \u00e0 pi\u00e8ce NAPA InterchangePanel.lblCompNAPAPart = N\u00b0 de pi\u00e8ce de la comp\u00e9tition InterchangePanel.lblCompNAPAPartLines = Lignes InterchangePanel.lblNAPACompPart = N\u00b0 de pi\u00e8ce NAPA InterchangePanel.lblNAPACompPartLines = Lignes InterchangePanel.lblNSNPart = \u00abNational Stocking Number\u00bb InterchangePanel.pnlPartsList.tbPartsList = Comparer r\u00e9sultats InterchangePanel.lblSeqNumLstHdr = No s\u00e9q InterchangePanel.lblPartNumLstHdr = No pi\u00e8ce InterchangePanel.lblLineLstHdr = Li InterchangePanel.lblDescLstHdr = Description InterchangePanel.lblCompetitorLstHdr = Comp\u00e9titeur InterchangePanel.lblCompPartNumLstHdr = No pi\u00e8ce comp\u00e9titeur InterchangePanel.pnlNSNPartsList.tbNSNPartsList = Comparer r\u00e9sultats InterchangePanel.lblNSNSeqNumLstHdr = No s\u00e9q InterchangePanel.lblNSNPartNumLstHdr = No pi\u00e8ce InterchangePanel.lblNSNLineLstHdr = Li InterchangePanel.lblNSNDescLstHdr = Description InterchangePanel.lblNSNNumLstHdr = No 'National Stock' InterchangePanel.dlblCompNAPAExample = Entrer des lignes s\u00e9par\u00e9es par des virgules sans espaces, ex : ASP,NGK,CHA InterchangePanel.Seq = S\u00e9q InterchangePanel.Line = Ligne InterchangePanel.Description = Description ####UnitPartsGuide UnitPartsGuidePanel.pnlUnitPartsGuide = Guide par unit\u00e9 UnitPartsGuidePanel.pnlCategory.tbCategory = Cat\u00e9gorie Reconstitution UnitPartsGuidePanel.lblAssemblyNumber = Num\u00e9ro d'assemblage OEM UnitPartsGuidePanel.pnlManufacturer.tbManufacturer = Manufacturier OEM UnitPartsGuidePanel.lblCategorySeqNum = N\u00b0 de s\u00e9quence UnitPartsGuidePanel.lblManufacturerSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9quence ####PaintWizard PaintWizardPanel.pnlPaintWizard = Assistant peinture PaintWizardPanel.pnlManufacturerInfo.tbManufacturer = Fabricant automobile PaintWizardPanel.lblVehicleManufacturer = Fabricant automobile PaintWizardPanel.lblVehicleYear = Ann\u00e9e PaintWizardPanel.pnlAdditionalCriteria.tbAdditionalCriteria = Crit\u00e8res additionnels PaintWizardPanel.lblColorCode = Code de couleur PaintWizardPanel.lblSpecColorCode = Code de couleur sp\u00e9ciale PaintWizardPanel.lblPaintPrefix = Pr\u00e9fixe - Peinture PaintWizardPanel.lblFormula = Formule PaintWizardPanel.lblAlternate = Couleur alternative PaintWizardPanel.lblColorName = Nom de couleur PaintWizardPanel.pnlInterchangeInfo.tbInterchange = Interchangeabilit\u00e9 PaintWizardPanel.lblInterchangeSupplier = Fournisseur PaintWizardPanel.lblInterchangeFormula = Formule PaintWizardPanel.btnBillPaint = Facturation Peinture [F8] ####PWDataSelectionDialog PWDataSelectionDialog.title = S\u00e9lection de donn\u00e9es - Assistant peinture PWDataSelectionDialog.pnlVehicleAdditionalInfoList.tbVehicleAdditionalInformation = S\u00e9lection de donn\u00e9es - Assistant peinture PWDataSelectionDialog.lblSequenceNum = N\u00b0 de s\u00e9quence PWDataSelectionDialog.btnOK = OK [F8] PWDataSelectionDialog.btnCancel = Annuler [Esc] ####PWInfoDisplayPanel PWInfoDisplayPanel.pnlManufacturerInfo.tbManufacturer = Fabricant automobile PWInfoDisplayPanel.lblVehicleManufacturer = Fabricant automobile PWInfoDisplayPanel.lblVehicleYear = Ann\u00e9e PWInfoDisplayPanel.pnlPaintCodeInfo.tbPaintCodeInfo = Info - Code de peinture PWInfoDisplayPanel.lblColorCode = Code de couleur PWInfoDisplayPanel.lblSpecColorCode = Code de couleur sp\u00e9ciale PWInfoDisplayPanel.lblColorName = Nom de couleur PWInfoDisplayPanel.lblPaintPrefix = Pr\u00e9fixe - Peinture PWInfoDisplayPanel.lblFormula = Formule PWInfoDisplayPanel.lblAlternate = Couleur alternative ####PWPaintSelectionPanel PWPaintSelectionPanel.pnlPWPaintSelection = S\u00e9lection de peinture AP PWPaintSelectionPanel.pnlPWPaintSelectionList.tbPaintSelection = S\u00e9lection peinture PWPaintSelectionPanel.lblSeqNumLstHdr = N\u00b0 S\u00e9q. PWPaintSelectionPanel.lblMakeLstHdr = Marque du v\u00e9hicule PWPaintSelectionPanel.lblModelLstHdr = Mod\u00e8le du v\u00e9hicule PWPaintSelectionPanel.lblYearsLstHdr = Ann\u00e9es PWPaintSelectionPanel.lblColorCodeLstHdr = Code de coul. PWPaintSelectionPanel.lblSpecColorCodeLstHdr = Code sp\u00e9c. PWPaintSelectionPanel.lblColorNameLstHdr = Nom de coul. PWPaintSelectionPanel.lblFormulaLstHdr = Formule ####PWComponentSelectionPanel PWComponentSelectionPanel.pnlPWPaintSelection = S\u00e9lection de composantes AP PWComponentSelectionPanel.pnlComponentSelectionList.tbComponentSelection = S\u00e9lection de composante PWComponentSelectionPanel.pnlComponentInfo.tbComponent = Info sur la composante PWComponentSelectionPanel.lblRevisionDate = Date de r\u00e9vision PWComponentSelectionPanel.lblVOC = Contenu COV PWComponentSelectionPanel.lblMSDS = Information SIMDUT PWComponentSelectionPanel.pnlComponentBase.tbBase = Base PWComponentSelectionPanel.pnlComponentWeight.tbWeight = Composante PWComponentSelectionPanel.pnlComponentCumulative.tbCumulative = Recalculer PWComponentSelectionPanel.lblSeqNumLstHdr = N\u00b0 S\u00e9q. PWComponentSelectionPanel.lblPartLstHdr = Pi\u00e8ce PWComponentSelectionPanel.lblColorLstHdr = Couleur PWComponentSelectionPanel.lblWeightLstHdr = Poids PWComponentSelectionPanel.lblCumulativeWeightLstHdr = Poids cum. PWComponentSelectionPanel.lblRecalcWeightLstHdr = Poids PWComponentSelectionPanel.lblRecalcCumulativeWeightLstHdr = Poids cum. PWComponentSelectionPanel.btnRecalc = Recalculer [F3] PWComponentSelectionPanel.btnMSDS = SIMDUT [F4] PWComponentSelectionPanel.btnPDS = PDS [F5] PWComponentSelectionPanel.btnLabel = \u00c9tiquette [F10] PWComponentSelectionPanel.lblPint = CHOP. PWComponentSelectionPanel.lblQuart = PINTE PWComponentSelectionPanel.lblGallon = GALLON PWComponentSelectionPanel.lblPintSize = en contenant(s) CHOP. PWComponentSelectionPanel.lblQuartSize = en contenant(s) PINTE PWComponentSelectionPanel.lblGallonSize = en contenant(s) GALLON ####PWAttributeDisplayDialog PWAttributeDisplayDialog.pnlPWAttributeDisplay = Affichage des attributs AP PWAttributeDisplayDialog.btnPrint = Imprimer [F8] PWAttributeDisplayDialog.btnClose = Fermer [Esc] ####PWRecalcDialog PWRecalcDialog.title = Recalculer le poids PWRecalcDialog.pnlVehicleAdditionalInfoList.tbVehicleAdditionalInformation = Recalculer le poids PWRecalcDialog.lblPartNumber = N\u00b0 de Pi\u00e8ce PWRecalcDialog.lblOldComponentWeight = Poids de l'ancienne composante PWRecalcDialog.lblOldCumulativeWeight = Ancien poids cumulatif PWRecalcDialog.lblNewCumulativeWeight = Nouveau poids cumulatif PWRecalcDialog.btnOK = OK [F8] PWRecalcDialog.btnCancel = Annuler [Esc] ####PWPrintLabelDialog PWPrintLabelDialog.title = Imprimer \u00e9tiquette de peinture PWPrintLabelDialog.lblSelectPrinter = S\u00e9lectionner Imprimante PWPrintLabelDialog.btnPrint = Imprimer [F8] PWPrintLabelDialog.btnCancel = Fermer [Esc] ####DiscrepancyDialog DiscrepancyDialog.title = Rapport d'anomalies du Catalogue NAPA DiscrepancyDialog.lblDiscrepancy = Rapport d'anomalies du Catalogue NAPA DiscrepancyDialog.btnSubmit = Soumettre[F10] DiscrepancyDialog.btnPrint = Imprimer[F2] DiscrepancyDialog.btnCancel = Annuler[Esc] DiscrepancyDialog.pnlLookupType.tbLookupType = Type de recherche DiscrepancyDialog.lblType = Type DiscrepancyDialog.lblCategory = Cat\u00e9gorie DiscrepancyDialog.lblSubCategory = Sous-cat\u00e9gorie DiscrepancyDialog.pnlVehicleInfo.tbVehicleInformation = Information sur le v\u00e9hicule DiscrepancyDialog.lblVehicleType = Type de v\u00e9hicule DiscrepancyDialog.lblVehicleYear = Ann\u00e9e DiscrepancyDialog.lblVehicleMake = Marq. DiscrepancyDialog.lblVehicleModel = Mod\u00e8le DiscrepancyDialog.lblVehicleVINNumber = Num\u00e9ro du NIV DiscrepancyDialog.pnlSpecificConditions.tbSpecificConditions = Caract\u00e9ristiques particuli\u00e8res DiscrepancyDialog.pnlPartDescription.tbPartDescription = Description de la pi\u00e8ce DiscrepancyDialog.lblLine = Li DiscrepancyDialog.lblDescription = Description DiscrepancyDialog.lblMissingPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce manquant DiscrepancyDialog.lblPartNumberListed = N\u00b0 de pi\u00e8ce list\u00e9 DiscrepancyDialog.lblCorrectPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce correct DiscrepancyDialog.pnlDiscrepancyExplanation.tbExplanation = Explication de l'anomalie DiscrepancyDialog.TypeCategory = Cat\u00e9gorie/Sous-cat\u00e9gorie DiscrepancyDialog.TypeJob = Type r\u00e9paration DiscrepancyDialog.TypeDescription = Description DiscrepancyDialog.TypeInterchange = Interchange DiscrepancyDialog.CompetitivePartNum = N\u00b0 de pi\u00e8ce de la comp\u00e9tition au N\u00b0 de pi\u00e8ce NAPA DiscrepancyDialog.NAPAPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce de la comp\u00e9tition au N\u00b0 de pi\u00e8ce NAPA DiscrepancyDialog.NationalStock = \u00ab National Stock Number \u00bb (D\u00e9pt. de la d\u00e9fense) au N\u00b0 de pi\u00e8ce NAPA ## Catalog Discrepancy Report TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_Header = Rapport d'anomalies du Catalogue de pi\u00e8ces \u00e9lectroniques NAPA TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_SubHeader = Soumettre au (d\u00e9partement du ou au service du) Catalogue NAPA: T\u00c9L\u00c9C.:(678)934-6800 TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_StoreNum = No du magasin: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_DC_Number = Num\u00e9ro de CD: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_Catalog_Rev = R\u00e9vision du catalogue: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_Date = Date: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_StoreName = Nom du magasin: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_CounterPerson = Commis au comptoir: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_StoreAddress = Adresse du magasin: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_StorePhone = T\u00e9l\u00e9phone : TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_ProductLine = Ligne de produits: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_PartDesc = Description de la pi\u00e8ce: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_MissingPartNum = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce manquant: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_ListedPartNum = Num\u00e9ro de pi\u00e8ces list\u00e9es: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_CorrectPartNum = Bon num\u00e9ro de pi\u00e8ce: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_VehicleType = Type de v\u00e9hicule: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_VehicleYear = Ann\u00e9e du v\u00e9hicule: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_VehicleMake = Marque du v\u00e9hicule: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_VehicleModel = Mod\u00e8le du v\u00e9hicule: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_LookupTypeLabel = Type de recherche: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_LookupCatSubCat = Cat\u00e9gorie/Sous-cat\u00e9gorie TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_LookupDescription = Description TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_LookupJobType = Type de r\u00e9paration TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_LookupInterchange = Correspondance/comp\u00e9titeur TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_LookupCompToNAPA = Comp\u00e9titeur \u00e0 NAPA TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_LookupNAPAToComp = NAPA au comp\u00e9titeur TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_CategoryType = Cat\u00e9gorie: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_SubcategoryType = Sous-cat\u00e9gorie: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_DescriptionType = Description: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_JobTypeType = Type de r\u00e9paration TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_TypePartNumber = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_TypeLines = Lignes: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_SpecificConditions = Caract\u00e9ristiques particuli\u00e8res: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_Engine = Moteur: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_BodyStyle = Style de carrosserie: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_SubModel = Sous-mod\u00e8le: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_DriveTrain = Entra\u00eenement: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_SuspensionType = Type de suspension: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_SteeringType = Type de direction: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_EngineVINCode = Code VIN de moteur: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_EngineAspiration = Admission de moteur: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_EngineFuelType = Type de carburant: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_EngineFuelDelivery = Alimentation en carburant: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_TransmissionType = Type de transmission: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_BrakeSystemType = Type de syst\u00e8me de freinage: TsoReportCatalogDiscrepancy.Report_ExplanationOfDiscrepancy = Explication de l'anomalie: ##FrmRMS_MngmtReports FrmRMS_MngmtReports.btnSelectionCriteria.tooltip = Modifier/voir les crit\u00e8res de s\u00e9lection pour le rapport s\u00e9lectionn\u00e9 FrmRMS_MngmtReports.cmbReportGroup.tooltip = Choisir le groupe du rapport \u00e0 lister FrmRMS_MngmtReports.tabReportManager.0.tooltip = G\u00e9rer les rapports de FDJ FrmRMS_MngmtReports.tabReportManager.1.tooltip = G\u00e9rer les rapports qui peuvent \u00eatre planifi\u00e9s FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.REPORT_NUMBER.tooltip = N\u00b0 du rapport FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.REPORT_NAME.tooltip = Nom du rapport FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.DESCRIPTION.tooltip = Type de rapport FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.GROUP_PRINT_ORDER.tooltip = Les rapports de FDJ seront imprim\u00e9s dans cet ordre \u2013 du plus bas au plus haut FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_TODAY.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ aujourd'hui FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_SUN.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ le dimanche FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_MON.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ le lundi FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_TUE.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ le mardi FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_WED.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ le mercredi FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_THU.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ le jeudi FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_FRI.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ le vendredi FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_SAT.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ le samedi FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_EOM.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ de la Fin du mois FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_EOQ.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ \u00e0 la fin du trimestre FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_ECY.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ \u00e0 la fin de l'ann\u00e9e civile FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_EFY.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer \u00e0 la FDJ \u00e0 la fin de l'ann\u00e9e financi\u00e8re FrmRMS_MngmtReports.tabOnDemandReports.0.tooltip = Afficher les rapports pr\u00e9vus pour l'impression FrmRMS_MngmtReports.tabOnDemandReports.1.tooltip = Planifier un rapport \u00e0 imprimer FrmRMS_MngmtReports.btnSelectionCriteria.shortcut = S FrmRMS_MngmtReports.tabReportManager.0.shortcut = M FrmRMS_MngmtReports.tabReportManager.1.shortcut = O FrmRMS_MngmtReports.tabOnDemandReports.0.shortcut = V FrmRMS_MngmtReports.tabOnDemandReports.1.shortcut = C FrmRMS_MngmtReports.lblReportGroup = Groupe du rapport FrmRMS_MngmtReports.lblFormTitle = Gestionnaire de rapports FrmRMS_MngmtReports.btnSelectionCriteria = Crit\u00e8res de s\u00e9lection FrmRMS_MngmtReports.tabReportManager.0 = Rapports de gestion FrmRMS_MngmtReports.tabReportManager.1 = Rapports sur demande FrmRMS_MngmtReports.tabOnDemandReports.0 = Voir rapports planifi\u00e9s FrmRMS_MngmtReports.tabOnDemandReports.1 = Planifier le rapport FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.REPORT_NUMBER = N\u00b0 du rapport # Bug# 34956 changes .REPORT_NAME to .REF_REPORT_ID FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.REF_REPORT_ID = Nom du rapport # Bug# 34956 changes .DESCRIPTION to .TEXT FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.TEXT = Type FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.GROUP_PRINT_ORDER = Ordre impr. FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_TODAY = Auj. FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_SUN = Dim FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_MON = Lun FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_TUE = Mar FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_WED = Mer FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_THU = Jeu FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_FRI = Ven FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_SAT = Sam FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_EOM = FDM FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_EOQ = FDT FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_ECY = FAC FrmRMS_MngmtReports.tblReportDetails.COPIES_EFY = FAF FrmRMS_MngmtReports.btnReturnToEOD = Retour à la FDJ ##FrmSM_JOEI_DC_Search_Order FrmSM_JOEI_DC_Search_Order.tblReportDetails.ALPHA_DC_CODE = Code alpha CD FrmSM_JOEI_DC_Search_Order.tblReportDetails.DC_NAME = Nom CD FrmSM_JOEI_DC_Search_Order.Serving_DC = DC en service pour ce magasin: ##FrmRMS_ViewScheduledReports FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.REPORT_NUMBER = N\u00b0 du rapport FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.REPORT_NAME = Nom du rapport FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.EMPLOYEE_NUMBER = Employ\u00e9 FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.GROUP = Groupe FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.TYPE = Type FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.RUN_DATE = Date ex\u00e9cution FrmRMS_ViewScheduledReports.btnSchedule = Planifier FrmRMS_ViewScheduledReports.btnStatistics = Statistiques FrmRMS_ViewScheduledReports.btnSchedule.shortcut = s FrmRMS_ViewScheduledReports.btnStatistics.shortcut = t FrmRMS_ViewScheduledReports.btnReturnToEOD = Retour à la FDJ ##FrmRMS_ViewScheduledReports tooltips FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.REPORT_NUMBER.tooltip = N\u00b0 du rapport FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.REPORT_NAME.tooltip = Nom du rapport FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.EMPLOYEE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.GROUP.tooltip = Groupe du rapport FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.TYPE.tooltip = Type de rapport FrmRMS_ViewScheduledReports.tblReport.RUN_DATE.tooltip = Date fix\u00e9e pour la production FrmRMS_ViewScheduledReports.btnSchedule.tooltip = Cliquer pour modifier le moment de production du rapport FrmRMS_ViewScheduledReports.btnStatistics.tooltip = Cliquer pour voir les statistiques sur le rapport ##FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.lblReportGroup = Groupe du rapport FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.btnSelect = S\u00e9lectionner FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.tblReports.REPORT_NUMBER = N\u00b0 du rapport FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.tblReports.REPORT_NAME = Nom du rapport FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.tblReports.DESCRIPTION_TYPE = Type FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.tblReports.DESCRIPTION_GROUP = Groupe FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.btnSelect.shortcut = s FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.btnReturnToEOD = Retour à la FDJ ##FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt tooltips FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.cmbReportGroup.tooltip = Choisir le groupe de rapports \u00e0 afficher FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.btnSelect.tooltip = Choisir FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.tblReports.REPORT_NUMBER.tooltip = N\u00b0 du rapport FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.tblReports.REPORT_NAME.tooltip = Nom du rapport FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.tblReports.DESCRIPTION_TYPE.tooltip = Type FrmRMS_RprtMngr_SchdlRprt.tblReports.DESCRIPTION_GROUP.tooltip = Groupe ##FrmRMS_ScheduleReport FrmRMS_ScheduleReport.title = TAMS Programmer un rapport FrmRMS_ScheduleReport.lblTitle = Programmer un rapport FrmRMS_ScheduleReport.lblReportNumber = N\u00b0 du rapport FrmRMS_ScheduleReport.lblReportName = Nom du rapport FrmRMS_ScheduleReport.rctOption = Options de programmation FrmRMS_ScheduleReport.lblTimeFrame = Intervalle de temps FrmRMS_ScheduleReport.lblDate = Date fix\u00e9e FrmRMS_ScheduleReport.lblTime = Heure fix\u00e9e FrmRMS_ScheduleReport.lblRecurring = \u00c0 fr\u00e9quence fixe FrmRMS_ScheduleReport.lblCopies = Copies FrmRMS_ScheduleReport.lblArchive = Archiver rapport FrmRMS_ScheduleReport.btnOK = OK FrmRMS_ScheduleReport.btnCancel = Annuler FrmRMS_ScheduleReport.btnOK.shortcut = O FrmRMS_ScheduleReport.btnCancel.shortcut = A FrmRMS_ScheduleReport.btnFormHelp.shortcut = e FrmRMS_ScheduleReport.btnFieldHelp.shortcut = c ##FrmRMS_ScheduleReport tooltips FrmRMS_ScheduleReport.cbTimeFrame.tooltip = S\u00e9lectionner le moment d'impression du rapport FrmRMS_ScheduleReport.fldDate.tooltip = Date \u00e0 laquelle imprimer le rapport FrmRMS_ScheduleReport.fldTime.tooltip = Heure \u00e0 laquelle imprimer le rapport FrmRMS_ScheduleReport.chkRecurring.tooltip = Cocher pour imprimer ce rapport chaque fois que la fin de journ\u00e9e est ex\u00e9cut\u00e9e dans cet intervalle de temps FrmRMS_ScheduleReport.fldCopies.tooltip = Nombre de copies qui doivent \u00eatre imprim\u00e9es FrmRMS_ScheduleReport.chkArchive.tooltip = Cocher pour sauvegarder pour archivage FrmRMS_ScheduleReport.btnOK.tooltip = Sauvegarder les crit\u00e8res FrmRMS_ScheduleReport.btnCancel.tooltip = Annuler les changements de crit\u00e8res FrmRMS_ScheduleReport.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmRMS_ScheduleReport.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmRMS_ScheduleReport.cbDayOfWeek.tooltip = S\u00e9lectionner le jour de la semaine auquel il faut imprimer le rapport ##FrmRMS_RPTViewer FrmRMS_RPTViewer.title = TAMS \u2013 Visualiseur de rapport FrmRMS_RPTViewer.lblHeader = Visualiseur de rapport FrmRMS_RPTViewer.pbGotoPage = Page FrmRMS_RPTViewer.pbPrint = Imprimer FrmRMS_RPTViewer.pbClose = Fermer FrmRMS_RPTViewer.pbSelectionCrit = Crit\u00e8res de s\u00e9lection FrmRMS_RPTViewer.pbGotoPage.tooltip = Cliquer pour aller \u00e0 la page indiqu\u00e9e dans le champ FrmRMS_RPTViewer.pbPrint.tooltip = Cliquer pour imprimer le rapport FrmRMS_RPTViewer.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer le rapport FrmRMS_RPTViewer.pbSelectionCrit.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 l'\u00e9cran des crit\u00e8res de s\u00e9lection FrmRMS_RPTViewer.ibNext.tooltip = Cliquer pour aller \u00e0 la prochaine page du rapport FrmRMS_RPTViewer.ibPrevious.tooltip = Cliquer pour aller \u00e0 la page pr\u00e9c\u00e9dente du rapport FrmRMS_RPTViewer.ibLast.tooltip = Cliquer pour aller \u00e0 la derni\u00e8re page du rapport FrmRMS_RPTViewer.ibFirst.tooltip = Cliquer pour aller \u00e0 la premi\u00e8re page du rapport FrmRMS_RPTViewer.fldPageNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de la page \u00e0 afficher FrmRMS_RPTViewer.txtPageText.tooltip = la page du rapport pr\u00e9sentement visualis\u00e9e FrmRMS_RPTViewer.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmRMS_RPTViewer.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmRMS_RPTViewer.btnFormHelp.shortcut = e FrmRMS_RPTViewer.btnFieldHelp.shortcut = c FrmRMS_RPTViewer.pbGotoPage.shortcut = G FrmRMS_RPTViewer.pbPrint.shortcut = i FrmRMS_RPTViewer.pbClose.shortcut = f FrmRMS_RPTViewer.pbSelectionCrit.shortcut = t FrmRMS_RPTViewer.ibNext.shortcut = S FrmRMS_RPTViewer.ibPrevious.shortcut = R FrmRMS_RPTViewer.ibLast.shortcut = D FrmRMS_RPTViewer.ibFirst.shortcut = P ##FrmTAMS_SelectPrinter FrmTAMS_SelectPrinter.title = TAMS - S\u00e9lectionner imprimante FrmTAMS_SelectPrinter.lblTitle = S\u00e9lectionner imprimante FrmTAMS_SelectPrinter.rctPrinter = Imprimante FrmTAMS_SelectPrinter.lblPrinter = Imprimante FrmTAMS_SelectPrinter.lblComments = Commentaires FrmTAMS_SelectPrinter.rctOptions = Options d'impression FrmTAMS_SelectPrinter.rctOrientation = Orientation FrmTAMS_SelectPrinter.rbPortrait = Portrait FrmTAMS_SelectPrinter.rbLandscape = Paysage FrmTAMS_SelectPrinter.lblPaperSize = Format papier FrmTAMS_SelectPrinter.lblDuplex = Imprimer sur les deux c\u00f4t\u00e9s (Duplex) FrmTAMS_SelectPrinter.btnTest = Test d'alignement FrmTAMS_SelectPrinter.btnOK = OK FrmTAMS_SelectPrinter.btnCancel = Annuler FrmTAMS_SelectPrinter.btnOK.shortcut = O FrmTAMS_SelectPrinter.btnCancel.shortcut = A FrmTAMS_SelectPrinter.btnFormHelp.shortcut = e FrmTAMS_SelectPrinter.btnFieldHelp.shortcut = c FrmTAMS_SelectPrinter.btnTest.shortcut = T ##FrmTAMS_SelectPrinter tooltips FrmTAMS_SelectPrinter.cbPrinter.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner une imprimante FrmTAMS_SelectPrinter.taComments.tooltip = Commentaires FrmTAMS_SelectPrinter.rbPortrait.tooltip = Choisir l'orientation d'impression Portrait FrmTAMS_SelectPrinter.rbLandscape.tooltip = Choisir l'orientation d'impression Paysage FrmTAMS_SelectPrinter.cbPaperSize.tooltip = Choisir le format de papier d\u00e9sir\u00e9 FrmTAMS_SelectPrinter.chkDuplex.tooltip = Cocher pour imprimer sur les deux c\u00f4t\u00e9s (Duplex) FrmTAMS_SelectPrinter.btnTest.tooltip = Test d'alignement FrmTAMS_SelectPrinter.btnOK.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner une imprimante FrmTAMS_SelectPrinter.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler la s\u00e9lection d'imprimante FrmTAMS_SelectPrinter.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmTAMS_SelectPrinter.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmRMS_ReprintRpts FrmRMS_ReprintRpts.lblReprintReports = R\u00e9imprimer rapports FrmRMS_ReprintRpts.rctReportSearch = Recherche du rapport FrmRMS_ReprintRpts.lblRunDate = Date de production FrmRMS_ReprintRpts.lblTo = \u00e0 FrmRMS_ReprintRpts.lblReportNumber = N\u00b0 du rapport FrmRMS_ReprintRpts.lblType = Type FrmRMS_ReprintRpts.btnRefresh = Rafra\u00eechir FrmRMS_ReprintRpts.btnRefresh.shortcut = f FrmRMS_ReprintRpts.btnReset = R\u00e9initialiser FrmRMS_ReprintRpts.btnReset.shortcut = s FrmRMS_ReprintRpts.btnStatistics = Statistiques FrmRMS_ReprintRpts.btnStatistics.shortcut = t FrmRMS_ReprintRpts.btnView = Afficher FrmRMS_ReprintRpts.btnView.shortcut = a FrmRMS_ReprintRpts.btnReprint = R\u00e9imprimer FrmRMS_ReprintRpts.btnReprint.shortcut = r FrmRMS_ReprintRpts.btnExport = Exporter FrmRMS_ReprintRpts.btnExport.shortcut = x FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.REPORT_NUMBER = N\u00b0 du\n rapport FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.REPORT_NAME = Nom du rapport FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.EMPLOYEE_NUM = Num\u00e9ro \nd'employ\u00e9 FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.COPIES = Copies \nimprim\u00e9es FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.REPORT_GROUP_DESCRIPTION = Groupe FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.REPORT_TYPE_DESCRIPTION = Type FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.PRINT_STATUS = Statut FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.RUN_START_DATE = Date de production FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.COPIES_TO_PRINT = Copies \u00e0 \nimprimer FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.EXPORT_ACTION_FLAG = Indicateur \nexportation FrmRMS_ReprintRpts.C = Complet FrmRMS_ReprintRpts.I = Incomplet FrmRMS_ReprintRpts.R = Restaur\u00e9s FrmRMS_ReprintRpts.All = Toutes FrmRMS_ReprintRpts.EXPORTED = Export\u00e9s FrmRMS_ReprintRpts.EXPORT_FAILED = Export. a \u00e9chou\u00e9 FrmRMS_ReprintRpts.EMPTY = Vide FrmRMS_ReprintRpts.EXPORTING_REPORTS = Exportation de rapports ##FrmRMS_ReprintRpts tooltips FrmRMS_ReprintRpts.fldRunDateBegin.tooltip = Date de d\u00e9but de l'ex\u00e9cution FrmRMS_ReprintRpts.fldRunDateEnd.tooltip = Date de fin de l'ex\u00e9cution FrmRMS_ReprintRpts.cbReportNumber.tooltip = Choisir un n\u00b0 du rapport FrmRMS_ReprintRpts.cbType.tooltip = Choisir un type de rapport FrmRMS_ReprintRpts.btnRefresh.tooltip = Rafra\u00eechir les donn\u00e9es FrmRMS_ReprintRpts.btnReset.tooltip = R\u00e9initialiser les donn\u00e9es FrmRMS_ReprintRpts.btnStatistics.tooltip = Afficher statistiques FrmRMS_ReprintRpts.btnView.tooltip = Afficher rapport FrmRMS_ReprintRpts.btnReprint.tooltip = R\u00e9imprimer rapports FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.REPORT_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du rapport FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.REPORT_NAME.tooltip = Nom du rapport FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.EMPLOYEE_NUM.tooltip = Num\u00e9ro de l'employ\u00e9 FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.COPIES.tooltip = Copies imprim\u00e9es FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.REPORT_GROUP_DESCRIPTION.tooltip = Groupe du rapport FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.REPORT_TYPE_DESCRIPTION.tooltip = Type de rapport FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.PRINT_STATUS.tooltip = Statut du rapport FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.RUN_START_DATE.tooltip = Date du d\u00e9but d'ex\u00e9cution FrmRMS_ReprintRpts.tblReports.COPIES_TO_PRINT.tooltip = Nombre de copies \u00e0 imprimer ##FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1 FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.ckbEFY.tooltip = Cocher pour imprimer comme faisant partie de la fin de l'ann\u00e9e financi\u00e8re FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.ckbECY.tooltip = Cocher pour imprimer comme faisant partie de la fin de l'ann\u00e9e calendrier FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.ckbEOQ.tooltip = Cocher pour imprimer comme faisant partie de la fin du trimestre FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.ckbEOM.tooltip = Cocher pour imprimer comme faisant partie de la fin du trimestre FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.ckbEOD.tooltip = Cocher pour imprimer comme faisant partie de la Fin de journ\u00e9e FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnFieldhelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnCheckAll.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner tous les intervalles de temps FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnClear.tooltip = Cliquer pour effacer toutes les s\u00e9lections d'intervalles de temps FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnCancel.tooltip = Annuler FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnOK.tooltip = OK FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnFormhelp.shortcut = e FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnFieldhelp.shortcut = c FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnCheckAll.shortcut = h FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnClear.shortcut = f FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnCancel.shortcut = A FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnOK.shortcut = O FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.lblEFY = FAF FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.lblECY = FAC FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.lblEOQ = FDT FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.lblEOM = FDM FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.lblEOD = FDJ FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.lblTitle = Intervalle de temps des rapports FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.recSelect = S\u00e9lectionner les intervalles de temps des rapports \u00e0 r\u00e9viser FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnCheckAll = Cocher tout FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnClear = Effacer FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnCancel = Annuler FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.btnOK = OK FrmRMS_SelectionCriteria_ReportTimeframe_Mdl1.title = TAMS - Syst\u00e8me de gestion des rapports ##FrmRMS_SelectionCriteria FrmRMS_SelectionCriteria.title = TAMS - Crit\u00e8res de s\u00e9lection FrmRMS_SelectionCriteria.pbNext = Suivant FrmRMS_SelectionCriteria.pbNext.shortcut = S FrmRMS_SelectionCriteria.pbPrevious = Pr\u00e9c\u00e9dent FrmRMS_SelectionCriteria.pbPrevious.shortcut = P FrmRMS_SelectionCriteria.pbCancel = Annuler FrmRMS_SelectionCriteria.pbCancel.shortcut = A FrmRMS_SelectionCriteria.pbOK = OK FrmRMS_SelectionCriteria.pbOK.shortcut = O FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewRpt = Afficher rapport FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewRpt.shortcut = V FrmRMS_SelectionCriteria.pbGenerateExcel = G\u00e9n\u00e9rer Excel FrmRMS_SelectionCriteria.pbGenerateExcel.shortcut = x FrmRMS_SelectionCriteria.pbScheduleRpt = Planifier rapport FrmRMS_SelectionCriteria.pbScheduleRpt.shortcut = S FrmRMS_SelectionCriteria.pbResetToDefault = R\u00e9initialiser d\u00e9faut FrmRMS_SelectionCriteria.pbResetToDefault.shortcut = R FrmRMS_SelectionCriteria.pbResetToPrevious = R\u00e9initialiser au pr\u00e9c. FrmRMS_SelectionCriteria.pbResetToPrevious.shortcut = e FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewCurrent = Afficher crit. actuels FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewCurrent.shortcut = C FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewDefault = Afficher crit. par d\u00e9faut FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewDefault.shortcut = D FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewPrevious = Afficher crit. pr\u00e9c\u00e9dent FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewPrevious.shortcut = i FrmRMS_SelectionCriteria.tblCriteria.Question = Question FrmRMS_SelectionCriteria.tblCriteria.Answer = R\u00e9ponse FrmRMS_SelectionCriteria.lblReportName = Nom du rapport FrmRMS_SelectionCriteria.lblReportNum = N\u00b0 du rapport FrmRMS_SelectionCriteria.lblScheduleBy = Programm\u00e9 par FrmRMS_SelectionCriteria.lblHeader = Crit\u00e8res de s\u00e9lection FrmRMS_SelectionCriteria.lblNoCriteria = Aucun crit\u00e8re requis pour ce rapport FrmRMS_SelectionCriteria.rectCriteria = Crit\u00e8res de s\u00e9lection FrmRMS_SelectionCriteria.PRINTING_REPORT = Veuillez patienter, g\u00e9n\u00e9ration du rapport FrmRMS_SelectionCriteria.EXPORTING_REPORT = Exportation en cours de la commande, veuillez patienter ##FrmRMS_SelectionCriteria tooltips FrmRMS_SelectionCriteria.cbQuestionList.tooltip = S\u00e9lectionner l'option \u00e0 afficher FrmRMS_SelectionCriteria.tblCriteria.Question.tooltip = Options de rapports FrmRMS_SelectionCriteria.tblCriteria.Answer.tooltip = Crit\u00e8res de s\u00e9lection FrmRMS_SelectionCriteria.pbNext.tooltip = Cliquer pour passer \u00e0 la prochaine question concernant les crit\u00e8res FrmRMS_SelectionCriteria.pbPrevious.tooltip = Cliquer pour revenir \u00e0 la question pr\u00e9c\u00e9dente concernant les crit\u00e8res FrmRMS_SelectionCriteria.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les changements FrmRMS_SelectionCriteria.pbOK.tooltip = Cliquer pour accepter les crit\u00e8res FrmRMS_SelectionCriteria.pbGenerateExcel.tooltip = Cliquer pour g\u00e9n\u00e9rer rapport Excel FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewRpt.tooltip = Cliquer pour afficher le rapport FrmRMS_SelectionCriteria.pbScheduleRpt.tooltip = Cliquer pour afficher l'horaire FrmRMS_SelectionCriteria.pbResetToDefault.tooltip = Cliquer pour r\u00e9initialiser aux crit\u00e8res par d\u00e9faut FrmRMS_SelectionCriteria.pbResetToPrevious.tooltip = Cliquer pour r\u00e9initialiser aux crit\u00e8res pr\u00e9c\u00e9dents FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewCurrent.tooltip = Cliquer pour afficher le crit\u00e8re actuel FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewDefault.tooltip = Cliquer pour afficher le crit\u00e8re par d\u00e9faut FrmRMS_SelectionCriteria.pbViewPrevious.tooltip = Cliquer pour afficher les crit\u00e8res pr\u00e9c\u00e9dents ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.pbRemoveAll.shortcut = R FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.pbAdd.shortcut = j FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.rectStoreGroup = Groupe de magasins FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.rectAvailable = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinPurchase FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinPurchase.rectMinPurchase = Achat minimum ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StartYearMonth FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StartYearMonth.rectStartingMonthYear = Mois/Jour du d\u00e9but ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_NumMonths FrmRMS_SelectionCriteria_IM_NumMonths.rectNumOfMonths = Nombre de mois ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SalesMonths FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SalesMonths.rectSalesMonths = Mois de ventes ##FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Type FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Type.rectReportType = Type de rapport ##FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_PrintFormat FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_PrintFormat.rectPrintFormat = Imprimer format FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_PrintFormat.DETAIL_RPT = D\u00e9tail FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_PrintFormat.SUMMARY_RPT = R\u00e9sum\u00e9 ##FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_PrintFormat tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_PrintFormat.lstRptType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de format d'impression ##FrmRMS_SelectionCriteria_PaymentMethod FrmRMS_SelectionCriteria_PaymentMethod.rectPaymentMethod = Mode de paiement ##FrmRMS_SelectionCriteria_PaymentMethod tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_PaymentMethod.lstPaymentMethod.tooltip = S\u00e9lectionner le type de paiement ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.pbRemoveAll.shortcut = R FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.pbAdd.shortcut = j FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.rectDepartment = D\u00e9partement FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.rectAvailable = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.pbRemoveAll.shortcut = R FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.pbAdd.shortcut = j FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.rectSubDepartment = Sous-D\u00e9partement FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.rectAvailable = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.pbRemoveAll.shortcut = R FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.pbAdd.shortcut = j FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.lblAll = Toutes FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.rectProdLine = Ligne de produits FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.rectAvailable = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group.rectGroup = Groupe FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_HighValue FrmRMS_SelectionCriteria_IM_HighValue.rectHighValue = Valeur sup\u00e9rieure ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.pbRemoveAll.shortcut = R FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.pbAdd.shortcut = j FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.rectStoreDepartment = D\u00e9partement du magasin FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.rectAvailable = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.pbRemoveAll.shortcut = R FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.pbAdd.shortcut = j FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.rectSupplier = Fournisseurs FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.rectAvailable = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.pbAdd.shortcut = j FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.pbRemoveAll.shortcut = R FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.lblAll = Toutes FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.rectClass = Classe FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.rectAvailable = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.rbLocked = Verrouill\u00e9 FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.rbKeep = Conserver FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.rbNormal = Normal FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.rectStatus = Statut MIN/MAX ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus.rectReportableStatus = Statut 'Ventes rapport\u00e9es' FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus.rbNonReportable = Ventes non rapport\u00e9es seulement FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus.rbReportable = Ventes rapport\u00e9es seulement FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus.rbBoth = Les deux ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_NonStockItems FrmRMS_SelectionCriteria_IM_NonStockItems.rectIncludeNonStock = Inclure items non tenus ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_IncludeDVD FrmRMS_SelectionCriteria_IM_IncludeDVD.rectIncludeDVD = Inclure les items du DVD ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_IncludeCostAndProfit FrmRMS_SelectionCriteria_IM_IncludeCostAndProfit.rectIncludeCostProfit = Inclure le co\u00fbtant et le profit ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_IncludeCostAndProfit tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_IncludeCostAndProfit.chkCostProfit.tooltip = Cocher pour inclure le co\u00fbtant et le profit brut dans le rapport ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Rebate FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Rebate.rctRebate = % de rabais ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Rebate tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Rebate.fldRebate.tooltip = Entrer le % de rabais. ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinSalesAmt FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinSalesAmt.rctMinSalesAmt = Montant minimum de ventes ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinSalesAmt tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinSalesAmt.fldMinSalesAmt.tooltip = Entrer le minimum de ventes \u00e0 rapporter ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus.rctOrderStatus = Statut de la commande FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus.lblOnOrder = En commande FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus.lblOnBackOrder = En reliquat de commande FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus.lblOnFactoryOrder = En commande d'envoi direct ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus.chkOnOrder.tooltip = Cocher pour inclure les quantit\u00e9s en commande FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus.chkOnBackOrder.tooltip = Cocher pour inclure les quantit\u00e9s en reliquat de commande FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OrderStatus.chkOnFactoryOrder.tooltip = Cocher pour inclure les quantit\u00e9s en commande d'envoi direct ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PrintBaseClass FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PrintBaseClass.rect = Imprimer classe de base seulement ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PrintAllCore FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PrintAllCore.rectPrintAllCore = Imprimer toutes les activit\u00e9s reli\u00e9es au moulage ##FrmRMS_SelectionCriteria_Sort FrmRMS_SelectionCriteria_Sort.rectSortSequence = S\u00e9lection du tri FrmRMS_SelectionCriteria_Sort.cbSortByOptions.tooltip = S\u00e9lectionner l'option de tri pour le rapport. FrmRMS_SelectionCriteria_Sort.cbSortByOptions.tooltip = ##FrmRMS_SelectionCriteria_SortOrder FrmRMS_SelectionCriteria_SortOrder.rectSortOrder = S\u00e9quence de tri FrmRMS_SelectionCriteria_SortOrder.cbSortOrder.tooltip = S\u00e9lectionner la s\u00e9quence de tri pour le rapport ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location.rectLocation = Emplacement FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9s ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PriceMode FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PriceMode.rbLanded = Prix d\u00e9douan\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PriceMode.rbStandard = Prix standards FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PriceMode.rectPricingMode = Mode de prix ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.fldStoreGroup.tooltip = Entrer le groupe de magasins \u00e0 inclure FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les groupes de magasins FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.lbSelected.tooltip = Groupes de magasins s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreGroup.lbAvailable.tooltip = Groupes de magasins disponibles ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.fldDepartment.tooltip = Entrer le d\u00e9partement \u00e0 inclure FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.ckAll.tooltip = Cliquer pour inclure tous les d\u00e9partements FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.lbSelected.tooltip = D\u00e9partements s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Department.lbAvailable.tooltip = D\u00e9partements disponibles ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les sous-d\u00e9partements FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.fldSubDepartment.tooltip = Entrer le sous-d\u00e9partement \u00e0 inclure FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.lbSelected.tooltip = Sous-d\u00e9partements s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SubDepartment.lbAvailable.tooltip = Sous-d\u00e9partements disponibles ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les lignes de produits FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.fldProductLine.tooltip = Entrer la ligne de produits \u00e0 inclure FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.lbSelected.tooltip = Lignes de produits s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProdLine.lbAvailable.tooltip = Lignes de produit disponibles ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group.fldGroup.tooltip = Entrer le code de groupe \u00e0 inclure FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les groupes de codes FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Group.lbSelected.tooltip = Codes de groupe s\u00e9lectionn\u00e9s ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les d\u00e9partments du magasin FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.fldStoreDepartment.tooltip = Entrer le d\u00e9partement du magasin \u00e0 inclure FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.lbSelected.tooltip = D\u00e9partements du magasins s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_IM_StoreDepartment.lbAvailable.tooltip = D\u00e9partements du magasin disponibles ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les fournisseurs FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.fldSupplier.tooltip = Entrer le fournisseur \u00e0 inclure FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.lbSelected.tooltip = Fournisseurs s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Supplier.lbAvailable.tooltip = Fournisseurs disponibles ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.fldClass.tooltip = Entrer la classe \u00e0 inclure FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les classes FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.lbSelected.tooltip = Classes s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class.lbAvailable.tooltip = Classes disponibles ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.rbLocked.tooltip = Cocher pour inclure si le statut du Min/Max est \u00e0 'Verrouill\u00e9' FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.rbKeep.tooltip = Cocher pour inclure si le statut du Min/Max est \u00abgard\u00e9\u00bb FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.rbNormal.tooltip = Cocher pour inclure si le statut du Min/Max est 'Keep' FrmRMS_SelectionCriteria_IM_MinMax.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure sans tenir compte du statut du Min/Max ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus.rbNonReportable.tooltip = Inclure les items non rapport\u00e9s seulement FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus.rbReportable.tooltip = Inclure les items rapport\u00e9s seulement FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ReportableStatus.rbBoth.tooltip = Inclure les deux types de ventes ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_NonStockItems tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_NonStockItems.ckIncludeNonStock.tooltip = Cocher pour inclure les items non tenus ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_IncludeDVD tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_IncludeDVD.ckIncludeDVD.tooltip. Cocher pour inclure les pi\u00e8ces du DVD ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les codes d'emplacements FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location.fldLocation.tooltip = Entrer le code d'emplacement \u00e0 inclure FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Location.lbSelected.tooltip = Codes d'emplacements s\u00e9lectionn\u00e9s ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PriceMode tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PriceMode.rbLanded.tooltip = Cliquer pour afficher les valeurs d\u00e9douan\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PriceMode.rbStandard.tooltip = Cliquer pour afficher les valeurs standards ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_CustType FrmRMS_SelectionCriteria_AR_CustType.recCustType = Type de client ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_CustType tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_AR_CustType.cbCustType.tooltip = Choisir le type de client ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_DetailSelection FrmRMS_SelectionCriteria_AR_DetailSelection.rectDetailSelection = S\u00e9lection du d\u00e9tail FrmRMS_SelectionCriteria_AR_DetailSelection.PENDING_ONLY = En attente seulement FrmRMS_SelectionCriteria_AR_DetailSelection.PROCESSED_ONLY = Trait\u00e9 seulement ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_DetailSelection tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_AR_DetailSelection.cbDetailSelection.tooltip = S\u00e9lectionner le type de detail ##FrmRMS_SelectionCriteria_OR_GenerateOrders FrmRMS_SelectionCriteria_OR_GenerateOrders.rectGenerateOrders = G\u00e9n\u00e9rer les commandes qui rencontrent les exigences du fournisseur ##FrmRMS_SelectionCriteria_OR_GenerateOrders tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_OR_GenerateOrders.ckbxGenerateOrders.tooltip = Cocher pour g\u00e9n\u00e9rer des commandes ##FrmRMS_SelectionCriteria_OR_OrderSelGroup FrmRMS_SelectionCriteria_OR_OrderSelGroup.Rectangle1 = S\u00e9lection du groupe de crit\u00e8res FrmRMS_SelectionCriteria_OR_OrderSelGroup.Rectangle16 = S\u00e9lectionn\u00e9(s) ##FrmRMS_SelectionCriteria_OR_OrderSelGroup tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_OR_OrderSelGroup.Rectangle1.tooltip = S\u00e9lection du mod\u00e8le FrmRMS_SelectionCriteria_OR_OrderSelGroup.Rectangle16.tooltip = S\u00e9lectionn\u00e9 ##FrmRMS_SelectionCriteria_PrintOption FrmRMS_SelectionCriteria_PrintOption.Rectangle16 = Option d'impression ##FrmRMS_SelectionCriteria_PrintOption tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_PrintOption.Rectangle16.tooltip = Option d'impression ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.pbRemoveAll.shortcut = R FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.pbAdd.shortcut = d FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.rectPOStatus = Statut du bon de commande FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.rectAvailable = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les statuts FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.fldPOStatus.tooltip = Entrer le statut \u00e0 inclure FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.lbSelected.tooltip = Statuts s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_AR_POStatus.lbAvailable.tooltip = Statuts disponibles ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.recCustNum = Num\u00e9ro du client FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.lblTo = \u00e0 FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.pbRemove.shortcut = E ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les clients FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.fldFrom.tooltip = Entrer le d\u00e9but de la s\u00e9rie de num\u00e9ros de clients FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.fldTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client qui termine l'intervalle FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.lbSelected.tooltip = Clients s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es clients s\u00e9lectionn\u00e9es ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.recCustNum = Num\u00e9ro du client FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.lblTo = \u00e0 FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.pbRemove.shortcut = E ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les clients FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.fldFrom.tooltip = Entrer le d\u00e9but de la s\u00e9rie de num\u00e9ros de clients FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.fldTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client qui termine l'intervalle FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.lbSelected.tooltip = Clients s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Billed2Customer.pbRemove.tooltip = Retirer des clients s\u00e9lectionn\u00e9s ##FrmRMS_SelectionCriteria_PORange FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.recCustNum = Num\u00e9ro de bon de commande FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.lblTo = \u00e0 FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.pbRemove = Retirer FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.pbRemove.shortcut = m ##FrmRMS_SelectionCriteria_PORange tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les bons de commande FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.fldFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de bon de commande de d\u00e9but de l'intervalle FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.fldTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de bon de commande de fin de l'intervalle FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.lbSelected.tooltip = Bons de commande s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_PORange.pbRemove.tooltip = Retirer des bons de commande s\u00e9lectionn\u00e9s ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SingleCustomer FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SingleCustomer.recCustNum = Num\u00e9ro du client ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SingleCustomer tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SingleCustomer.fldFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.recSalesRepNumber = Num\u00e9ro de vendeur FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.lblTo = \u00e0 FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.rectAvailable = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbAdd.shortcut = j FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbRemoveAll.shortcut = R FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les vendeurs FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.fldFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de vendeur qui d\u00e9bute l'intervalle FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.fldTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de vendeur qui termine l'intervalle FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.lbAvailable.tooltip = Vendeurs disponibles FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.lbSelected.tooltip = Vendeurs s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbAdd.tooltip = Ajouter aux vendeurs s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbRemove.tooltip = Retirer des vendeurs s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_AR_SalesRep.pbRemoveAll.tooltip = Retirer tous les vendeurs s\u00e9lectionn\u00e9s ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rectAgingCategory = Cat\u00e9gorie - M\u00e9thode de calcul des comptes FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rbCurrent = Courant FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rb30 = 30 jours FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rb60 = 60 jours FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rb90 = 90 jours FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rbAll = Toutes ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rbCurrent.tooltip = Inclure si le client a un solde courant FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rb30.tooltip = Inclure si le client a un solde de 30 jours FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rb60.tooltip = Inclure si le client a un solde de 60 jours FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rb90.tooltip = Inclure si le client a un solde de 90 jours FrmRMS_SelectionCriteria_AR_AgingCategory.rbAll.tooltip = Inclure si on ne veut tenir compte d'aucun solde en particulier, mais de tous les soldes ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility.recStoreResponsibility = Responsablit\u00e9 du magasin FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility.lblAll = Toutes FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les responsabilit\u00e9s du magasin FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility.lbSelected.tooltip = Responsabilit\u00e9s des magasins s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_AR_StoreResponsibility.pbRemove.tooltip = Retirer des responsabilit\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9es ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.recARTerms = Code de modalit\u00e9s de paiement FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.rectAvailable = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbAdd.shortcut = j FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbRemoveAll.shortcut = R ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les codes de modalit\u00e9 de paiement FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.lbAvailable.tooltip = Code de modalit\u00e9s de paiement disponibles FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.lbSelected.tooltip = Codes de modalit\u00e9 de paiement s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbAdd.tooltip = Ajouter aux modalit\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbRemove.tooltip = Retirer les modalit\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Terms.pbRemoveAll.tooltip = Retirer toutes les entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rectDateRange = Intervalle de dates FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbAll = Toutes FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbDateRange = Intervalle de dates FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbCurrentAcctDay = Jour comptable courant seulement FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbCurrentSalesMth = Mois de ventes courant seulement FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.lblTo = \u00e0 FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbCurrentDayOnly = Jour courant seulement ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbAll.tooltip = Inclure toutes les dates FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbDateRange.tooltip = Inclure seulement les dates de l'intervalle s\u00e9lectionn\u00e9 FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbCurrentAcctDay.tooltip= Inclure le jour comptable courant seulement FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbCurrentSalesMonth.tooltip = Inclure seulement le mois de ventes courant FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.fldFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but de l'intervalle FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.fldTo.tooltip = Entrer la date de fin de l'intervalle FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange.rbCurrentDayOnly.tooltip = Jour courant seulement ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4 FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rectDateRange = Intervalles de dates FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbDateRange = Intervalle dates FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbAccountingDayRange = Intervalle de jours comptables FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbCurrentAcctDay =Jr cptable courant seulement FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbCurrentSalesMth =Mois de vtes courant seulement FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.lblTo = \u00e0 FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.lblAccountingDayTo = \u00e0 ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4 tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbAll.tooltip = Inclure toutes les dates FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbDateRange.tooltip = Inclure seulement l'intervalle de dates s\u00e9lectionn\u00e9 FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbAccountingDayRange.tooltip = Inclure seulement l'intervalle de jours comptables s\u00e9lectionn\u00e9 FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.fldAccountingDayFrom.tooltip = Entrer le d\u00e9but de l'intervalle de jours comptables FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.fldAccountingDayTo.tooltip = Entrer la fin de l'intervalle de jours comptables FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbCurrentAcctDay.tooltip = Inclure seulement jour comptable courant FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.rbCurrentSalesMonth.tooltip =Inclure seulement mois de vtes courant FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.fldFrom.tooltip = Entrer date de d\u00e9but FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange4.fldTo.tooltip = Entrer date de fin ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.recNapaCustCat = Cat\u00e9gorie de client NAPA FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.recAvail = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.recSel = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbAdd.shortcut = j FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbRemoveAll.shortcut = R ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.fldNapaCust.tooltip = Entrer la cat\u00e9gorie de clients NAPA \u00e0 inclure FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les cat\u00e9gories de clients NAPA FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbAdd.tooltip = Ajouter aux entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.pbRemoveAll.tooltip = Retirer toutes les cat\u00e9gories entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.lbAvailable.tooltip = Cat\u00e9gories de clients NAPA disponibles FrmRMS_SelectionCriteria_CM_NapaCust.lbSelected.tooltip = Cat\u00e9gories de clients NAPA s\u00e9lectionn\u00e9es ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.recStoreCustCat = Cat\u00e9gorie de client du magasin FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.lblAll = Toutes FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.recAvail = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.recSel = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbAdd.shortcut = j FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbRemoveAll.shortcut = R FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.fldStoreCat.tooltip = Entrer la cat\u00e9gorie de client du magasin FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les cat\u00e9gories de clients du magasin FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbAdd.tooltip = Ajouter aux entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.pbRemoveAll.tooltip = Retirer toutes les entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.lbAvailable.tooltip = Cat\u00e9gories de clients de magasins disponibles FrmRMS_SelectionCriteria_CM_StoreCust.lbSelected.tooltip = Cat\u00e9gories des magasins s\u00e9lectionn\u00e9es ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_BillingType FrmRMS_SelectionCriteria_AR_BillingType.recBillingType = Type de facturation ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_BillingType tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_AR_BillingType.ckbBillingType.tooltip = S\u00e9lectionner le type de facturation ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Address FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Address.recAddSel = S\u00e9lection d'adressse FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Address.rbCustAdd = Adresse de livraison du client FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Address.rbStatAdd = Adresse de compte du client ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_TaxStatus FrmRMS_SelectionCriteria_IM_TaxStatus.recTaxStatus = Statut de la taxe ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_TaxStatus tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_TaxStatus.cbCheckStatus.tooltip = S\u00e9lectionner statut de la taxe ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Labels FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Labels.recNumOfLabels = Nombre d'\u00e9tiquettes par client ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Labels tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Labels.fldLabel.tooltip = Entrer le nombre d'\u00e9tiquettes \u00e0 imprimer pour chaque pi\u00e8ce ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3 FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3.recDateRange = Intervalle de dates FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3.lblAll = Toutes FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3.lblDateRange = Intervalle de dates FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3.lblTo = \u00e0 ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3 tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les dates FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3.fldDateFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but de l'intervalle FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange3.fldDateTo.tooltip = Entrer la date de fin de l'intervalle ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Prefix FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Prefix.recPrefix = Pr\u00e9fixe FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Prefix.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Prefix.recSel = S\u00e9lectionn\u00e9(s) ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Prefix tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Prefix.fldPrefix.tooltip Inclure les pi\u00e8ces qui commencent avec ce pr\u00e9fixe FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Prefix.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les pi\u00e8ces FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Prefix.lbSelected.tooltip = Pr\u00e9fixes de pi\u00e8ces s\u00e9lectionn\u00e9s ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.recCustPricingType = Type de prix personnalis\u00e9 FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.lblCustom = Prix personnalis\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.lblFixed = Prix fixes FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.lblInstaller = Prix Installateur FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.lblCore = Prix Moulage ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les types de prix FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.ckbCustomPricing.tooltip = Cocher pour inclure les prix personnalis\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.ckbFixedPricing.tooltip = Cocher pour inclure les prix fixes FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.ckbInstallerPricing.tooltip = Cocher pour inclure les prix Installateur FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CustomPricingType.ckbCorePricing.tooltip = Cocher pour inclure les prix des moulages ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.recPriceSheet = Code de prix FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.recAvail = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.recSel = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbAdd.shortcut = j FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbRemoveAll.shortcut = R ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.fldPriceSheet.tooltip = Entrer le code de prix \u00e0 inclure FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les codes de prix FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.lbAvailable.tooltip = Codes de prix disponibles FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.lbSelected.tooltip = Codes de prix s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbAdd.tooltip = Ajouter aux codes de prix s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbRemove.tooltip = Retirer des codes de prix s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriceSheet.pbRemoveAll.tooltip = Retirer tous les codes de prix s\u00e9lectionn\u00e9s ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludePricingNotes FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludePricingNotes.recIncludePricingNotes = Inclure les notes sur la tarification ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludePricingNotes tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludePricingNotes.ckbIncludePricingNotes.tooltip = Cocher pour inclure les notes sur la tarification ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriorityPlusOnly FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriorityPlusOnly.recPriorityPlusOnly = Inclure clients Priorit\u00e9 Plus seul. ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriorityPlusOnly tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PriorityPlusOnly.ckbPriorityPlusOnly.tooltip = Cocher pour inclure seulement clients Priorit\u00e9 Plus ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeDeliverySummary FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeDeliverySummary.recIncludeDeliverySummary = Inclure R\u00e9sum\u00e9 livraisons ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeDeliverySummary tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeDeliverySummary.ckbIncludeDeliverySummary.tooltip = Cocher pour inclure le Sommaire de livraisons dans le rapport ##FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.rectReasonCodeToInclude = Codes de raison \u00e0 inclure FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.rectAvailable = Disponible FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9 FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbRemove = Retirer FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbAdd.shortcut = A FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbRemove.shortcut = m FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbRemoveAll.shortcut = l ##FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.ckAll.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les codes de raison FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.lbAvailable.tooltip = Codes de raison disponibles FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.lbSelected.tooltip = Codes de raison s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbAdd.tooltip = Ajouter aux entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_RefReasonCode.pbRemoveAll.tooltip = Retirer toutes les entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es ##FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.rectEmpNum = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.rectAvailable = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbAdd.shortcut = A FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbRemoveAll.shortcut = l ##FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.ckAll.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les employ\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.lbAvailable.tooltip = Employ\u00e9s disponibles FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.lbSelected.tooltip = Employ\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbAdd.tooltip = Ajouter aux employ\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbRemove.tooltip = Retirer des employ\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Employee.pbRemoveAll.tooltip = Retirer tous les employ\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9s ##FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.recDeliveryEmpNumber = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 du livreur FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.lblTo = \u00e0 FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.rectAvailable = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbAdd.shortcut = a FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbRemoveAll.shortcut = R ##FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.ckAll.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner tous les employ\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.lbAvailable.tooltip = Employ\u00e9s disponibles FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.lbSelected.tooltip = Employ\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbAdd.tooltip = Ajouter aux entr\u00e9es d\u00e9j\u00e0 s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es d\u00e9j\u00e0 s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_SA_DeliveryEmp.pbRemoveAll.tooltip = Retirer toutes les entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es ##FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Type FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Type.DETAIL_RPT = Rapport d\u00e9taill\u00e9 FrmRMS_SelectionCriteria_RPT_Type.CONSOLIDATED_RPT = Rapport consolid\u00e9 ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2 FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2.recDateRange = Intervalle de dates FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2.rbAll = Toutes FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2.rbDateRange = Intervalle de dates FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2.rbCurrSalesMth = Mois courant de ventes seulement FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2.lblTo = \u00e0 FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2.lblCurrentDate = Date actuelle ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2 tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2.fldFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but de l'intervalle FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DateRange2.fldTo.tooltip = Entrer la date de fin de l'intervalle ##FrmRMS_SelectionCriteria_PO_DateRange FrmRMS_SelectionCriteria_PO_DateRange.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_PO_DateRange.lblDateRange = Interv.date FrmRMS_SelectionCriteria_PO_DateRange.lblTo = \u00e0 ##PNL_ActivityType PNL_ActivityType.rbAll = Tous PNL_ActivityType.rbOnHandOnly = Ajustement qt\u00e9 en main seulement PNL_ActivityType.pnlRadioButtons = Type d'activit\u00e9 ##PNL_ActivityType tooltips PNL_ActivityType.rbAll.tooltip = Tout type d'activit\u00e9 PNL_ActivityType.rbOnHandOnly.tooltip = Type d'activit\u00e9 en main seulement ##PNL_DateRangeFormat1 PNL_DateRangeFormat1.pnl = Intervalle de dates PNL_DateRangeFormat1.ckbCurrDay = Jour courant PNL_DateRangeFormat1.lblDateRange = De PNL_DateRangeFormat1.lblTo = \u00c0 ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.recDeliveryRoutes = Trajets de livraison FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.recAvail = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.recSel = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbAdd.shortcut = j FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbRemoveAll.shortcut = R ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.fldDeliveryRoutes.tooltip = Entrer le(s) trajet(s) de livraison \u00e0 inclure FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les trajets de livraison FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.lbAvailable.tooltip =Trajets disponibles FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.lbSelected.tooltip = Trajets s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbAdd.tooltip = Ajouter aux trajets s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbRemove.tooltip = Retirer des trajets s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_CM_DeliveryRoutes.pbRemoveAll.tooltip = Retirer tous les trajets s\u00e9lectionn\u00e9s ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDeliveryTime FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDeliveryTime.recAvgDelTime = Inclure achat externe dans temps de livraison moyen ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDeliveryTime tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDeliveryTime.ckbAvgDelTime.tooltip = Cocher pour inclure les cueillettes en achat externe dans le temps moyen de livraison ##FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange.recDateRange = Intervalle de dates FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange.lblDateRange = Intervalle de dates FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange.lblTo = \u00e0 FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange.lblCurrPayPeriod = P\u00e9riode de paie courante seulement ##FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange.fldFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but de l'intervalle FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange.fldTo.tooltip = Entrer la date de fin de l'intervalle FrmRMS_SelectionCriteria_ETM_DateRange.ckbCurrPayPeriod.tooltip = Cocher pour inclure seulement les dates de la p\u00e9riode de paie courante ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_InactiveVendors FrmRMS_SelectionCriteria_IM_InactiveVendors.recInactiveVendors = Fournisseurs inactifs #FrmRMS_SelectionCriteria_IM_InactiveVendors tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_InactiveVendors.ckbInactiveVendors.tooltip = Cocher pour inclure les fournisseurs inactifs #FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum.rctInvoiceNum = N\u00b0 de facture FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum.rctSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum.lblAll = Toutes FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum.btnRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum.btnRemove.shortcut = E #FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum.btnRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_AR_InvoiceNum.chkAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les factures #FrmRMS_SelectionCriteria_AR_ManualInvoice FrmRMS_SelectionCriteria_AR_ManualInvoice.rctManualInvoices = Factures manuelles #FrmRMS_SelectionCriteria_AR_ManualInvoice tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_AR_ManualInvoice.ckbManualInvoices.tooltip = Cocher pour inclure les factures manuelles ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.recVendor = Fournisseur FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.recAvailable = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.recSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbAdd.shortcut = j FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbRemoveAll.shortcut = R ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.fldVendor.tooltip = Entrer le fournisseur \u00e0 inclure FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les fournisseurs FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.lbAvailable.tooltip = Fournisseurs disponibles FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbAdd.tooltip = Ajouter aux fournisseurs s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbRemove.tooltip = Retirer des fournisseurs s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.lbSelected.tooltip = Fournisseurs s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Vendor.pbRemoveAll.tooltip = Retirer tous les fournisseurs s\u00e9lectionn\u00e9s ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_IncludeAcctInfo FrmRMS_SelectionCriteria_AR_IncludeAcctInfo.recIncludeAcctInfo = Inclure l'information du compte ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_IncludeAcctInfo tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_AR_IncludeAcctInfo.ckbIncludeAcctInfo.tooltip = Cocher pour inclure l'information du compte ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.recGLCodes = Codes de G/L FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.recAvail = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbRemove = Enlever FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.recSel = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbAdd.shortcut = j FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbRemove.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbRemoveAll.shortcut = R ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.fldGLCodes.tooltip = Entrer le code G/L \u00e0 inclure FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclurer tous les codes de G/L FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.lbAvailable.tooltip = Codes de G/L disponibles FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.lbSelected.tooltip = Codes de G/L s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbAdd.tooltip = Ajouter aux codes s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbRemove.tooltip = Retirer des codes s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_IM_GLCodes.pbRemoveAll.tooltip = Retirer tous les codes s\u00e9lectionn\u00e9s ##FrmRMS_SelectionCriteria_PrintSel dropdown items FrmRMS_SelectionCriteria_PrintSel.PRINTONLY = Imprimer seulement FrmRMS_SelectionCriteria_PrintSel.PRINTANDCHANGE = Imprimer rapport et changer \u00e0 'Paiement sur livraison' FrmRMS_SelectionCriteria_PrintSel.rectPrintSelection = Imprimer s\u00e9lection ##FrmRMS_SelectionCriteria_PrintListInstPrice FrmRMS_SelectionCriteria_PrintListInstPrice.rectPrintListInstPrice = Imprimer prix Liste/Installateur ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ElapsedTimeCalculation FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ElapsedTimeCalculation.INVOICE_TO_DELIVERY = De l'heure de la facture \u00e0 l'heure de la livraison FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ElapsedTimeCalculation.DISPATCH_TO_DELIVERY = De l'heure de la repartition \u00e0 l'heure de la livraison FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ElapsedTimeCalculation.rectElapsedTime = Calcul du temps \u00e9coul\u00e9 ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDeliveryTimeCalculation FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDeliveryTimeCalculation.INCLUDE_ALL = Comprend toutes les factures \u00e0 livrer. FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDeliveryTimeCalculation.DELIVERY_ONLY = Comprend uniquement les factures qui ont une heure de livraison FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDeliveryTimeCalculation.rectAvgDeliveryTimeCalc = Calcul du temps moyen de livraison ##FrmRMS_SelectionCriteria_PriceSheet FrmRMS_SelectionCriteria_PriceSheet.Rectangle16 = Codes de prix ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PrintListPrice FrmRMS_SelectionCriteria_IM_PrintListPrice.Rectangle1 = Imprimer prix de liste ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Format5holePunch FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Format5holePunch.Rectangle1 = Format 5 trous ##FrmRMS_SelectionCriteria_ClosingDate FrmRMS_SelectionCriteria_ClosingDate.recClosingDate = Date de fermeture FrmRMS_SelectionCriteria_ClosingDate.lblCurrentDate = Date courante ##FrmRMS_SelectionCriteria_AcctDay FrmRMS_SelectionCriteria_AcctDay.recAcctDay = Jour comptable FrmRMS_SelectionCriteria_AcctDay.lblAcctDay = Jour comptable courant seulement ##FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.lblTitle = D\u00e9finir mot de passe FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnOK = OK FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnCancel = Annuler FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnOK.shortcut = O FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnCancel.shortcut = A FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnFieldHelp.shortcut = c FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnFormhelp.shortcut = e FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.title = TAMS - D\u00e9finir mot de passe ##FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal tooltips FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnOK.tooltip = Cliquer pour d\u00e9finir le mot de passe FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler l'action de d\u00e9finir le mot de passe FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal1 FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal1.lblPassword = Mot de passe FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal1.lblNameText = Nom FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal1.lblPhoneCategory = Cat\u00e9gorie du t\u00e9l\u00e9phone ##FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal1 tooltips FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal1.label5.tooltip = Type de num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal1.lblName.tooltip = Nom du magasin FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal1.fldPassword.tooltip = Mot de passe ##FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2 FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2.lblPhoneCategory1 = Cat\u00e9gorie du t\u00e9l\u00e9phone FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2.lblName1 = Nom FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2.lblStoreNumber = 6 dern. chiffres n\u00b0 magasin FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2.lblPassword1 = Mot de passe ##FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2 tooltips FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2.lblPhoneCategory.tooltip = Type de num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2.lblName.tooltip = Nom du magasin FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2.fldStoreNumber.tooltip = 6 derniers chiffres du num\u00e9ro de magasin FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal2.fldPass.tooltip = Mot de passe ##FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3 FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.lblPhoneCategory = Cat\u00e9gorie du t\u00e9l\u00e9phone FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.lblName = Nom FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.lbluserCategory = Cat\u00e9gorie d'utilisateur FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.lblCustomerNumber = Num\u00e9ro du client FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.lblPassword = Mot de passe ##FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3 tooltips FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.Label5.tooltip = Type de num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.lblName1.tooltip = Nom du magasin FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.cbUserCategory.tooltip = Cat\u00e9gorie d'utilisateur FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.fldCustomerNumber.tooltip = Num\u00e9ro de client FrmSM_SetPhoneNumberPasswordModal3.fldPassword.tooltip = Mot de passe ####PartsListPanel PartsListPanel.pnlPartsList = Section liste de pi\u00e8ces CatalogPanel.PartsListPanel.tbPartsList = S\u00e9lection PartsPRO CatalogPanel.PartsListPanel.tbPartsList.phoneRoom = S\u00e9lection PartsPRO (No magasin $1) PartsListPanel.lblSeqNumLstHdr = N\u00b0s\u00e9q PartsListPanel.lblPartNumLstHdr = Pi\u00e8ce PartsListPanel.lblLineLstHdr = Ligne PartsListPanel.lblDescLstHdr = Description PartsListPanel.lblAvailbleLstHdr = Dispo. PartsListPanel.lblPCLstHdr = EM PartsListPanel.lblPriceLstHdr = Prix PartsListPanel.lblCVLstHdr = VM PartsListPanel.lblListLstHdr = Liste PartsListPanel.lblInvoicedLstHdr = Fac. PartsListPanel.lblInterchangeSeqNumLstHdr = N\u00b0 de s\u00e9q. PartsListPanel.lblInterchangePartNumLstHdr = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce PartsListPanel.lblInterchangeLineLstHdr = Ligne PartsListPanel.lblInterchangeDescLstHdr = Description PartsListPanel.lblInterchangeCompetitorLstHdr = Comp\u00e9titeur PartsListPanel.lblInterchangeCompPartNumLstHdr = N\u00b0 de pi\u00e8ce du comp\u00e9titeur PartsListPanel.lblInterchangeNSNSeqNumLstHdr = N\u00b0 de s\u00e9q. PartsListPanel.lblInterchangeNSNPartNumLstHdr = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce PartsListPanel.lblInterchangeNSNLineLstHdr = Ligne PartsListPanel.lblInterchangeNSNDescLstHdr = Description PartsListPanel.lblInterchangeNSNNumLstHdr = \u00abNational Stock Number\u00bb PartsListPanel.lblUPGSeqNumLstHdr = N\u00b0s\u00e9q PartsListPanel.lblUPGPartNumLstHdr = N\u00b0 pi\u00e8ce PartsListPanel.lblUPGPartLineLstHdr = Ligne PartsListPanel.lblUPGPartDescLstHdr = Description PartsListPanel.lblUPGAvailableLstHdr = Dispo. PartsListPanel.lblUPGPriceLstHdr = Prix PartsListPanel.lblUPGListNumLstHdr = Liste PartsListPanel.noPricing = Les prix ne sont pas disponibles PartsListPanel.working = Traitement... ######FrmRMS_ReportStatistics Labels FrmRMS_ReportStatistics.lblReportNumberText = N\u00b0 du rapport FrmRMS_ReportStatistics.lblReportNameText = Nom du rapport FrmRMS_ReportStatistics.lblTypeText = Type FrmRMS_ReportStatistics.lblGroupText = Groupe FrmRMS_ReportStatistics.lblEmployeeText = Employ\u00e9 FrmRMS_ReportStatistics.lblEmployeeNumberText = Num\u00e9ro d'employ\u00e9 FrmRMS_ReportStatistics.lblScheduleDateText = Date fix\u00e9e FrmRMS_ReportStatistics.lblScheduleTimeText = Heure fix\u00e9e FrmRMS_ReportStatistics.lblPrintedDateText = Date imprim\u00e9e FrmRMS_ReportStatistics.lblPrintedTimeText = Heure imprim\u00e9e FrmRMS_ReportStatistics.lblDurationText = Dur\u00e9e FrmRMS_ReportStatistics.lblRequestedCopiesText = Copies requises FrmRMS_ReportStatistics.btnOK = OK FrmRMS_ReportStatistics.lblTitle = Statistiques du rapport FrmRMS_ReportStatistics.title = Statistiques du rapport TAMS FrmRMS_ReportStatistics.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmRMS_ReportStatistics.btnOK.tooltip = Cliquer ici pour fermer l'\u00e9cran FrmRMS_ReportStatistics.btnFormhelp.shortcut = e FrmRMS_ReportStatistics.btnOK.shortcut = O ##FrmRMS_ArchiveRpts FrmRMS_ArchiveRpts.lblTitle = Archiver rapports FrmRMS_ArchiveRpts.tblArchiveCol = Archiver FrmRMS_ArchiveRpts.tblAccountCol = Date du bilan FrmRMS_ArchiveRpts.VERIFYING_DATA = V\u00e9rification des donn\u00e9es, veuillez patienter FrmRMS_ArchiveRpts.CHECKING_TAPE = Veuillez patienter, v\u00e9rification du contenu de la cartouche FrmRMS_ArchiveRpts.WRITE_TO_TAPE = Veuillez patienter, \u00e9criture sur la cartouche. FrmRMS_ArchiveRpts.DELETING_REPORTS = Veuillez patienter, suppression des rapports archiv\u00e9s FrmRMS_ArchiveRpts.btnArchive = Archiver FrmRMS_ArchiveRpts.btnArchive.tooltip = Archiver FrmRMS_ArchiveRpts.btnArchive.shortcut = A FrmRMS_ArchiveRpts.lblInstructions = S\u00e9lectionner les dates comptables ci-dessous \u00e0 archiver ##FrmRMS_RestoreRpts FrmRMS_RestoreRpts.lblTitle = Restaurer rapports FrmRMS_RestoreRpts.btnRestore = Restaurer FrmRMS_RestoreRpts.btnRestore.tooltip = Restaurer rapports FrmRMS_RestoreRpts.btnRestore.shortcut = R FrmRMS_RestoreRpts.btnContinue = Continuer FrmRMS_RestoreRpts.btnContinue.tooltip = Appuyer sur Continuer pour restaurer les rapports FrmRMS_RestoreRpts.btnContinue.shortcut = C FrmRMS_RestoreRpts.btnCancel = Annuler FrmRMS_RestoreRpts.btnCancel.tooltip = Appuyer ici pour annuler FrmRMS_RestoreRpts.btnCancel.shortcut = C FrmRMS_RestoreRpts.tblReports.RESTORE_COLUMN = Date du bilan FrmRMS_RestoreRpts.rctBorder = Restaurer FrmRMS_RestoreRpts.lblInfo = Pour d\u00e9buter processus de restauration, ins\u00e9rer la cassette contenant les donn\u00e9es archiv\u00e9es dans le lecteur. FrmRMS_RestoreRpts.lblRestoreInstructions = S\u00e9lectionner les dates comptables ci-dessous et appuyer sur Restaurer FrmRMS_RestoreRpts.msgWait = Veuillez patienter, identification de l'information sur les archives FrmRMS_RestoreRpts.msgRestoring = Veuillez patienter, restauration des rapports ###FrmSA_RestoreTrans FrmSA_RestoreTrans.lblTitle = Restaurer les transactions de TAMS 5.0 FrmSA_RestoreTrans.lblInfo = Pour d\u00e9buter processus de restauration, ins\u00e9rer disquette qui contient donn\u00e9es archiv\u00e9es dans le lecteur FrmSA_RestoreTrans.btnRestore = Restaurer FrmSA_RestoreTrans.btnRestore.tooltip = Restaurer transactions FrmSA_RestoreTrans.btnRestore.shortcut = R ###FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1 FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblTitle = Restaurer les transactions de TAMS 5.0 FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblTitle.CONFIRM_OVERWRITE = Restaurer les transactions de TAMS 5.0 - Confirmer FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblDetails = Veuillez patienter, identification en cours de l'information archiv\u00e9e. FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblDetails.READING_DATA = Veuillez patienter, lecture en cours \u00e0 partir de la disquette. FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblDetails.CONVERTING_TRANSACTIONS = Veuillez patienter, conversion en cours des transactions de TAMS 5.0 \u00e0 TAMS II. FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblDetails.FINISHED = Le processus de restauration est termin\u00e9. Veuillez retirer la disquette du lecteur. FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.btnOk = OK FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.btnOk.shortcut = O FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.btnCancel = Annuler FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.btnCancel.shortcut = A FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblCreatedOn = Les donn\u00e9es archiv\u00e9es de factures ont \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9es le FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblStoreNum = Pour le magasin num\u00e9ro FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblQuestion = Est-ce que cette information est correcte? FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblOverwrite = Les donn\u00e9es archiv\u00e9es de factures existent d\u00e9j\u00e0 dans le syst\u00e8me. D\u00e9sirez-vous continuer et \u00e9craser les donn\u00e9es existantes de factures? FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.lblOverwrite.CONFIRM_OVERWRITE = \u00cates-vous certain de vouloir \u00e9craser les donn\u00e9es existantes de factures? FrmSA_RestoreTrans_TAMS5_modal1.btnOverwrite = Remplacer ###FrmDI_MaintainVendorFile FrmDI_MaintainVendorFile.lblTilte = Gestion des fournisseurs FrmDI_MaintainVendorFile.lblVendor = Fournisseur FrmDI_MaintainVendorFile.btnSearch = Rechercher FrmDI_MaintainVendorFile.lblVendorNum = Num\u00e9ro du fournisseur FrmDI_MaintainVendorFile.lblVendorName = Nom du fournisseur FrmDI_MaintainVendorFile.lblContact = Contact FrmDI_MaintainVendorFile.lblAlphaKey = Cl\u00e9 alphanum\u00e9rique FrmDI_MaintainVendorFile.lblFederalID = Num\u00e9ro d'ID f\u00e9d\u00e9ral FrmDI_MaintainVendorFile.lblInactiveVendor = Fournisseur inactif FrmDI_MaintainVendorFile.lblAccVendorNum = N\u00b0 comptable du fournisseur FrmDI_MaintainVendorFile.lblAddress1 = Adresse 1 FrmDI_MaintainVendorFile.lblAddress2 = Adresse 2 FrmDI_MaintainVendorFile.lblAddress3 = Adresse 3 FrmDI_MaintainVendorFile.lblAddress4 = Adresse 4 FrmDI_MaintainVendorFile.lblCity = Ville FrmDI_MaintainVendorFile.lblCountry = Pays FrmDI_MaintainVendorFile.lblState = Province FrmDI_MaintainVendorFile.lblZip = Code postal FrmDI_MaintainVendorFile.lblPhone = N\u00b0 de t\u00e9l\u00e9phone FrmDI_MaintainVendorFile.lblExtension = Poste FrmDI_MaintainVendorFile.lblSpeedDial = Composition abr\u00e9g\u00e9e FrmDI_MaintainVendorFile.lblFax = N\u00b0 de fax FrmDI_MaintainVendorFile.lblWebAddress = Adresse Internet FrmDI_MaintainVendorFile.lblEmail = Courrier \u00e9lectronique FrmDI_MaintainVendorFile.rctPOMessage = Message du bon de commande FrmDI_MaintainVendorFile.lblDateAdded = Date ajout\u00e9 FrmDI_MaintainVendorFile.lblDateLastUsed = Date dern. util. FrmDI_MaintainVendorFile.btnSearch.shortcut = r ###FrmDI_MaintainVendorFile tooltips FrmDI_MaintainVendorFile.fldVendor.tooltip = Num\u00e9ro du fournisseur FrmDI_MaintainVendorFile.lblVendorInfo.tooltip = Num\u00e9ro et nom du fournisseur FrmDI_MaintainVendorFile.btnSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un fournisseur FrmDI_MaintainVendorFile.fldVendorNum.tooltip = Num\u00e9ro du fournisseur FrmDI_MaintainVendorFile.fldVendorName.tooltip = Nom du fournisseur FrmDI_MaintainVendorFile.fldContact.tooltip = Nom du contact FrmDI_MaintainVendorFile.fldAlphaKey.tooltip = Caract\u00e8res utilis\u00e9s pour le tri alpha FrmDI_MaintainVendorFile.fldFederalID.tooltip = Num\u00e9ro d'identification f\u00e9d\u00e9ral FrmDI_MaintainVendorFile.chkInactiveVendor.tooltip = Un crochet indique que les ch\u00e8ques ne peuvent pas \u00eatre entr\u00e9s pour ce fournisseur FrmDI_MaintainVendorFile.fldAccVendorNum.tooltip = Num\u00e9ro comptable du fournisseur FrmDI_MaintainVendorFile.fldAddress1.tooltip = Adresse FrmDI_MaintainVendorFile.fldAddress2.tooltip = Adresse FrmDI_MaintainVendorFile.fldAddress3.tooltip = Adresse FrmDI_MaintainVendorFile.fldAddress4.tooltip = Adresse FrmDI_MaintainVendorFile.fldCity.tooltip = Ville FrmDI_MaintainVendorFile.cbCountry.tooltip = Pays FrmDI_MaintainVendorFile.cbState.tooltip = Province FrmDI_MaintainVendorFile.fldZip.tooltip = Code postal FrmDI_MaintainVendorFile.fldPhone.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone FrmDI_MaintainVendorFile.fldExtension.tooltip = Poste t\u00e9l\u00e9phonique FrmDI_MaintainVendorFile.fldSpeedDial.tooltip = Composition abr\u00e9g\u00e9e FrmDI_MaintainVendorFile.fldFax.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9copieur FrmDI_MaintainVendorFile.fldWebAddress.tooltip = Adresse Internet FrmDI_MaintainVendorFile.fldEmail.tooltip = Adresse de courrier \u00e9lectronique FrmDI_MaintainVendorFile.taMessage.tooltip = Message \u00e0 imprimer sur le bon de commande pour ce fournisseur ##FrmDI_EnterChecks FrmDI_EnterChecks.lblTitle = Entrer les ch\u00e8ques FrmDI_EnterChecks.Label11 = Entrer les ch\u00e8ques FrmDI_EnterChecks.lblVendor = Fournisseur FrmDI_EnterChecks.btnSearch = Rechercher FrmDI_EnterChecks.btnSearch.shortcut = r FrmDI_EnterChecks.lblPhone = T\u00e9l. FrmDI_EnterChecks.lblFax = Fax FrmDI_EnterChecks.rctVendorInfo = Information sur le fournisseur FrmDI_EnterChecks.rctAccountInfo = Information comptable FrmDI_EnterChecks.lblAcctMonth = Mois comptable FrmDI_EnterChecks.lblAcctPayableMonth = Mois des comptes \u00e0 payer FrmDI_EnterChecks.lblCashDisMonth = Mois des d\u00e9bours\u00e9s comptant FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.0 = Voir ch\u00e8ques FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.1 = D\u00e9tail ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.2 = D\u00e9tail facture FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.0.shortcut = V FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.1.shortcut = C FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.2.shortcut = f FrmDI_EnterChecks.rbUnprinted = Ch\u00e8ques non imprim\u00e9s FrmDI_EnterChecks.rbPrinted = Ch\u00e8ques imprim\u00e9s FrmDI_EnterChecks.tblChecks.CHECK_DATE = Date du ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks.tblChecks.GROSS_AMOUNT = Montant brut FrmDI_EnterChecks.tblChecks.CHECK_AMOUNT = Montant du ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks.tblChecks.CHECK_TYPE = Type de ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks.tblChecks.DELETED = Supprim\u00e9 FrmDI_EnterChecks.tblChecks.VOID = Annul\u00e9 FrmDI_EnterChecks.tblChecks.CHECK_NUMBER = N\u00b0 de ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks.btnCheckDetail = D\u00e9tail ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks.btnCheckDetail.shortcut = d ##FrmDI_EnterChecks tooltips FrmDI_EnterChecks.lblVendorInfo.tooltip = Num\u00e9ro et nom du fournisseur FrmDI_EnterChecks.lblVendorName.tooltip = Nom du fournisseur FrmDI_EnterChecks.lblAddress1.tooltip = Adresse du fournisseur FrmDI_EnterChecks.lblAddress2.tooltip = Adresse du fournisseur FrmDI_EnterChecks.lblAddress3.tooltip = Adresse du fournisseur FrmDI_EnterChecks.lblAddress4.tooltip = Adresse du fournisseur FrmDI_EnterChecks.lblCityStateZip.tooltip = Ville, \u00e9tat (province) et code postal du fournisseur FrmDI_EnterChecks.lblPhoneData.tooltip = Num\u00e9ro de telephone du fournisseur FrmDI_EnterChecks.lblFaxData.tooltip = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9copieur du fournisseur FrmDI_EnterChecks.lblAcctMonthData.tooltip = Mois comptable seulement FrmDI_EnterChecks.lblAcctPayableMonthData.tooltip = Mois courant de comptes \u00e0 payer FrmDI_EnterChecks.lblCashDisMonthData.tooltip = Mois courant - D\u00e9bours\u00e9 comptant FrmDI_EnterChecks.fldVendor.tooltip = Num\u00e9ro de fournisseur pour ce ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks.btnSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un fournisseur FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.0.tooltip = Voir les ch\u00e8ques pour le fournisseur en question FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.1.tooltip = Voir ou entrer le d\u00e9tail du ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks.tabViewChecks.2.tooltip = Voir ou entrer le d\u00e9tail de la facture FrmDI_EnterChecks.rbUnprinted.tooltip = Cliquer pour voir les ch\u00e8ques non imprim\u00e9s FrmDI_EnterChecks.rbPrinted.tooltip = Cliquer pour voir les ch\u00e8ques imprim\u00e9s FrmDI_EnterChecks.tblChecks.CHECK_DATE.tooltip = Date du ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks.tblChecks.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant brut du ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks.tblChecks.CHECK_AMOUNT.tooltip = Montant du ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks.tblChecks.CHECK_TYPE.tooltip = Comptes \u00e0 payer ou d\u00e9bours\u00e9s comptant FrmDI_EnterChecks.tblChecks.DELETED.tooltip = Un crochet indique que le ch\u00e8que a \u00e9t\u00e9 supprim\u00e9 FrmDI_EnterChecks.tblChecks.VOID.tooltip = Un crochet indique que le ch\u00e8que a \u00e9t\u00e9 annul\u00e9 FrmDI_EnterChecks.tblChecks.CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks.btnCheckDetail.tooltip = Cliquer pour voir ou \u00e9diter le d\u00e9tail du ch\u00e8que ##FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.lblCheckNumber = Num\u00e9ro du ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.lblAmount = Montant FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.lblDate = Date FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.btnExitAdd = Sortir du mode Ajout FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.btnExitAdd.shortcut = a FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.INVOICE_NUMBER = Num\u00e9ro de\nfacture FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.PO_NUMBER = N\u00b0\nBon com. FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.DC_IDENTIFIER = Code\nde CD FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.STORE_NUMBER = Num\u00e9ro\nde magasin FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.AMOUNT = Montant FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.INVOICE_DATE = Date de\nfacture ##FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail tooltips FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.lblCheckNumberData.tooltip = Num\u00e9ro de ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.lblAmountData.tooltip = Montant du ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.lblDateData.tooltip = Date du ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.btnExitAdd.tooltip = Cliquer pour sortir du mode "Ajout" FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.INVOICE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de facture FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.PO_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du bon de commande FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.DC_IDENTIFIER.tooltip = Abr\u00e9viation du CD FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.STORE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.AMOUNT.tooltip = Montant FrmDI_EnterChecks_InvoiceDetail.tblInvoice.INVOICE_DATE.tooltip = Date de facture #####FrmDI_CheckEditReport FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.CHECK_DATE = Date du\nch\u00e8que FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.VENDOR_NUMBER = N\u00b0 du\nfournisseur FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.NAME = Nom du\nfournisseur FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.CHECK_NUMBER = N\u00b0 du\nch\u00e8que FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.CHECK_TYPE = Type FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.STATUS = Statut FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.GROSS_AMOUNT = Montant\nbrut FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.DISCOUNT_AMOUNT = Montant\nd'escompte FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.CHECK_AMOUNT = Montant\nnet FrmDI_CheckEditReport.lblChecks = Nbre ch\u00e8q. pr\u00eats \u00e0 \u00eatre imprim\u00e9s: FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.CHECK_DATE.tooltip = Date du ch\u00e8que FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.VENDOR_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du fournisseur FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.NAME.tooltip = Nom du fournisseur FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.CHECK_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du ch\u00e8que FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.CHECK_TYPE.tooltip = Type de ch\u00e8que FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.STATUS.tooltip = Statut FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.GROSS_AMOUNT.tooltip = Montant brut FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.DISCOUNT_AMOUNT.tooltip = Montant d'escompte FrmDI_CheckEditReport.tbl_check_edit.CHECK_AMOUNT.tooltip = Montant net FrmDI_CheckEditReport.lblTitle = Rapport de v\u00e9rification des ch\u00e8ques FrmDI_CheckEditReport.lblChecksPrinted.tooltip = Nombre de ch\u00e8ques pr\u00eats \u00e0 l'impression #####FrmDI_CheckEditReport_DateRange FrmDI_CheckEditReport_DateRange.lblCheckDateRange = Intervalle de dates de ch\u00e8que FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnOK = OK FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnCancel = Annuler FrmDI_CheckEditReport_DateRange.lblto = \u00e0 FrmDI_CheckEditReport_DateRange.lblAll = Tous FrmDI_CheckEditReport_DateRange.fldFromDate.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but des ch\u00e8ques FrmDI_CheckEditReport_DateRange.fldToDate.tooltip = Entrer la date de fin des ch\u00e8ques FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler FrmDI_CheckEditReport_DateRange.Label1 = Rapport de v\u00e9rification des ch\u00e8ques FrmDI_CheckEditReport_DateRange.chkAll.tooltip = S\u00e9lectionner pour imprimer tous les ch\u00e8ques FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnFormhelp.shortcut = e FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnFieldHelp.shortcut = c FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnOK.shortcut = Cliquer pour continuer l'impression. FrmDI_CheckEditReport_DateRange.btnCancel.shortcut = Cliquer pour annuler l'impression. ###FrmDI_EnterChecks_CheckDetail FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblCheckStatusValue.tooltip = Statut du ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblCheckAmtValue.tooltip = Montant du ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblGLDesc.tooltip = Description du code de G/L FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldDate.tooltip = Date \u00e0 imprimer sur le ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldStoreNumber.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldDCCode.tooltip = Abr\u00e9viation du CD FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldCheckNumber.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldMemo.tooltip = Note \u00e0 imprimer sur le ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldDiscountAmt.tooltip = Montant de l'escompte FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldGrossCheckAmt.tooltip = Montant brut du ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldGLStoreNum.tooltip = Les 3 derniers caract\u00e8res du num\u00e9ro de magasin FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldGLDCCode.tooltip = Abr\u00e9viation du CD FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldAmount.tooltip = Montant FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.fldGLCode.tooltip = Code de G/L FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.rbCD.tooltip = Ch\u00e8que de d\u00e9bours\u00e9s comptant FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.rbAP.tooltip = Ch\u00e8que de comptes \u00e0 payer FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un code de Grand Livre FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbAddGLCode.tooltip = Cliquer pour ajouter un code de Grand Livre FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbVoidCheck.tooltip = Cliquer pour annuler ce ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbDeleteCheck.tooltip = Cliquer pour supprimer ce ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.GL_CODE.tooltip = Code de G/L FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.DESCRIPTION.tooltip = Description du code de G/L FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.DC_IDENTIFIER.tooltip = Abr\u00e9viation du CD FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.STORE_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.AMOUNT.tooltip = Montant FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbSearch.shortcut = r FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbAddGLCode.shortcut = A FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbVoidCheck.shortcut = n FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbDeleteCheck.shortcut = s FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblCheckStatus = Statut du ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblCheckType = Type de ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblStoreNumber = N\u00b0 du magasin FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblDCCode = Code de CD FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblCheckNumber = Num\u00e9ro du ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblDate = Date FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblMemo = Note FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblGrossCheckAmt = Montant brut du ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblDiscountAmt = Montant de l'escompte FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblCheckAmt = Montant ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblTotalGLCodeAmount = Montant total des codes G/L FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblGLStoreNum = N\u00b0 du magasin FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblGLDCCode = Code du CD FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblAmount = Montant FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.lblGLCode = Code de G/L FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.rbCD = D/C FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.rbAP = C/P FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbSearch = Rechercher FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbAddGLCode = Ajout code G/L FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbVoidCheck = Annuler ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.pbDeleteCheck = Supprimer ch\u00e8que FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.GL_CODE = Code de G/L FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.DESCRIPTION = Description FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.DC_IDENTIFIER = Code du CD FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.STORE_NUMBER = N\u00b0 du magasin FrmDI_EnterChecks_CheckDetail.tblGLCode.AMOUNT = Montant ##FrmDI_PrintChecks FrmDI_PrintChecks.lblTitle = Imprimer les ch\u00e8ques FrmDI_PrintChecks.lblCheckDateRange = Intervalle de dates de ch\u00e8ques FrmDI_PrintChecks.lblTo = \u00e0 FrmDI_PrintChecks.lblAll = Tous FrmDI_PrintChecks.lblPrintAP = Imprimer ch\u00e8ques C/P FrmDI_PrintChecks.lblPrintCD = Imprimer ch\u00e8ques DC FrmDI_PrintChecks.lblFinalizeMonth = Finaliser FrmDI_PrintChecks.lblDisMonth = Mois FrmDI_PrintChecks.lblReprint = R\u00e9imprimer FrmDI_PrintChecks.lblCheckNumberRange = Intervalle de num\u00e9ros de ch\u00e8ques FrmDI_PrintChecks.lblTo2 = \u00e0 FrmDI_PrintChecks.lblCheckReadyPrint = Nbre ch\u00e8q. pr\u00eats \u00e0 \u00eatre imprim\u00e9s: FrmDI_PrintChecks.pbContinue = Continuer FrmDI_PrintChecks.pbContinue.shortcut = c ##FrmDI_PrintChecks tooltips FrmDI_PrintChecks.fldDateFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but des ch\u00e8ques FrmDI_PrintChecks.fldDateTo.tooltip = Entrer la date de fin des ch\u00e8ques FrmDI_PrintChecks.ckbAll.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner toutes les dates de ch\u00e8ques FrmDI_PrintChecks.ckbPrintAP.tooltip = Cocher pour imprimer ch\u00e8ques des comptes \u00e0 payer FrmDI_PrintChecks.ckbPrintCD.tooltip = Cocher pour imprimer ch\u00e8ques de d\u00e9bours\u00e9s comptant FrmDI_PrintChecks.ckbFinalizeMonth.tooltip = Cocher pour finaliser le mois indiqu\u00e9 FrmDI_PrintChecks.ckbReprint.tooltip = Cocher pour r\u00e9imprimer les ch\u00e8ques existants FrmDI_PrintChecks.fldNumberFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de d\u00e9but des ch\u00e8ques FrmDI_PrintChecks.fldNumberTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fin des ch\u00e8ques FrmDI_PrintChecks.pbContinue.tooltip = Cliquer pour continuer ##FrmDI_PrintChecks_Alignment FrmDI_PrintChecks_Alignment.lblTitle = Imprimer ch\u00e8ques FrmDI_PrintChecks_Alignment.lblLastCheck = Dernier ch\u00e8que imprim\u00e9 FrmDI_PrintChecks_Alignment.lblCheckNum = N\u00b0 ch\u00e8que charg\u00e9 dans imprimante FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbAlignment = Alignement FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbContinue = Continuer FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbCancel = Annuler FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbAlignment.shortcut = A FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbContinue.shortcut = c FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbCancel.shortcut = n ##FrmDI_PrintChecks_Alignment tooltips FrmDI_PrintChecks_Alignment.lblLastCheckNum.tooltip = Dernier num\u00e9ro de ch\u00e8que imprim\u00e9 FrmDI_PrintChecks_Alignment.fldCheckNum.tooltip = Entrer le premier num\u00e9ro de ch\u00e8que charg\u00e9 dans l'imprimante FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbAlignment.tooltip = Cliquer pour imprimer l'alignement du ch\u00e8que FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbContinue.tooltip = Cliquer pour continuer FrmDI_PrintChecks_Alignment.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler ##FrmDI_PrintChecks_Confirmation FrmDI_PrintChecks_Confirmation.lblTitle = Confirmation - Impression des ch\u00e8ques FrmDI_PrintChecks_Confirmation.rbAllChecks = Tous les ch\u00e8ques ont \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9s correctement FrmDI_PrintChecks_Confirmation.rbNoChecks = Aucun ch\u00e8que n'a \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9 correctement FrmDI_PrintChecks_Confirmation.rbSomeChecks = Quelques ch\u00e8ques ont \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9s correctement FrmDI_PrintChecks_Confirmation.lblLastGoodCheck = Le dernier bon n\u00b0 de ch\u00e8que \u00e9tait FrmDI_PrintChecks_Confirmation.pbOk = OK FrmDI_PrintChecks_Confirmation.pbOk.shortcut = O ##FrmDI_PrintChecks_Confirmation tooltips FrmDI_PrintChecks_Confirmation.rbAllChecks.tooltip = S\u00e9lectionner si tous les ch\u00e8ques ont \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9s correctement FrmDI_PrintChecks_Confirmation.rbNoChecks.tooltip = S\u00e9lectionner pour r\u00e9imprimer tous les ch\u00e8ques de cette production de ch\u00e8ques FrmDI_PrintChecks_Confirmation.rbSomeChecks.tooltip = S\u00e9lectionner pour r\u00e9imprimer quelques-uns des ch\u00e8ques de cette production de ch\u00e8ques FrmDI_PrintChecks_Confirmation.fldLastGoodCheck.tooltip = R\u00e9imprimer tous les ch\u00e8ques apr\u00e8s ce num\u00e9ro FrmDI_PrintChecks_Confirmation.pbOk.tooltip = Cliquer pour confirmer FrmDI_PrintChecks.title = TAMS - Imprimer ch\u00e8ques ##FrmSM_CatalogUpdate FrmSM_CatalogUpdate.lblCompany = Compagnie FrmSM_CatalogUpdate.lblStore = Magasin FrmSM_CatalogUpdate.lblType = Type FrmSM_CatalogUpdate.lblGPC = (GPC) FrmSM_CatalogUpdate.lblTitle = Mise \u00e0 jour catalogue FrmSM_CatalogUpdate.ReloadButtonText = Recharger FrmSM_CatalogUpdate.Status.title = MAJ du DVD de mise \u00e0 jour du catalogue FrmSM_CatalogUpdate.Status.updating = La mise \u00e0 jour du catalogue est en cours FrmSM_CatalogUpdate.Status.profile = Mettre \u00e0 jour information sur le profil FrmSM_CatalogUpdate.Status.freespace = V\u00e9rification de l'espace libre du syst\u00e8me FrmSM_CatalogUpdate.Status.remove_files = Enlever les anciens fichiers FrmSM_CatalogUpdate.Status.copy_files = Mise \u00e0 jour des fichiers \u00e0 partir du DVD FrmSM_CatalogUpdate.Status.copy_files_edvd = MAJ fichiers du fichier électron. FrmSM_CatalogUpdate.Status.cdinv = Mise \u00e0 jour des index FrmSM_CatalogUpdate.Status.prices = Mise \u00e0 jour des prix FrmSM_CatalogUpdate.Status.profile = Mise \u00e0 jour de l'information de profils FrmSM_CatalogUpdate.Status.verifying = V\u00e9rification du DVD de mise \u00e0 jour du catalogue FrmSM_CatalogUpdate.Status.verifying_edvd = Vérifier MAJ fichier électron. catalogue FrmSM_CatalogUpdate.Status.verify_system = V\u00e9rification des donn\u00e9es du syst\u00e8me FrmSM_CatalogUpdate.Status.linking = Liens entre les fichiers de base de donn\u00e9es FrmSM_CatalogUpdate.Status.complete = Mise \u00e0 jour du catalogue compl\u00e9t\u00e9e FrmSM_CatalogUpdate.Status.restart_services = Relancer les services TAMS FrmSM_CatalogUpdate.Status.file_update = Mise \u00e0 jour du fichier: FrmSM_CatalogUpdate.Status.update_db_links = Mise \u00e0 jour des liens de la base de donn\u00e9es FrmSM_CatalogUpdate.Status.product_line_update = Mise \u00e0 jour des lignes de produits FrmSM_CatalogUpdate.Status.verifying_file_copy = V\u00e9rification de la copie des fichiers FrmSM_CatalogUpdate.Status.updating_price_changes = Mise \u00e0 jour des changements de prix FrmSM_CatalogUpdate.Status.verify_old_catalog = V\u00e9rification que la copie des fichiers de l'ancien catalogue s'est bien effectu\u00e9e FrmSM_CatalogUpdate.Status.verify_new_catalog = V\u00e9rification que la copie des fichiers du nouveau catalogue s'est bien effectu\u00e9e FrmSM_CatalogUpdate.Status.verify_catalog = V\u00e9rification que la copie des fichiers du catalogue s'est bien effectu\u00e9e FrmSM_CatalogUpdate.Status.verify_new_catalog = V\u00e9rification que la copie des nouveaux fichiers du catalogue s'est bien d\u00e9roul\u00e9e FrmSM_CatalogUpdate.Status.verify_catalog = V\u00e9rification que la copie des nouveaux fichiers du catalogue s'est bien d\u00e9roul\u00e9e FrmSM_CatalogUpdate.Status.creating_links = Cr\u00e9ation des liens FrmSM_CatalogUpdate.Status.unmount_dvd = Retrait du DVD FrmSM_CatalogUpdate.Status.stop_services = Interruption des services FrmSM_CatalogUpdate.Status.start_services = D\u00e9marrage des services FrmSM_CatalogUpdate.Status.mount_dvd = Mise en place du DVD FrmSM_CatalogUpdate.Status.update_distribution_center = Mise \u00e0 jour de l'information concernant le(s) centre(s) de distribution FrmSM_CatalogUpdate.Status.updating_price_change_headers = Mise \u00e0 jour des ent\u00eates de changements de prix FrmSM_CatalogUpdate.Status.uncompressing_files = T\u00e9l\u00e9chargement des fichires\u2026.Veuillez patienter. FrmSM_CatalogUpdate.Status.logging_out_all_users = Veuillez patientez\u2026.D\u00e9connexion des autres utilisateurs.. FrmSM_CatalogUpdate.WAIT_MESSAGE = Veuillez attendre une minute, le temps que les autres terminaux soient d\u00e9connect\u00e9s. FrmSM_CatalogUpdate.Status.downloading_non_required_files = Télécharg.des fichiers non requis du DVD FrmSM_CatalogUpdate.Status.downloading_non_required_files_edvd = Charger fichiers non-requis du fichier électronique FrmSM_CatalogUpdate.Status.uncompress_electronic_dvd = Le fichier électronique est en train de se décompresser. Veuillez patienter….. ##FrmSM_CatalogUpdate_UpdateComplete FrmSM_CatalogUpdate_UpdateComplete.lblTitle = Mise \u00e0 jour catalogue FrmSM_CatalogUpdate_UpdateComplete.lblStatus = La r\u00e9vision de MAJ $1 est compl\u00e9t\u00e9e. FrmSM_CatalogUpdate_UpdateComplete.status.leaveDVD = Veuillez laisser le DVD dans le lecteur. FrmSM_CatalogUpdate_UpdateComplete.btnOk = OK FrmSM_CatalogUpdate_UpdateComplete.btnOk.shortcut = O ##FrmSM_CatalogUpdate_CannotUpdate FrmSM_CatalogUpdate_CannotUpdate.lblTitle = Mise \u00e0 jour catalogue FrmSM_CatalogUpdate_CannotUpdate.UPDATE_IN_PROGRESS = Le DVD ne peut \u00eatre trait\u00e9. \nMaintenance pr\u00e9sentement en cours. \nCliquer sur OK pour annuler le processus de mise \u00e0 jour du catalogue. FrmSM_CatalogUpdate_CannotUpdate.END_OF_DAY_IN_PROGRESS = La mise \u00e0 jour du catalogue ne peut \u00eatre effectu\u00e9e parce que la Fin de journ\u00e9e est pr\u00e9sentement en traitement. FrmSM_CatalogUpdate_CannotUpdate.NO_CATALOG_AVAILABLE = La mise \u00e0 jour du catalogue ne peut continuer. Votre syst\u00e8me n'est pas configur\u00e9 actuellement pour l'utilisation de la fonction du catalogue. Cliques sur OK pour annuler la mise \u00e0 jour du catalogue. FrmSM_CatalogUpdate_CannotUpdate.PRICE_CHANGES_PENDING = PartsPRO ne peut \u00eatre mis \u00e0 jour car il y a des changements de prix en attente. ##ConnectionTypeDlg ConnectionTypeDlg.title = S\u00e9lectionner le type de communications ConnectionTypeDlg.rbDialUp = acc\u00e8s commut\u00e9 (dial-up) ConnectionTypeDlg.rbNetwork = R\u00e9seau ##StockCheckView StockCheckView.title = Enqu\u00eate de stock StockCheckView.rbStockCheck = Enqu\u00eate de stock [Shift+F3] StockCheckView.rbEJOEI = EJOEI [Shift+F4] StockCheckView.rbInterstore = Enqu\u00eate de stock autres magasins [Shift+F5] StockCheckView.rbMessaging = Messages [Shift+F6] StockCheckView.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce StockCheckView.lblLine = Ligne StockCheckView.lblQuantity = Quantit\u00e9 StockCheckView.btnSupersede = Rempla\u00e7ant[F4] StockCheckView.btnAdditionalPartInfo = Info additionnelle sur pi\u00e8ce [Shift+F2] StockCheckView.btnCancel = Fermer [Esc] StockCheckView.btnKitDetails = D\u00e9tails sur kit [Shift+F7]. StockCheckView.Seq = S\u00e9q StockCheckView.Line = Ligne StockCheckView.Description = Description ##StockCheckPanel StockCheckPanel.pnlPartInfo.tbPartInfo = Information sur la pi\u00e8ce StockCheckPanel.lblSupplier = Fournisseur StockCheckPanel.lblGroup = Groupe StockCheckPanel.lblDepartment = D\u00e9partement StockCheckPanel.lblCurrentClass = Classe actuelle StockCheckPanel.lblPreviousClass = Classe pr\u00e9c\u00e9dente StockCheckPanel.lblUnitDesignator = Indicateur d'unit\u00e9 StockCheckPanel.lblMinSaleQuantity = Qt\u00e9 min \u00e0 acheter StockCheckPanel.lblStandardPackage = Paquet entrep\u00f4t StockCheckPanel.lblCaseQuantity = Quantit\u00e9 caisse StockCheckPanel.lblPerCarQuantity = Qt\u00e9 ens. minimum StockCheckPanel.lblPrimaryTax = Taxe primaire StockCheckPanel.lblSecondaryTax = Taxe secondaire StockCheckPanel.lblReportableSales = Ventes rapport\u00e9es StockCheckPanel.lblSeasonCode = Code saisonnier StockCheckPanel.lblRegulationCode= Code de réglementation StockCheckPanel.pnlQuantities.tbQuantities = Quantit\u00e9s StockCheckPanel.lblAvailable = Disponible StockCheckPanel.lblOnHand = En main StockCheckPanel.lblDCOnHand = En main CD StockCheckPanel.lblWorkInProgress = Quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e StockCheckPanel.lblLocations = Emplacements StockCheckPanel.lblReturnDefectives = D\u00e9fectueux retourn\u00e9s StockCheckPanel.lblReturnedCores = Moulages retourn\u00e9s StockCheckPanel.pnlStocking.tbStocking = Stockage StockCheckPanel.lblDays = Jours StockCheckPanel.lblOnOrder = En commande StockCheckPanel.lblOnBackOrder = En reliquat de com. StockCheckPanel.lblOnFactoryOrder = En com. envoi dir. StockCheckPanel.lblMinimum = Minimum StockCheckPanel.lblMaximum = Maximum StockCheckPanel.lblOrderSuspenseCode = Code suspens StockCheckPanel.lblMinMaxStatus = Statut du Min/Max StockCheckPanel.lblDateLastReceipt = Date dern. r\u00e9ception StockCheckPanel.pnlYearToDateSales.tbYearToDateSales = Ventes cumulatives de l'ann\u00e9e StockCheckPanel.lblQuantity = Quantit\u00e9 StockCheckPanel.lblFrequency = Fr\u00e9quence StockCheckPanel.lblTotalSales = Ventes totales StockCheckPanel.lblLostSales = Pertes de ventes StockCheckPanel.lblTotals = Totaux StockCheckPanel.pnlPrices.tbPrices = Prix StockCheckPanel.lblInstall = Installateur StockCheckPanel.lblNetPrice = Prix net StockCheckPanel.lblCore = Moulage StockCheckPanel.lblLostSaleQty = Qt\u00e9 perte de vente/C/? StockCheckPanel.lblCustomerNumber = Num\u00e9ro du client StockCheckPanel.pnlLocations.tbLocations = Localisations StockCheckPanel.tblLocations.lblLocationHdr = Emplacement StockCheckPanel.tblLocations.lblPlanogramHdr = Planogramme StockCheckPanel.pnlOtherPrices.tbOtherPrices = Autres prix StockCheckPanel.lblRed = Rouge StockCheckPanel.lblYellow = Jaune StockCheckPanel.lblGreen = Vert StockCheckPanel.lblPink = Rose StockCheckPanel.lblMI = MI StockCheckPanel.lblBlue = Bleu StockCheckPanel.lblStorePrice1 = Prix 1 du magasin StockCheckPanel.lblStorePrice2 = Prix 2 du magasin StockCheckPanel.lblStorePrice3 = Prix 3 du magasin StockCheckPanel.strOptional = Optionnelle StockCheckPanel.strAlways = Toujours StockCheckPanel.strNever = Jamais StockCheckPanel.strFrom = De StockCheckPanel.pnlCustomerInfo.tbCustomerInfo = Information sur le client StockCheckPanel.lblProfile = Profil de prix StockCheckPanel.strNapa = NAPA StockCheckPanel.strNonNapa = NON-NAPA StockCheckPanel.strNapaDirectShip = NAPA ENVOI DIRECT NAPA StockCheckPanel.lblBanned= Interdit StockCheckPanel.lblRestricted= Restreint StockCheckPanel.lblNone= Aucune ##EJOEI Panel EJOEIPanel.tpEJOEI.0 = Liste du CD EJOEIPanel.tpEJOEI.0.title = Liste du CD EJOEIPanel.tpEJOEI.1 = Information de commande EJOEIPanel.tpEJOEI.1.title = Information de commande EJOEIPanel.lblSeqNumberLstHdr = No s\u00e9q EJOEIPanel.lblDCNameLstHdr = Emplacement EJOEIPanel.lblDCPartQuantityLstHdr = Qt\u00e9 pour la pi\u00e8ce EJOEIPanel.lblDCMessageLstHdr = Message EJOEIPanel.lblSequenceNum = N\u00b0 de s\u00e9quence EJOEIPanel.lblOrderingOption = Option EJOEIPanel.pnlOptions.tbOptions = Options EJOEIPanel.lblCallBack = Demande d'un retour d'appel? EJOEIPanel.rbYesCallBack = Oui EJOEIPanel.rbNoCallBack = Non EJOEIPanel.lblShippingCode = Code de livraison EJOEIPanel.pnlDCNote.tbDCNote = Note au CD EJOEIPanel.pnlLocalNote.tbLocalNote = Note locale EJOEIPanel.pnlOrderLogin.tbOrderLogin = Connexion de la commande EJOEIPanel.lblQuantity = Qt\u00e9 pour la pi\u00e8ce EJOEIPanel.lblPassword = Entrer mot de passe EJOEIPanel.btnOrderPart = Commander pi\u00e8ce [F8] EJOEIPanel.btnAddPart = MAJ Pi\u00e8ce EJOEIPanel.btnDCListing = Liste du CD EJOEIPanel.btnManufacturer = V\u00e9rifier manuf. ##Interstore Stock Check ISCPanel.tab0.title = Magasins [F5] ISCPanel.tab1.title = Info. de commande [F6] ISCPanel.tab2.title = Messages [F7] ISCPanel.lblISCBal = Qt\u00e9s Inter-magasins [Ctrl + I] ISCPanel.lblMSCBal = Qt\u00e9s multi-magasins [Ctrl + M] ##Store List for ISC ISCStoresPanel.hdrSeqNumber = S\u00e9q. ISCStoresPanel.hdrStoreNumber = Magasin ISCStoresPanel.hdrStoreName = Nom du magasin ISCStoresPanel.hdrOnHand = Qt\u00e9 en main ISCStoresPanel.hdrWIP = Qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e ISCStoresPanel.hdrOnOrder = En commande ISCStoresPanel.hdrCost = Co\u00fbtant ISCStoresPanel.hdrCoreCost = Co\u00fbtant du moulage ISCStoresPanel.hdrTotalOrdered = Total de la commande de la session ISCStoresPanel.btnRefresh = Rafa\u00eechir [Ctrl+R] ISCStoresPanel.btnPrevStores = Magasins pr\u00e9c. [Ctrl+P] ISCStoresPanel.btnNextStores = Magasins suivants [Ctrl+N] ##Store List for MSC MSCStoresPanel.hdrMin = Min MSCStoresPanel.hdrMax = Max MSCStoresPanel.hdrYTDSales = Ventes CDA MSCStoresPanel.hdrLYRSales = Ventes an dern. ##Ordering Information for ISC ISCOrderingPanel.connectingMsg = Veuillez patienter. Connexion au magasin... ISCOrderingPanel.tbPartInfo = Information sur la pi\u00e8ce ISCOrderingPanel.lblSupplier = Fournisseur ISCOrderingPanel.lblGroupCode = Code de groupe ISCOrderingPanel.lblCurrentClass = Classe actuelle ISCOrderingPanel.lblStoreGroup = Groupe du magasin ISCOrderingPanel.lblDepartment = D\u00e9partement ISCOrderingPanel.lblSubDepartment = Sous- D\u00e9partement ISCOrderingPanel.tbQuantities = Quantit\u00e9s ISCOrderingPanel.lblAvailable = Disponibles ISCOrderingPanel.lblOnHand = En main ISCOrderingPanel.lblWorkInProg = Qt\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e ISCOrderingPanel.lblMin = Min ISCOrderingPanel.lblMax = Max ISCOrderingPanel.lblOnOrder = En commande ISCOrderingPanel.lblOnBackOrder = En reliquat de commande ISCOrderingPanel.lblOnFactoryOrder = En commande d'envoi direct ISCOrderingPanel.lblDateStocked = Date stock\u00e9e ISCOrderingPanel.lblReceipt = Dern. r\u00e9ception ISCOrderingPanel.tbPrices = Prix ISCOrderingPanel.lblList = Liste ISCOrderingPanel.lblRed = Rouge ISCOrderingPanel.lblYellow = Jaune ISCOrderingPanel.lblGreen = Vert ISCOrderingPanel.lblPink = Rose ISCOrderingPanel.lblMI = MI ISCOrderingPanel.lblBlue = Bleu ISCOrderingPanel.lblCore = Moulage ISCOrderingPanel.lblSR1 = Prix d\u00e9taillant 1 du magasin ISCOrderingPanel.lblSR2 = Prix d\u00e9taillant 2 du magasin ISCOrderingPanel.lblSR3 = Prix d\u00e9taillant 3 du magasin ISCOrderingPanel.lblEnterQty = Quantit\u00e9 d\u00e9sir\u00e9e ISCOrderingPanel.lblStore = Magasin ISCOrderingPanel.lblPO = N\u00b0 de bon com. ISCOrderingPanel.lblStoreMsg = Message au magasin ISCOrderingPanel.sendBtn = Envoyer [F8] ##Messaging for ISC ISCMessagingPanel.cmbInterstore = Inter-magasins ISCMessagingPanel.cmbMultistore = Multi-magasins ISCMessagingPanel.sendBtn = Envoyer [F8] ISCMessagingPanel.hdrMsgSent = Envoyer ##Interstore Log ISLOG.1 = La commande inter-magasins a \u00e9t\u00e9 trait\u00e9e avec succ\u00e8s ISLOG.2 = La commande inter-magasins n'a pu \u00eatre trait\u00e9e ISLOG.3 = Qt\u00e9 {0} ISLOG.4 = N\u00b0 de client{0} ISLOG.5 = Le message inter-magasins a \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 avec succ\u00e8s ISLOG.6 = Le message inter-magasins n'a pu \u00eatre envoy\u00e9 ISLOG.7 = Magasin {0} {1} ISLOG.8 = Pi\u00e8ce {0} Ligne {1} ##FrmDI_CheckRegisterReport FrmDI_CheckRegisterReport.fldCheckDateTo.tooltip = Entrer la date de fin des ch\u00e8ques FrmDI_CheckRegisterReport.fldCheckDateFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but des ch\u00e8ques FrmDI_CheckRegisterReport.fldGLCode.tooltip = Entrer le code de G/L \u00e0 inclure FrmDI_CheckRegisterReport.fldCheckNumberFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de ch\u00e8que du d\u00e9but de l'intervalle FrmDI_CheckRegisterReport.fldVendorNumberFrom.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fournisseur du d\u00e9but de l'intervalle FrmDI_CheckRegisterReport.fldCheckNumberTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de ch\u00e8que de la fin de l'intervalle FrmDI_CheckRegisterReport.fldVendorNumberTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de fournisseur de la fin de l'intervalle FrmDI_CheckRegisterReport.chkLastCheckRun.tooltip = Cocher pour imprimer seulement le derni\u00e8re production de ch\u00e8ques FrmDI_CheckRegisterReport.chkIncludeVoided.tooltip = Cocher pour inclure les ch\u00e8ques annul\u00e9s FrmDI_CheckRegisterReport.chkIncludeInvoice.tooltip = Cocher pour inclure le d\u00e9tail de la facture FrmDI_CheckRegisterReport.chkVendorNumberAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les fournisseurs FrmDI_CheckRegisterReport.chkDateRangeAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les dates de ch\u00e8ques FrmDI_CheckRegisterReport.chkGLCodeAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les codes de G/L FrmDI_CheckRegisterReport.chkCheckNumberAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les num\u00e9ros de ch\u00e8ques FrmDI_CheckRegisterReport.pbSearch.tooltip = Cliquer pour rechercher un code de G/L FrmDI_CheckRegisterReport.pbReset.tooltip = R\u00e9initialiser tous les champs aux valeurs par d\u00e9faut ## Short-Cut keys FrmDI_CheckRegisterReport.pbSearch.shortcut = r FrmDI_CheckRegisterReport.pbReset.shortcut = i ###Translated Data Entries FrmDI_CheckRegisterReport.lblTitle = Rapport de registre de ch\u00e8ques FrmDI_CheckRegisterReport.lblGLCode = Code de Grand Livre FrmDI_CheckRegisterReport.lblLastCheckRun = Dern. prod. de ch\u00e8ques seul. FrmDI_CheckRegisterReport.lblVoidedChecks = Inclure les ch\u00e8ques annul\u00e9s FrmDI_CheckRegisterReport.lblINvoiceDetail = Inclure les d\u00e9tails de la facture FrmDI_CheckRegisterReport.lblto1 = \u00e0 FrmDI_CheckRegisterReport.lblto = \u00e0 FrmDI_CheckRegisterReport.lblAll1 = Tous FrmDI_CheckRegisterReport.lblAll2 = Tous FrmDI_CheckRegisterReport.lblto2 = \u00e0 FrmDI_CheckRegisterReport.lblAll3 = Tous FrmDI_CheckRegisterReport.lblAll = Tous FrmDI_CheckRegisterReport.lblCheckDateRange = Intervalle de num\u00e9ros de ch\u00e8ques FrmDI_CheckRegisterReport.lblVendorNumberRange = Intervalle num\u00e9ros de fournisseurs FrmDI_CheckRegisterReport.lblCheckNumberRange = Intervalle num\u00e9ros de ch\u00e8ques FrmDI_CheckRegisterReport.pbSearch = Rechercher FrmDI_CheckRegisterReport.pbReset = R\u00e9initialiser ##FrmCLS_Session_List FrmCLS_Session_List.lblTitle = Classification FrmCLS_Session_List.lblStatus = Statut FrmCLS_Session_List.FINALIZED = Finalis\u00e9 FrmCLS_Session_List.UNFINALIZED = Non-finalis\u00e9e FrmCLS_Session_List.tabSessionList.0 = Liste de sessions FrmCLS_Session_List.tabSessionList.1 = R\u00e9viser ligne/classe FrmCLS_Session_List.tabSessionList.2 = \u00c9diter commande FrmCLS_Session_List.tabSessionList.3 = \u00c9diter retour FrmCLS_Session_List.tblSessionList.SESSION_ID = ID de\nsession FrmCLS_Session_List.tblSessionList.DESCRIPTION = Description FrmCLS_Session_List.tblSessionList.SOURCE = Source FrmCLS_Session_List.tblSessionList.CREATED_BY_EMPLOYEE = Cr\u00e9\u00e9 par\nemploy\u00e9 FrmCLS_Session_List.tblSessionList.DATE_CREATED = Date de\ncr\u00e9ation FrmCLS_Session_List.tblSessionList.NUMBER_OF_LINES = Nbre de\nlignes FrmCLS_Session_List.tblSessionList.ORDER_AMOUNT = Montant\ncommande FrmCLS_Session_List.tblSessionList.RETURN_AMOUNT = Montant\nretour FrmCLS_Session_List.tblSessionList.IN_USE = En\nutilisation FrmCLS_Session_List.tblSessionList.DATE_FINALIZED = Date\nfinalis\u00e9e ##added for MIC-OR application..start FrmCLS_Session_List.tblSessionList.MIC_ORDER_RETURN_NUMBER = ID\nMIC ##added for MIC-OR application..end FrmCLS_Session_List.btnSelect = S\u00e9lectionner FrmCLS_Session_List.btnRoundInfo = Information du cycle FrmCLS_Session_List.btnFinalize = Finaliser FrmCLS_Session_List.btnAbort = Abandon FrmCLS_Session_List.btnFindSession = Trouver session FrmCLS_Session_List.btnViewOrder = Voir commande FrmCLS_Session_List.btnViewReturn = Voir retour FrmCLS_Session_List.btnSelect.shortcut = S FrmCLS_Session_List.btnRoundInfo.shortcut = i FrmCLS_Session_List.btnFinalize.shortcut = F FrmCLS_Session_List.btnAbort.shortcut = A FrmCLS_Session_List.btnFindSession.shortcut = t FrmCLS_Session_List.btnViewOrder.shortcut = V FrmCLS_Session_List.btnViewReturn.shortcut = o FrmCLS_Session_List.tabSessionList.0.shortcut = l FrmCLS_Session_List.tabSessionList.1.shortcut = e FrmCLS_Session_List.tabSessionList.2.shortcut = d FrmCLS_Session_List.tabSessionList.3.shortcut = r ##FrmCLS_Session_List tooltips FrmCLS_Session_List.cbStatus.tooltip = Choisir le type de statut \u00e0 voir FrmCLS_Session_List.tabSessionList.0.tooltip = Liste de sessions FrmCLS_Session_List.tabSessionList.1.tooltip = R\u00e9viser ligne/classe FrmCLS_Session_List.tabSessionList.2.tooltip = \u00c9diter commande FrmCLS_Session_List.tabSessionList.3.tooltip = \u00c9diter retour FrmCLS_Session_List.tblSessionList.SESSION_ID.tooltip = ID de la session FrmCLS_Session_List.tblSessionList.DESCRIPTION.tooltip = Description de la session FrmCLS_Session_List.tblSessionList.SOURCE.tooltip = Source de la session FrmCLS_Session_List.tblSessionList.CREATED_BY_EMPLOYEE.tooltip = Employ\u00e9 qui a cr\u00e9\u00e9 la session FrmCLS_Session_List.tblSessionList.DATE_CREATED.tooltip = Date de cr\u00e9ation de la session FrmCLS_Session_List.tblSessionList.NUMBER_OF_LINES.tooltip = Nombre de lignes de produits incluses FrmCLS_Session_List.tblSessionList.ORDER_AMOUNT.tooltip = Montant de commande de la session FrmCLS_Session_List.tblSessionList.RETURN_AMOUNT.tooltip = Montant de retour de la session FrmCLS_Session_List.tblSessionList.IN_USE.tooltip = Session en cours d'\u00e9dition, si coch\u00e9 FrmCLS_Session_List.tblSessionList.DATE_FINALIZED.tooltip = Date de la session finalis\u00e9e FrmCLS_Session_List.btnSelect.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner un enregistrement FrmCLS_Session_List.btnRoundInfo.tooltip = Cliquer pour voir les cycles inclus FrmCLS_Session_List.btnFinalize.tooltip = Cliquer pour finaliser la session FrmCLS_Session_List.btnAbort.tooltip = Cliquer pour abandonner la session de classification FrmCLS_Session_List.btnFindSession.tooltip = Cliquer pour trouver une session FrmCLS_Session_List.btnViewOrder.tooltip = Cliquer pour voir l'information sur la commande FrmCLS_Session_List.btnViewReturn.tooltip = Cliquer pour voir l'information sur le retour ##FrmCLS_CREATE_CLASS_PASSWORD FrmCLS_Create_Class_Password.lblTitle = Mot de passe de classification FrmCLS_Create_Class_Password.title = TAMS \u2013 Mot de passe de classification FrmCLS_Create_Class_Password.lblPassword = Entrer le mot de passe de classification FrmCLS_Create_Class_Password.btnOK = OK FrmCLS_Create_Class_Password.btnCancel = Annuler FrmCLS_Create_Class_Password.btnOK.shortcut = O FrmCLS_Create_Class_Password.btnCancel.shortcut = a ##FrmCLS_Create_Class_Password tooltips FrmCLS_Create_Class_Password.fldPassword.tooltip = Entrer le mot de passe de classification FrmCLS_Create_Class_Password.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer FrmCLS_Create_Class_Password.btnCancel.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 la liste de sessions FrmCLS_Create_Class_Password.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCLS_Create_Class_Password.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmCLS_Edit_Order FrmCLS_Edit_Order.lblSession = Session FrmCLS_Edit_Order.lblDateCreated = Date de cr\u00e9ation FrmCLS_Edit_Order.tblParts.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de\npi\u00e8ce FrmCLS_Edit_Order.tblParts.SORT_NUMBER = N\u00b0 de\ns\u00e9quence FrmCLS_Edit_Order.tblParts.LINE_ABBREV = Ligne FrmCLS_Edit_Order.tblParts.DESCRIPTION = Description FrmCLS_Edit_Order.tblParts.GROUP_CODE = Groupe FrmCLS_Edit_Order.tblParts.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe FrmCLS_Edit_Order.tblParts.ENDING_MIN = MIN\nsugg. FrmCLS_Edit_Order.tblParts.ENDING_MAX = MAX\nsugg. FrmCLS_Edit_Order.tblParts.ENDING_ORDER_QUANTITY = Qt\u00e9 en\ncommande FrmCLS_Edit_Order.tblParts.TOTAL_COST = Co\u00fbtant +\nco\u00fbtant moul. FrmCLS_Edit_Order.tblParts.ORDER_VALUE = Valeur de\ncommande FrmCLS_Edit_Order.tblParts.SALES_POTENTIAL = Potentiel\nde ventes ##added for MIC-OR Application...start FrmCLS_Edit_Order.tblParts.DC_SALES = Ventes\nCD FrmCLS_Edit_Order.tblParts.VEHICLE_POPULATION = Parc\nautomobile ##added for MIC-OR Application...end FrmCLS_Edit_Order.lblTotalOrder = Valeur totale de la commande FrmCLS_Edit_Order.lblImproveItem = Items d'am\u00e9lioration FrmCLS_Edit_Order.pbQuickAddPart = Ajout pi\u00e8ce FrmCLS_Edit_Order.pbFindPart = Tr. pi\u00e8ce FrmCLS_Edit_Order.tblSalesHistory.YEAR_MONTH = Mois/ann\u00e9e FrmCLS_Edit_Order.tblSalesHistory.NET_QTY = Quantit\u00e9 nette FrmCLS_Edit_Order.rectSalesHistory = Historique de ventes FrmCLS_Edit_Order.lblYTDSales = Ventes nettes CDA FrmCLS_Edit_Order.lblLYSales = Vtes nettes an dern. FrmCLS_Edit_Order.lblTotalDemand = Demande totale FrmCLS_Edit_Order.rectPartInfo = Information sur la pi\u00e8ce FrmCLS_Edit_Order.lblUnitDesign = Indicateur d'unit\u00e9 FrmCLS_Edit_Order.lblStdPack = Paquet entrep\u00f4t FrmCLS_Edit_Order.lblCaseQty = Quantit\u00e9 caisse FrmCLS_Edit_Order.lblFactoryStdPack = Paquet fournisseur FrmCLS_Edit_Order.lblPerCarQty = Qt\u00e9 ensemble minimum FrmCLS_Edit_Order.lblUnitCost = Co\u00fbtant unitaire FrmCLS_Edit_Order.lblSugMinMax = MIN/MAX sugg. FrmCLS_Edit_Order.lblOnHand = En main FrmCLS_Edit_Order.lblOnOrder = En commande FrmCLS_Edit_Order.lblOnBackOrder = En rel. com. FrmCLS_Edit_Order.lblFactoryOrder = Com. env. di. FrmCLS_Edit_Order.lblOnFactoryOrder = En com. env. di. FrmCLS_Edit_Order.lblCoreCost = Co\u00fbtant moulage FrmCLS_Edit_Order.rectInventoryInfo = Information sur l'inventaire FrmCLS_Edit_Order.lblCurrentMin = Minimum actuel FrmCLS_Edit_Order.lblCurrentMax = Maximum actuel FrmCLS_Edit_Order.lblInitialStockDate = Date stockage initial FrmCLS_Edit_Order.lblLastSaleDate = Date derni\u00e8re vente FrmCLS_Edit_Order.rectNote = Note FrmCLS_Edit_Order.pbViewSupersedes = Voir rempla\u00e7ants FrmCLS_Edit_Order.pbPrintWorkReports = Impr.rapp. travail FrmCLS_Edit_Order.pbViewApp = Voir applications ##Bug No. 14135 FrmCLS_Edit_Order.pbDeleteLine = Supp.par ligne ##FrmCLS_Edit_Order tooltips and shortcuts FrmCLS_Edit_Order.lblSession.tooltip = ID de la session et description FrmCLS_Edit_Order.lblDateCreated.tooltip = Date de cr\u00e9ation de la session FrmCLS_Edit_Order.tblParts.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = La pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre command\u00e9e FrmCLS_Edit_Order.tblParts.LINE_ABBREV.tooltip = La ligne \u00e0 \u00eatre command\u00e9e FrmCLS_Edit_Order.tblParts.DESCRIPTION.tooltip = La description de la pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre command\u00e9e. FrmCLS_Edit_Order.tblParts.GROUP_CODE.tooltip = Le code du groupe de lignes de produits. FrmCLS_Edit_Order.tblParts.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Le code de classification de l'ann\u00e9e en cours pour la pi\u00e8ce. FrmCLS_Edit_Order.tblParts.ENDING_MIN.tooltip = Montant minimum sugg\u00e9r\u00e9 de la commande FrmCLS_Edit_Order.tblParts.ENDING_MAX.tooltip = Montant maximum sugg\u00e9r\u00e9 de la commande FrmCLS_Edit_Order.tblParts.ENDING_ORDER_QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e0 commander. FrmCLS_Edit_Order.tblParts.TOTAL_COST.tooltip = La valeur calcul\u00e9e de la ligne, incluant le co\u00fbtant du moulage. FrmCLS_Edit_Order.tblParts.ORDER_VALUE.tooltip = La valeur de la commande pour cette pi\u00e8ce FrmCLS_Edit_Order.lblTotalOrderQty.tooltip = La quantit\u00e9 totale de pi\u00e8ces sur la commande. FrmCLS_Edit_Order.lblTotalOrderValue.tooltip = La valeur totale de toutes les pi\u00e8ces sur la commande. FrmCLS_Edit_Order.lblImproveItemValue.tooltip = La valeur totale des pi\u00e8ces d'am\u00e9lioration de la commande. FrmCLS_Edit_Order.pbQuickAddPart.tooltip = Cliquer pour l'ajout rapide des pi\u00e8ces d'am\u00e9lioration \u00e0 la commande. FrmCLS_Edit_Order.pbFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce dans la table FrmCLS_Edit_Order.tblSalesHistory.INVENTORY_SALES.YEAR_MONTH.tooltip = Mois de ventes FrmCLS_Edit_Order.tblSalesHistory.Unknown.NET_QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 vendue (Ventes - Retours) FrmCLS_Edit_Order.lblYTDSales.tooltip = Les ventes nettes cumulatives de l'ann\u00e9e FrmCLS_Edit_Order.lblLYSales.tooltip = Les ventes nettes de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente. FrmCLS_Edit_Order.lblTotalDemand.tooltip = La demande totale des ventes pour la pi\u00e8ce. FrmCLS_Edit_Order.lblUnitDesign.tooltip = La fa\u00e7on dont la pi\u00e8ce est compt\u00e9e FrmCLS_Edit_Order.lblStdPack.tooltip = Le nombre de pi\u00e8ces incluses dans un paquet entrep\u00f4t FrmCLS_Edit_Order.lblCaseQty.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce incluse dans une caisse. FrmCLS_Edit_Order.lblFactoryStdPack.tooltip = Le nombre de pi\u00e8ces incluses dans un paquet fournisseur. FrmCLS_Edit_Order.lblPerCarQty.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce que n\u00e9cessite une automobile. FrmCLS_Edit_Order.lblUnitCost.tooltip = Le co\u00fbtant pour une unit\u00e9 simple pour la pi\u00e8ce. FrmCLS_Edit_Order.lblOnHand.tooltip = La quantit\u00e9 en main actuelle FrmCLS_Edit_Order.lblOnOrder.tooltip = Quantit\u00e9 actuelle en commande. FrmCLS_Edit_Order.lblOnBackOrder.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce pr\u00e9sentement en reliquat de commande. FrmCLS_Edit_Order.lblFactoryOrder.tooltip = Indique si la pi\u00e8ce est en commande d'envoi direct FrmCLS_Edit_Order.lblOnFactoryOrder.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce en commande d'envoi direct FrmCLS_Edit_Order.lblCoreCost.tooltip = Le co\u00fbtant du moulage pour une unit\u00e9 simple de cette pi\u00e8ce. FrmCLS_Edit_Order.lblCurrentMin.tooltip = Le minimum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e. FrmCLS_Edit_Order.lblCurrentMax.tooltip = Le maximum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e. FrmCLS_Edit_Order.lblInitialStockDate.tooltip = La date \u00e0 laquelle les valeurs initiales de MIN/MAX ont \u00e9t\u00e9 \u00e9tablies pour la pi\u00e8ce. FrmCLS_Edit_Order.lblLastSaleDate.tooltip = La date de la derni\u00e8re vente de cette pi\u00e8ce. FrmCLS_Edit_Order.lblNoteValue.tooltip = Note d'inventaire. FrmCLS_Edit_Order.pbViewSupersedes.tooltip = Cliquer pour voir l'information sur la pi\u00e8ce rempla\u00e7ante FrmCLS_Edit_Order.pbPrintWorkReports.tooltip = Cliquer pour imprimer les rapports de travail FrmCLS_Edit_Order.pbViewApp.tooltip = Cliquer pour voir les applications pour la pi\u00e8ce s\u00e9lectionn\u00e9e de la commande FrmCLS_Edit_Order.pbViewApp.shortcut = V FrmCLS_Edit_Order.pbViewSupersedes.shortcut = S FrmCLS_Edit_Order.pbQuickAddPart.shortcut = Q FrmCLS_Edit_Order.pbFindPart.shortcut = F FrmCLS_Edit_Order.pbPrintWorkReports.shortcut = P ##FrmCLS_Print_Reports FrmCLS_Print_Reports.lblTitle = Imprimer rapports FrmCLS_Print_Reports.lblSelect = S\u00e9lectionner les rapports \u00e0 imprimer FrmCLS_Print_Reports.lblInvImprovementRpt = Imprimer rapport d'am\u00e9lioration d'inventaire FrmCLS_Print_Reports.lblOrderWorksheet = Imprimer feuille de travail de la commande FrmCLS_Print_Reports.lblReturnRecap = Impression du rapport r\u00e9capitulatif de commande et retours FrmCLS_Print_Reports.pbOK = OK FrmCLS_Print_Reports.pbCancel = Annuler FrmCLS_Print_Reports.lblPrintBaseClass = Imprimer classe de base seulement FrmCLS_Print_Reports.lblLine = Ligne FrmCLS_Print_Reports.lblLine1 = Ligne FrmCLS_Print_Reports.lblAll = Tous FrmCLS_Print_Reports.lblAll1 = Tous FrmCLS_Print_Reports.lblReturnWorksheet = Impression de la feuille de travail des retours FrmCLS_Print_Reports.lblReturnWorksheetLine = Ligne FrmCLS_Print_Reports.lblReturnWorksheetAll = Toutes ##FrmCLS_Print_Reports tooltips FrmCLS_Print_Reports.pbFieldHelp = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCLS_Print_Reports.pbFormHelp = Aide pour cet \u00e9cran FrmCLS_Print_Reports.chkInvImprovementRpt = Cocher pour imprimer le rapport d'am\u00e9lioration d'inventaire FrmCLS_Print_Reports.chkOrderWorksheet = Cocher pour imprimer la feuille de travail de commande FrmCLS_Print_Reports.chkReturnRecap = Cocher pour imprimer Rapport r\u00e9cap. de commande et retours FrmCLS_Print_Reports.pbOK.tooltip = Cliquer pour imprimer FrmCLS_Print_Reports.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler FrmCLS_Print_Reports.chkReturnWorksheet.tooltip = Cliquer pour imprimer la feuille de travail des retours FrmCLS_Print_Reports.pbOK.shortcut = O FrmCLS_Print_Reports.pbCancel.shortcut = C ##FrmCLS_Quick_Add_Inventory FrmCLS_Quick_Add_Inventory.lblTitle = Ajout rapide des items d'am\u00e9lioration d'inventaire FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de\npi\u00e8ce FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.LINE_ABBREV = Ligne FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.DESCRIPTION = Description FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.GROUP_CODE = Groupe FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.ENDING_MIN = MIN\nsugg. FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.ENDING_MAX = MAX\nsugg. FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.ADD_TO_ORDER = Ajout \u00e0 la\ncommande FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbOK = OK FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbFind = Trouver FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbCancel = Annuler FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbOK.shortcut = O FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbFind.shortcut = T FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbCancel.shortcut = A ##FrmCLS_Quick_Add_Inventory tooltips FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbFieldHelp = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbFormHelp = Aide pour cet \u00e9cran FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Le num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre command\u00e9e. FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.LINE_ABBREV.tooltip = La ligne \u00e0 \u00eatre command\u00e9e. FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.DESCRIPTION.tooltip = La description de la pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre command\u00e9e. FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.GROUP_CODE.tooltip = Le code du groupe de lignes de produits. FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Le code de classification de l'ann\u00e9e en cours pour la pi\u00e8ce FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.ENDING_MIN.tooltip = Montant minimum sugg\u00e9r\u00e9 de la commande FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.ENDING_MAX.tooltip = Montant maximum sugg\u00e9r\u00e9 de la commande FrmCLS_Quick_Add_Inventory.tblParts.ADD_TO_ORDER.tooltip = Ajout \u00e0 la\ncommande FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbOK.tooltip = Cliquer pour ajouter FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbFind.tooltip = Cliquer pour trouver la pi\u00e8ce FrmCLS_Quick_Add_Inventory.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler ##FrmCLS_Round_Information FrmCLS_Round_Information.lblTitle = Information sur le cycle FrmCLS_Round_Information.title = TAMS - Information sur la session FrmCLS_Round_Information.NA = N/A FrmCLS_Round_Information.LINES_ADDED = Lignes ajout\u00e9es FrmCLS_Round_Information.lblSession = Session FrmCLS_Round_Information.rctRoundInfo = Information sur le cycle FrmCLS_Round_Information.rctLinesSelected = Lignes s\u00e9lectionn\u00e9es dans cycle FrmCLS_Round_Information.tblRoundInfo.ROUND_NUMBER_FORMAT = Cycles inclus FrmCLS_Round_Information.btnOK = OK FrmCLS_Round_Information.btnOK.shortcut = O ##FrmCLS_Round_Information tooltips FrmCLS_Round_Information.tblRoundInfo.ROUND_NUMBER_FORMAT.tooltip = Cycles inclus dans la session FrmCLS_Round_Information.lstLinesSelected.tooltip = Lignes incluses dans le cycle FrmCLS_Round_Information.btnOK.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 la liste de sessions FrmCLS_Round_Information.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCLS_Round_Information.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##FrmCLS_Line_Class_Review FrmCLS_Line_Class_Review.lblSession = Session FrmCLS_Line_Class_Review.lblDateCreated = Date de cr\u00e9ation FrmCLS_Line_Class_Review.lblStockingClass = Classe d'inventaire FrmCLS_Line_Class_Review.btnPrint = Imprimer liste ligne produits FrmCLS_Line_Class_Review.btnFind = Trouver ligne FrmCLS_Line_Class_Review.btnSubmit = Soumettre FrmCLS_Line_Class_Review.btnPrint.shortcut = i FrmCLS_Line_Class_Review.btnFind.shortcut = t FrmCLS_Line_Class_Review.btnSubmit.shortcut = s FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.LINE_ABBREV = Ligne FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.DISPLAY_GROUP = Groupe FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.DESCRIPTION = Ligne\nDescription FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.PRIMARY_STOCKING_REF_CLASS_CD = Primaire FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.TRACTOR_STOCKING_REF_CLASS_CD = \u00c9quipement\nagricole FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.HIGH_PERFORMANCE_STOCKING_REF_CLASS_CD = Haute\nperform. FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.OPTIONAL_STOCKING_REF_CLASS_CD = Optionnelle FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.MACHINE_SHOP_STOCKING_REF_CLASS_CD = Atelier de\nr\u00e9usinage FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.RETURN_IN_STD_PKG = Retour\npqt entr. FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.RPT_THIS_ROUND = Ce\ncycle? FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.LAST_CLASSIFICATION_DATE = Derni\u00e8re\nfois\nclassifi\u00e9e\n- Date FrmCLS_Line_Class_Review.USER_DEFINED_ROUND = Cycle d\u00e9fini par l'utilisateur FrmCLS_Line_Class_Review.PROCESSING_SESSION = Session de traitement FrmCLS_Line_Class_Review.CREATE_RETURN_MESSAGE = Veuillez patienter pendant la cr\u00e9ation du retour de classification FrmCLS_Line_Class_Review.PROCESSING_SESSION = Traitement des enregistrements, veuillez patienter... FrmCLS_Line_Class_Review.IDENTIFYING_PARTS = Indentification des pi\u00e8ces \u2018en classe' et mise \u00e0 jour de l'inventaire. FrmCLS_Line_Class_Review.IDENTIFYING_PLEASE_WAIT = Veuillez patienter, ceci peut n\u00e9cessiter plusieurs minutes. ##FrmCLS_Line_Class_Review tooltips FrmCLS_Line_Class_Review.lblIDandDesc.tooltip = ID de la session et description FrmCLS_Line_Class_Review.lblCreatedDate.tooltip = Date de cr\u00e9ation de la session FrmCLS_Line_Class_Review.btnPrint.tooltip = Cliquer pour imprimer la liste de lignes de produits FrmCLS_Line_Class_Review.btnFind.tooltip = Cliquer pour trouver la ligne de produits FrmCLS_Line_Class_Review.btnSubmit.tooltip = Cliquer pour cr\u00e9er la commande et le retour FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de produits FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.DISPLAY_GROUP.tooltip = Groupe FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.DESCRIPTION.tooltip = Description de la ligne de produits FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.PRIMARY_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir la classe d'inventaire primaire FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.TRACTOR_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir la classe d'inventaire d'\u00e9quipement agricole FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.HIGH_PERFORMANCE_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir la classe d'inventaire de haute performance FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.OPTIONAL_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir la classe d'inventaire optionnelle FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.MACHINE_SHOP_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir la classe d'inventaire d'atelier de r\u00e9usinage FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.RETURN_IN_STD_PKG.tooltip = Un crochet indique que le retour se fait en paquet entrep\u00f4t FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.CLASS_IN_PROGRESS.tooltip = Un crochet indique que c'est inclus dans le cycle FrmCLS_Line_Class_Review.tblReview.LAST_CLASSIFICATION_DATE.tooltip = Date de la derni\u00e8re classification ##FrmCLS_Process_Session_Mdl1 FrmCLS_Process_Session_Mdl1.lblProcessSession = Traiter la session FrmCLS_Process_Session_Mdl1.lblProcessDisks = Traiter les disquettes de classification (remaniement de l'inventaire) FrmCLS_Process_Session_Mdl1.btnOk = OK FrmCLS_Process_Session_Mdl1.btnCancel = Annuler FrmCLS_Process_Session_Mdl1.btnOk.shortcut = O FrmCLS_Process_Session_Mdl1.btnCancel.shortcut = a FrmCLS_Process_Session_Mdl1.title = TAMS - Traiter la session ##FrmCLS_Process_Session_Mdl1 tooltips FrmCLS_Process_Session_Mdl1.chkProcessDiskettes.tooltip = Cocher pour traiter les disquettes FrmCLS_Process_Session_Mdl1.btnOk.tooltip = Cliquer pour continuer FrmCLS_Process_Session_Mdl1.btnCancel.tooltip = Cliquer pour retourner \u00e0 la r\u00e9vision de la ligne/classe ##FrmCLS_Process_Session_Mdl2 FrmCLS_Process_Session_Mdl2.lblProcessSession = Traiter la session FrmCLS_Process_Session_Mdl2.rctCreateOrder = Cr\u00e9er commande et retour de classification FrmCLS_Process_Session_Mdl2.rbEndOfDay = Fin de journ\u00e9e FrmCLS_Process_Session_Mdl2.rbNow = Maintenant FrmCLS_Process_Session_Mdl2.btnOk = OK FrmCLS_Process_Session_Mdl2.btnCancel = Annuler FrmCLS_Process_Session_Mdl2.btnOk.shortcut = O FrmCLS_Process_Session_Mdl2.btnCancel.shortcut = a FrmCLS_Process_Session_Mdl2.title = TAMS - Traiter la session ##FrmCLS_Process_Session_Mdl2 tooltips FrmCLS_Process_Session_Mdl2.rbEndOfDay.tooltip = Choisir pour cr\u00e9er la commande et le retour au moment de la fin de journ\u00e9e FrmCLS_Process_Session_Mdl2.rbNow.tooltip = Choisir pour cr\u00e9er maintenant la commande et le retour FrmCLS_Process_Session_Mdl2.btnOk.tooltip = Cliquer pour continuer FrmCLS_Process_Session_Mdl2.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler ##FrmCLS_Product_Line_Listing FrmCLS_Product_Line_Listing.lblProductLineListing = Liste de lignes de produits FrmCLS_Product_Line_Listing.lblNotPrinted = La liste de lignes de produits n'a pas \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9e. FrmCLS_Product_Line_Listing.lblWishToPrint = Voulez-vous imprimer le rapport? FrmCLS_Product_Line_Listing.btnYes = Oui FrmCLS_Product_Line_Listing.btnNo = Non FrmCLS_Product_Line_Listing.btnYes.shortcut = u FrmCLS_Product_Line_Listing.btnNo.shortcut = N FrmCLS_Product_Line_Listing.title = TAMS - Liste de lignes de produits ##FrmCLS_Product_Line_Listing tooltips FrmCLS_Product_Line_Listing.btnYes.tooltip = Cliquer pour imprimer la liste de lignes de produits FrmCLS_Product_Line_Listing.btnNo.tooltip = Cliquer pour sauter l'impression et continuer ##FrmCLS_Finalize_Session FrmCLS_Finalize_Session.title = TAMS - Finaliser session FrmCLS_Finalize_Session.lblTitle = Finaliser session FrmCLS_Finalize_Session.lblDCMessage = Entrer un message pour le Centre de distribution FrmCLS_Finalize_Session.btnOK = OK FrmCLS_Finalize_Session.btnOK.tooltip = OK FrmCLS_Finalize_Session.btnOK.shortcut = O FrmCLS_Finalize_Session.btnCancel = Annuler FrmCLS_Finalize_Session.btnCancel.tooltip = Annuler FrmCLS_Finalize_Session.btnCancel.shortcut = a FrmCLS_Finalize_Session.POSTING_ORDERS = Enregistrement des commandes, veuillez patienter FrmCLS_Finalize_Session.POSTING_RETURNS = Enregistrement des retours, veuillez patienter FrmCLS_Finalize_Session.CREATING_TRANSMIT = Cr\u00e9ation du fichier de transmission, veuillez patienter ##FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.title = TAMS - Finaliser session\u2013Impr. rapport FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblTitle = Finaliser session\u2013Impr. rapport FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblRptHeading = Nom du rapport FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblRpt1 = Rapport final de commande FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblRpt2 = Bon de livraison de retours FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblRpt3 = Rapport d'erreurs enregistr\u00e9es FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblRpt4 = Rapport r\u00e9capitulatif de commande et retours FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblRpt5 = Rapport de changements des MIN/MAX FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblRpt6 = Rapport de v\u00e9rification des classes FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.lblNbrHeading = Nbre de copies \u00e0 imprimer FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.btnOK = OK FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.btnCancel = Annuler FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.btnOK.shortcut = O FrmCLS_Finalize_Session_PrintReports.btnCancel.shortcut = a ##FrmCLS_Find_Session FrmCLS_Find_Session.title = TAMS - Trouver session FrmCLS_Find_Session.lblTitle = Trouver session FrmCLS_Find_Session.lblSessionID = ID de la session FrmCLS_Find_Session.lblSource = Source FrmCLS_Find_Session.lblDateCreated = Date de cr\u00e9ation FrmCLS_Find_Session.lblDateFinalized = Date finalis\u00e9e FrmCLS_Find_Session.btnOK = OK FrmCLS_Find_Session.btnCancel = Annuler FrmCLS_Find_Session.btnOK.shortcut = O FrmCLS_Find_Session.btnCancel.shortcut = a ##FrmCLS_Find_Session tooltips FrmCLS_Find_Session.fldSessionID.tooltip = Entrer l'ID de la session FrmCLS_Find_Session.cbSource.tooltip = Choisir la source de donn\u00e9es FrmCLS_Find_Session.fldDateCreated.tooltip = Entrer le jour de cr\u00e9ation de la session FrmCLS_Find_Session.fldDateFinalized.tooltip = Entrer la date \u00e0 laquelle la session a \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9e FrmCLS_Find_Session.btnOK.tooltip = Cliquer pour trouver la session FrmCLS_Find_Session.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler la recherche de session FrmCLS_Find_Session.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCLS_Find_Session.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##PrintableInvoice PrintableInvoice.VoidDenied = Annul\u00e9 - Carte de cr\u00e9dit refus\u00e9e PrintableInvoice.Credit = Cr\u00e9dit PrintableInvoice.CreditMemo = Note de cr\u00e9dit PrintableInvoice.ChargeSale = Transaction port\u00e9e au compte PrintableInvoice.Cash = Comptant PrintableInvoice.CashSale = Vente comptant PrintableInvoice.Refund = Remboursement PrintableInvoice.Receipt = Re\u00e7u PrintableInvoice.Check = Ch\u00e8que PrintableInvoice.Manual = Manuel PrintableInvoice.VOIDED = A N N U L \u00c9 E PrintableInvoice.CardAgreementText1 = Je consens \u00e0 payer le montant total PrintableInvoice.CardAgreementText2 = conform\u00e9ment aux conditions de la convention PrintableInvoice.CardAgreementText3 = entre l'\u00e9metteur et le d\u00e9tenteur de la carte PrintableInvoice.EXC = Permis de d\u00e9rogation: PrintableInvoice.GST = N\u00b0 de TPS: PrintableInvoice.Multi = Multi PrintableInvoice.ChangeDue = Changement d\u00fb PrintableInvoice.NameNotAvailable = Nom non disponible PrintableInvoice.BOPISSale =Payée en ligne PrintableInvoice.GiftCardBalance = (fr)(20ch) Remaining Balance:$ ##TsoInvoice TsoInvoice.NoPaymentInfo = Aucune info sur le paiement TsoInvoice.CR = CR TsoInvoice.signOnFile = Signature en dossier ##TsoInvoice_FifteenLineItem TsoInvoice_FifteenLineItem.PageText = Page TsoInvoice_FifteenLineItem.OfText = de TsoInvoice_FifteenLineItem.DeliverText = Livrer TsoInvoice_FifteenLineItem.DeliveryChargeText = Frais de livraison TsoInvoice_FifteenLineItem.ReprintText = R\u00e9impression TsoInvoice_FifteenLineItem.StoreCopyText = COPIE DU MAGASIN TsoInvoice_FifteenLineItem.CustomerCopyText = COPIE DU CLIENT TsoInvoice_FifteenLineItem.DuplicateText = DOUBLON TsoInvoice_FifteenLineItem.VOIDED = A N N U L\u00c9 E TsoInvoice_FifteenLineItem.ContinuedText = Suite TsoInvoice_FifteenLineItem.PaymentText = Paiement TsoInvoice_FifteenLineItem.PaymentReceivedText = Paiement re\u00e7u TsoInvoice_FifteenLineItem.PaymentReceivedInvoicesText = Ce paiement couvre les factures suivantes: TsoInvoice_FifteenLineItem.AmountReceivedText = Montant re\u00e7u TsoInvoice_FifteenLineItem.DiscountText = Escompte TsoInvoice_FifteenLineItem.OriginalInvoiceText = Cr\u00e9dit \u00e0 la fact. originale TsoInvoice_FifteenLineItem.DebitInvoiceText = D\u00e9bit \u00e0 la fact. originale TsoInvoice_FifteenLineItem.ReplacesInvoiceText = Remplace la facture originale TsoInvoice_FifteenLineItem.ExpiresText = Expire TsoInvoice_FifteenLineItem.AuthCodeText = N\u00b0 d'autor. TsoInvoice_FifteenLineItem.MerchantNumText = Commer\u00e7ant TsoInvoice_FifteenLineItem.CheckText = Ch\u00e8que TsoInvoice_FifteenLineItem.OtherText = Autre TsoInvoice_FifteenLineItem.MiscellaneousAdjustmentText = Ajustement divers TsoInvoice_FifteenLineItem.TaxText = TAXE TsoInvoice_FifteenLineItem.SubtotalText = Sous-total TsoInvoice_FifteenLineItem.TotalText = TOTAL ==> TsoInvoice_FifteenLineItem.ManualText = Manuel TsoInvoice_FifteenLineItem.InStoreBalanceText = Votre solde courant en magasin est: TsoInvoice_FifteenLineItem.CHANGE_DUE = Changement d\u00fb TsoInvoice_FifteenLineItem.CASHBACK = Remise en argent TsoInvoice_FifteenLineItem.ROA = PRC TsoInvoice_FifteenLineItem.Percent = % ##TsoInvoice_PlainPaper TsoInvoice_PlainPaper.PageText = Page TsoInvoice_PlainPaper.OfText = de TsoInvoice_PlainPaper.DeliverText = Livrer TsoInvoice_PlainPaper.DeliveryChargeText = Frais de livraison TsoInvoice_PlainPaper.ReprintText = R\u00e9impression TsoInvoice_PlainPaper.StoreCopyText = COPIE DU MAGASIN TsoInvoice_PlainPaper.CustomerCopyText = COPIE DU CLIENT TsoInvoice_PlainPaper.DuplicateText = DOUBON TsoInvoice_PlainPaper.VoidedText = Annul\u00e9e TsoInvoice_PlainPaper.ContinuedText = Suite TsoInvoice_PlainPaper.PaymentText = Paiement TsoInvoice_PlainPaper.PaymentReceivedText = Paiement re\u00e7u TsoInvoice_PlainPaper.PaymentReceivedInvoicesText = Ce paiement couvre les factures suivantes: TsoInvoice_PlainPaper.AmountReceivedText = Montant re\u00e7u TsoInvoice_PlainPaper.DiscountText = Escompte TsoInvoice_PlainPaper.OriginalInvoiceText = Cr\u00e9dit \u00e0 la fact. originale TsoInvoice_PlainPaper.DebitInvoiceText = D\u00e9bit \u00e0 la fact. originale TsoInvoice_PlainPaper.ReplacesInvoiceText = Remplace la fact. originale TsoInvoice_PlainPaper.ExpiresText = Expire TsoInvoice_PlainPaper.AuthCodeText = N\u00b0 d'autor. TsoInvoice_PlainPaper.MerchantNumText = Commer\u00e7ant TsoInvoice_PlainPaper.RefundText = Remboursement TsoInvoice_PlainPaper.OtherText = Autre TsoInvoice_PlainPaper.MiscellaneousText = Ajustement divers TsoInvoice_PlainPaper.TaxText = TAXE TsoInvoice_PlainPaper.SubtotalText = Sous-total TsoInvoice_PlainPaper.TotalText = TOTAL TsoInvoice_PlainPaper.headerAcct = CPTE TsoInvoice_PlainPaper.headerSoldTo = VENDU \u00c0 TsoInvoice_PlainPaper.headerShipTo = ENVOYI @ TsoInvoice_PlainPaper.headerDate = DATE TsoInvoice_PlainPaper.headerTime = HEURE TsoInvoice_PlainPaper.headerStore = MAGASIN TsoInvoice_PlainPaper.headerSalesOrder = Commande TsoInvoice_PlainPaper.headerEmp = EMPL. TsoInvoice_PlainPaper.headerInvoice = N\u00b0 DE FACTURE TsoInvoice_PlainPaper.headerSalesRep = VE TsoInvoice_PlainPaper.headerPurchaseOrder = BON DE COMMANDE TsoInvoice_PlainPaper.headerAttention = ATTENTION TsoInvoice_PlainPaper.headerTaxExemption = EXEMPTION DE TAXE TsoInvoice_PlainPaper.headerAcctDay = JC TsoInvoice_PlainPaper.headerTerms = CONDITIONS TsoInvoice_PlainPaper.headerPromised = Anticipat\u00e9e TsoInvoice_PlainPaper.headerPartNumber = N\u00b0 DE PI\u00c8CE TsoInvoice_PlainPaper.headerLine = LI TsoInvoice_PlainPaper.headerDescription = DESCRIPTION TsoInvoice_PlainPaper.headerQuantity = QUANTIT\u00c9 TsoInvoice_PlainPaper.headerPrice = PRIX TsoInvoice_PlainPaper.headerList = LISTE TsoInvoice_PlainPaper.headerNet = NET TsoInvoice_PlainPaper.headerTotal = TOTAL TsoInvoice_PlainPaper.headerSignature = SIGNATURE TsoInvoice_PlainPaper.allGoodsText = Tous les items retourn\u00e9s doivent \u00eatre accompagn\u00e9s de cette facture TsoInvoice_PlainPaper.quoteHeader = * * S O U M I S S I O N * * TsoInvoice_PlainPaper.quoteTotal = TOTAL ----------> TsoInvoice_PlainPaper.quoteTaxMsg = *** Plus les taxes applicables. *** TsoInvoice_PlainPaper.quoteIncludeTaxMsg = *** Le prix inclut la taxe *** TsoInvoice_PlainPaper.quotePriceMsg = *** Les prix peuvent varier sans pr\u00e9avis. *** TsoInvoice_PlainPaper.quoteInvoiceMsg = * * CECI N'EST PAS UNE FACTURE * * TsoInvoice_PlainPaper.inStoreBalanceText = Votre solde courant en magasin est: TsoInvoice_PlainPaper.manualText = Manuel TsoInvoice_PlainPaper.changeDue = Changement d\u00fb ##TsoInvoice_SixLineItem TsoInvoice_SixLineItem.PageText = Page TsoInvoice_SixLineItem.OfText = de TsoInvoice_SixLineItem.DeliverText = Livrer TsoInvoice_SixLineItem.DeliveryChargeText = Frais de livraison TsoInvoice_SixLineItem.MiscAdjText = Ajust. divers TsoInvoice_SixLineItem.DuplicateText = Copie TsoInvoice_SixLineItem.ReprintText = R\u00e9imprimer TsoInvoice_SixLineItem.StoreCopyText = COPIE DU MAGASIN TsoInvoice_SixLineItem.CustomerCopyText = COPIE DU CLIENT TsoInvoice_SixLineItem.DuplicateText = DOUBLON TsoInvoice_SixLineItem.VoidText = A N N U L E R TsoInvoice_SixLineItem.VoidedText = Annul\u00e9e TsoInvoice_SixLineItem.ContinuedText = Suite TsoInvoice_SixLineItem.PaymentText = Paiement TsoInvoice_SixLineItem.PaymentReceivedText = Paiement re\u00e7u TsoInvoice_SixLineItem.PaymentReceivedInvoicesText = Ce paiement couvre les factures suivantes: TsoInvoice_SixLineItem.AmountReceivedText = Montant re\u00e7u TsoInvoice_SixLineItem.DiscountText = Escompte TsoInvoice_SixLineItem.OriginalInvoiceText = Cr\u00e9dit \u00e0 la fact. originale TsoInvoice_SixLineItem.DebitInvoiceText = D\u00e9bit \u00e0 la fact. originale TsoInvoice_SixLineItem.ReplacesInvoiceText = Remplace la fact. originale TsoInvoice_SixLineItem.ExpiresText = Expire TsoInvoice_SixLineItem.AuthCodeText = N\u00b0 d'autor. TsoInvoice_SixLineItem.MerchantNumText = Commer\u00e7ant TsoInvoice_SixLineItem.CardAgreementText1 = Je consens \u00e0 payer le montant total TsoInvoice_SixLineItem.CardAgreementText2 = conform\u00e9ment aux conditions de la convention TsoInvoice_SixLineItem.CardAgreementText3 = entre l'\u00e9metteur et le d\u00e9tenteur de la carte. TsoInvoice_SixLineItem.OtherText = Autre TsoInvoice_SixLineItem.ManualText = MANUEL TsoInvoice_SixLineItem.PaidByText = Pay\u00e9 par TsoInvoice_SixLineItem.CustomerBalanceText = Votre solde courant en magasin est: ##TsoInvoice_TwelveLineItem TsoInvoice_TwelveLineItem.DeliverText = Livrer TsoInvoice_TwelveLineItem.AcctdayText = Jour cptable TsoInvoice_TwelveLineItem.OriginalInvoiceText = Cr\u00e9dit \u00e0 la fact. originale TsoInvoice_TwelveLineItem.DebitInvoiceText = D\u00e9bit \u00e0 la fact. originale TsoInvoice_TwelveLineItem.ReplacesInvoiceText = Remplace la fact. originale TsoInvoice_TwelveLineItem.RefundText = Remboursement TsoInvoice_TwelveLineItem.CreditText = Cr\u00e9dit TsoInvoice_TwelveLineItem.CashText = Comptant TsoInvoice_TwelveLineItem.ContinuedText = Suite TsoInvoice_TwelveLineItem.VoidText = Annul\u00e9e TsoInvoice_TwelveLineItem.ReceiptText = Re\u00e7u TsoInvoice_TwelveLineItem.DeliveryChargeText = Frais de livraison TsoInvoice_TwelveLineItem.MiscAdjText = Ajust. divers TsoInvoice_TwelveLineItem.DuplicateText = Copie TsoInvoice_TwelveLineItem.ReprintText = R\u00e9impression TsoInvoice_TwelveLineItem.StoreCopyText = COPIE DU MAGASIN TsoInvoice_TwelveLineItem.CustomerCopyText = COPIE DU CLIENT TsoInvoice_TwelveLineItem.DuplicateText = DOUBLON TsoInvoice_TwelveLineItem.PaymentText = Paiement TsoInvoice_TwelveLineItem.PaymentReceivedText = Paiement re\u00e7u TsoInvoice_TwelveLineItem.PaymentReceivedInvoicesText = Ce paiement couvre les factures suivantes: TsoInvoice_TwelveLineItem.AmountReceivedText = Montant re\u00e7u TsoInvoice_TwelveLineItem.DiscountText = Escompte TsoInvoice_TwelveLineItem.ExpiresText = Expire TsoInvoice_TwelveLineItem.AuthCodeText = N\u00b0 d'autor. TsoInvoice_TwelveLineItem.MerchantNumText = Commer\u00e7ant TsoInvoice_TwelveLineItem.CheckText = Ch\u00e8que TsoInvoice_TwelveLineItem.OtherText = Autre TsoInvoice_TwelveLineItem.EFTText = TEF ##TsoInvoice_Ithaca TsoInvoice_Ithaca.PageText = Page TsoInvoice_Ithaca.OfText = de TsoInvoice_Ithaca.EmployeeText = Empl. TsoInvoice_Ithaca.InvoiceText = FACTURE TsoInvoice_Ithaca.HeaderDescriptionText = Description TsoInvoice_Ithaca.HeaderQtyText = Qt\u00e9 TsoInvoice_Ithaca.HeaderNetText = Net TsoInvoice_Ithaca.HeaderTotalText = Total TsoInvoice_Ithaca.SubtotalText = Sous-total TsoInvoice_Ithaca.DeliveryText = Livraison TsoInvoice_Ithaca.MiscellaneousText = Ajustement divers TsoInvoice_Ithaca.TaxText = Taxe TsoInvoice_Ithaca.TotalDueText = Total d\u00fb TsoInvoice_Ithaca.CardAgreementText1 = J'accepte de payer le montant total TsoInvoice_Ithaca.CardAgreementText2 = en vertu des r\u00e8gles de l'\u00e9metteur de carte TsoInvoice_Ithaca.CardAgreementText3 = TsoInvoice_Ithaca.SignatureText = Signature du client TsoInvoice_Ithaca.CashRefundText = COMPTANT TsoInvoice_Ithaca.ReasonText = Raison TsoInvoice_Ithaca.OriginalInvoiceText = Facture originale TsoInvoice_Ithaca.DateText = Date TsoInvoice_Ithaca.AmountText = Montant TsoInvoice_Ithaca.ApprovedByText = Approuv\u00e9 par TsoInvoice_Ithaca.ReceivedByText = Remb. re\u00e7u par TsoInvoice_Ithaca.CustNameText = Nom du client TsoInvoice_Ithaca.AddressText = Adresse TsoInvoice_Ithaca.CityText = Ville TsoInvoice_Ithaca.StateText = Province TsoInvoice_Ithaca.ZipText = Code postal TsoInvoice_Ithaca.PhoneText = T\u00e9l\u00e9phone TsoInvoice_Ithaca.WebText = Visitez-nous \u00e0 www.napaonlinecanada.com TsoInvoice_Ithaca.ReceiptText1 = RE\u00c7U REQUIS TsoInvoice_Ithaca.ReceiptText2 = POUR RETOURS TsoInvoice_Ithaca.WarrantyText1 = INFORMATION SUR LA GARANTIE TsoInvoice_Ithaca.WarrantyText2 = DISPONIBLE TsoInvoice_Ithaca.WarrantyText3 = SUR DEMANDE TsoInvoice_Ithaca.CustomerCopyText = COPIE DU CLIENT TsoInvoice_Ithaca.StoreCopyText = COPIE DU MAGASIN TsoInvoice_Ithaca.DuplicateCopyText = COPIE TsoInvoice_Ithaca.ReprintText = R\u00c9IMPRESSION TsoInvoice_Ithaca.ManualText = MANUEL TsoInvoice_Ithaca.DuplicateText = DOUBLON TsoInvoice_Ithaca.OtherText = Autre TsoInvoice_Ithaca.PaymentReceivedText = Paiement re\u00e7u TsoInvoice_Ithaca.ContinuedText = Suite TsoInvoice_Ithaca.AmountReceivedText = Montant re\u00e7u TsoInvoice_Ithaca.DiscountText = Escompte TsoInvoice_Ithaca.PaymentReceivedInvoicesText = Ce paiement couvre les factures suivantes: TsoInvoice_Ithaca.CreditMemo = Note de cr\u00e9dit TsoInvoice_Ithaca.giftCardActivationHeader = (fr)(20ch)GIFT CARD ACTIVATION TsoInvoice_Ithaca.cardNumberText = (fr)(11ch)Card number TsoInvoice_Ithaca.giftCardActivationFooter1 = (fr)(42ch)Gift Cards cannot be exchanged or refunded TsoInvoice_Ithaca.giftCardActivationFooter2 = (fr)(39ch)Please see back of card for information TsoInvoice_Ithaca.giftCardActivationFooter3 = (fr)(22ch)and conditions for use ##TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.HeaderQtyText = Qt\u00e9 TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.HeaderTotalText = TOTAL TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.CardAgreementMessage1 = Acepto pagar el monto total de acuerdo TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.CardAgreementMessage2 = al contrato con el emisor de la tarjeta TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.chargeText1 = Pagaré TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.chargeText2 = Debo y pagaré incondicionalmente a la orden de Autopartes NAPA México S. de R.L. de C.V. en la ciudad de $1 el $2 la cantidad de $$3, valor recibido a mi entera satisfacción. Me comprometo a pagar el 5% mensual de intereses moratorios en caso de incumplimiento. TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.chargeText3 = Nombre y firma TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.suc = Suc TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.tel = Tel TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.slip = Slip TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.vatRegNo = VAT RegNo. TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.staff = Staff TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.ticketNo = Ticket No. TsoInvoice_IthacaItherm_NAPAMexico.disclaimerText = ======================================== Para Facturacion electronica, garantias y devoluciones consulte nuestra pagina: www.napaenlinea.com ======================================= Hablando de refacciones, instala NAPA #PuraCalidad Siguenos en Facebook @NAPAAutopartes ##print order messages TsoInvoice_Messages.title = L I S T E D E C U E I L L E T T E TsoInvoice_Messages.acctDayText = Jour comptable TsoInvoice_Messages.pageText = Page TsoInvoice_Messages.ofText = De TsoInvoice_Messages.orderedByStoreText = Command\u00e9 par magasin: TsoInvoice_Messages.invoiceToCustomerText = Factur\u00e9 au client: TsoInvoice_Messages.messageDateText = Message re\u00e7u le TsoInvoice_Messages.atText = \u00e0 TsoInvoice_Messages.acknowledgeText = Confirm\u00e9 re\u00e7u par: TsoInvoice_Messages.orderedByCustomerText = Command\u00e9 par client: TsoInvoice_Messages.fromDCMessageText = Message re\u00e7u de la Division/CD TsoInvoice_Messages.selectCriteriaText = Crit\u00e8res de s\u00e9lection TsoInvoice_Messages.headerLocations = Locations TsoInvoice_Messages.headerRequestQty = Requ\u00eate TsoInvoice_Messages.headerPullQty = \u00c0 prendre TsoInvoice_Messages.headerLine = Ligne TsoInvoice_Messages.headerPart = Pi\u00e8ce TsoInvoice_Messages.headerDescription = Description TsoInvoice_Messages.headerStatus = Statut TsoInvoice_Messages.headerAvailQty = Dispo. TsoInvoice_Messages.headerPrice = Prix TsoInvoice_Messages.headerQty = Qt\u00e9 TsoInvoice_Messages.headerQuoted = Soumissionn\u00e9 TsoInvoice_Messages.sortByText = Trier par: TsoInvoice_Messages.poText = Cette commande couvre les num\u00e9ros de bons de commande suivants: ###FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1 tooltips FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.btnOK.tooltip = Cliquer pour sauvegarder les changements FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de produits ajout\u00e9e via mise \u00e0 jour de la ligne FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.GROUP_CODE.tooltip = Groupe de lignes de produits FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.DESCRIPTION.tooltip = Description de la ligne de produits FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.PRIMARY_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir classe d'inventaire primaire FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.TRACTOR_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir classe d'inventaire d'\u00e9quipement agricole FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.HIGH_PERFORMANCE_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir classe d'inventaire de haute performance FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.OPTIONAL_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir classe d'inventaire optionnelle FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.MACHINE_SHOP_STOCKING_REF_CLASS_CD.tooltip = Choisir classe d'inventaire d'atelier de r\u00e9usinage FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.LINE_ADDED_VIA_LNUPDT.tooltip = Un crochet indique que la ligne est v\u00e9rifi\u00e9e FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.btnOK.shortcut = O FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.btnCancel.shortcut = a FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.HIGH_PERFORMANCE_STOCKING_REF_CLASS_CD = Haute\nperformance FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.OPTIONAL_STOCKING_REF_CLASS_CD = Optionnelle FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.MACHINE_SHOP_STOCKING_REF_CLASS_CD = Atelier\nm\u00e9canique FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.LINE_ADDED_VIA_LNUPDT = V\u00e9rifi\u00e9e FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.LINE_ABBREV = Ligne de produits FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.GROUP_CODE = Groupe FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.DESCRIPTION = Description FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.PRIMARY_STOCKING_REF_CLASS_CD = Primaire FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.tbl_VerifyStocking.TRACTOR_STOCKING_REF_CLASS_CD = \u00c9quipement agricole FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.lblTitle1 = V\u00e9rifier classification d'inventaire FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.lblStock1 = Classe d'inventaire FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.btnOK = OK FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl1.btnCancel = Annuler FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.lblOK = Si ceci est correct, cliquer sur \u00ab OK \u00bb FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.lblClick = Sinon, cliquer sur \u00ab V\u00e9rifier \u00bb pour assigner la classification d'inventaire FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.lblTitle = V\u00e9rifier la classification d'inventaire FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.pbOK = OK FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.pbVerify = V\u00e9rifier FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.tbl_blankClass.PRODUCT_LINE.LINE_ABBREV = Ligne de produits FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.tbl_blankClass.PRODUCT_LINE.GROUP_CODE = Groupe FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.tbl_blankClass.PRODUCT_LINE.DESCRIPTION = Description FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.tbl_blankClass.PRODUCT_LINE.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de produits ajout\u00e9e via mise \u00e0 jour de la ligne FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.tbl_blankClass.PRODUCT_LINE.GROUP_CODE.tooltip = Groupe de lignes de produits FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.tbl_blankClass.PRODUCT_LINE.DESCRIPTION.tooltip = Description de la ligne de produits FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.lblBlankClass = Les lignes de produits suivantes dans cette session ont des classes d'inventaire non assign\u00e9es FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.pbOK.tooltip = Cliquer pour continuer. FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.pbVerify.tooltip = Cliquer pour assigner une classe d'inventaire FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.pbOK.shortcut = O FrmCLS_Verify_Stocking_Mdl3.pbVerify.shortcut = V ####FrmCLS_View_Order Tooltips FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de produits FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.INV_DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.GROUP_CODE.tooltip = Code du groupe FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.ENDING_MIN.tooltip = Montant minimum sugg\u00e9r\u00e9 de la commande FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.ENDING_MAX.tooltip = Montant maximum sugg\u00e9r\u00e9 de la commande FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.ENDING_ORDER_QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 command\u00e9e FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.ITEM_VALUE.tooltip = Valeur de l'item de la commande FrmCLS_View_Order.btnOK.shortcut = O FrmCLS_View_Order.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer FrmCLS_View_Order.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmCLS_View_Order.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCLS_View_Order.btnFormhelp.shortcut = e FrmCLS_View_Order.btnFieldHelp.shortcut = c ####FrmCLS_View_Order Labels FrmCLS_View_Order.lblPONumber = N\u00b0 de bon de commande FrmCLS_View_Order.lblTotalOrderValue = Valeur totale de la commande FrmCLS_View_Order.lblDateFinalized = Date finalis\u00e9e FrmCLS_View_Order.lblDateCreated = Date de cr\u00e9ation FrmCLS_View_Order.lblSession = Session FrmCLS_View_Order.fieldhelp_gif = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCLS_View_Order.formhelp_gif = Aide pour cet \u00e9cran FrmCLS_View_Order.btnOK = OK FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.LINE_ABBREV = Ligne FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.INV_DESCRIPTION = Description FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.GROUP_CODE = Groupe FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.ENDING_MIN = MIN FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.ENDING_MAX = MAX FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.ENDING_ORDER_QUANTITY = Qt\u00e9 en\ncommande FrmCLS_View_Order.tbl_viewOrder.ITEM_VALUE = Valeur\nde l'item FrmCLS_View_Order.lblTitle = Voir commande FrmCLS_View_Order.NO_DATA = Les d\u00e9tails de cette session ont \u00e9t\u00e9 compl\u00e8tement \u00e9limin\u00e9s FrmCLS_View_Order.title = TAMS-Classification-Voir commande ####FrmCLS_View_Return Tooltips FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de produits FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.INV_DESCRIPTION.tooltip = Description de la pi\u00e8ce FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.GROUP_CODE.tooltip = Code du groupe FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.REF_CLASS_RETURN_REASON_ID.tooltip = Raison du retour FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.ENDING_MIN.tooltip = Montant minimum sugg\u00e9r\u00e9 de la commande FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.ENDING_MAX.tooltip = Montant maximum sugg\u00e9r\u00e9 de la commande FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.ENDING_RETURN_QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 retourn\u00e9e FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.ITEM_VALUE.tooltip = Valeur de l'item de retour FrmCLS_View_Return.btnOK.shortcut = O FrmCLS_View_Return.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer FrmCLS_View_Return.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmCLS_View_Return.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCLS_View_Return.btnFormhelp.shortcut = e FrmCLS_View_Return.btnFieldHelp.shortcut = c ####FrmCLS_View_Return Labels FrmCLS_View_Return.lblRGNNumber = Num\u00e9ro d'ARM FrmCLS_View_Return.lblTotalReturnValue = Valeur totale de la retour FrmCLS_View_Return.lblDateFinalized = Date finalis\u00e9e FrmCLS_View_Return.lblDateCreated = Date de cr\u00e9ation FrmCLS_View_Return.lblSession = Session FrmCLS_View_Return.fieldhelp_gif = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCLS_View_Return.formhelp_gif = Aide pour cet \u00e9cran FrmCLS_View_Return.btnOK = OK FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.LINE_ABBREV = Ligne FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.EXPANDED_PART_NUMBER = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.INV_DESCRIPTION = Description FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.GROUP_CODE = Groupe FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.REF_CLASS_RETURN_REASON_ID = Code\nraison FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.ENDING_MIN = MIN FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.ENDING_MAX = MAX FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.ENDING_RETURN_QUANTITY = Qt\u00e9 de\nl'item FrmCLS_View_Return.tbl_view_return.ITEM_VALUE = Valeur\nde l'item FrmCLS_View_Return.lblTitle = Voir retour FrmCLS_View_Return.NO_DATA = Les d\u00e9tails de cette session ont \u00e9t\u00e9 compl\u00e8tement \u00e9limin\u00e9s FrmCLS_View_Return.title = TAMS-Classification-Voir retour ##FrmCLS_Edit_Return FrmCLS_Edit_Return.lblSession = Session FrmCLS_Edit_Return.lblDateCreated = Date de cr\u00e9ation FrmCLS_Edit_Return.lblNumItemsRtrn = Nombre d'items retourn\u00e9s FrmCLS_Edit_Return.lblTotalRtrnVal = Valeur totale du retour FrmCLS_Edit_Return.rctSalesHist = Historique de ventes FrmCLS_Edit_Return.lblYTDNetSales = Ventes nettes CDA FrmCLS_Edit_Return.lblLastYrNetSales = Ventes nettes an dernier FrmCLS_Edit_Return.lblTotalDemand = Demande totale FrmCLS_Edit_Return.rctPartInfo = Information sur la pi\u00e8ce FrmCLS_Edit_Return.lblUnitDesig = Indicateur d'unit\u00e9 FrmCLS_Edit_Return.lblStandardPkg = Paquet entrep\u00f4t FrmCLS_Edit_Return.lblCaseQty = Quantit\u00e9 caisse FrmCLS_Edit_Return.lblFactoryStandardPkg = Paquet fournisseur FrmCLS_Edit_Return.lblPerCarQty = Qt\u00e9 ensemble minimum FrmCLS_Edit_Return.lblUnitCost = Co\u00fbtant unitaire FrmCLS_Edit_Return.lblSugMinMax = MIN/MAX sugg. FrmCLS_Edit_Return.lblOnOrder = En commande FrmCLS_Edit_Return.lblOnBackorder = En rel. com. FrmCLS_Edit_Return.lblFactoryOrder = Com. env. di. FrmCLS_Edit_Return.lblOnFactoryOrder = En com. env. di. FrmCLS_Edit_Return.lblCoreCost = Co\u00fbtant moulage FrmCLS_Edit_Return.lblReturnReason = Raison du retour FrmCLS_Edit_Return.rctInvInfo = Information sur l'inventaire FrmCLS_Edit_Return.lblCurrentMin = Minimum actuel FrmCLS_Edit_Return.lblCurrentMax = Maximum actuel FrmCLS_Edit_Return.lblInitialStkDate = Date de stockage initial FrmCLS_Edit_Return.lblLastSaleDate = Date derni\u00e8re vente FrmCLS_Edit_Return.pbViewApp = Voir applications FrmCLS_Edit_Return.pbViewApp.shortcut = v FrmCLS_Edit_Return.btnFindPart = Tr. pi\u00e8ce FrmCLS_Edit_Return.btnFindPart.shortcut = t FrmCLS_Edit_Return.btnView = Voir rempla\u00e7ants FrmCLS_Edit_Return.btnView.shortcut = r FrmCLS_Edit_Return.btnPrintWorkReports = Impr. rapports de travail FrmCLS_Edit_Return.btnPrintWorkReports.shortcut = i FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.EXPANDED_PART_NUMBER = N\u00b0 de\npi\u00e8ce FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.SORT_NUMBER = N\u00b0 \ns\u00e9q. FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.LINE_ABBREV = Ligne FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.DESCRIPTION = Description FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.GROUP_CODE = Groupe FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD = Classe FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.REF_CLASS_RETURN_REASON_ID = Code \nraison FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.KEEP_FLAG = Opt.\ngard. FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.ON_HAND = En main FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.ENDING_RETURN_QUANTITY = Qt\u00e9\nretour FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.ENDING_MIN = MIN\nsugg. FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.ENDING_MAX = MAX\nsugg. FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.AVG_SALES = Ventes\nmoyennes FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.SALES_POTENTIAL = Potentiel \nde ventes ##added for MIC-OR Application...start FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.DC_SALES = Ventes\nCD FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.VEHICLE_POPULATION = Parc\nautomobile ##added for MIC-OR Application...end FrmCLS_Edit_Return.tblSalesHist.YEAR_MONTH = Mois/ann\u00e9e FrmCLS_Edit_Return.tblSalesHist.NET_QTY = Quantit\u00e9\nnette FrmCLS_Edit_Return.btnExitAdd = Sortir du mode "Ajout" FrmCLS_Edit_Return.btnExitAdd.shortcut = s FrmCLS_Edit_Return.btnReviewCount = R\u00e9v.d\u00e9compte ##Bug No. 14136 FrmCLS_Edit_Return.pbDeleteLine = Supprimer par ligne ##FrmCLS_Edit_Return tooltips FrmCLS_Edit_Return.lblSessionIDDesc.tooltip = ID de session et description FrmCLS_Edit_Return.lblCreatedDate.tooltip = Date de cr\u00e9ation de la session FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.EXPANDED_PART_NUMBER.tooltip = Le num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre retourn\u00e9e FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.LINE_ABBREV.tooltip = La ligne \u00e0 \u00eatre retourn\u00e9e FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.DESCRIPTION.tooltip = La description de la pi\u00e8ce \u00e0 \u00eatre retourn\u00e9e FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.GROUP_CODE.tooltip = Le code du groupe de lignes de produits FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.CURRENT_YEAR_REF_CLASS_CD.tooltip = Le code de classification de l'ann\u00e9e en cours pour la pi\u00e8ce FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.REF_CLASS_RETURN_REASON_ID.tooltip = Raison du retour FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.KEEP_FLAG.tooltip = Un crochet indique que l'option "Garder MIN/MAX" est choisie pour la pi\u00e8ce. FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.ON_HAND.tooltip = Quantit\u00e9 actuelle en main FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.ENDING_RETURN_QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 sugg\u00e9r\u00e9e de retour FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.ENDING_MIN.tooltip = Minimum sugg\u00e9r\u00e9 de quantit\u00e9 stock\u00e9e. FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.ENDING_MAX.tooltip = Maximum sugg\u00e9r\u00e9 de quantit\u00e9 stock\u00e9e. FrmCLS_Edit_Return.tblEdit.AVG_SALES.tooltip = Ventes moyennes dans les 12 derniers mois. FrmCLS_Edit_Return.tblSalesHist.YEAR_MONTH.tooltip = Mois de ventes FrmCLS_Edit_Return.tblSalesHist.NET_QTY.tooltip = Quantit\u00e9 vendue (Ventes - Retours) FrmCLS_Edit_Return.lblReturnedItemNum.tooltip = Nbre total d'items retourn\u00e9s FrmCLS_Edit_Return.lblValTotalReturn.tooltip = Quantit\u00e9 totale de retour FrmCLS_Edit_Return.lblValYTDNetSales.tooltip = Les ventes nettes cumulatives de l'ann\u00e9e FrmCLS_Edit_Return.lblValLastYrNetSales.tooltip = Les ventes nettes de l'ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente FrmCLS_Edit_Return.lblValTotalDemand.tooltip = La demande totale des ventes pour la pi\u00e8ce FrmCLS_Edit_Return.lblValUnitDes.tooltip = La fa\u00e7on dont la pi\u00e8ce est compt\u00e9e FrmCLS_Edit_Return.lblValStandardPkg.tooltip = Le nombre de pi\u00e8ces incluses dans un paquet entrep\u00f4t FrmCLS_Edit_Return.lblValCaseQty.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce incluse dans une caisse. FrmCLS_Edit_Return.lblValFactoryStandardPkg.tooltip = Le nombre de pi\u00e8ces incluses dans un paquet entrep\u00f4t FrmCLS_Edit_Return.lblValPerCarQty.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce que n\u00e9cessite une automobile. FrmCLS_Edit_Return.lblValUnitCost.tooltip = Le co\u00fbtant pour une unit\u00e9 simple pour la pi\u00e8ce. FrmCLS_Edit_Return.lblValSugMinMax.tooltip = Les MIN et MAX sugg\u00e9r\u00e9s sont modifiables s'ils sont d\u00e9verrouill\u00e9s. FrmCLS_Edit_Return.lblValOnOrder.tooltip = Quantit\u00e9 actuelle en commande. FrmCLS_Edit_Return.lblValOnBackorder.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce pr\u00e9sentement en reliquat de commande. FrmCLS_Edit_Return.lblValFactoryOrder.tooltip = Indique si la pi\u00e8ce est en commande d'envoi direct FrmCLS_Edit_Return.lblValOnFactoryOrder.tooltip = La quantit\u00e9 de la pi\u00e8ce en commande d'envoi direct FrmCLS_Edit_Return.lblValCoreCost.tooltip = Le co\u00fbtant du moulage pour une unit\u00e9 simple de cette pi\u00e8ce FrmCLS_Edit_Return.lblValReturnReason.tooltip = Raison du retour FrmCLS_Edit_Return.lblValCurrentMin.tooltip = Le minimum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e FrmCLS_Edit_Return.lblValCurrentMax.tooltip = Le maximum actuel de quantit\u00e9 stock\u00e9e FrmCLS_Edit_Return.lblValInitialStkDate.tooltip = La date \u00e0 laquelle les valeurs initiales de MIN/MAX ont \u00e9t\u00e9 \u00e9tablies pour la pi\u00e8ce FrmCLS_Edit_Return.lblValLastSaleDate.tooltip = La date de la derni\u00e8re vente de cette pi\u00e8ce. FrmCLS_Edit_Return.btnFindPart.tooltip = Cliquer pour trouver une pi\u00e8ce dans la table. FrmCLS_Edit_Return.btnView.tooltip = Cliquer pour voir l'information sur la pi\u00e8ce rempla\u00e7ante. FrmCLS_Edit_Return.btnPrintWorkReports.tooltip = Cliquer pour imprimer les rapports de travail. FrmCLS_Edit_Return.btnExitAdd.tooltip = Sortir du mode "Ajout". ##FrmCLS_Create_Session FrmCLS_Create_Session.lblCreateSessionHeader = Cr\u00e9er session FrmCLS_Create_Session.cbProcessingMethod.tooltip = Choisir la m\u00e9thode d'entr\u00e9e de donn\u00e9es FrmCLS_Create_Session.cbSessionType.tooltip = Choisir le type de session FrmCLS_Create_Session.lblProcessingMethod = M\u00e9thode de traitement FrmCLS_Create_Session.lblSessionType = Type de session FrmCLS_Create_Session.lblSessionDescription = Description de la session FrmCLS_Create_Session.fldSessionDescription.tooltip = Description de la session FrmCLS_Create_Session.pbOK = OK FrmCLS_Create_Session.pbCancel = Annuler FrmCLS_Create_Session.pbOK.shortcut = O FrmCLS_Create_Session.pbCancel.shortcut = a FrmCLS_Create_Session.pbOK.tooltip = Cliquer pour continuer FrmCLS_Create_Session.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler la nouvelle classification FrmCLS_Create_Session.DVD_UPDATE_IN_PROGRESS = Mise \u00e0 jour de l'inventaire \u00e0 partir du DVD. Veuillez patienter. FrmCLS_Create_Session.PROCESS_SESSION = Session de traitement FrmCLS_Create_Session.lblMessage = Il n'existe aucun planogramme t\u00e9l\u00e9charg\u00e9. FrmCLS_Create_Session.ePlanogramMessage = Aucun e-planogramme disponible. FrmCLS_Create_Session.planogramMessage = Il n'y a aucun planogramme t\u00e9l\u00e9charg\u00e9 ni de e-planogramme disponible. ##FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.lblCreateClassificationSessionHeader = Cr\u00e9er une session de classification FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.lblMessage = Les mises \u00e0 jour d'inventaire pour le DVD PartsPRO n'ont pas \u00e9t\u00e9 trait\u00e9es. FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.pbOK = OK FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.pbCancel = Annuler FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.pbOK.shortcut = O FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.pbCancel.shortcut = a FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.pbOK.tooltip = Cliquer pour continuer FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.rbContinue = Traiter MAJ DVD PartsPRO maintenant et continuer avec la classification. FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.rbEOD = Traiter MAJ DVD PartsPRO au moment de la fin de journ\u00e9e. FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.rbContinue.tooltip = Choisir de traiter mises \u00e0 jour de l'inventaire avant de continuer. FrmCLS_Create_Session_PartsPRODVD.rbEOD.tooltip = Choisir de traiter les mises \u00e0 jour de l'inventaire au moment de la fin de journ\u00e9e. ##FrmCLS_Session_Criteria FrmCLS_Session_Criteria.lblSessionCriteriaHeader = Crit\u00e8res de session FrmCLS_Session_Criteria.lblSessionDescription = Desc. de la session FrmCLS_Session_Criteria.rectSelectProductLines = S\u00e9lectionner lignes de produits FrmCLS_Session_Criteria.rectSelectRoundsForSession = S\u00e9lectionner les cycles pour la session FrmCLS_Session_Criteria.rectLinesIncludedInRound = Lignes incluses dans le cycle FrmCLS_Session_Criteria.rectHighestStockingClass = Classe d'inventaire la plus \u00e9lev\u00e9e FrmCLS_Session_Criteria.lblProductLine = Ligne de produits FrmCLS_Session_Criteria.fldProductLine.tooltip = Entrer la ou les lignes de produits FrmCLS_Session_Criteria.pbSelect = S\u00e9lectionner FrmCLS_Session_Criteria.pbSelect.shortcut = S FrmCLS_Session_Criteria.pbSelect.tooltip = Cliquer pour s\u00e9lectionner les lignes de produits FrmCLS_Session_Criteria.lblAll = Tous FrmCLS_Session_Criteria.chkAll.tooltip = Cocher pour s\u00e9lectionner toutes les lignes de produits FrmCLS_Session_Criteria.tblRounds.YEAR = Ann\u00e9e FrmCLS_Session_Criteria.tblRounds.ROUNDS = Cycles FrmCLS_Session_Criteria.tblRounds.SELECT = S\u00e9lectionner FrmCLS_Session_Criteria.chkCreateInventoryImprovement = Cocher pour cr\u00e9er commande et n\u00b0 de retour FrmCLS_Session_Criteria.lblCreateInventoryImprovement = Cr\u00e9er une commande d'am\u00e9lioration d'inventaire sans cr\u00e9er un retour FrmCLS_Session_Criteria.lblPrimary = Primaire FrmCLS_Session_Criteria.cbPrimary.tooltip = Choisir la classe d'inventaire primaire FrmCLS_Session_Criteria.lblTractor = \u00c9quipement agricole FrmCLS_Session_Criteria.cbTractor = S\u00e9lectionner la classe d'inventaire d'\u00e9quipement agricole FrmCLS_Session_Criteria.lblHighPerformance = Haute performance FrmCLS_Session_Criteria.cbHighPerformance = S\u00e9lectionner la classe d'inventaire Haute performance FrmCLS_Session_Criteria.lblOptional = Optionnelle FrmCLS_Session_Criteria.cbOptional = S\u00e9lectionner la classe d'inventaire optionnelle FrmCLS_Session_Criteria.lblMachineShop = Atelier de r\u00e9usinage FrmCLS_Session_Criteria.cbMachineShop = S\u00e9lectionner la classe d'inventaire d'atelier de r\u00e9usinage FrmCLS_Session_Criteria.pbOK = OK FrmCLS_Session_Criteria.pbCancel = Annuler FrmCLS_Session_Criteria.pbOK.shortcut = O FrmCLS_Session_Criteria.pbCancel.shortcut = a FrmCLS_Session_Criteria.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler les s\u00e9lections et continuer FrmCLS_Session_Criteria.pbOK.tooltip = Cliquer pour sauvegarder les s\u00e9lections et continuer FrmCLS_Session_Criteria.SESSION_DISKETTE_DESCRIPTION = Disquette ma\u00eetre classe NAPA FrmCLS_Session_Criteria.SESSION_DVD_DESCRIPTION = DVD ma\u00eetre classe NAPA ####FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblTitle = Pr\u00e9chargement/\u00c9dition commandes JOEI FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblLine = Ligne FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblQuantity = Quantit\u00e9 FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblOrderingOption = Option de commande FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblShippingCode = Code de livraison FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblCustomerNumber = Num\u00e9ro du client FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblMessageToDC = Message au CD FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.lblNoteForStore = Note au magasin FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.LINE_ABBREV = Ligne FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.QUANTITY = Quantit\u00e9 FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.REF_JOEI_OPTION_FOR_DC_CD = Option de commande FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.SHIPPING_CODE_CD = Code de livraison FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.CUSTOMER_NUM = Num\u00e9ro du client FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.REF_JOEI_ORIGIN_CD = Origine FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSendOrders = Envoyer commandes FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSendOrders.shortcut = O FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.rctPartInfo = Information sur la pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.rctOrderingInfo = Information de commande FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSaveNew = Sauvegarder/Nouveau FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSaveNew.shortcut = N FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSave = Sauvegarder FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSave.shortcut = S ####FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders tooltips FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.fldLine.tooltip = Ligne de produits de la pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.fldPartNumber.tooltip = Num\u00e9ro de la pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.fldQuantity.tooltip = Quantit\u00e9 d\u00e9sir\u00e9e FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.cbOrderingOption.tooltip = Option de commande pour la pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.cbShippingCode.tooltip = Code d'exp\u00e9ditions pour la pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.fldCustomerNumber.tooltip = Client pour lequel la pi\u00e8ce est command\u00e9e FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.fldMessageToDC.tooltip = Message imprim\u00e9 sur la commande au CD FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.fldNoteForStore.tooltip = Note au magasin au sujet de la pi\u00e8ce command\u00e9e FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.LINE_ABBREV.tooltip = Ligne de produit de la pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.PART_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro de la pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.QUANTITY.tooltip = Quantit\u00e9 desir\u00e9e FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.REF_JOEI_OPTION_FOR_DC_CD.tooltip = Option de commande pour la pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.SHIPPING_CODE_CD.tooltip = Code d'exp\u00e9dition pour la pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.CUSTOMER_NUM.tooltip = Client pour lequel la pi\u00e8ce est command\u00e9e FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.tblJOEI.REF_JOEI_ORIGIN_CD.tooltip = Origine de la commande FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSendOrders.tooltip = Transmet commande sp\u00e9ciale au CD FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSaveNew.tooltip = Sauvegarde l'enregistrement et d\u00e9but un nouvel enregistrement FrmCO_JOEI_PreloadEditDCSpecialOrders.btnSave.tooltip = Sauvegarde l'enregistrement ####FrmCO_SpecialOrder_Blank FrmCO_SpecialOrder_Blank.lblTitle = Communications de commandes sp\u00e9ciales ####FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.title = TAMS \u2013 Type de connexion JOEI FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.lblTitle = Type de connexion JOEI FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.lblTitle = (Type de connexion JOEI FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.rbDialUp = Acc\u00e8s commut\u00e9 (Dial Up) FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.rbDialUp = Acc\u00e8s commute (Dial Up) FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.rbNetwork = R\u00e9seau FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.btnOK = OK FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.btnCancel = Annuler ####FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl tooltips FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.rbDialUp.tooltip = Choisir la connexion via l'acc\u00e8s commut\u00e9 de JOEI FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.rbNetwork.tooltip = Choisir la connexion via le r\u00e9seau EJOEI FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.btnOK.tooltip = Choisir la connexion s\u00e9lectionn\u00e9e FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.btnCancel.tooltip = Annuler la connexion et retourner \u00e0 l'\u00e9cran principal TAMS FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCO_JOEI_SpecOrder_ConnectionMdl.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ####FrmCO_JOEI_SpecOrder FrmCO_JOEI_SpecOrder.SEND_REQUEST_PROCESS_MESSAGE = Veuillez patienter pendant la composition t\u00e9l\u00e9phonique. FrmCO_JOEI_SpecOrder.FINALIZE_JOEI_PROCESSING_MESSAGE = Veuillez patienter pendant que le processus JOEI se finalise. FrmCO_JOEI_SpecOrder.CONFIRM_ORDER_MESSAGE = Veuillez patienter pendant la confirmation de la commande. FrmCO_JOEI_SpecOrder.CREATING_SAVED_INVOICES = Veuillez patienter... cr\u00e9ation des factures sauvegard\u00e9es. FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblTitle = Commandes sp\u00e9ciales par communications JOEI FrmCO_JOEI_SpecOrder.rctPartInfo = Information sur la pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblLine = Ligne FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblQuantity = Quantit\u00e9 FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblOrderOption = Option de commande FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblShippingCode = Code de livraison FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblCustomerNumber = Num\u00e9ro du client FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblMessageToDC = Message au CD FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblLocalNote = Note locale FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblOrderFromDC = Commande du CD FrmCO_JOEI_SpecOrder.lblRequestCallBack = N\u00e9cessite retour d'appel FrmCO_JOEI_SpecOrder.rctAvailability = Disponibilit\u00e9 FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnOrderPart = Commander pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnSendPreloadOrder = Envoi comm. pr\u00e9charg\u00e9e FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextPreload = Prochain pr\u00e9charg. FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnSendRequest = Envoyer requ\u00eate FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextDC = CD suivant FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextMfr = Manuf. suivant FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnCheckMfr = V\u00e9rifier manuf. FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNewPart = Nouvelle pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnOrderPart.shortcut = O FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnSendPreloadOrder.shortcut = S FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextPreload.shortcut = N FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnSendRequest.shortcut = R FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextDC.shortcut = D FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextMfr.shortcut = M FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnCheckMfr.shortcut = C FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNewPart.shortcut = P ####FrmCO_JOEI_SpecOrder tooltips FrmCO_JOEI_SpecOrder.cbLine.tooltip = Ligne de produit \u00e0 commander FrmCO_JOEI_SpecOrder.fldLine.tooltip = Ligne \u00e0 commander FrmCO_JOEI_SpecOrder.fldPartNumber.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 commander FrmCO_JOEI_SpecOrder.fldQuantity.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e0 commander FrmCO_JOEI_SpecOrder.cbOrderOption.tooltip = Option de requ\u00eate de commande FrmCO_JOEI_SpecOrder.cbShippingCode.tooltip = Code de livraison de la commande FrmCO_JOEI_SpecOrder.fldCustomerNumber.tooltip = Client pour lequel la pi\u00e8ce est command\u00e9e FrmCO_JOEI_SpecOrder.fldMessageToDC.tooltip = Message texte pour le CD FrmCO_JOEI_SpecOrder.fldLocalNote.tooltip = Message texte \u00e0 afficher sur la commande locale FrmCO_JOEI_SpecOrder.fldOrderFromDC.tooltip = Location de laquelle commander la pi\u00e8ce FrmCO_JOEI_SpecOrder.chkRequestCallBack.tooltip = Demande d'appel du CD s'il y a un probl\u00e8me FrmCO_JOEI_SpecOrder.lstMessage.tooltip = R\u00e9sultat de la requ\u00eate de commande FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnOrderPart.tooltip = Cliquer pour commander la pi\u00e8ce du CD s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnSendPreloadOrder.tooltip = Cliquer pour traiter les commandes pr\u00e9charg\u00e9es FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextPreload.tooltip = Cliquer pour passer par-dessus la pi\u00e8ce et continuer \u00e0 traiter les commandes pr\u00e9charg\u00e9es FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnSendRequest.tooltip = Cliquer pour envoyer la requ\u00eate de commande FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextDC.tooltip = Cliquer pour rechercher le prochain CD FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNextMfr.tooltip = Cliquer pour rechercher l'inventaire du prochain emplacement manufacturier FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnCheckMfr.tooltip = Cliquer pour rechercher dans l'inventaire du manufacturier FrmCO_JOEI_SpecOrder.btnNewPart.tooltip = Cliquer pour entrer une nouvelle pi\u00e8ce ####FrmCO_eJOEI_SpecOrder FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_NOW_CALLING = Appel en cours FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_ORDER_TRANSMIT = Commande transmise par n\u00b0 d'empl. FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_TIME_USED = TEMPS UTILIS\u00c9 FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_LESS_THAN_MINUTE = Moins d'une minute FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_OFF_AT = ARR\u00caT\u00c9 \u00c0 FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_LINE = LIGNE FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_PART_NUMBER = NUM\u00c9RO DE PI\u00c8CE FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_QTY = QT\u00c9 FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_OPT = OPT FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_SHP = ENV FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_CUST = CLI FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_MSG_TO_DC = MSG AU CD FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_NOTE = NOTE FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_DC_STATUS = STATUT CD FrmCO_eJOEI_SpecOrder.PROPERTY_PART_UPDATED = Pi\u00e8ce mise \u00e0 jour avec succ\u00e8s. FrmCO_eJOEI_SpecOrder.SEND_REQUEST_PROCESS_MESSAGE = Veuillez patienter pendant la connexion. FrmCO_eJOEI_SpecOrder.FINALIZE_EJOEI_PROCESSING_MESSAGE = Veuillez patienter jusqu'\u00e0 la fin du traitement eJOEI. FrmCO_eJOEI_SpecOrder.CONFIRM_ORDER_MESSAGE = Veuillez patienter pendant la confirmation de la commande. FrmCO_eJOEI_SpecOrder.ADD_PART = Ajouter pi\u00e8ce FrmCO_eJOEI_SpecOrder.INQUIRY = Requ\u00eate FrmCO_eJOEI_SpecOrder.ORDER_PART = Commander pi\u00e8ce FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblTitle = Communications eJOEI de commande sp\u00e9ciale FrmCO_eJOEI_SpecOrder.rctPartInformation = Information sur la pi\u00e8ce FrmCO_eJOEI_SpecOrder.rctOrderPart = Commander pi\u00e8ce FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblLine = Ligne FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblQuantity = Quantit\u00e9 FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblOrderOption = Option de commande FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblShippingCode = Code de livraison FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblCustomerNumber = Num\u00e9ro du client FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblMessageToDC = Message au CD FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblLocalNote = Note locale FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblOrderFromDC = Commande du CD FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lblRequestCallBack = Demande de retour d'appel FrmCO_eJOEI_SpecOrder.rctAvailability = Disponibilt\u00e9 FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnOrderPart = Commander pi\u00e8ce FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnSendPreloadOrder = Envoyer commande de pr\u00e9charg. FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnNextPreload = Prochain pr\u00e9charg. FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnSendRequest = Envoyer requ\u00eate FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnCheckMfr = V\u00e9rifier manuf. FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnNewPart = Nouvelle pi\u00e8ce FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnOrderPart.shortcut = O FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnSendPreloadOrder.shortcut = S FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnNextPreload.shortcut = N FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnSendRequest.shortcut = R FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnCheckMfr.shortcut = C FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnNewPart.shortcut = P ####FrmCO_eJOEI_SpecOrder tooltips FrmCO_eJOEI_SpecOrder.cbLine.tooltip = Ligne \u00e0 commander FrmCO_eJOEI_SpecOrder.fldLine.tooltip = Ligne \u00e0 commander FrmCO_eJOEI_SpecOrder.fldPartNumber.tooltip = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce \u00e0 commander FrmCO_eJOEI_SpecOrder.fldQuantity.tooltip = Quantit\u00e9 \u00e0 commander FrmCO_eJOEI_SpecOrder.cbOrderOption.tooltip = Option de requ\u00eate de commande FrmCO_eJOEI_SpecOrder.cbShippingCode.tooltip = Code de livraison de la commande FrmCO_eJOEI_SpecOrder.fldCustomerNumber.tooltip = La commande est pour le client FrmCO_eJOEI_SpecOrder.fldMessageToDC.tooltip = Message texte pour le CD FrmCO_eJOEI_SpecOrder.fldLocalNote.tooltip = Message texte \u00e0 afficher sur la commande locale FrmCO_eJOEI_SpecOrder.fldOrderFromDC.tooltip = Location de laquelle commander la pi\u00e8ce FrmCO_eJOEI_SpecOrder.chkRequestCallBack.tooltip = Demande d'appel du CD s'il y a un probl\u00e8me FrmCO_eJOEI_SpecOrder.lstMessage.tooltip = R\u00e9sultat de la requ\u00eate de commande FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnOrderPart.tooltip = Cliquer pour commander la pi\u00e8ce du CD s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnSendPreloadOrder.tooltip = Cliquer pour traiter les commandes pr\u00e9charg\u00e9es FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnNextPreload.tooltip = Cliquer pour passer par-dessus la pi\u00e8ce et continuer \u00e0 traiter les commandes pr\u00e9charg\u00e9es FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnSendRequest.tooltip = Cliquer pour envoyer la requ\u00eate initiale de commande FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnCheckMfr.tooltip = Cliquer pour faire une recherche de l'inventaire du manufacturier FrmCO_eJOEI_SpecOrder.btnNewPart.tooltip = Cliquer pour entrer la nouvelle pi\u00e8ce ####FrmTAMS_ProgressCancel FrmTAMS_ProgressCancel.title = TAMS - Traitement FrmTAMS_ProgressCancel.init = Initialisation du rapport... FrmTAMS_ProgressCancel.get = Se connecter et ex\u00e9cuter SQL... FrmTAMS_ProgressCancel.loop = Consultation en boucle de la liste des r\u00e9sultats et ajout des rang\u00e9es au rapport... FrmTAMS_ProgressCancel.complete = Rapport complet. FrmTAMS_ProgressCancel.load = Chargement de la ligne de produits/Code de groupe: FrmTAMS_ProgressCancel.criteria = Ajouter crit\u00e8res au rapport... FrmTAMS_ProgressCancel.pbCancel.shortcut = A FrmTAMS_ProgressCancel.lblPleaseWait = Veuillez patienter ... Annulation en cours #CLS_RPT207 RPT207.RPT_TITLE = B O N D E L I V R A I SO N D E R E T O U R S RPT207.LINE_ABBREV = Abr\u00e9v. de la ligne RPT207.SEQ = S\u00e9q. RPT207.QUANTITY = Quantit\u00e9 RPT207.RGN_NUMBER = Num\u00e9ro ARM RPT207.SESSION = Session RPT207.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT207.DESCRIPTION = Description RPT207.CODE = Code RPT207.CLASS = Classe RPT207.EACH= Chaque RPT207.TOTAL = Total RPT207.PAGE_TOTAL = Total page RPT207.RETURN_TOTAL= Total des retours RPT207.RECAP_BY_CLASS = R\u00e9cap. par classe RPT207.AMOUNT = Montant RPT207.RETURN_REASONS_SUMMARY = Sommaire raison retours RPT207.REASON = Raison RPT207.MESSAGE_TO_DC = Message au CD RPT207.NO_DATA_SELECTION_CRITERIA = Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e pour les crit\u00e8res de s\u00e9lection #COM140 COM140.TITLE = L I S T E D E P I \u00c8 C E S \u00c0 P R E N D R E D U S T O C K COM140.RPT_TITLE = L I S T E D E P I \u00c8 C E S \u00c0 P R E N D R E D U S T O C K COM140.ORDERED_BYSTORE = Command\u00e9 par magasin COM140.INVOICE_TOCUSTOMER = Factur\u00e9 au client COM140.PO_NUMBER = Num\u00e9ro de bon de commande COM140.REJECT_TEXT = Les erreurs suivantes ont \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9es dans ce bon de commande COM140.END_PO_VERBAGE = *** Fin du bon de commande *** COM140.LOCATIONS = \nEmplacements COM140.ORDER_QTY = Qt\u00e9\ncommand\u00e9e COM140.PULL_QTY = Qt\u00e9\nprise COM140.LINE = \nLigne COM140.PART = \nPi\u00e8ce COM140.DESCRIPTION = \nDescription COM140.STATUS = \nStatut COM140.AVAIL_QTY = Qt\u00e9\ndispo. COM140.PRICE = \nPrix COM140.NOF = INEX. COM140.YES = OUI COM140.QUES = QUES COM140.DC = CD COM140.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable COM140.PULLED_BY = Tir\u00e9 par: #COM150 COM150.TITLE = R A P P O R T T A M S D' A V I S D' E X P \u00c9 D I T I O N S COM150.RPT_TITLE = R A P P O R T T A M S D' A V I S D' E X P \u00c9 D I T I O N S COM150.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable COM150.MANIFEST_SUMMARY = R\u00e9sum\u00e9 du manifeste COM150.NO_MANIFEST = Aucun manifeste COM150.TAMS_SHIPMENT_NUMBER = Num\u00e9ro d'exp\u00e9dition TAMS COM150.MANIFEST_NUMBER = N\u00b0 du manifeste COM150.PURCHASE_ORDER_NUMBERS = Num\u00e9ros de bon de commande COM150.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Num\u00e9ro de bon de commande COM150.CONTAINER_NUMBERS = N\u00b0s de conteneurs COM150.LINE = Ligne COM150.PART_NUMBER =N\u00b0 de pi\u00e8ce COM150.ORDER = Commande COM150.SHIP = Exp\u00e9dier COM150.CHECK_IN = Ch\u00e8que COM150.BACK_ORDER = R.C. COM150.UNIT_COST = Unitaire COM150.CORE_COST = Moulage COM150.UNIT_DISCOUNT = Unitaire COM150.NET_COST = Net COM150.ON_HAND = En COM150.LOCATIONS = Emplacements COM150.PACKING= Emball. COM150.SLIP_COUNT = D\u00e9cpte bon COM150.RECEIVED = Quantit\u00e9 COM150.PACKING_SLIP = Bon de livr. COM150.CHECK_IN1 =Fa COM150.BACK_ORDER1 = Commande COM150.UNIT_COST1 = Co\u00fbtant COM150.CORE_COST1 = Moulage COM150.UNIT_DISCOUNT1 = Esc. COM150.NET_COST1 = Co\u00fbtant COM150.ON_HAND1 = Main COM150.LOC1 = Empl. 1 COM150.LOC2 = Empl. 2 COM150.LOC3 = Empl. 3 COM150.PACKING_SLIP1 = N\u00b0 bordereau COM150.TOTAL_UNITS_SHIPPED = Total d'unit\u00e9s exp\u00e9di\u00e9es COM150.TOTAL_BEFORE_DISCOUNT = Total avant escompte COM150.NET_ORDER_VALUE = Valeur nette de la commande COM150.LINE_PART_SUMMARY = Sommaire ligne de pi\u00e8ces COM150.PACKING_SLIP_COUNT =D\u00e9compte\nbordereau d\u00e9p\u00f4t COM150.QUANTITY = Re\u00e7ue COM150.QUANTITY_RECEIVED =Quantit\u00e9\nre\u00e7ue COM150.DESCRIPTION =Description COM150.LOC =Empl. COM150.NAPA_RECEIPTS =R\u00e9ceptions NAPA COM150.FACTORY_ORDER_RECEIPTS= R\u00e9ceptions Com. d'envoi direct COM150.OTHER_RECEIPTS = Autres r\u00e9ceptions COM150.NOTE = Note COM150.NOTE_CONTENTS = Les quantit\u00e9s en main restantes n'ont pas \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9es pour refl\u00e9ter cet envoi de stock. \nChaque bon de commande doit \u00eatre entr\u00e9 en inventaire via l'option \u00ab Bons commandes en cours \u00bb R\u00e9ception de marchandise. COM150.FACTORY_NOTE_CONTENTS = Les quantit\u00e9s en main restantes n'ont pas \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9es pour r\u00e9fl\u00e9ter ces R\u00e9ceptions commande d'envoi direct.\nChaque bon de commande doit \u00eatre entr\u00e9 en inventaire via l'option \u00ab Bons commandes en cours \u00bb R\u00e9ception de marchandise. COM150.FACTORY_ORDER_RECAP = ----------R\u00e9cap. de commande d'envoi direct------------ COM150.FACTORY_NET_AMOUNT = Montant net COM150.FACTORY_UNPOSTED = Non enregistr\u00e9e COM150.SPECIAL_ITEM_NOTE = ** Indique les items en commande sp\u00e9ciale COM150.PARTS_SUMMARY_ADDENDUM = La liste ci-dessus repr\u00e9sente les types de re\u00e7us 'T', 'B', 'C' et les re\u00e7us vides. COM150.NAPA_ONLINE_RETURN = Cette pi\u00e8ce est un retour NAPA en ligne - La quantit\u00e9 en inventaire n'a pas \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour. COM150.PO_NOT_FOUND = non trouv\u00e9 COM150.PARTS_ALREADY_RECEIVED_ON_P0 Toutes les pi\u00e8ces de ce bon de commande ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 re\u00e7ues et entr\u00e9es en inventaire COM150.ITEM_ADDED_TO_PO = Item ajout\u00e9 au bon de commande $1 COM150.BACK_ORDERED_QTY_UPDATED La quantit\u00e9 en reliquat de commande existante a \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour. COM150.PART_ORDER_CANCELLED = Commande de pi\u00e8ces annul\u00e9e avec succ\u00e8s. COM150.COST_DIFFERS_FROM_COST_ON_FILE = Le co\u00fbtant diff\u00e8re du co\u00fbtant existant - Les co\u00fbtants ont \u00e9t\u00e9 verrouill\u00e9s COM150.CORE_COST_DIFFERS_FROM_COST_ON_FILE = Le co\u00fbtant moulage diff\u00e8re du co\u00fbtant existant - Les co\u00fbtants ont \u00e9t\u00e9 verrouill\u00e9s COM150.COST_CHANGED_IN_INVENTORY = Le co\u00fbtant diff\u00e8re du co\u00fbtant en inventaire - $1. Le co\u00fbtant a \u00e9t\u00e9 chang\u00e9. COM150.CORE_COST_CHANGED_IN_INVENTORY = Le co\u00fbtant moulage diff\u00e8re du co\u00fbtant en inventaire - $1. Le co\u00fbtant du moulage a \u00e9t\u00e9 chang\u00e9. COM150.COST_ON_PO_UPDATED = Co\u00fbtant de $1 mis \u00e0 jour sur le bon de commande. COM150.CORE_COST_ON_PO_UPDATED = Co\u00fbtant du moulage de $1 mis \u00e0 jour sur le bon de commande. COM150.SHIPPED_QTY_ON_PO_UPDATED = La quantit\u00e9 envoy\u00e9e sur le bon de commande a \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour COM150.BACKORDERED_QTY_ON_PO_UPDATED =La quantit\u00e9 en reliquat de commande sur le bon de commande a \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour COM150.UNIT_DISCOUNT_ON_PO_UPDATED = L'escompte unitaire sur le bon de commande a \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour COM150.SHIPPED_QTY_DOES_NOT_AFFECT_STOCK_QTY = de la quantit\u00e9 re\u00e7ue n'affecte pas la quantit\u00e9 en inventaire COM150.ORDER_ACKNOWLEDGEMENT_RECEIVED = Il existe une confirmation que la commande a \u00e9t\u00e9 re\u00e7ue pour ce bon de commande. COM150.NOTE_RECEIVED = Note re\u00e7ue pour ce bon de commande. COM150.PRICES_COSTS_LOCKED = Co\u00fbtant > Co\u00fbtant au dossier \u2013 Prix et co\u00fbtants verrouill\u00e9s COM150.COSTS_LOCKED = Co\u00fbtant > Co\u00fbtant au dossier \u2013 Co\u00fbtants verrouill\u00e9s COM150.PRICES_LOCKED = Co\u00fbtant > Co\u00fbtant au dossier \u2013 Prix verrouill\u00e9s COM150.CORE_COST_ADDED = Co\u00fbtant du moulage ajout\u00e9 COM150.CORE_PRICES_COSTS_LOCKED = Co\u00fbtant du moulage > Co\u00fbtant du moulage en dossier \u2013 Prix et co\u00fbtants verouill\u00e9s COM150.CORE_COSTS_LOCKED = Co\u00fbtant du moulage > Co\u00fbtant du moulage en dossier \u2013 Co\u00fbtants verrouill\u00e9s COM150.CORE_PRICES_LOCKED Co\u00fbtant du moulage > Co\u00fbtant du moulage en dossier \u2013 Prix verrouill\u00e9s COM150.PART_ADDED = Pi\u00e8ce ajout\u00e9e COM150.CANCEL_PROCESSED = Annuler la r\u00e9ception de la commande: Trait\u00e9. COM150.CANCEL_NOT_PROCESSED = Pi\u00e8ce/B.C. non trouv\u00e9. L'annulation de la commande de pi\u00e8ces n'a pas \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e. COM150.NEGATIVE_PROCESSED = Re\u00e7u n\u00e9gatif: Annuler un re\u00e7u pr\u00e9c\u00e9dent. COM150.NEGATIVE_NOT_PROCESSED = Re\u00e7u n\u00e9gatif: Aucune ligne d'item de B.C. correspondante n'a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9e pour ajuster. COM150.NAPA_ONLINE = Retour NAPA ONLINE \u2013 Inventaire n'a pas \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour. COM150.DOESNOTEFFECTSTOCK = N'affecte pas la quantit\u00e9 en inventaire COM150.CANCELLATION_APPLIED = Annulation appliqu\u00e9e au no de bon de commande COM150.BACKORDER_RELEASED = Lancement de reliquat de commande appliqu\u00e9 au no de bon de commande: COM150.RECEIPT_APPLIED = Re\u00e7u appliqu\u00e9 au no de bon de commande: COM150.ALREADY_REC_SHORT = Les quantit\u00e9s d\u00e9j\u00e0 re\u00e7ues \u00e9taient MANQUANTES de : COM150.ALREADY_REC_OVER = Les quantit\u00e9s d\u00e9j\u00e0 re\u00e7ues \u00e9taient en SURPLUS de : COM150.ALREADY_CHECKED_IN = La pi\u00e8ce n'a pas \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour \u2013 La pi\u00e8ce est d\u00e9j\u00e0 entr\u00e9e en inventaire ou enregistr\u00e9e. COM150.NOT_UPDATED_INVALID_PL = La pi\u00e8ce n'a pas \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour \u2013 Ligne de produits non valide COM150.NOT_UPDATED_RESERVED_PL = La pi\u00e8ce n'a pas \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour \u2013 Ligne de produits r\u00e9serv\u00e9e COM150.COSTS_ADDED = Co\u00fbtant ajout\u00e9 COM150.TOTAL_BEFORE_DISC = Total avant escompte COM150.DISC = Esc. COM150.NUMBER_OF_PARTS = Nombre de pi\u00e8ces COM150.MERCHANDISE = Marchandise (Vides/T/B/J/C/) COM150.OTHER_BILLINGS = Autres facturations COM150.OTHER_CREDITS = Autres cr\u00e9dits COM150.NAPA_ONLINE_RETURNS = Retours NAPAONLINE COM150.FACTORY_ORDERS = Commandes d'envoi direct COM150.TOTALS = Total COM150.ALREADY_POSTED = Le no de bon de commande $1 est d\u00e9j\u00e0 entr\u00e9 en inventaire, les items ont \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9s \u00e0 NOPO. COM150.NO_UPDATES_ALREADY_POSTED = Le no de bon de commande $1 est d\u00e9j\u00e0 entr\u00e9 en inventaire \u2013 aucune mise \u00e0 jour effectu\u00e9e. COM150.NO_UPDATE_BACKORDER_RELEASE = Les co\u00fbts diff\u00e8rent mais ils ne sont pas mis \u00e0 jour. COM150.ALREADY_POSTED_ON_HAND_ADJUSTED = No de B.C. $1 d\u00e9j\u00e0 entr\u00e9 en inventaire - Inventaire en main ajust\u00e9. COM150.ALREADY_POSTED_ON_HAND_NOT_ADJUSTED = No de B.C. $1 d\u00e9j\u00e0 entr\u00e9 en inventaire - Inventaire en main non-ajust\u00e9. COM150.SHIPPED_ON_PO_UPDATED_FOR_MANUALLY_POSTED = La quantit\u00e9 re\u00e7ue enregistr\u00e9e est sup\u00e9rieure \u00e0 la quantit\u00e9 re\u00e7ue entr\u00e9e manuellement. Un nouveau B.C. a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e pour combler la diff\u00e9rence. COM150.ALREADY_POSTED_BACKORDER_ADJUSTED = Le no de bon de commande $1 est d\u00e9j\u00e0 enregistr\u00e9 - Ajustement d'inventaire sur bon de commande. COM150.BACKORDER_FACTORY_ORDER_INVALID = Reliquats de commande ignor\u00e9s pour les commandes d'envoi direct. COM150.BACKORDER_JOEI_ORDER_INVALID = Reliquats de commande ignor\u00e9s pour les commandes JOEI. COM150.BACKORDER_NEGATIVE_QTY_INVALID = Une qt\u00e9 n\u00e9gative pour un reliquat de commande n'est pas valide. COM150.DIRECT_SHIP = *Indique un bon de commande d'envoi direct ##Additional Part Information Dialog/Panels AdditionalPartInfoDialog.title = Information additionnelle sur la pi\u00e8ce AdditionalPartInfoDialog.btnPrint = Impr.[F2] AdditionalPartInfoDialog.btnClose = Ferme[Esc] AdditionalPartInfoDialog.tpPartInfoMain.0 = Photo de la pi\u00e8ce/Attributs [F3] AdditionalPartInfoDialog.tpPartInfoMain.0.title = Photo de la pi\u00e8ce/Attributs [F3] AdditionalPartInfoDialog.tpPartInfoMain.1 = SIMDUT [F4] AdditionalPartInfoDialog.tpPartInfoMain.1.title = SIMDUT [F4] AdditionalPartInfoDialog.tpPartInfoMain.2 = Liste d'applications [F5] AdditionalPartInfoDialog.tpPartInfoMain.2.title = Liste d'applications [F5] AdditionalPartInfoDialog.tpPartInfoMain.3 = Assistance technique/Info Garantie [F6] AdditionalPartInfoDialog.tpPartInfoMain.3.title = Assistance technique/Info Garantie [F6] AdditionalPartInfoDialog.lblPart = N\u00b0 de pi\u00e8ce: AdditionalPartInfoDialog.lblLine = Ligne: AttributesPanel.AttributesPanel = Photo de la pi\u00e8ce/Attributs AttributesPanel.pnlPartPhoto.tbPartPhoto = Photo de la pi\u00e8ce AttributesPanel.pnlAttributesList.tbAttributesList = Attributs AttributesPanel.tblAttributesList.Name = Nom de l'attribut AttributesPanel.tblAttributesList.Value = Valeur de l'attribut AttributesPanel.lblPreviousImage = [F7] AttributesPanel.lblNextImage = [F8] NumericalListPanel.tblNumericalList.lblMakelName = Marque NumericalListPanel.tblNumericalList.lblModelName = Mod\u00e8le NumericalListPanel.tblNumericalList.lblEngineName = Moteur NumericalListPanel.tblNumericalList.lblYearName = Ann\u00e9e TechWarrantyPanel.pnlTechAssist.tbTechAssist = Assistance technique TechWarrantyPanel.pnlWarrantyInfo.tbWarrantyInfo = Information sur la garantie TechWarrantyPanel.NoWarrantyInfo = Aucune information trouv\u00e9e sur la garantie. TechWarrantyPanel.NoTechAssistance = Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e sur l'assistance technique. ##Additional Part Info Print Selection Dialog AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.title = S\u00e9lection d'impression AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.btnPrint = Impr.[F2] AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.btnClose = Fermer[Esc] AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.taTextInfo = Choisissez quelle info additionnelle de la pi\u00e8ce vous d\u00e9sirez imprimer en cochant une case. AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.lblPartPhoto = Photo de la pi\u00e8ce [F3] AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.lblAttributes = Attributs [F4] AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.lblMSDSInfo = Information SIMDUT [F5] AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.lblNumericalListing = Listes num\u00e9riques [F6] AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.lblTechnicalAssistance = No soutien technique [F7] AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.lblWarrantyInfo = Information sur la garantie [F8] AdditionalPartInfoPrintSelectionDialog.taFootNote = ** Cet item ne peut \u00eatre imprim\u00e9 en raison de son contenu Web . Veuillez cliquer sur l'un des liens fournis et imprimer l'information \u00e0 partir de votre navigateur Web. ##RPT067 RPT067.RPT_TITLE = C O M P T E S \u00c0 R E C E V O I R E N S O U F F R A N C E RPT067.MEMO = | ------ M\u00e9mo ------ | RPT067.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 de\nclient RPT067.NAME = \nNom de client RPT067.EMPLOYEE_NUM = Vendeur\nType cpte RPT067.TOTAL_PAST_DUE = Total\nen souf. RPT067.CURRENT_DAY = \ncourant RPT067.OVER_30 = plus de\n30 jours RPT067.OVER_60 = plus de\n60 jours RPT067.OVER_90 = plus de\n90 jours RPT067.TOTAL_OWED = Total\nd\u00fb RPT067.LAST_STMT_TOT = Dern. \u00c9.C.\nMontant d\u00fb RPT067.MTD_PAYMENTS = Paiements \nCDM RPT067.MTD_PURCHASES = Achats\nCDM RPT067.STORE = Magasin RPT067.TOTALS = Totaux RPT067.PERCENT_TOTALS = % du solde total au compte RPT067.LEGEND_HEAD1 = Type de compte : RPT067.LEGEND_HEAD2 = - Codes d'\u00e9tat de cpte / RPT067.LEGEND_HEAD3 = -- Types de facturation -- RPT067.LEGEND_2_1 = BF - Solde report\u00e9 RPT067.LEGEND_2_2 = C - Comptant RPT067.LEGEND_3_1 = OI - Par facture RPT067.LEGEND_3_2 = G - Charge RPT067.LEGEND_4_2 = X - Comptant ou port\u00e9 au cpte RPT067.LEGEND_5_2 = L \u2013 Emplacement du compte RPT067.SUMMARY1_1 = Tous les montants non pay\u00e9s du dernier \u00e9tat de compte sont inclus dans le total pass\u00e9 d\u00fb. RPT067.SUMMARY1_2 = Seuls les montants pass\u00e9s d\u00fbs de plus de $1 jours sont inclus dans le total pass\u00e9 d\u00fb. RPT067.SUMMARY2_1 = Les paiements et les cr\u00e9dits non appliqu\u00e9s du mois courant ont \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9s aux montants du dernier \u00e9tat de compte RPT067.SUMMARY2_2 = en se basant sur les codes d'\u00e9tat de compte et de calcul des comptes assign\u00e9s \u00e0 chaque client. RPT067.SUMMARY3 = Les achats cumulatifs du mois incluent les items en diff\u00e9r\u00e9s qui sont actuellement d\u00fbs. RPT067.SUMMARY4 = Le total du solde au compte inclut tous les items en diff\u00e9r\u00e9. RPT067.SUMMARY5 = La date dans la colonne des paiements CDM est la date du dernier paiement. RPT067.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e *** RPT067.RPT_TIMEFRAME = = Jour comptable RPT067.SALES_REPRESENTATIVE_CODE = Code de vendeur RPT067.SALES_REPRESENTATIVE = Vendeur #RPT098 RPT098.RPT_TITLE =A C T I V I T \u00c9 D U T E M P S D E S E M P L O Y \u00c9 S RPT098.ENTERED = Entr\u00e9e RPT098.SYSTEM = Syst\u00e8me RPT098.EMPLOYEE = Employ\u00e9 RPT098.NAMETEXT = Nom RPT098.DATE = Date RPT098.TIME = Heure RPT098.INOUT = Arriv\u00e9e/Sortie RPT098.DAILY_TOTAL_HOURS = Heures totales du jour RPT098.WEEKLY_TOTAL_HOURS = Heures totales de la semaine RPT098.TOTAL_HOURS_FOR_THIS_PERIOD = Heures totales pour la p\u00e9riode RPT098.NO_TIME_REPORTED = Aucun temps rapport\u00e9 RPT098.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT098.NO_CLOCK_OUT_FOUND = Aucune sortie trouv\u00e9e associ\u00e9e \u00e0 l'arriv\u00e9e. Non inclus dans le total. #COM070.RPT_TITLE COM070.RPT_TITLE = E N R E G I S T R E M E N T S D E C O M M U N I C A T I O N S R E J E T \u00c9 S COM070.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable COM070.NO_RECORDS = Aucun enregistrement de communications rejet\u00e9es \u00e0 imprimer. COM070.CAUSED_REJECTION = '|' indique le champ qui est responsable du rejet de l'enregistrement #COM204 COM204.RPT_TITLE = M E S S A G E S D E C O M M U N I C A T I O N S ##FrmSM__ShutDownSystem FrmSM_ShutDownSystem.lblTitle = Fermer TAMS FrmSM_ShutDownSystem.lblCompany = Compagnie FrmSM_ShutDownSystem.lblStore = Magasin FrmSM_ShutDownSystem.lblType = Type FrmSM_ShutDownSystem.lblGpcOwned = (GPC) FrmSM_ShutDownSystem.borderShutdown = Fermer FrmSM_ShutDownSystem.lblShutdown1 = Cette option fermera le syst\u00e8me TAMS. FrmSM_ShutDownSystem.lblShutdown2 = Veuillez vous assurer que l'application TAMS ne roule sur aucun terminal. FrmSM_ShutDownSystem.btnShutDown = Fermer FrmSM_ShutDownSystem.btnShutDown.shortcut = F FrmSM_ShutDownSystem.btnShutDown.tooltip = Fermer le syst\u00e8me TAMS FrmSM_ShutDownSystem.borderBackup = Sauvegarder FrmSM_ShutDownSystem.lblBackup1 = Cette option fermera le syst\u00e8me TAMS. FrmSM_ShutDownSystem.lblBackup2 = Veuillez vous assurer que l'application TAMS ne roule pas sur aucun terminal. FrmSM_ShutDownSystem.lblBackup3 = Ins\u00e9rer le m\u00e9dia de sauvegarde FrmSM_ShutDownSystem.btnBackup = Sauvegarder FrmSM_ShutDownSystem.btnBackup.tooltip = Sauvegarder FrmSM_ShutDownSystem.btnBackup.shortcut = B FrmSM_ShutDownSystem.borderCopy = Copier le fichier de sauvegarde du disque au m\u00e9dia de sauvegarde FrmSM_ShutDownSystem.lblCopy1 = Cette option copiera le fichier de sauvegarde du disque syst\u00e8me au m\u00e9dia de sauvegarde FrmSM_ShutDownSystem.lblCopy2 = Cette option n'entra\u00eenera PAS la fermeture du syst\u00e8me TAMS FrmSM_ShutDownSystem.lblCopy3 = Ins\u00e9rer le m\u00e9dia de sauvegarde FrmSM_ShutDownSystem.btnCopy = Copier au m\u00e9dia seulement FrmSM_ShutDownSystem.btnCopy.tooltip = Copier au m\u00e9dia seulement FrmSM_ShutDownSystem.btnCopy.shortcut = C ##FrmSM_CopyBackupWait FrmSM_CopyBackupWait.title = Veuillez patienter FrmSM_CopyBackupWait.lblWait = Veuillez patienter pendant la copie du fichier de sauvegarde au m\u00e9dia... #CLS_RPT211 RPT211.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S C H A N G E M E N T S D E M I N / M A X RPT211.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT211.LINE_ABBREV = Ligne : RPT211.DESCRIPTION = Description RPT211.GROUP = Groupe RPT211.CLASS = Classe RPT211.PER = Par RPT211.STANDARD = Paquet RPT211.CAR = min RPT211.PACKAGE = Emballage RPT211.OLD = Vieux RPT211.NEW= Nouveau RPT211.MIN = Min RPT211.MAX = Max RPT211.SESSION = Session RPT211.NO_DATA_SELECTION_CRITERIA = Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e pour les crit\u00e8res de s\u00e9lection ##InvoiceReturnSearchDialog InvoiceReturnSearchDialog.lblSeqHdr = N\u00b0 de s\u00e9q. InvoiceReturnSearchDialog.lblInvNumHdr = N\u00b0 de facture InvoiceReturnSearchDialog.lblQtyHdr = Quantit\u00e9 InvoiceReturnSearchDialog.lblPriceHdr = Prix InvoiceReturnSearchDialog.lblDateHdr = Date InvoiceReturnSearchDialog.lblTimeHdr = Heure InvoiceReturnSearchDialog.btnSelect = S\u00e9lectionner InvoiceReturnSearchDialog.btnCancel = Annuler InvoiceReturnSearchDialog.lblSequenceNumber = N\u00b0 de s\u00e9quence ##CLS_RPT212 RPT212.TITLE = R A P P O R T D' A U D I T D E S C L A S S E S RPT212.PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce RPT212.LINE = \nLigne RPT212.ON_HAND = En\nmain RPT212.CLASS = \nClasse RPT212.CHANGED_FROM = Chang\u00e9\nde RPT212.TO = \n\u00e0 RPT212.SESSION = Session RPT212.NO_DATA_SELECTION_CRITERIA = *** Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e pour les crit\u00e8res de s\u00e9lection *** ##TsoReportAR_RPT132 RPT132.RPT_TITLE = S U G G E S T I O N D E M I S E E N ''P A I E M E N T S U R L I V R A I S O N'' A U T O M A T I Q U E RPT132.CUSTOMER_NUMNBER = N\u00b0 de\nclient RPT132.CUSTOMER_NAME = Nom de\nclient RPT132.PHONE_NUMBER = N\u00b0 de\nt\u00e9l\u00e9phone RPT132.TERMS_CODE = Code\moda RPT132.SALES_REP = Ven-\ndeur RPT132.DATE_LAST_PMT = Date\ndern. pai. RPT132.MTD_PAYMENTS = Paiements\nCDM RPT132.MTD_PURCHASES = Achats\nCDM RPT132.TOTAL_PAST_DUE_AMOUNT = Total en\nsouffrance RPT132.COD_DAYS = Jrs\PSL RPT132.PAST_DUE_AMOUNT_COD = Mont.en\nsouf/PSL RPT132.DATE_LAST_ON_COD = Dern. date\nen PSL RPT132.TIMES_ON_COD = Nbre X/nen PSL RPT132.NO_DATA_SELECTION_CRITERIA = Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e pour les crit\u00e8res de s\u00e9lection RPT132.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable\u2013 ##ReviewMessagesDialog ReviewMessagesDialog.title = R\u00e9viser messages ##MessageSelectionPanel MessageSelectionPanel.lblSequenceNumber = N\u00b0 de s\u00e9quence MessageSelectionPanel.btnOK = OK [F8] MessageSelectionPanel.btnCancel = Annuler [Esc] MessageSelectionPanel.pnlSequence.seq = No s\u00e9q MessageSelectionPanel.lblAcknowledge = Confirm\u00e9 re\u00e7u MessageSelectionPanel.lblUnacknowledge = Non confirm\u00e9 re\u00e7u MessageSelectionPanel.lblSortOption = Trier messages MessageSelectionPanel.btnNXPOrderHistory = NXP Order History [F9] ##MessageAcknowledgementPanel MessageAcknowledgementPanel.lblCustomer = Client MessageAcknowledgementPanel.lblMessageDate = Date MessageAcknowledgementPanel.lblMessageTime = Heure MessageAcknowledgementPanel.btnSearch = Rechercher [F3] MessageAcknowledgementPanel.tpSeqHdr = N\u00b0 de s\u00e9q. MessageAcknowledgementPanel.lblLineHdr = Ligne MessageAcknowledgementPanel.tpPartHdr = N\u00b0 de pi\u00e8ce MessageAcknowledgementPanel.lblDescriptionHdr = Description MessageAcknowledgementPanel.tpReqQtyHdr = Quantit\u00e9 demand\u00e9e MessageAcknowledgementPanel.lblStatusHdr = Statut MessageAcknowledgementPanel.tpAvailQtyHdr = Quantit\u00e9 disponible MessageAcknowledgementPanel.tpInvQtyHdr = Quantit\u00e9 factur\u00e9e MessageAcknowledgementPanel.tpPriceHdr = Prix soumissionn\u00e9 MessageAcknowledgementPanel.lblAcknowledgedBy = Confirm\u00e9 re\u00e7u par MessageAcknowledgementPanel.lblSequenceNumber = Num\u00e9ro de s\u00e9quence MessageAcknowledgementPanel.pnlEditMessage.tbEditMessage = \u00c9diter message MessageAcknowledgementPanel.lblEMSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9q. MessageAcknowledgementPanel.lblEMLine = Ligne MessageAcknowledgementPanel.lblEMPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce MessageAcknowledgementPanel.lblEMDescription = Description MessageAcknowledgementPanel.tpEMRequestedQty = Qt\u00e9 demand\u00e9e MessageAcknowledgementPanel.lblStatus = Statut MessageAcknowledgementPanel.tpEMAvailableQty = Qt\u00e9 disponible MessageAcknowledgementPanel.tpEMInvoiceQty = Qt\u00e9 factur\u00e9e MessageAcknowledgementPanel.lblPrice = Prix MessageAcknowledgementPanel.btnPrint = Impr.[F2] MessageAcknowledgementPanel.btnSpecialOrders = Com.sp\u00e9ciale [F4] MessageAcknowledgementPanel.btnInvoicingOrders = Facturer commandes[F11] MessageAcknowledgementPanel.btnAcknowledge = Confirmer [F12] MessageAcknowledgementPanel.btnNextMessage = Mess. suivant[F8] MessageAcknowledgementPanel.btnClose = Fermer[Esc] MessageAcknowledgementPanel.btnPreviousMessage = Mess. pr\u00e9c\u00e9dent[F7] MessageAcknowledgementPanel.lblAcknowledgedDate = Date MessageAcknowledgementPanel.lblAcknowledgedTime = Heure MessageAcknowledgementPanel.lblCustomerNum = Num\u00e9ro du client MessageAcknowledgementPanel.lblAutoAcknowledged = Confirm\u00e9 re\u00e7u automatique MessageAcknowledgementPanel.lblDcDivision = Division C.D. MessageAcknowledgementPanel.lblOrderNumber = N\u00b0 de commande NOL MessageAcknowledgementPanel.lblBlockSaleMessage =Note: La commande contient %d pièce interdite à la vente dans ce magasin. ##NXPOderHistoryCallCenterStoresPanel NXPOderHistoryCallCenterStoresPanel.title = NXP Historique des commandes - Magasins du centre d'appels NXPOderHistoryCallCenterStoresPanel.lblStore = Magasin NXPOderHistoryCallCenterStoresPanel.lblNXPOrderHistoryStores = Sélectionner le magasin du centre NXPOderHistoryCallCenterStoresPanel.btnNXPOK = OK NXPOderHistoryCallCenterStoresPanel.btnNXPClose = Fermer ## MessageListRenderer MessageListRenderer.lblNotOnFile = N'est pas sur fichier MessageListRenderer.lblJOEI = JOEI MessageListRenderer.lblInvoiced = FACTUR\u00c9 ##PasswordDialog PasswordDialog.title = Mot de passe PasswordDialog.btnOK = OK [F8] PasswordDialog.btnCancel = Annuler [Esc] PasswordDialog.lblPasswordPrompt = Entrer mot de passe PasswordDialog.OverCreditLimit = La limite de cr\u00e9dit du client est d\u00e9pass\u00e9e. ##GiftCardDialog GiftCardDialog.title = Entr\u00e9e de carte cadeau NAPA GiftCardDialog.oKButton = OK [F8] GiftCardDialog.authorizationNumberLable = No d'autorisation GiftCardDialog.cardNumberLabel = No de carte (4 derniers chiffres) GiftCardDialog.amountLabel = Montant de carte cadeau NAPA GiftCardDialog.giftCardDirectionsTextArea = 1.Glisser carte cadeau NAPA dans terminal de paiement.\n2.Suivre instructions sur terminal de paiement.\n3.Entrer les 4 derniers chiffres du no de carte.\n4.Entrer le no d'autorisation.\n5.Si c'est un retour de carte, d\u00e9truisez-la. GiftCardDialog.giftCardDirectionsTextArea.giftCardDirectionsText = Instructions carte cadeau NAPA ##MessagePrintOptionDialog MessagePrintOptionDialog.title = Options d'impression MessagePrintOptionDialog.lblSortOption = Option de tri MessagePrintOptionDialog.lblPageBreakOption = Option de saut de page MessagePrintOptionDialog.lblSelectPrinter = S\u00e9lectionner imprimante MessagePrintOptionDialog.btnOK = OK MessagePrintOptionDialog.btnCancel = Annuler ##Buyouts and Pickup Orders from Invoicing BuyoutPanel.vendorNotAssigned = Fournisseur non assign\u00e9 BuyoutPanel.lblCustomerBuyout = Achat externe Client BuyoutPanel.lblSequenceNumber = No de s\u00e9quence BuyoutPanel.lblSeqNumberHdr = N\u00b0 de s\u00e9q. BuyoutPanel.lblPoNumberHdr = N\u00b0 de bon com. BuyoutPanel.lblPoDateHdr = Date du bon com. BuyoutPanel.lblVendorNameHdr = Nom du fournisseur BuyoutPanel.lblNumOfItemsHdr = Nbre d'items BuyoutPanel.lblEditBuyout = \u00c9diter BC Ach. externe BuyoutPanel.lblDetailSeqNumberHdr = N\u00b0 de s\u00e9q. BuyoutPanel.lblDetailLineHdr = Ligne BuyoutPanel.lblDetailPartNumberHdr = N\u00b0 de pi\u00e8ce BuyoutPanel.lblDetailDescriptionHdr = Description BuyoutPanel.lblDetailQuantityHdr = Quantit\u00e9 BuyoutPanel.lblDetailUnitCostHdr = Co\u00fbt unitaire BuyoutPanel.lblDetailCoreCostHdr = Co\u00fbt moulage BuyoutPanel.lblInvoiceParts = Facturer pi\u00e8ces BuyoutPanel.btnBack = Pr\u00e9c. [F7] BuyoutPanel.btnNext = Suivant [F8] BuyoutPanel.btnCancel = Annuler [Esc] BuyoutPanel.btnAddPO = Ajout B.C.[F2] BuyoutPanel.btnInvoice = Fact. pi\u00e8ces[F8] BuyoutPanel.pnlEditPO.tbEditPO = \u00c9diter bon com. BuyoutPanel.lblSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9q. BuyoutPanel.lblLine = Ligne BuyoutPanel.lblPartNum = N\u00b0 de pi\u00e8ce BuyoutPanel.lblDescription = Description BuyoutPanel.lblQuantity = Quantit\u00e9 BuyoutPanel.lblUnitCost = Co\u00fbt unit. BuyoutPanel.lblCoreCost = Co\u00fbt moulage BuyoutPanel.lblPONumber = No Bon de commande BuyoutPanel.lblVendorName = Nom du fournisseur ##ManualInvoiceDialog ManualInvoiceDialog.title = Facture manuelle ManualInvoiceDialog.lblManualInvoice = Facture manuelle ManualInvoiceDialog.btnEnter = OK ManualInvoiceDialog.btnCancel = Annuler ManualInvoiceDialog.lblInvoiceDate = Date de la facture ManualInvoiceDialog.lblInvoiceNumber = No facture ##ProcessingDialog ProcessingDialog.title = Attente du processus ProcessingDialog.lblSearchInProgress = Recherche en cours... ProcessingDialog.lblNoRecordsFound = Aucun enregistrement trouv\u00e9 ProcessingDialog.btnCancel = Annuler ProcessingDialog.btnOK = OK ## Added for RGN Project #SpecialInstructionDialog SpecialInstructionDialog.title = Instruction sp\u00e9ciale SpecialInstructionDialog.btnOK = OK SpecialInstructionDialog.rgnTypeMessage = Ce retour est de type ARM #EOD_RPT002 Transaction Register Report RPT002.RPT_TITLE = R E G I S T R E D E S T R A N S A C T I O N S RPT002.TRANSACTION1 = Transaction RPT002.TRANSACTION2 = Transaction RPT002.CASHIER = Caissi. RPT002.GROSS_PROFIT = Profit brut RPT002.TYPE = Type RPT002.NUMBER = Num\u00e9ro RPT002.CUST = Client RPT002.EMP = Emp. RPT002.SLM = Vend. RPT002.PURCHASE_ORDER = Bon de commande RPT002.TOTAL = Total RPT002.TOTALS = Totaux RPT002.NET_SALES = Vtes net RPT002.COST = Co\u00fbtant RPT002.AMOUNT = Montant RPT002.AMOUNT_PERCENT = % RPT002.CODES = Codes RPT002.MEMO = M\u00c9MO RPT002.SALES_TOTALS = T O T A U X D E S V E N T E S RPT002.REBATES = R A B A I S RPT002.CASH = Comptant RPT002.CHARGE = Charge RPT002.SALES = Ventes RPT002.RAOS = PRC RPT002.TOTAL_TRANSACTIONS = Total des transactions RPT002.NATIONAL_ACCOUNTS = Comptes nationaux RPT002.LESS_REBATES = Moins rabais RPT002.NET_COST = Co\u00fbtant net RPT002.GROSS_PROFIT_PERCENT = % de profit brut RPT002.NUM_CHARGE_TRANSACTIONS = Nbre trans. au compte RPT002.NUM_CASH_TRANSACTIONS = Nbre trans. comptant RPT002.NUM_VOID_TRANSACTIONS = Nbre trans. annul\u00e9es RPT002.NUM_ROA_TRANSACTIONS = Nbre trans. PRC RPT002.TOTAL_TRANSACTION_COUNT = Nbre total transactions RPT002.CODES_LEGEND = L\u00e9gende des codes RPT002.CODES_LEGEND.D = D = Livr\u00e9 RPT002.CODES_LEGEND.L = L = Profit brut minimal RPT002.CODES_LEGEND.N = N = Aucune taxe factur\u00e9e RPT002.CODES_LEGEND.O = O = Item avec prix ajust\u00e9 RPT002.CODES_LEGEND.R = R = Ventes rapport\u00e9es RPT002.CODES_LEGEND.S = S = Item \u00e0 prix sp\u00e9cial RPT002.CODES_LEGEND.NA = * = Compte national RPT002.CODES_LEGEND.G = ! = % P.B. hors limite RPT002.CODES_LEGEND.B = ? = Bris s\u00e9q. dans n\u00b0 fact. RPT002.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable #Report_AdditionalPartInfo Report_AdditionalPartInfo.hdrPartImage = P H O T O D E L A P I \u00c8 C E Report_AdditionalPartInfo.hdrPartAttributes = C A R A C T \u00c9 R I S T I Q U E S D E L A P I \u00c8 C E Report_AdditionalPartInfo.hdrMSDSInformation = I N F O R M A T I O N S I M D U T Report_AdditionalPartInfo.hdrNumericalListings = L I S T E D ' A P P L I C A T I O N S Report_AdditionalPartInfo.hdrTechnicalAssistance = A S S I S T A N C E T E C H N I Q U E # Report_AdditionalPartInfo.hdrWarrantyInformation = I N F O R M A T I O N S U R L A G A R A N T I E Report_AdditionalPartInfo.hdrPage = Page Report_AdditionalPartInfo.hdrPart = Pi\u00e8ce Report_AdditionalPartInfo.hdrLine = Ligne Report_AdditionalPartInfo.hdrDesc = Desc #Report_PartAttributeInfo Report_PartAttributeInfo.hdrAttribute = Caract\u00e9ristique Report_PartAttributeInfo.hdrValue = Valeur #Report_PartNumericalListingInfo Report_PartNumericalListingInfo.hdrMake = Marque Report_PartNumericalListingInfo.hdrModel = Mod\u00e8le Report_PartNumericalListingInfo.hdrEngine = Moteur Report_PartNumericalListingInfo.hdrYearRange = Ann\u00e9es ##RPT_RPT108 RPT108.RPT_TITLE = A N A L Y S E D E S L I V R A I S O N S P A R C L I E N T RPT108.CUSTOMER_NUMBER = \nCl. RPT108.DISTANCE_TO_CUSTOMER = Suivi\n5 km RPT108.EMPLOYEE_NUM = \nVen RPT108.INVOICE_DATE = \nDate RPT108.DELIVERY_EMP_NUM = #Emp\nlivr RPT108.DELIVERY_EMP_NAME = \nNom RPT108.PRIORITY = \nPriorit\u00e9 RPT108.TIME_REQ_INV_DEL_ELAP = --------------- Temps --------------\nHeure requise par rapport \u00e0 facture RPT108.INVOICE_TOTAL = \nMontant RPT108.DEFAULT_PRIORITY = Priorit\u00e9 par d\u00e9faut RPT108.AVERAGE_DELIVERY_TIME = Temps moyen livraison pour RPT108.MIN = min RPT108.INVOICES = factures RPT108.ONTIME_DELIVERY_AVERAGE = Taux de livraisons \u00e0 temps: RPT108.FOR = pour RPT108.TOTAL_INVOICES_DELIVERED = Nombre total de factures livr\u00e9es: RPT108.DENOTES_PICKUP_DC_NAPA_STORE = # apr\u00e8s heure livraison indique un facture avec items cueillis au CD ou autre magasin NAPA. RPT108.DENOTES_NOT_ONTIME = # - indique les factures dont la livraison a d\u00e9pass\u00e9 la p\u00e9riode de priorit\u00e9. RPT108.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT108.CUSTOMER_NUMBER_NAME = Nom et Num\u00e9ro\nde client RPT108.DATE = \nDate RPT108.PRIORITY_MIN = Priorit\u00e9\n(min) RPT108.INVOICE_TIME = Heure\nfacture RPT108.PROMISED_TIME = Heure\nanticip\u00e9e RPT108.DELIVERY_TIME = Heure de\nlivraison RPT108.ELAPSED_TIME = Temps\n\u00e9coul\u00e9 RPT108.LATE = \nRet. RPT108.INVOICE_NUMBER = No\nfacture RPT108.AMOUNT = Mon-\ntant RPT108.LEGEND_LINE_1 = + Après heure anticipée indique que la table de priorité fut utilisée. RPT108.LEGEND_LINE_2 = * Après heure anticipée indique que le temps entré fut utilisé. ##RPT_RPT118 RPT118.RPT_TITLE = A N A L Y S E D E S L I V R A I S O N S P A R E M P L O Y \u00c9 RPT118.DELIVERY_EMP_NAME_NUM = Employ\u00e9-livreur : RPT118.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 de\nclient RPT118.NAME = \nNom de client RPT118.INVOICE_DATE = Date RPT118.ACCOUNTING_DAY = Jour\ncomp. RPT118.DELIVERY_ROUTE_CD = Tra-\njet RPT118.INVOICE_NUMBER = No\nfacture RPT118.DISPATCH_DATE = Heure\nassign\u00e9e RPT118.DELIVERY_DATE = Heure de\nlivraison RPT118.ELAPSED_TIME = Temps\n\u00e9coul\u00e9 RPT118.PAST_DEADLINE = Limite\npass\u00e9e RPT118.AVG_DELIVERY_TIME = Temps moyen livraison pour RPT118.ONTIME_DELIVERY_PERCENT = Pourcentage de livraison \u00e0 temps RPT118.MIN = min RPT118.INVOICES = factures RPT118.TOTAL_INVOICES_DELIVERED = Nombre total de factures livr\u00e9es: RPT118.DENOTES_PICKUP_DC_NAPA_STORE = *- Indique des factures avec des items cueillis du CD ou d'un autre magasin NAPA. RPT118.PAST_DEADLINE_CALC = Limite pass\u00e9e calcul\u00e9e comme suit: Temps \u00e9coul\u00e9 \u2013 Nbre de min. allou\u00e9es \u00e0 livraison. RPT118.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT118.CUSTOMER_NUMBER_NAME = Nom et Num\u00e9ro\nde client RPT118.PRIORITY_MIN = Priorit\u00e9\n(min) RPT118.INVOICE_TIME = Heure\nfacture RPT118.PROMISED_TIME = Heure\nanticip\u00e9e RPT118.TRAVEL_TIME = Dur\u00e9e\ntrajet RPT118.LATE = \nRet. RPT118.INVOICE_AMOUNT = Montant\nfacture RPT118.LEGEND_LINE_1 = + Après heure anticipée indique que la table de priorité fut utilisée. RPT118.LEGEND_LINE_2 = * Après heure anticipée indique que le temps entré fut utilisé. ##RPT_RPT110 RPT110.RPT_TITLE = A N A L Y S E D E S L I V R A I S O N S P A R J O U R RPT110.ROUTE = Tra\njet RPT110.DELIVERY_EMP = Empl.\nlivr. RPT110.CUSTOMER_NUM = \nN\u00b0 cl. RPT110.CUSTOMER_NAME = Nom du \nclient RPT110.SALES_REP = Vend. RPT110.TRACKING = Suivi\n5 km RPT110.PRIORITY = \nPriorit\u00e9 RPT110.INVOICE_TIME = Heure de \nfacture RPT110.DISPATCH_TIME = Heure\nassign\u00e9e RPT110.DELIVERY_TIME = Heure de\nlivrais. RPT110.ELAPSED_TIME = Temps\n\u00e9coul\u00e9 RPT110.INVOICE_NUM = \nN\u00b0fact RPT110.AMOUNT = \nMontant RPT110.INVOICE_DATE = Date RPT110.AVERAGE_DELIVERY_TIME = Temps moyen livraison pour RPT110.MIN = min. RPT110.INVOICES = factures RPT110.INVOICES_OMITTED = (Factures avec achat externe non incluses). RPT110.DENOTES_PICKUP_DC_NAPA_STORE = * apr\u00e8s heure livraison indique un facture avec items cueillis au CD ou autre magasin NAPA. RPT110.DENOTES_NOT_ONTIME = + apr\u00e8s temps \u00e9coul\u00e9 indique que la facture n'a pas \u00e9t\u00e9 livr\u00e9e \u00e0 temps RPT110.TOTAL_INVOICES = Nombre total de factures RPT110.ONTIME_PERCENTAGE = Pourcentage livraison \u00e0 temps RPT110.INCLUDE_PICKUPS = Le temps moyen de livraison inclut les cueillettes en achat externe? - RPT110.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT110.SUMMARY_DATE_RANGE_CAD = Jour comptable courant RPT110.SUMMARY_DATE_RANGE_CSM = Mois vente courant RPT110.SUMMARY_DATE_RANGE_ALL = Tout RPT110.DATE_RANGE = Interv.date RPT110.INVOICES_FLAGGED_FOR_DELIVERY = Factures pour livraison RPT110.DELIVERY_INVOICES_DISPATCHED = Factures de livr. assign\u00e9es [sans hre livraison] RPT110.DISPATCHED_DELIVERY_INVOICES = Factures livraison assign\u00e9es (avec temps livr.) RPT110.PROMISED_TIME = Heure\nanticip\u00e9e RPT110.LEGEND_LINE_1 = + Après heure anticipée indique que la table de priorité fut utilisée. RPT110.LEGEND_LINE_2 = * Après heure anticipée indique que le temps entré fut utilisé. ##SCR053-OR SCR053-OR.RPT_TITLE = R A P P O R T S U R L E S R \u00c9 C E P T I O N S SCR053-OR.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable - SCR053-OR.RPT_SESSION = Pour le groupe de livraison SCR053-OR.LINE = Ligne SCR053-OR.PARTNUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR053-OR.DESCRIPTION = Description SCR053-OR.GROUP = Grp SCR053-OR.CLASS = Class. SCR053-OR.UNITCOST = Co\u00fbt unit. SCR053-OR.ORDER = Commande SCR053-OR.SHIPPED = Factur\u00e9e SCR053-OR.RECEIVED = Re\u00e7ue SCR053-OR.OVER = Surplus SCR053-OR.SHORT = Manq. SCR053-OR.DAMAGED = Endomm. SCR053-OR.EMPNUM1 = Emp. SCR053-OR.EMPNUM2 = N\u00b0 SCR053-OR.SUB_HDR_PURCHASE_ORDER = Bon de commande... SCR053-OR.TOTAL_NUM_OF_PARTS = Nombre de pi\u00e8ces... SCR053-OR.RPT_LEGEND_CALCULATION = ************** L\u00e9gende des calculs**************** SCR053-OR.RPT_LEGEND_OVER = Si la facturation re\u00e7ue pour l'item Qt\u00e9 surp. = Qt\u00e9 re\u00e7ue \u2013 Qt\u00e9 exp\u00e9di\u00e9e \nautre Qt\u00e9 surp. = Qt\u00e9 re\u00e7ue \u2013 Qt\u00e9 en com. SCR053-OR.RPT_LEGEND_SHORT = Si la facturation re\u00e7ue pour l'item Qt\u00e9 manquante = Qt\u00e9 exp\u00e9di\u00e9e \u2013 Qt\u00e9 re\u00e7ue\nautre Qt\u00e9 manqu. = O\u2013 Qt\u00e9 en com. \u2013 Qt\u00e9 re\u00e7ue SCR053-OR.RPT_LEGEND_UNITCOST = Co\u00fbtant unitaire inclut co\u00fbtant du moulage. SCR053-OR.RPT_LEGEND_UNITDISCOUNT = Total Factur\u00e9 et re\u00e7u incluant escompte. SCR053-OR.TOTAL = Totaux SCR053-OR.ORDERED_TOTAL = $ Total command\u00e9..... SCR053-OR.BILLED_TOTAL = $ Total factur\u00e9....... SCR053-OR.RECEIVED_TOTAL = $ Total re\u00e7u.... SCR053-OR.POSTED_TOTAL = Total enregistré $.... SCR053-OR.RPT_LEGEND_POSTED = * indique des items qui ont été reçus et non enregistrés 'en main'. ##SCR054-OR SCR054-OR.RPT_TITLE = S U R P L U S / M A N Q U A N T E S / E N D O M M A G \u00c9 E S SCR054-OR.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable - SCR054-OR.RPT_SESSION = Pour le groupe de livraisons SCR054-OR.LINE = Ligne SCR054-OR.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce SCR054-OR.DESCRIPTION = Description SCR054-OR.GRP = Grp SCR054-OR.CLS = Class; SCR054_OR.UNT = Jusq. SCR054-OR.UNT_COST = Co\u00fbtant SCR054-OR.ORDER = Commande SCR054-OR.SHIPPED = Fact. SCR054-OR.RECVD = Re\u00e7u SCR054-OR.OVER = Surplus SCR054-OR.SHORT = Manq. SCR054-OR.DAMAGED = Endomm. SCR054-OR.EMP = Emp. SCR054-OR.NUM = N\u00b0 SCR054-OR.PKG = Ent SCR054-OR.SLIP = Bordereau SCR054-OR.SUB_HDR_PURCHASE_ORDER = Bon de commande... SCR054-OR.TOTAL_NUM_OF_PARTS = Nombre de pi\u00e8ces... SCR054_OR.RPT_LEGEND_LANDED = * Valeurs indiqu\u00e9es en prix d\u00e9douan\u00e9s. SCR054_OR.RPT_LEGEND_STANDARD = * Valeurs indiqu\u00e9es en prix standards SCR054-OR.RPT_CALCULATION_LEGEND = ************** L\u00e9gende des calculs **************** SCR054-OR.RPT_LEGEND_OVER = = Si la facturation re\u00e7ue pour l'item Qt\u00e9 surp. = Qt\u00e9 re\u00e7ue \u2013 Qt\u00e9 exp\u00e9di\u00e9e \nautre Qt\u00e9 surp. = Qt\u00e9 re\u00e7ue \u2013 Qt\u00e9 en com. SCR054-OR.RPT_LEGEND_SHORT = Si la facturation re\u00e7ue pour l'item Qt\u00e9 manquante = Qt\u00e9 exp\u00e9di\u00e9e \u2013 Qt\u00e9 re\u00e7ue\nautre Qt\u00e9 manqu. = O\u2013 Qt\u00e9 en com. \u2013 Qt\u00e9 re\u00e7ue SCR054-OR.RPT_LEGEND3 = Co\u00fbtant unitaire inclut co\u00fbtant du moulage SCR054-OR.NO_PARTS = Il n'y a pas d'items avec de la marchandise en surplus/manquante/endomm. SCR054-OR.NO_PARTS_CHECKIN = Il n'y a pas d'items sur ce groupe de livraisons avec de la marchandise en surplus/manquante/endommag\u00e9e. ##SCR055-OR SCR055-OR.RPT_TITLE = R A P P O R T S O M M A I R E D E S V \u00c9 R I F I C A T I O N S SCR055-OR.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable - SCR055-OR.RPT_SESSION = Pour le groupe de livraisons SCR055-OR.LINE = Ligne SCR055-OR.PART = Pi\u00e8ce SCR055-OR.DESCRIPTION = Description SCR055-OR.PO_QTY1 = Bon de commande SCR055-OR.PO_QTY2 = Qt\u00e9 SCR055-OR.CHECKIN_QTY1 = Re\u00e7ue SCR055-OR.CHECKIN_QTY2 = Qt\u00e9 SCR055-OR.TOTALS = Totaux SCR055-OR.MANIFEST_NUMBER = Num\u00e9ro du manifeste SCR055-OR.CONTAINER_NUMBER = Num\u00e9ro de conteneur SCR055-OR.PO_NUMBER = Num\u00e9ro de bon de commande SCR055-OR.MANIFEST_SUMMARY = R \u00c9 S U M \u00c9 D U M A N I F E S T E ##RPT134 RPT134.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S B O N S D E C O M M A N D E D' A C H A T E X T E R N E RPT134.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable - RPT134.PO_NUMBER = N\u00b0 de bon com. RPT134.VENDOR_NUM1 = Fournisseur RPT134.VENDOR_NUM2 = Num\u00e9ro RPT134.VENDOR_NAME = Nom du fournisseur RPT134.PO_DATE = Date du bon com. RPT134.PO_STATUS1 = bon com. RPT134.PO_STATUS2 = Statut RPT134.APP_CAN_DATE1 = Approbation/ RPT134.APP_CAN_DATE2 = Date d'annulation RPT134.TOTAL_VALUE1 = Valeur RPT134.TOTAL_VALUE2 = Total RPT134.BILL_TO = Factur\u00e9 \u00e0 RPT134.COST_VERIFIED1 = Co\u00fbtants RPT134.COST_VERIFIED2 = V\u00e9rifi\u00e9s RPT134.VENDOR_INVOICES1 = Factures du RPT134.VENDOR_INVOICES2 = fournisseur RPT134.GL_INFO1 = Info. RPT134.GL_INFO2 = de G/L RPT134.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT134.LINE = Ligne RPT134.DESCRIPTION = Description RPT134.QTY = Qt\u00e9 RPT134.UNIT_COST = Co\u00fbtant unitaire RPT134.CORE_COST = Co\u00fbtant du moulage RPT134.TOTAL = Totale RPT134.TYPE = Type RPT134.CUST_ORDER = N\u00b0 com. client RPT134.GP = % P.B. RPT134.VENDOR_INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture du fournisseur RPT134.INVOICE_DATE = Date de la facture RPT134.INVOICEDATE = Date de la facture: RPT134.AMOUNT = Montant RPT134.GL_CODE = Code G/L RPT134.CUSTOMER = Client: RPT134.BILLTO = Factur\u00e9 \u00e0: RPT134.TAMS = N\u00b0 fact. TAMS RPT134.NOTE1 = Co\u00fbtant facture de RPT134.NOTE2 = Co\u00fbtant moulage facture de RPT134.NOTE3 = diff\u00e8re du co\u00fbtant bon de commande. RPT134.NOTE4 = L'intervalle de dates est s\u00e9lectionn\u00e9e par la date du bon de commande. RPT134.GLINFO = Info. de G/L: RPT134.SUMMARY = *** R\u00e9sum\u00e9 *** RPT134.NO_RECORDS = ** Aucun enregistrement correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection. ** #Bug 19649, Added Total Purchase Order Value RPT134.TOTAL_PURCHASE_ORDER_VALUE = Valeur totale du bon de commande ##FrmOR_PrintPO_Reports FrmOR_PrintPO_Reports.title = Imprimer Rapports de bons de commandes FrmOR_PrintPO_Reports.lblPrintPurchaseOrderReports = Imprimer Rapports de bons de commandes FrmOR_PrintPO_Reports.lblFollowingReports = Les rapports suivants seront cr\u00e9\u00e9s pour FrmOR_PrintPO_Reports.PURCHASE_ORDER_NUMBER = Num\u00e9ro de bon com. FrmOR_PrintPO_Reports.CHECK_IN_GROUP_NUMBER = Gr. de livraisons FrmOR_PrintPO_Reports.lblReportName = Nom du rapport FrmOR_PrintPO_Reports.lblFinalizedPO = R\u00e9impression du bon de commande FrmOR_PrintPO_Reports.lblReceiptsReport = Rapport sur les r\u00e9ceptions FrmOR_PrintPO_Reports.lblOverDamagedShortReport = Rapport surplus/manquant/endommag\u00e9 FrmOR_PrintPO_Reports.lblCheckInSummary = R\u00e9sum\u00e9 de la r\u00e9ception FrmOR_PrintPO_Reports.lblNumberOfCopiesToPrint = Nombre de copies \u00e0 imprimer FrmOR_PrintPO_Reports.btnOK = OK FrmOR_PrintPO_Reports.btnCancel = Annuler FrmOR_PrintPO_Reports.btnOK.shortcut = o FrmOR_PrintPO_Reports.btnCancel.shortcut = a ##FrmOR_PrintPO_Reports tooltips FrmOR_PrintPO_Reports.fldFinalizedPO.tooltip = Nombre de copies du finalis\u00e9 \u00e0 imprimer FrmOR_PrintPO_Reports.fldReceiptsReport.tooltip = Nbre de copies \u00e0 imprimer du Rapport sur les r\u00e9ceptions FrmOR_PrintPO_Reports.fldOverDamagedShortReport.tooltip = Nbre de copies \u00e0 imprimer du Rapport sur marchandises en surplus/manquantes/endommag\u00e9es FrmOR_PrintPO_Reports.fldCheckInSummary.tooltip = Nbre de copies \u00e0 imprimer de la Feuille de r\u00e9sum\u00e9 des v\u00e9rifications FrmOR_PrintPO_Reports.btnOK.tooltip = Cliquer pour imprimer les rapports de bons de commandes FrmOR_PrintPO_Reports.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler l'impression des rapports de bons de commandes ##RPT121 RPT121.RPT_TITLE = R E T O U R D \u00c9 F E C T U E U X / R \u00c9 C L A M. M A I N - D' O E U V R E P A R C L I E N T RPT121.CUSTOMER = N\u00b0 de RPT121.NUMBER = client RPT121.CUSTOMER_NAME = Nom de client RPT121.SALES = Ventes RPT121.REP = (rep) RPT121.LESS = Moins RPT121.RETURNS = retours RPT121.PERCENT_SALES = % ventes RPT121.NET = nettes RPT121.GROSS = brut RPT121.PROFIT = profit RPT121.PROFIT_PERCENT = % Profit RPT121.MTD = CDM RPT121.YTD = CDA RPT121.PROJECTED_YEAR = Ann\u00e9e projet\u00e9e RPT121.LAST_YEAR = An dernier RPT121.SUB_HDR_RETURNDEFECT = Retours de d\u00e9fectueux/R\u00e9cl. Main-d'oeuvre RPT121.SUB_TYPE = Type RPT121.SUB_LINE = Ligne RPT121.SUB_PARTNUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT121.SUB_INVOICE = N\u00b0 de facture RPT121.SUB_DATE = Date RPT121.SUB_QTY = Qt\u00e9 RPT121.SUB_PRICE = Prix RPT121.TOTAL = Total RPT121.LINE_TOTAL = Total ligne RPT121.CUSTOMER_TOTAL = Total client RPT121.CUSTOMER_CONTINUATION = Continuit\u00e9 d'un client RPT121.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##ExceptionHandlerDialog ExceptionHandlerDialog.title = Gestionnaire d'exception ExceptionHandlerDialog.btnOK = OK ExceptionHandlerDialog.tbtnDetails = D\u00e9tails >> ExceptionHandlerDialog.tbtnDetails.selectedText = D\u00e9tails << ExceptionHandlerDialog.tbtnDetails.unselectedTex t= D\u00e9tails >> ##TsoReportSA_RPT086 RPT086.RPT_TITLE = L I S T E D E P R I X P O U R C L I E N T RPT086.PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce RPT086.PER_CAR = Ens.\nmin RPT086.LIST_INSTL_PRICE = Prix\nInstal RPT086.YOUR_PRICE = Votre\nprix RPT086.CORE_VALUE = Valeur\nmoul. RPT086.DESCRIPTION = \nDescription RPT086.NO_DATA_FOUND *****Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui corresponde aux crit\u00e8res de s\u00e9lection***** RPT086.FOR = Pour: RPT086.PRODUCT_LINE = Ligne de produits: RPT086.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT086.PRICING_MODE = Mode de prix RPT086.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s ##RPT126 RPT126.RPT_TITLE = S U I V I C O V P A R C L I E N T PRT121.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable - RPT126.CUSTOMER = Client RPT126.NUMBER = N\u00b0 de RPT126.CUSTOMER_NAME = Nom de client RPT126.INVOICE = N\u00b0 de facture RPT126.DATE = Date RPT126.EMP = Emp. RPT126.SALES = Ventes RPT126.REP = (Rep) RPT126.LINE = Li RPT126.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT126.DESCRIPTION = Description RPT126.QTY = Qt\u00e9 RPT126.BILLED = factu. RPT126.VOC_QUANTITY = Quantit\u00e9 COV RPT126.CUSTOMER_TOTAL = Total client n\u00b0 RPT126.STORE_TOTAL = Total magasin ##VehicleAdditionalInfoDialog VehicleAdditionalInfoDialog.title = Information additionnelle sur le v\u00e9hicule VehicleAdditionalInfoDialog.pnlVehicleAdditionalInfoList.tbVehicleAdditionalInformation = Information additionnelle sur le v\u00e9hicule VehicleAdditionalInfoDialog.lblSequenceNum = N\u00b0 de s\u00e9quence VehicleAdditionalInfoDialog.btnOK = OK [F8] VehicleAdditionalInfoDialog.btnCancel = Annuler [Esc] ##RPT200 RPT200.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S F O U R N I S S E U R S RPT200.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable - RPT200.VENDOR_NUMBER = No du fourn. RPT200.VENDOR_NAME = Nom du fournisseur RPT200.VENDOR_PHONE = N\u00b0 t\u00e9l. fourn. RPT200.VENDOR_FAX = N\u00b0 fax fourn. RPT200.DATE_ADDED = Date ajout RPT200.LAST_USED = Dern. util. RPT200.INACTIVE = Inactif RPT200.CONTACT = Contact: RPT200.FED_ID = ID Fed RPT200.ACCOUNTING_VENDOR = No comptable du fournisseur: RPT200.NUM_OF_VENDORS_PRINTED = Nombre de fournisseurs imprim\u00e9s: ##RPT109 RPT109.RPT_TITLE = A N A L Y S E D E S L I V R A I S O N S P A R T R A J E T RPT109.RPT_TIMEFRAME = jour comptable - RPT109.DELIVERY = Emp. RPT109.EMPLOYEE = Liv. RPT109.NAMES = Nom RPT109.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0Cl. RPT109.THREE_MILE = 5 km RPT109.TRACKING = Suivi RPT109.REQ_PR = Req/Pr RPT109.TIME = -------- Temps --------- RPT109.INV_TIME = Fac RPT109.DISP_TIME = R\u00e9par. RPT109.TRAVEL = D\u00e9pl. RPT109.ELAPSED = \u00e9coul\u00e9 RPT109.LATE = Retard RPT109.INV_NUMBER = N\u00b0Fac RPT109.ACCOUNTING_DAY = JC RPT109.AMOUNT = Montant RPT109.ROUTE = Trajet - RPT109.AVG_TRAVEL_TIME = temps moyen trajet pour RPT109.AVG_DELIVERY_TIME = Temps moyen livrai. pour RPT109.ONTIME_DELIVERY_PERCENT = Taux de livraison \u00e0 temps: RPT109.TOT_INVOICES = factures RPT109.MINUTES = min. RPT109.FOR = pour RPT109.INVOICES_CAP = factures RPT109.TOT_INVOICES_DELIVERED = Nombre total de factures livr\u00e9es: RPT109.LEGEND = + - indique factures avec cueil. ach. ext., au CD ou autre mag NAPA. RPT109.INVOICE_AMOUNT = Montant\nfacture RPT109.ROUTE = Trajet RPT109.CUSTOMER_NUMBER_NAME = Nom et Num\u00e9ro\nde client RPT109.DATE = Date RPT109.PRIORITY_MIN = Priorit\u00e9\n(min) RPT109.INVOICE_TIME = Heure\nfacture RPT109.DISPATCH_TIME = Heure\nassign\u00e9e RPT109.PROMISED_TIME = Heure\nanticip\u00e9e RPT109.DELIVERY_TIME = Heure\nlivraison RPT109.ELAPSED_TIME = Temps\n\u00e9coul\u00e9 RPT109.INVOICE_NUMBER = No\nfacture RPT109.LEGEND_LINE_1 = + Après heure anticipée indique que la table de priorité fut utilisée. RPT109.LEGEND_LINE_2 = * Après heure anticipée indique que le temps entré fut utilisé. RPT109.TOTALS_SUMMARY_1 = % de factures de livraison sans heure RPT109.TOTALS_SUMMARY_2 = de RPT109.TOTALS_SUMMARY_3 = livraison RPT109.ONTIME_SUMMARY_1 = % de factures avec livraison RPT109.ONTIME_SUMMARY_2 = \u00e0 RPT109.ONTIME_SUMMARY_3 = temps ##TsoReportPOS_PullList TsoReportPOS_PullList.RPT_TITLE = L I S T E D E P I \u00c8 C E S \u00c0 P R E N D R E D U S T O C K TsoReportPOS_PullList.orderedByStoreText = Command\u00e9 par magasin....... TsoReportPOS_PullList.invoiceToCustomerText = Facturer au client.... TsoReportPOS_PullList.purchaseOrderNumText = N\u00b0 du bon de com... TsoReportPOS_PullList.bopisCustomerName = Nom du client: TsoReportPOS_PullList.bopisCustomerPhone = N\u00b0 de téléphone du client: TsoReportPOS_PullList.bopisCustomerEmail = Courriel du client: TsoReportPOS_PullList.headerLocations = Emplacements TsoReportPOS_PullList.headerOrderQty = Commande TsoReportPOS_PullList.headerPullQty = \u00c0 prendre TsoReportPOS_PullList.headerLine = Ligne TsoReportPOS_PullList.headerPart = Pi\u00e8ce TsoReportPOS_PullList.headerDescription = Description TsoReportPOS_PullList.headerStatus = Statut TsoReportPOS_PullList.headerAvailQty = Disp. TsoReportPOS_PullList.headerPrice = Prix TsoReportPOS_PullList.headerQty = Qt\u00e9 TsoReportPOS_PullList.acctDayText = Jour comptable TsoReportPOS_PullList.pageText = Page TsoReportPOS_PullList.ofText = de ##OptionPane OptionPane.yesButtonText = Oui OptionPane.noButtonText = Non OptionPane.cancelButtonText = Annuler OptionPane.okButtonText = OK OptionPane.retryButtonText = Essayer à nouveau OptionPane.approveButtonText = Oui OptionPane.noSplitInvoiceButtonText = Facture divisée OptionPane.saveInvoiceButtonText =Sauvegarder la facture OptionPane.continueButtonText = Continuer ##FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.lblPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.lblLineText = Ligne FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.lblDescription = Description FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.lblTitle = Applications - V\u00e9hicules FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.tblDescription.DESCRIPTION = Applications FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.pbClose = Fermer FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.pbClose.shortcut = F FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.lblNoData = Aucune donn\u00e9e d'application trouv\u00e9e pour la pi\u00e8ce s\u00e9lectionn\u00e9e. ##FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications tooltips FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.pbClose.tooltip = Cliquer pour fermer FrmCLS_Edit_Order_Vehicle_Applications.tblDescription.DESCRIPTION.tooltip = La pi\u00e8ce s\u00e9lectionn\u00e9e s'applique aux v\u00e9hicules suivants ##ExpressCheckoutDialog ExpressCheckoutDialog.title = Sortie express ExpressCheckoutDialog.btnOK = OK [F8] ExpressCheckoutDialog.btnCancel = Annuler [Esc] ExpressCheckoutDialog.lblExpressCheckoutID = ID de sortie express ##BarcodeEntryDialog BarcodeEntryDialog.title = Entr\u00e9e codes \u00e0 barres BarcodeEntryDialog.lblBarcodeEntry = Code \u00e0 barres BarcodeEntryDialog.btnOK = OK [F8] BarcodeEntryDialog.btnCancel = Annuler [Esc] ##QuantityEntryDialog QuantityEntryDialog.title = Entr\u00e9e de la quantit\u00e9 QuantityEntryDialog.quantityEntryLabel = Entrer quantit\u00e9 QuantityEntryDialog.okButton = OK [F8] QuantityEntryDialog.cancelButton = Annuler [Esc] ##AttentionTextEntryDialog AttentionTextEntryDialog.title = Attention AttentionTextEntryDialog.lblAttentionTextEntry = Attention AttentionTextEntryDialog.btnOK = OK [F8] AttentionTextEntryDialog.btnCancel = Annuler [Esc] ##REF_REPORT_DEFAULT_ANSWER and REPORT_ANSWER Translations based on TsiQuestionConstants TsiQuestionConstants.QUESTION_MINMAX.N = Normal TsiQuestionConstants.QUESTION_MINMAX.K = Garder TsiQuestionConstants.QUESTION_MINMAX.L = Verrouill\u00e9 TsiQuestionConstants.QUESTION_REPORTABLESTATUS.B = Les deux TsiQuestionConstants.QUESTION_REPORTABLESTATUS.R = Vtes rapport\u00e9es TsiQuestionConstants.QUESTION_REPORTABLESTATUS.N = Non-rapport\u00e9es TsiQuestionConstants.QUESTION_PRICEMODE.S = Prix standards TsiQuestionConstants.QUESTION_PRICEMODE.L = Prix d\u00e9douan\u00e9s TsiQuestionConstants.QUESTION_ACTIVITYTYPE.O = Qt\u00e9 en main TsiQuestionConstants.QUESTION_AGINGCATEGORY.C = Courant TsiQuestionConstants.QUESTION_AGINGCATEGORY.30 = 30 jours TsiQuestionConstants.QUESTION_AGINGCATEGORY.60 = 60 jours TsiQuestionConstants.QUESTION_AGINGCATEGORY.90 = 90 jours TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE.AD = Jour comptable courant TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE.SM = Mois de ventes courant TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE4.AD = Jour comptable courant TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE4.SM = Mois de ventes courant TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE4.ADR = Jour compt. TsiQuestionConstants.QUESTION_CUSTTPYE.A = Compte TsiQuestionConstants.QUESTION_CUSTTPYE.R = D\u00e9taillant TsiQuestionConstants.QUESTION_ADDRESS.C = Adresse de livraison du client TsiQuestionConstants.QUESTION_ADDRESS.S = Adresse de compte du client TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE3.C = P\u00e9riode de paie courante TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE3.CD = Jour courant seulement TsiQuestionConstants.QUESTION_ORDERSTATUS.O = En commande TsiQuestionConstants.QUESTION_ORDERSTATUS.B = En reliquat de commande TsiQuestionConstants.QUESTION_ORDERSTATUS.F = En com. d'envoi direct TsiQuestionConstants.QUESTION_REPORTTYPE.D = D\u00e9tail TsiQuestionConstants.QUESTION_REPORTTYPE.C = Consolid\u00e9 TsiQuestionConstants.QUESTION_PRINTOPTION.1 = Inclure tous les groupes s\u00e9lectionn\u00e9s TsiQuestionConstants.QUESTION_PRINTOPTION.2 = Inclure seul. groupes ayant rencontr\u00e9 exigences du fournisseur TsiQuestionConstants.QUESTION_PRINTOPTION.3 = Inclure seul. groupes n'ayant pas rencontr\u00e9 les exigences du fournisseur TsiQuestionConstants.QUESTION_PRINTSEL.P1 = Imprimer seulement TsiQuestionConstants.QUESTION_PRINTSEL.P2 = Imprimer et modifier TsiQuestionConstants.QUESTION_SORTORDER.ASC = Ascendant TsiQuestionConstants.QUESTION_SORTORDER.DESC = Descendant TsiQuestionConstants.QUESTION_PRINTFORMAT.D = D\u00e9tail TsiQuestionConstants.QUESTION_PRINTFORMAT.S = R\u00e9sum\u00e9 TsiQuestionConstants.QUESTION_DETAILSELECTION.PE = En attente seulement TsiQuestionConstants.QUESTION_DETAILSELECTION.PR = En traitement seulement TsiQuestionConstants.QUESTION_ELAPSEDTIMECALCULATION.I = De l'heure de la facture \u00e0 l'heure de la livraison TsiQuestionConstants.QUESTION_ELAPSEDTIMECALCULATION.D = De l'heure de l'assignation \u00e0 l'heure de livraison TsiQuestionConstants.QUESTION_AVGDELIVERYTIMECALCULATION.D = Comprend seulement les factures avec une heure de livraison. TsiQuestionConstants.QUESTION_AVGDELIVERYTIMECALCULATION.AD = Comprend toutes les factures de livraison TsiQuestionConstants.QUESTION_CLOSINGDATE.CD = Date courante TsiQuestionConstants.QUESTION_ACCOUNTINGDAY.AD = Jour comptable courant TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE1.CD = Jour courant TsiQuestionConstants.QUESTION_INVOICE_DATE.AD = Jour comptable courant TsiQuestionConstants.QUESTION_INVOICE_DATE.SM = Mois de vente courant TsiQuestionConstants.QUESTION_AGINGCATEGORY.P = Passi d{ ##FrmSM_ShutdownBackup_WaitForm FrmSM_ShutdownBackup_WaitForm.title = Attente des programmes de communications FrmSM_ShutdownBackup_WaitForm.lblWaiting = Le syst\u00e8me attend que les programmes de communications finissent. Cliquez 'Annuler' pour annuler et sortir. FrmSM_ShutdownBackup_WaitForm.btnCancel = Annuler FrmSM_ShutdownBackup_WaitForm.btnCancel.tooltip = Annuler le traitement et sortir FrmSM_ShutdownBackup_WaitForm.btnCancel.shortcut = A ##FrmSM_VerifyLabel_WaitForm FrmSM_VerifyLabel_WaitForm.title = V\u00e9rification de l'\u00e9tiquette FrmSM_VerifyLabel_WaitForm.lblVerify = Veuillez patienter pendant la v\u00e9rification des donn\u00e9es sur le m\u00e9dia ##FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.Label1 = Groupes de communication magasins FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.Label53 = Magasin FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.Label50 = Type FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.Label23 = Compagnie FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.STORE_NUMBER = Num\u00e9ro du magasin FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.COMMUNICATION_ACCESS_NUMBER = Num\u00e9ros pour communication Access FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.NAME = Nom FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.CALL_SEQUENCE = S\u00e9quence FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.BELONGS_TO_AR_COMM_GROUP = Cpte rec. FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.BELONGS_TO_INVENTORY_COMM_GROUP = Inventaire ##FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups tooltips FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.lblCompany.tooltip = Num\u00e9ro de compagnie FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.lblStoreNum.tooltip = Num\u00e9ro de magasin FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.lblStoreName.tooltip = Nom du magasin FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.lblStoreType.tooltip = Type de magasin FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.STORE_NUMBER.tooltip = N\u00b0 du magasin FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.COMMUNICATION_ACCESS_NUMBER.tooltip = Num\u00e9ro du magasin \u00e0 distance FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.NAME.tooltip = Nom du magasin FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.CALL_SEQUENCE.tooltip = S\u00e9quence d'appel pour les num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phones inter-magasins FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.BELONGS_TO_AR_COMM_GROUP.tooltip = Un crochet indique qu'il fait partie du groupe de communication cpte-clients FrmSM_MaintainStoreCommunicationsGroups.tblCommunicationGroups.BELONGS_TO_INVENTORY_COMM_GROUP.tooltip = Un crochet indique une partie du groupe de communication - inventaire #FrmEOD_Error FrmEOD_Error.lblEodError = La fin de journ\u00e9e a \u00e9t\u00e9 interrompue. FrmEOD_Error.pbRestart = Relancer FrmEOD_Error.pbOK = OK FrmEOD_Error.btnOK.shortcut = O FrmEOD_Error.btnCancel.shortcut = R FrmEOD_Error.btnOK.tooltip = Cliquer pour fermer la bo\u00eete de dialogue. FrmEOD_Error.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler. FrmEOD_Error.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmEOD_Error.btnFormhelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran ##CustomerPhoneDialog CustomerPhoneDialog.title = T\u00e9l\u00e9phone du client CustomerPhoneDialog.lblCustomerPhone = T\u00e9l\u00e9phone du client CustomerPhoneDialog.btnOK = OK [F8] CustomerPhoneDialog.btnCancel = Annuler [Esc] ##RPT201 RPT201.RPT_TITLE = C O D E S D E G R A N D L I V R E RPT201.ACCOUNT = Compte RPT201.DESCRIIPTION = Description RPT201.DISBURSEMENTS = D\u00e9boursement RPT201.PURCHASEORDERS = Bons de commandes RPT201.CASHJOURNAL = Journal des encaissements RPT201.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT201.SELECTION = *** Crit\u00e8res de s\u00e9lection *** RPT201.NO_DATA_FOUND = *** Aucune donn\u00e9e *** ##RPT133 RPT133.RPT_TITLE = R A P P O R T D E S L I S T E S D E P R I X S U G G \u00c9 R \u00c9 S N A P A RPT133.PART_NUMBER = \nN\u00b0 de pi\u00e8ce RPT133.LIST_PRICE = Prix de\nliste RPT133.RESALE_PRICE = Prix de\nvente RPT133.CORE_PRICE = Prix du\nmoulage RPT133.PRODUCT_LINE = Ligne produit RPT133.PRICE_SHEET = Code de prix RPT133.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##PrinterSelectionDialog PrinterSelectionDialog.title = TAMS - S\u00e9lectionner imprimante PrinterSelectionDialog.lblTitle = S\u00e9lectionner imprimante PrinterSelectionDialog.pnlPrinter.title = Imprimante PrinterSelectionDialog.lblPrinter = Imprimante PrinterSelectionDialog.lblComments = Commentaires PrinterSelectionDialog.pnlOptions.title = Options d'impression PrinterSelectionDialog.pnlOrientation.title = Orientation PrinterSelectionDialog.rbPortrait = Portrait PrinterSelectionDialog.rbLandscape = Paysage PrinterSelectionDialog.lblPaperSize = Format papier PrinterSelectionDialog.lblDuplex = Imprimer sur les deux c\u00f4t\u00e9s (Duplex) PrinterSelectionDialog.btnTest = Test d'alignement PrinterSelectionDialog.btnOK = OK PrinterSelectionDialog.btnCancel = Annuler PrinterSelectionDialog.btnOK.shortcut = O PrinterSelectionDialog.btnCancel.shortcut = A PrinterSelectionDialog.btnFormHelp.shortcut = F PrinterSelectionDialog.btnFieldHelp.shortcut = H PrinterSelectionDialog.btnTest.shortcut = T ALERT_MESSAGE.10 = Le DVD du catalogue $1 expirera dans $2 jours. Si vous avez re\u00e7u un nouveau DVD, veuillez le traiter via le menu Gestion du syst\u00e8me aussit\u00f4t que possible. Si vous n'avez pas re\u00e7u un nouveau DVD, veuillez communiquer avec votre centre de distribution NAPA. ALERT_MESSAGE.20 = Le DVD du catalogue $1 expirera demain. Si vous avez re\u00e7u un nouveau DVD, veuillez le traiter via le menu Gestion du syst\u00e8me aussit\u00f4t que possible. Si vous n'avez pas re\u00e7u un nouveau DVD, veuillez communiquer avec votre centre de distribution NAPA. ALERT_MESSAGE.30 = Le DVD du catalogue $1 expire aujourd'hui. Les donn\u00e9es d'application et l'information sur les prix peuvent \u00eatre erron\u00e9es. Si vous avez re\u00e7u un nouveau DVD, veuillez le traiter via le menu Gestion du syst\u00e8me aussit\u00f4t que possible. Si vous n'avez pas re\u00e7u un nouveau DVD, veuillez communiquer avec votre centre de distribution NAPA. ALERT_MESSAGE.40 = Le DVD du catalogue $1 a expir\u00e9 aujourd'hui. Les donn\u00e9es d'application et l'information sur les prix peuvent \u00eatre erron\u00e9es. Si vous n'avez pas re\u00e7u un nouveau DVD, veuillez communiquer avec votre centre de distribution NAPA. ALERT_MESSAGE.50 = Des corrections de prix - compte majeur doivent \u00eatre r\u00e9vis\u00e9s. Ces factures ne seront pas transmises avant d'\u00eatre trait\u00e9es. Si le client paie par factures \u00e9lectroniques, le paiement sera retard\u00e9 jusqu'\u00e0 leur \u00e9mission. S\u00e9lectionnez 'Ventes - Correction de prix - Compte majeur ' pour r\u00e9viser. ALERT_MESSAGE.60 = La p\u00e9riode de paie hebdomadaire se terminant le $1 n'a pas \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9e. ALERT_MESSAGE.70 = La p\u00e9riode bi-hebdomadaire se terminant le $1 n'a pas \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9e. ALERT_MESSAGE.80 = Les fichiers du catalogue sont manquants. Le catalogue ne fonctionnera pas correctement. ALERT_MESSAGE.90 = RAPPEL TAMS! Le lecteur de cartouche doit \u00eatre nettoy\u00e9 \u00e0 tous les mois.\nIl est temps de nettoyer le lecteur. ALERT_MESSAGE.100 = La commande quotidienne n'a pas \u00e9t\u00e9 \u2018poll\u00e9e'. Appelez le CD pour commander. ALERT_MESSAGE.110 = Vous avez $1 \u00e9tiquette(s) de prix \u00e0 imprimer. ALERT_MESSAGE.120 = La r\u00e9ception en inventaire n'a pas \u00e9t\u00e9 trait\u00e9e. ALERT_MESSAGE.130 = *** Votre espace disque est $1 Mo. *** Contactez le soutien technique TAMS pour des directives. ALERT_MESSAGE.140 = La fermeture de l'\u00e9tat de compte pour la p\u00e9riode se terminant le $1 n'a pu \u00eatre compl\u00e9t\u00e9e. Veuillez completer la fermeture de l'\u00e9tat de compte le plus rapidement possible. ALERT_MESSAGE.150 = La transmission n'a pas \u00e9t\u00e9 re\u00e7ue. ALERT_MESSAGE.160 = Un nouvelle demande de cycle du d\u00e9compte a \u00e9t\u00e9 re\u00e7ue. ALERT_MESSAGE.170 = Le r\u00e8glement Protobase a \u00e9chou\u00e9 \u2013 Les lots de cartes de cr\u00e9dit non r\u00e9gl\u00e9es demeurent dans le syst\u00e8me.\nS\u00e9lectionnez Gestion du syst\u00e8me -> Facturation -> Contr\u00f4les Protobase -> Compl\u00e9ter processus Conciliation Cartes de cr\u00e9dit du menu TAMS pour effectuer le processus.\nContactez le support technique de TAMS pour obtenir de l'aide et de l'information suppl\u00e9mentaires. ALERT_MESSAGE.180 = Toute l'historique de ventes a \u00e9t\u00e9 converti et peut maintenant \u00eatre r\u00e9vis\u00e9. ALERT_MESSAGE.190 = La conversion de Fin de journ\u00e9e et l'historique de l'affichage des ventes ont \u00e9chou\u00e9 pour le fichier $1. Le fichier a \u00e9t\u00e9 d\u00e9plac\u00e9 \u00e0 $2. Vous trouverez les d\u00e9tails de l'erreur dans $3. Veuillez contacter le support technique TAMS. ALERT_MESSAGE.200 = Tous les fichiers DVD du catalogue ont \u00e9t\u00e9 trait\u00e9s. ALERT_MESSAGE.201 = Tous les fichiers électroniques du catalogue ont été traités. ALERT_MESSAGE.210 = Les fichiers compress\u00e9s de la r\u00e9vision $1 de DVD du catalogue ne peuvent \u00eatre trait\u00e9s. Le syst\u00e8me utilisera les donn\u00e9es du catalogue de la r\u00e9vision $2 pr\u00e9c\u00e9dente. ALERT_MESSAGE.211 = Les fichiers électroniques du DVD du catalogue, Rév $1 n'ont pu être traités. Le système utilisera les données catalogue du DVD précédent, Rév $2. ALERT_MESSAGE.220 = Tous les fichiers DVD du catalogue ont \u00e9t\u00e9 trait\u00e9s. Le traitement de certains fichiers n'est pas termin\u00e9. Veuillez laisser le DVD de mise \u00e0 jour du catalogue dans le lecteur pour que le traitement puisse continuer. ALERT_MESSAGE.221 = Tous les fichiers électroniques du catalogue ont été traités. Certains n'ont pas fini d'être traités. Ne pas retirer le fichier électronique pour que le traitement puisse continuer. ALERT_MESSAGE.230 = Les fichiers requis ne peuvent \u00eatre trait\u00e9s. Veuillez contacter le Support technique TAMS. ALERT_MESSAGE.240 = Les fichiers requis ne peuvent \u00eatre trait\u00e9s. Veuillez contacter le Support technique TAMS. ALERT_MESSAGE.250 = Les fichiers requis ne peuvent \u00eatre trait\u00e9s. DVD incompatible dans le lecteur. ALERT_MESSAGE.251 = Les fichiers requis ne peuvent être traités. Un fichier électronique incompatible a été trouvé. ALERT_MESSAGE.260 = Les fichiers non-requis ne peuvent \u00eatre trait\u00e9s. DVD incompatible dans le lecteur. ALERT_MESSAGE.261 = Les fichiers non-requis ne peuvent être traités. Un fichier électronique incompatible a été trouvé. ALERT_MESSAGE.270 = Les fichiers requis ne peuvent \u00eatre trait\u00e9s. Un DVD compress\u00e9 non valide a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9 dans le lecteur. ALERT_MESSAGE.271 = Les fichiers requis ne peuvent être traités. Un fichier électronique non-valide a été trouvé. ALERT_MESSAGE.280 = Les fichiers requis ne peuvent \u00eatre trait\u00e9s. Un DVD compress\u00e9 non valide a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9 dans le lecteur. ALERT_MESSAGE.281 = Les fichiers non-requis ne peuvent être traités. Un fichier électronique non-valide a été trouvé. ##Added for Control File module under RGN project START ALERT_MESSAGE.500 = Le fichier de contr\u00f4le a \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s. ALERT_MESSAGE.501 = Le fichier de contr\u00f4le n'a pu \u00eatre mis \u00e0 jour. ALERT_MESSAGE.502 = Le service Web a retourn\u00e9 une erreur. ALERT_MESSAGE.503 = La mise \u00e0 jour du fichier de contr\u00f4le a \u00e9chou\u00e9 d\u00fb \u00e0 une exception de service. ALERT_MESSAGE.504 = La mise \u00e0 jour du fichier de contr\u00f4le a \u00e9chou\u00e9 d\u00fb \u00e0 une exception SQL. ALERT_MESSAGE.505 = La mise \u00e0 jour du fichier de contr\u00f4le a \u00e9chou\u00e9 d\u00fb \u00e0 une exception d'acc\u00e8s \u00e0 distance. ALERT_MESSAGE.506 = La mise \u00e0 jour du fichier de contr\u00f4le a \u00e9chou\u00e9 d\u00fb \u00e0 une exception une exception non trait\u00e9e. ##Added for Control File module under RGN project END ALERT_MESSAGE.290 = Des mises \u00e0 jour du e-planogramme sont disponibles. ALERT_MESSAGE.291 = Les fichiers eplanogramme suivants ont iti livris. ALERT_MESSAGE.292 = La MAJ du catalogue à partir du fichier électronique a échoué. Veuillez contacter le Support TAMS pour de l'assistance. ## Min/Max Review Alert Message ALERT_MESSAGE.300 = L'ex\u00e9cution d'une session de r\u00e9vision de Min/Max pour tout l'inventaire est pr\u00e9vue sur $1. Si vous avez une session de r\u00e9vision de Min/Max d'ouverte, elle sera supprim\u00e9e \u00e0 ce moment. Veuillez finaliser la session ouverte aussit\u00f4t que possible. ALERT_MESSAGE.310 = L'ex\u00e9cution d'une session de r\u00e9vision de Min/Max pour tout l'inventaire est pr\u00e9vue pour la prochaine Fin de journ\u00e9e. Si vous avez une session de r\u00e9vision de Min/Max d'ouverte, elle sera supprim\u00e9e lorsque la session pour tout l'inventaire sera g\u00e9n\u00e9r\u00e9e. Veuillez finaliser la session ouverte avant la prochaine ex\u00e9cution de Fin de journ\u00e9e. ALERT_MESSAGE.320 = La session de r\u00e9vision du Min/Max $1 sera supprim\u00e9e dans 3 jours. Veuillez compl\u00e9ter la session de Min/Max ouverte. ALERT_MESSAGE.330 = La session de r\u00e9vision du Min/Max $1 sera supprim\u00e9e \u00e0 la prochaine Fin de journ\u00e9e. Veuillez compl\u00e9ter la session de Min/Max ouverte. ALERT_MESSAGE.340 = La g\u00e9n\u00e9ration de la session de r\u00e9vision du Min/Max a \u00e9chou\u00e9 durant le traitement de la Fin de journ\u00e9e. Veuillez contacter le Support \u00e0 la client\u00e8le. ALERT_MESSAGE.350 = La session de r\u00e9vision du Min/Max $1 a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e sur $2. Les pi\u00e8ces dans les sessions de classification n'ont pas eu de valeurs de Min/Max g\u00e9n\u00e9r\u00e9es. ALERT_MESSAGE.360 = La session de r\u00e9vision du Min/Max $1 a \u00e9t\u00e9 finalis\u00e9e dans le traitement de Fin de journ\u00e9e. Le rapport de finalisation a \u00e9t\u00e9 archiv\u00e9e et est disponible pour impression. ALERT_MESSAGE.370 = La finalisation de la session de r\u00e9vision du Min/Max $1 a \u00e9chou\u00e9 durant le traitement de la Fin de journ\u00e9e. Veuillez contacter le Support \u00e0 la client\u00e8le. ## Bin label alert message ALERT_MESSAGE.380 = $1 \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res seront g\u00e9n\u00e9r\u00e9es et elles seront pr\u00eates \u00e0 imprimer demain. ALERT_MESSAGE.381 = $1 \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res seront g\u00e9n\u00e9r\u00e9es et elles seront pr\u00eates \u00e0 imprimer dans deux jours. ALERT_MESSAGE.382 = $1 \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8re ont \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9es. ALERT_MESSAGE.383 = Attention: D\u00fb aux limites du syst\u00e8me, seules les $1 premi\u00e8res \u00e9tiquettes de la zone de vente ont \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9es hier soir. Dans le but de rester \u00e0 jour dans les prix de votre zone de vente, nous vous recommandons d'imprimer les \u00e9tiquettes restantes en ex\u00e9cutant la fonction \u00abV\u00e9rifier pour \u00e9tiq.\u00bb dans la Gestion des \u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res. ALERT_MESSAGE.384 = Attention: D\u00fb aux limites du syst\u00e8me, seules les $1 premi\u00e8res \u00e9tiquettes de la zone de vente ont \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9es. Dans le but de rester \u00e0 jour dans les prix de votre zone de vente, nous vous recommandons d'ex\u00e9cuter la fonction \u00abV\u00e9rifier pour \u00e9tiq.\u00bb une autre fois pour les \u00e9tiquettes restantes. ## Online statments alert message ALERT_MESSAGE.385 = Certains \u00e9tats de cpte n'ont pas encore \u00e9t\u00e9 transmis dans le r\u00e9f\u00e9rentiel de documents. Veuillez le transmettre \u00e0 partir de l'\u00e9cran Transmettre \u00e9tats cpte en ligne. ALERT_MESSAGE.386 = La sauvegarde Cloud a échoué - Les fichiers bu & rpt sont manquants pour le magasin ## Pricing Profile Alert Summary ALERT_MESSAGE.390= dans le profil de prix $1 expirera dans 3 jours. Le profil de prix $2 est utilis\u00e9 par $3 clients. ALERT_MESSAGE.391= dans le profil de prix $1 expirera dans 3 jours. Le profil de prix $2 est utilis\u00e9 par le client $3. ALERT_MESSAGE.392= dans le profil de prix $1 expirera dans 3 jours. Aucun client n'utilise le profil de prix $2. ALERT_MESSAGE.393= dans le profil de prix $1 expire aujourd'hui. Le profil de prix $2 est utilis\u00e9 par $3 clients. ALERT_MESSAGE.394= dans le profil de prix $1 expire aujourd'hui. Le profil de prix $2 est utilis\u00e9 par le client $3. ALERT_MESSAGE.395= dans le profil de prix $1 expire aujourd'hui. Aucun client n'utilise le profil de prix $2. ALERT_MESSAGE.396= pour le client num\u00e9ro $1 expirera dans 3 jours. Veuillez r\u00e9viser vos enregistrements de prix pour le client $2. ALERT_MESSAGE.397= pour le client num\u00e9ro $1 expire aujourd'hui. Veuillez r\u00e9viser vos enregistrements de prix pour le client $2. ALERT_MESSAGE.398= L'enregistrement correspondant des prix Liste/Ma\u00eetre installateur n'existe pas pour le profil de prix habituel $1 avec le code de prix X. ALERT_MESSAGE.399= L'enregistrement correspondant des prix Liste/Ma\u00eetre installateur n'existe pas pour le client $1 avec le code de prix habituel X. ALERT_MESSAGE.CUSTOM_PRICING_DETAIL_RECORDS= Enregistrements des d\u00e9tails des prix personnalis\u00e9s ALERT_MESSAGE.FIXED_PRICING_DETAIL_RECORDS= Enregistrements des d\u00e9tails des prix fixes ALERT_MESSAGE.INSTALLER_PRICING_DETAIL_RECORDS= Enregistrements des d\u00e9tails des prix Liste/Installateur ALERT_MESSAGE.CORE_PRICING_DETAIL_RECORDS= Enregistrements des d\u00e9tails des prix de moulages ALERT_MESSAGE.CUSTOM_PRICING_RECORDS= Enregistrements des prix personnalis\u00e9s ALERT_MESSAGE.FIXED_PRICING_RECORDS= Enregistrements des prix fixes ALERT_MESSAGE.INSTALLER_PRICING_RECORDS= Enregistrements des prix de Liste/Installateur ALERT_MESSAGE.CORE_PRICING_RECORDS= Enregistrements des prix de moulages ## Pricing Tracker Alert Messages ALERT_MESSAGE.400= Les changements de prix pour le client $1 et le profil de prix $2 n'ont pas \u00e9t\u00e9 transmis aux magasins satellites. ALERT_MESSAGE.401= Les changements de prix pour $1 client(s) et le profil de prix $2 n'ont pas \u00e9t\u00e9 transmis aux magasins satellites. ALERT_MESSAGE.402= Les changements de prix pour le client $1 et pour $2 profil(s) de prix n'ont pas \u00e9t\u00e9 transmis aux magasins satellites. ALERT_MESSAGE.403= Les changements de prix pour $1 client(s) et $2 profil(s) de prix n'ont pas \u00e9t\u00e9 transmis aux magasins satellites. ALERT_MESSAGE.404= Les changements de prix pour $1 profil(s) de prix n'ont pas \u00e9t\u00e9 transmis aux magasins satellites. ALERT_MESSAGE.405= Les changements de prix pour $1 client(s) n'ont pas \u00e9t\u00e9 transmis aux magasins satellites. ALERT_MESSAGE.406= Les changements de prix pour le profil de prix $1 n'ont pas \u00e9t\u00e9 transmis aux magasins satellites. ALERT_MESSAGE.407= Les changements de prix pour le client $1 n'ont pas \u00e9t\u00e9 transmis aux magasins satellites. ALERT_MESSAGE.PRIORITY_PLUS_YES= Nouveaux clients Priorit\u00e9 Plus: ALERT_MESSAGE.PRIORITY_PLUS_NO= Clients Priorit\u00e9 Plus retir\u00e9s: ALERT_SUMMARY.PRIORITY_PLUS= Nouveau client Priorit\u00e9 Plus ALERT_MESSAGE.600=Exception de charge réglementaire ALERT_SUMMARY.REGULATION_BLOCK_SALES_SERVICE_URL_IS_EMPTY=correlationId: $1; L'URL du service Block Sales qui a été récupérée est nulle ou vide. ALERT_SUMMARY.REGULATION_CANNOT_RETRIEVE_BLOCK_SALES_SERVICE_URL=correlationId: $1; Impossible de récupérer l'URL du service Block Sales à partir de la table COMMUNICATION_URL, $1 ALERT_SUMMARY.REGULATION_CANNOT_CLEAR_OR_PERSIST_REGULATION_RULES=correlationId: $1; Règles de compensation d'exception ou de réglementation persistante, $2 ALERT_SUMMARY.REGULATION_CANNOT_GET_AUTH_TOKEN=correlationId: $1; Impossible d'obtenir le jeton d'authentification GCP, $2 ALERT_SUMMARY.REGULATION_CANNOT_RETRIEVE_REGULATION_RULES=correlationId: $1; Erreur lors de la récupération des règles, $2 ALERT_SUMMARY.REGULATION_PROBLEM_EXECUTEING_STORED_PROCEEDURE=correlationId: $1; Problème lors de l'exécution de la procédure stockée de régulation sp_load_regulation, $2 ALERT_SUMMARY.REGULATION_RESPONSE_EMPTY=correlationId: $1; La réponse était vide. ALERT_SUMMARY.REGULATION_SERVER_ERROR=correlationId: $1; Le serveur a rencontré une erreur http, code d'état: $2 ALERT_SUMMARY.REGULATION_PARSE_EXCEPTION=correlationId: $1; Réponse d'analyse d'exception: $2 ALERT_SUMMARY.REGULATION_IOEXCEPTION=correlationId: $1; Objets d'entrée de fermeture IOException: $2 ALERT_SUMMARY.INVALID_DVD = Un DVD compress\u00e9 non valide a \u00e9t\u00e9 d\u00e9tect\u00e9. ALERT_SUMMARY.INVALID_EDVD = Fichier électronique non valide détecté ALERT_SUMMARY.INCOMPATIBLE_DVD = Fomat de DVD incompatible d\u00e9tect\u00e9 ALERT_SUMMARY.INCOMPATIBLE_EDVD = Format de fichier électronique non-compatible détecté ALERT_SUMMARY.DVD_MOUNT_FAILURE = Le DVD ne peut \u00eatre mis en place ALERT_SUMMARY.EDVD_MOUNT_FAILURE = Impossibilité de décompresser le fichier électronique ALERT_SUMMARY.DVD_PROCESSING_COMPLETE = Le traitement est compl\u00e9t\u00e9 ALERT_SUMMARY.CANNOT_PROCESS_DVD_FILES = Les fichiers du DVD ne peuvent \u00eatre trait\u00e9s ALERT_SUMMARY.CANNOT_PROCESS_EDVD_FILES = Impossibilité de traiter les fichiers électroniques ALERT_SUMMARY.CATALOG_UPDATE_EDVD_FAILED = La MAJ du catalogue à partir du fichier électronique a échoué ALERT_SUMMARY.DVD_PROCESSING_INCOMPLETE = Le traitement est incomplet ALERT_SUMMARY.INSUFFICIENT_DISK_SPACE = Le disque dur est plein ALERT_SUMMARY.ALERT_TYPE_EXPIRATION_WARNING = Avis d'expiration du DVD ALERT_SUMMARY.MAJOR_ACCOUNT_PRICING = Avertissement de prix pour les comptes majeurs ALERT_SUMMARY.PAY_PERIOD_NOT_FINALIZED = P\u00e9riode de paie non finalis\u00e9e ALERT_SUMMARY.CATALOG_FILES_MISSING = Fichiers du catalogue manquants ALERT_SUMMARY.ORDER_NOT_POLLED = Commande non \u2018poll\u00e9e' ALERT_SUMMARY.PRICE_LABELS = \u00c9tiquettes de prix ALERT_SUMMARY.STOCK_RECEIPTS = R\u00e9ception d'inventaire ALERT_SUMMARY.DISK_SPACE = Espace disque restreint ALERT_SUMMARY.STATEMENT_CLOSING = Fermeture \u00e9tat de cpte ALERT_SUMMARY.TRANSMISSION_NOT_RECEIVED = Transmission ALERT_SUMMARY.NEW_CYCLE_COUNT = Nouveau cycle du d\u00e9compte ALERT_SUMMARY.PROTOBASE_SETTLEMENT = Le r\u00e8glement Protobase a \u00e9chou\u00e9 ALERT_SUMMARY.CONVERT_AND_POST_COMPLETED = Fin de journ\u00e9e \u2013 Convertir et entrer l'historique de ventes - Compl\u00e9t\u00e9. ALERT_SUMMARY.CONVERT_AND_POST_FAILED = Fin de journ\u00e9e - Convertir et entrer l'historique de ventes \u2013 \u00c9CHEC. ALERT_SUMMARY.CUSTOMER_FOLLOW_UP = Suivi du commentaire d\u00fb - Client $1 ALERT_SUMMARY.PLANOGRAM_UPDATES = Mises \u00e0 jour du planogramme. ALERT_SUMMARY.PLANOGRAM_DELIVERY_UPDATES = Les fichiers eplanogramme suivants ont iti livris. ##Added for Control File module under RGN project START ALERT_SUMMARY.CONTROL_FILE_UPDATE_SUCCESSFUL = La mise \u00e0 jour du fichier de contr\u00f4le a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e avec succ\u00e8s. ALERT_SUMMARY.CONTROL_FILE_UPDATE_FAILED = La mise \u00e0 jour du fichier de contr\u00f4le a \u00e9chou\u00e9. ##Added for Control File module under RGN project END ## Min/Max Review Alert Summary ALERT_SUMMARY.EOD_MIN_MAX_THREE_DAYS_AHEAD = G\u00e9n\u00e9ration de la session de r\u00e9vision de Min/Max pour tout l'inventaire. ALERT_SUMMARY.MIN_MAX_SESSION_EXPIRATION_THREE_DAYS_AHEAD = La session de r\u00e9vision du Min/Max expirera dans 3 jours. ALERT_SUMMARY.MIN_MAX_SESSION_EXPIRATION_ONE_DAY_AHEAD = La session de r\u00e9vision du Min/Max expirera dans 1 jour. ALERT_SUMMARY.EOD_MIN_MAX_GENERATION_NOT_SUCCESSFUL = \u00c9chec de la g\u00e9n\u00e9ration de la session de Min/Max. ALERT_SUMMARY.EOD_MIN_MAX_GENERATION_SUCCESSFUL = Session de Min/Max cr\u00e9\u00e9e. ALERT_SUMMARY.EOD_MIN_MAX_SESSION_FINALIZED = Session de Min/Max finalis\u00e9e. ALERT_SUMMARY.EOD_MIN_MAX_SESSION_FINALIZED_FAILURE = \u00c9chec de la finalisation de la session de Min/Max. ## Price Change Alert Summary ALERT_SUMMARY.PRICE_CHANGE = Alerte de changement de prix ALERT_SUMMARY.BIN_LABEL_ALERT = Alerte d'\u00e9tiquette d'\u00e9tag\u00e8re ## Online Statement Alert Summary ALERT_SUMMARY.ONLINE_STATEMENTS_NOT_TRANSMITTED = \u00c9tats cpte en attente de transmission ALERT_SUMMARY.CLOUD_BACKUP_FAILED = échec de la sauvegarde cloud ## Pricing Profile Alert Summary ALERT_SUMMARY.PRICING_PROFILE_THREE_DAY_EXPIRATION= Profil Prix $1 Expiration 3 jours ALERT_SUMMARY.PRICING_PROFILE_ONE_DAY_EXPIRATION= Profil Prix $1 Expiration 1 jour ALERT_SUMMARY.CUSTOMER_PRICING_THREE_DAY_EXPIRATION= Prix Client $1 Expiration 3 jours ALERT_SUMMARY.CUSTOMER_PRICING_ONE_DAY_EXPIRATION= Prix Client $1 Expiration 1 jour ALERT_SUMMARY.INSTALLER_NOT_EXISTS_FOR_PROFILE= Pas d'Installateur pour profil $1 ALERT_SUMMARY.INSTALLER_NOT_EXISTS_FOR_CUSTOMER= Pas d'Installateur pour client $1 ## Pricing Tracker Alert Summary ALERT_SUMMARY.PRICING_TRACKER_INFO_NOT_TRANSMITTED = Changements de prix non envoy\u00e9s aux magasins satellites. ## FrmTAMS_BackupSystemRetry FrmTAMS_BackupSystemRetry.title = Sauvegarde du syst\u00e8me FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnRetry = R\u00e9essayer FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnRetry.shortcut = R FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnRetry.tooltip = R\u00e9essayer de copier le fichier de sauvegarde sur la cartouche FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnNewBackup = Nouv. sauv. FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnNewBackup.shortcut = N FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnNewBackup.tooltip = Cr\u00e9er une nouvelle sauvegarde FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnSkipBackup = Sauter sauv. FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnSkipBackup.shortcut = S FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnSkipBackup.tooltip = Sauter la sauvegarde FrmTAMS_BackupSystemRetry.lblWarning = Si vous choisissez de faire une copie de sauvegarde compl\u00e8te, TAMS se fermera! FrmTAMS_BackupSystemRetry.lblInfo.COPY_TO_MEDIA_FAILED = Un fichier de sauvegarde a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 sur un disque qui n'a PAS \u00e9t\u00e9 copi\u00e9 au m\u00e9dia de sauvegarde. Si n\u00e9cessaire, nettoyer le lecteur de m\u00e9dia et recharger le m\u00e9dia de sauvegarde. TAMS tentera de copier le fichier de sauvegarde du disque syst\u00e8me au m\u00e9dia de sauvegarde. Vous pouvez ouvrir une session dans TAMS sur d'autres CRT pendant ce processus. FrmTAMS_BackupSystemRetry.lblInfo.BACKUP_FILE_MISSING = La sauvegarde n'a pas permis de copier le disque sur le m\u00e9dia de sauvegarde. Le fichier de sauvegarde est donc manquant. FrmTAMS_BackupSystemRetry.lblInfo.BACKUP_FAILED = La sauvegarde a \u00e9chou\u00e9!\nR\u00e9essayer. FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnSkipCancel.CANCEL = Annuler FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnSkipCancel.CANCEL.shortcut = C FrmTAMS_BackupSystemRetry.btnSkipCancel.CANCEL.tooltip = Annuler FrmTAMS_BackupSystemRetry.lblTitle = Syst\u00e8me de sauvegarde ##FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.title = Syst\u00e8me de sauvegarde FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.lblTitle = = Syst\u00e8me de sauvegarde FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.lblInfo = Vous devez communiquer avec le Support technique de TAMS pour obtenir de l'aide suppl\u00e9mentaire FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.lblRevision = R\u00e9vision FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.lblStore = Magasin FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.lblDate =Date FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.lblTime = Heure FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.lblPrompt = Veuillez entrer le mot de passe pour poursuivre FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.btnOk = OK FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.btnOk.shortcut = O FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.btnOk.tooltip = OK FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.btnCancel = Annuler FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.btnCancel.shortcut = C FrmTAMS_BackupSystemMaintenancePassword.btnCancel.tooltip = Annuler ##FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.title = Syst\u00e8me de sauvegarde FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.lblTitle = Syst\u00e8me de sauvegarde FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.lblInfo = Vous devrez appeler Support TAMS pour plus d'assistance FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.lblRevision = R\u00e9vision FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.lblStore = Magasin FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.lblDate = Date FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.lblTime = Heure FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.lblPrompt = Entrer mot de passe pour continuer FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.btnOk = Ok FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.btnOk.shortcut = Ok FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.btnOk.tooltip = Ok FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.btnCancel = Annuler FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.btnCancel.shortcut = C FrmTAMS_BackupSystemRetryMaintenancePassword.btnCancel.tooltip = Annuler CashierPanel.lblCashier = Caissier CashierPanel.lblID = N\u00b0 d'ID CashierPanel.lblSeqHeader = N\u00b0 de s\u00e9q. CashierPanel.lblIDHeader = ID CashierPanel.lblCustomerHeader = Client CashierPanel.lblEmployeeHeader = Employ\u00e9 CashierPanel.tpNumItemsHeader = Nbre d'items CashierPanel.lblItemsHeader = Items CashierPanel.btnSelect = S\u00e9lectionner [F3] CashierPanel.btnDelete = Supprimer [F5] CashierPanel.btnInvoicing = Retour \u00e0 la facturation [F2] CashierPanel.btnRefresh = Rafra\u00eechir[F12] CashierPanel.lblSeq = N\u00b0 de sequence ##StatementGenerator StatementGenerator.DEDUCT_MESSAGE_PART1 = Vous pouvez d\u00e9duire StatementGenerator.DEDUCT_MESSAGE_PART2 = si pay\u00e9 avant StatementGenerator.DESCRIPTION = Frais de service minimum StatementGenerator.OF = de ##Statement Recap Report RECAP.RPT_TITLE = S O M M A I R E D E S \u00c9 T A T S D E C O M P T E S RECAP.AS_OF = (En date RECAP.AMOUNT_DUE = Montant d\u00fb RECAP.FUTURE_DUE = Solde futur RECAP.AMOUNT_OWED = Montant d\u00fb RECAP.NEW_SERVICE_CHARGES = Nouveaux frais administratifs RECAP.TOTAL_AR_OWED = Total du solde au compte RECAP.CURRENT_FUTURE = Courant + futur RECAP.OVER_30 = Plus de 30 RECAP.OVER_60 = Plus de 60 RECAP.OVER_90 = Plus de 90 RECAP.TOTAL_DUE = Total d\u00fb RECAP.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##Customer Statement CustomerStatement.lblBillTo = FACTUR\u00c9 \u00c0 CustomerStatement.lblStatement = \u00c9TAT DE COMPTE CustomerStatement.lblAcctNo = N\u00b0 CPTE CustomerStatement.lblSalesMan = NO VDEUR CustomerStatement.lblPage = PAGE CustomerStatement.lblDate = DATE CustomerStatement.lblType = TYPE CustomerStatement.lblReference = R\u00c9F\u00c9RENCE CustomerStatement.lblAmount = MONTANT CustomerStatement.lblPO = Bon com./CH\u00c8QUE/E. J. CustomerStatement.lblBalance = Balance CustomerStatement.lblCr = Cr CustomerStatement.lblCurrent = COURANT CustomerStatement.lblPastDue = PASSI D[ CustomerStatement.lblPastDue30 = 30 JOURS CustomerStatement.lblPastDue60 = 60 JOURS CustomerStatement.lblPastDue90 = 90 JOURS CustomerStatement.lblPastDue7 = plus de 7 JOURS CustomerStatement.lblPastDue14 = plus de 14 JOURS CustomerStatement.lblPastDue21 = plus de 21 JOURS CustomerStatement.lblTerms = MODAL CustomerStatement.lblStore = MAGASIN CustomerStatement.lblCreditLimit = LIMITE CRIDIT CustomerStatement.lblTotalOwed = T o t a l a u c o m p t e CustomerStatement.lblTotalDue = M o n t a n t d \u00fb CustomerStatement.lblTotalNowDue = MONTANT D\u00db CustomerStatement.lblClosingDate = DATE DE FERMETURE CustomerStatement.lblAmountEnclosed = MONTANT INCLUS CustomerStatement.lblTaxSummary = R\u00e9sum\u00e9 de la taxe en date du CustomerStatement.lblARSummary = Sommaire en date du CustomerStatement.lblContinuedOnPage = Suite sur la page CustomerStatement.lblTotalDating = Total des items en diff\u00e9r\u00e9 CustomerStatement.lblFutureDatedItems = Ventes diff\u00e9r\u00e9es CustomerStatement.lblCPPCustomerMessageLine1 = (fr)Informational only - Do not pay this statement CustomerStatement.lblCPPCustomerMessageLine2 = (fr)It will be paid by your headquarters Accounts CustomerStatement.lblCPPCustomerMessageLine3 = (fr)Payable department ##Jasper Laser Invoice Styles (1 & 2) Jasper.LaserInvoice.lblStore = MAGASIN Jasper.LaserInvoice.lblSoldTo = VENDU \u00c0 Jasper.LaserInvoice.lblShipTo = ENVOYI @ Jasper.LaserInvoice.lblTime = Heure Jasper.LaserInvoice.lblDate = Date Jasper.LaserInvoice.lblInvDate = Date Facture Jasper.LaserInvoice.lblPage = Page Jasper.LaserInvoice.lblEmployee = Employ\u00e9 Jasper.LaserInvoice.lblSalesRep = Vendeur Jasper.LaserInvoice.lblAccountingDay = Jour comptable Jasper.LaserInvoice.lblDelivery = Livraison Jasper.LaserInvoice.lblPromisedTime = Heure anticip\u00e9e Jasper.LaserInvoice.lblPromised = Anticip\u00e9e Jasper.LaserInvoice.lblAttention = Attention Jasper.LaserInvoice.lblTaxExemption = Exempt. Taxe Jasper.LaserInvoice.lblPONumber = No B.C. Jasper.LaserInvoice.lblTerms = Modal. Jasper.LaserInvoice.lblPriorityCustomer = Priorit\u00e9 client Jasper.LaserInvoice.lblPartNumber = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce Jasper.LaserInvoice.lblLine = Ligne Jasper.LaserInvoice.lblDescription = Description Jasper.LaserInvoice.lblQuantity = Quantit\u00e9 Jasper.LaserInvoice.lblPrice = Prix Jasper.LaserInvoice.lblNet = Net Jasper.LaserInvoice.lblTotal = Total Jasper.LaserInvoice.lblInvoiceNumber = N\u00b0 de facture Jasper.LaserInvoice.lblEInvoiceNumber = N\u00b0 de la facture électronique Jasper.LaserInvoice.lblSubTotal = Sous-total Jasper.LaserInvoice.lblPrimaryTax = Taxe primaire Jasper.LaserInvoice.lblSecondaryTax = Taxe secondaire Jasper.LaserInvoice.lblMiscellaneousDiscount = Ajustement divers Jasper.LaserInvoice.lblDeliveryCharge = Frais de livraison Jasper.LaserInvoice.lblManualTotal = Total manuel Jasper.LaserInvoice.lblCustomerSignature = Signature du client Jasper.LaserInvoice.lblCurrentBalance= Votre solde courant en magasin est: Jasper.LaserInvoice.lblAllGoodsReturnedMessage = Tout retour doit \u00eatre fait avec cette facture. Jasper.LaserInvoice.lblStoreCopy = COPIE DU MAGASIN Jasper.LaserInvoice.lblCustomerCopy = COPIE DU CLIENT Jasper.LaserInvoice.lblDuplicate = EN DOUBLE Jasper.LaserInvoice.lblReprint = R\u00e9imprimer Jasper.LaserInvoice.lblManual = Manuel Jasper.LaserInvoice.lblCCTextMessageLine1 = Je consens \u00e0 payer le montant total Jasper.LaserInvoice.lblCCTextMessageLine2 = selon l'entente avec l'\u00e9metteur. Jasper.LaserInvoice.cr = CR Jasper.LaserInvoice.PAID = PAY\u00c9 Jasper.LaserInvoice.ONACCOUNT = Porté au compte Jasper.LaserInvoice.PAYMNT = PAIEMENT Jasper.LaserInvoice.VOID = ANNUL\u00c9 Jasper.LaserInvoice.lblTenderType = Type de paiement Jasper.LaserInvoice.lblAmount = Montant Jasper.LaserInvoice.gst = N\u00b0 de TPS: Jasper.LaserInvoice.exc = Permis de d\u00e9rogation Jasper.LaserInvoice.continued= SUITE Jasper.LaserInvoice.creditMemo=Note de cr\u00e9dit Jasper.LaserInvoice.chargeSale=Vente charge Jasper.LaserInvoice.refund= Remboursement Jasper.LaserInvoice.change= Monnaie Jasper.LaserInvoice.cashBack= Remise en argent Jasper.LaserInvoice.percent= % Jasper.LaserInvoice.roa= PRC Jasper.LaserInvoice.roaLine1= Paiement reçu Jasper.LaserInvoice.roaLine2= Montant reçu Jasper.LaserInvoice.roaLine3= Escompte Jasper.LaserInvoice.roaLine4= Ce paiement couvre les factures suivantes: Jasper.LaserInvoice.packingSlip= Bon livraison Jasper.LaserInvoice.lblPackingSlipAllGoodsReturnedMessage = TOUS LES ITEMS RETOURN\u00c9S DOIVENT AVOIR CE BON DE LIVRAISON Jasper.LaserInvoice.nameNotAvailable = Nom non disponible Jasper.LaserInvoice.directToConsumerShipment = Envoi direct au consommateur Jasper.LaserInvoice.BOPISSale =Payée en ligne Jasper.LaserInvoice.giftCardBalance = Solde de Carte Jasper.LaserInvoice.lblQuoteFor = Devis pour Jasper.LaserInvoice.lblQuoteBy = Devis par Jasper.LaserInvoice.lblQuote = Devis Jasper.LaserInvoice.lblQuoteDate = Date du devis Jasper.LaserInvoice.lblTaxable = Taxe Jasper.LaserInvoice.lblQuoteValidThrough = Devis valide jusqu'au Jasper.LaserInvoice.lblTaxEstimatedUsing = Taxe estimé selon Jasper.LaserInvoice.lblEstimate = Estimation Jasper.LaserInvoice.lblQuoteTotal = Total du devis Jasper.LaserInvoice.lblQuoteContinuesOnNextPage = Suite du devis à la page suivante Jasper.LaserInvoice.lblquotePriceMsg = ** Les prix sont sujets à changement sans préavis ** Jasper.LaserInvoice.lblSalesOrderNumber = Commande # Jasper.LaserInvoice.lblTaxMsg = ( Taxes et frais en sus ) ## Style 11 and Style 12 Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblInvoiceNumber = No de facture Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblTotal = TOTAL ----> Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblAllGoodsReturnedMessage = Tout retour doit \u00eatre \nfait avec cette facture. Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblCustomerSignature = Signature Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblStoreCopy = Copie du magasin Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblCustomerCopy = Copie du client Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblDuplicate = Copie Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblManual = Manuel Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblSoldTo = Vendu \u00e0: Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblShipTo = Envoyi `: Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblAttention = Attn: Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblStore = Magasin: Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblAccountingDay = Jour: Jasper.LaserInvoiceStyle11.paidBy = Pay\u00e9 par Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblCurrentBalance = Votre solde courant en magasin est Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblChangeDue = Changement d\u00fb Jasper.LaserInvoiceStyle11.promiseToPayText1 = Je consens \u00e0 payer le montant total Jasper.LaserInvoiceStyle11.promiseToPayText2 = selon l'entente avec l'\u00e9metteur. Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblPage = Page Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblOf = de Jasper.LaserInvoiceStyle11.lblExt = Ext: ##FrmOR_RecGds_AddPartToPO_AlreadyExists FrmOR_RecGds_AddPartToPO_AlreadyExists.lblQuestion = Cette pi\u00e8ce existe d\u00e9j\u00e0 sur un bon de commande. Veuillez s\u00e9lectionner \u00e0 partir des choix suivants : FrmOR_RecGds_AddPartToPO_AlreadyExists.rbChoice2 = \u00c9diter la pi\u00e8ce sur l'autre bon de commande FrmOR_RecGds_AddPartToPO_AlreadyExists.rbChoice3 = Ignorer cette pi\u00e8ce et entrer un nouveau no de pi\u00e8ce FrmOR_RecGds_AddPartToPO_AlreadyExists.btnOK = OK FrmOR_RecGds_AddPartToPO_AlreadyExists.title = Question ##PinFeedPrePrintedStatementForm PinFeedPrePrintedStatementForm.Cr = Ct PinFeedPrePrintedStatementForm.Balance = Solde PinFeedPrePrintedStatementForm.TaxSummary = R\u00e9sum\u00e9 de la taxe en date du PinFeedPrePrintedStatementForm.ARSummary = R\u00e9sum\u00e9 en date du PinFeedPrePrintedStatementForm.ContinuedOnPage = Suite \u00e0 la page PinFeedPrePrintedStatementForm.TotalOwed = Total du solde au compte PinFeedPrePrintedStatementForm.TotalDating = T o t a l d e s i t e m s e n d i f f \u00e9 r \u00e9 PinFeedPrePrintedStatementForm.TotalDue = Total d\u00fb ---> PinFeedPrePrintedStatementForm.RecapOfStatements = SOMMAIRE DES \u00c9TATS DE COMPTE PinFeedPrePrintedStatementForm.AmountDue = MONTANT D\u00db PinFeedPrePrintedStatementForm.FutureDue = SOLDE FUTUR PinFeedPrePrintedStatementForm.AmountOwed = MONTANT D\u00db AU COMPTE PinFeedPrePrintedStatementForm.NewServiceCharges = NOUVEAUX FRAIS ADMINISTRATIFS PinFeedPrePrintedStatementForm.TotalAROwed = SOLDE AU COMPTE PinFeedPrePrintedStatementForm.CurrentFuture = COURANT + FUTUR PinFeedPrePrintedStatementForm.Over30 = PLUS DE 30 PinFeedPrePrintedStatementForm.Over60 = PLUS DE 60 PinFeedPrePrintedStatementForm.Over90 = PLUS DE 90 PinFeedPrePrintedStatementForm.TotalDueNoSpace = TOTAL D\u00db ## TsoPO_Generic FINAL_COPY WORKING_COPY Used for Printing Purchase Orders TSOPO_GENERIC.LINE_PROGRESS_MESSAGE = Veuillez patienter pendant le chargement du bon de commande \u2026 TSOPO_GENERIC.LINE_COUNT_MESSAGE = Lignes de bon com. cr\u00e9\u00e9es et ajout\u00e9es au rapport TSOPO_GENERIC.PO_TITLE_1 = B O N D E C O M M A N D E TSOPO_GENERIC.PAGE = Page TSOPO_GENERIC.OF = de TSOPO_GENERIC.TO = \u00c0: TSOPO_GENERIC.PURCHASE_ORDER_NUMBER = N\u00b0 de bon de commande: TSOPO_GENERIC.DATE = Date: TSOPO_GENERIC.PHONE = T\u00e9l\u00e9phone TSOPO_GENERIC.FAX = N\u00b0 fax TSOPO_GENERIC.TERMS = Modalit\u00e9s: TSOPO_GENERIC.PURCHASE_ORDER_NUMBER_VERBAGE = Le num\u00e9ro de bon de commande doit appara\u00eetre sur toute correspondance pertinente, documents d'envoi et factures. TSOPO_GENERIC.NOTE = Note: TSOPO_GENERIC.SHIP_TO_BILL_TO = Envoy\u00e9 \u00e0/Factur\u00e9 \u00e0: TSOPO_GENERIC.STORE_NUMBER = N\u00b0 de magasin: TSOPO_GENERIC.PRODUCT_LINE = Ligne du\nproduit TSOPO_GENERIC.PART_NUMBER = \nNum\u00e9ro de pi\u00e8ce TSOPO_GENERIC.DESCRIPTION = \nDescription TSOPO_GENERIC.ORDER_QTY = Qt\u00e9 en\ncommande TSOPO_GENERIC.UNIT_PRICE = Prix\nunitaire TSOPO_GENERIC.CORE_PRICE = Prix du\nmoulage TSOPO_GENERIC.DISCOUNT_AMOUNT = Montant\nescompte TSOPO_GENERIC.EXTENDED_TOTAL = Total\ncalcul\u00e9 TSOPO_GENERIC.CORE_PRICE_NOT_DISCOUNTABLE = * Le prix du moulage n'est pas escomptable TSOPO_GENERIC.ORDERED_TOTALS = Totaux command\u00e9s TSOPO_GENERIC.INCLUDES_EXTRA_DISCOUNT = * Inclut l'escompte additionnel TSOPO_GENERIC.AUTHORIZED_BY = Autoris\u00e9 par: ##DetailsMainView DetailsMainView.mGeneralDetailsBorder = D\u00e9tails g\u00e9n\u00e9raux DetailsMainView.mCommAccNumBorder = Num\u00e9ro pour communication Access DetailsMainView.mTypeLabel = Type DetailsMainView.mTypeCboBx.tooltip = Type de communication ##DetailsCommAccessNumView DetailsCommAccessNumView.mDeleteBtn = Supprimer DetailsCommAccessNumView.mDeleteBtn.shortcut = e DetailsCommAccessNumView.mNewAccessBtn = Nouveau n\u00b0 Access DetailsCommAccessNumView.mNewAccessBtn.shortcut = N DetailsCommAccessNumView.mCommAccNumTbl.SEQUENCE_COLUMN = S\u00e9quence DetailsCommAccessNumView.mCommAccNumTbl.PHONE_NUMBER = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone DetailsCommAccessNumView.mCommAccNumTbl.IP_ADDRESS = Adresse IP ##DetailsStatusView DetailsStatusView.mLastLoginDateLbl = Date derni\u00e8re connexion DetailsStatusView.mMtdTimeUsedLbl = Temps utilis\u00e9 CDM DetailsStatusView.mMinutesLbl = Minutes DetailsStatusView.mYtdTimeUsedLbl = Temps utilis\u00e9 CDA DetailsStatusView.mMinutes2Lbl = Minutes ##DetailsInterstoreView DetailsInterstoreView.mStoreNumberLbl = N\u00b0 du magasin DetailsInterstoreView.mPasswordLbl = Mot de passe DetailsInterstoreView.mCustomerNumInvoiceLbl = Num\u00e9ro de client \n \u00e0 qui facturer DetailsInterstoreView.mStoreNameLbl = Nom DetailsInterstoreView.mCallSequenceLbl = S\u00e9quence d'appel DetailsInterstoreView.mBelongsToARGroupLbl = Appartient au groupe \n de compte-client DetailsInterstoreView.mBelongsToInventoryGrpLbl = Appartient au \n groupe d'inventaire DetailsInterstoreView.mStoreUsingTAMSIILbl = Le magasin \n utilise TAMS II DetailsInterstoreView.mStoreOnVPNLbl = Magasin sur VPN DetailsInterstoreView.mUserPasswordLbl = Mot de passe de \n l'utilisateur DetailsInterstoreView.mGenerateReceiptsForInvoicesLbl = G\u00e9n\u00e9rer \n les re\u00e7us pour les factures ##DetailsJOEIView DetailsJOEIView.mNameLbl = Nom DetailsJOEIView.mPasswordLbl = Mot de passe ##DetailsNAPAAccessView DetailsNAPAAccessView.mUserCategoryLbl = Cat\u00e9gorie d'utilisateur DetailsNAPAAccessView.mCustomerNumInvoiceLbl = Num\u00e9ro de client \u00e0 qui facturer DetailsNAPAAccessView.mPasswordLbl = Mot de passe DetailsNAPAAccessView.mStoreNameLbl = Nom DetailsNAPAAccessView.mDisplayOnHandStoreDetailsLbl = Afficher details sur qt\u00e9 en main DetailsNAPAAccessView.mAccessTypeLbl = Type d'acc\u00e8s DetailsNAPAAccessView.mTimeout = D\u00e9clenchement verrou d'\u00e9cran DetailsNAPAAccessView.mCatalogVerLbl = Version du catalogue DetailsNAPAAccessView.mAllowDCStockChkLbl = Permettre enqu\u00eate de stock au CD DetailsNAPAAccessView.mProlinkIdLbl = ID PROLink DetailsNAPAAccessView.mUserPassword = Mot de passe de l'utilisateur ##StoreInfoView StoreInfoView.lblTitle =Mise \u00e0 jour du logiciel TAMS StoreInfoView.lblCompany = Companie StoreInfoView.lblStore= Magasin StoreInfoView.lblType=Type # reporting parameters tsu.report.begin_tsu=TSU a d\u00e9marr\u00e9 tsu.report.finish_tsu_failed=TSU a \u00e9chou\u00e9! tsu.report.begin_file_update=D\u00e9but de la mise \u00e0 jour du fichier: tsu.report.finish_file_update=Mise \u00e0 jour du fichier termin\u00e9 tsu.report.begin_database_update=D\u00e9but de la MAJ de la base de donn\u00e9es: tsu.report.finish_database_update=MAJ de la base de donn\u00e9es termin\u00e9e: tsu.report.begin_program_execute= D\u00e9but de l'ex\u00e9cution du programme: tsu.report.finish_program_execute= Ex\u00e9cution du programme termin\u00e9e: tsu.report.begin_update_prog= D\u00e9but de la MAJ du logiciel TAMS II: tsu.report.finish_update_prog= MAJ du logiciel TAMS II termin\u00e9e: tsu.report.begin_clear_prerelease= D\u00e9but de la suppression des fichiers b\u00eata: tsu.report.finish_clear_prerelease= Suppression des fichiers b\u00eata termin\u00e9e: #starting the tsu log tsu.report.store_num_message= Num\u00e9ro du magasin: @STORE_NUM@ tsu.report.tsu_start_current_revision= La r\u00e9vision TAMS courante est @CURRENT_REVISION@ dated @CURRENT_REVISION_DATE@ tsu.report.tsu_start_tsu_revision= Le traitement de la R\u00e9vision TSU @R\u00c9VISION_TSU commence le #ending the tsu log tsu.report.tsu_complete= Le traitement de la R\u00e9vision TSU @R\u00c9VISION_TSU est compl\u00e9t\u00e9 \u00e0 tsu.report.please_wait =, veuillez patienter TsuAlertCreator.DATED= dat\u00e9 TsuAlertCreator.SUMMARY_SUCCESSFUL= a \u00e9t\u00e9 trait\u00e9. TsuAlertCreator.SUMMARY_FAIL= a \u00e9chou\u00e9 pendant le traitement. TsuAlertCreator.TEXT_SUCCESSFUL= Veuillez imprimer le registre du TSU pour revoir les changements qui ont \u00e9t\u00e9 apport\u00e9s \u00e0 votre syst\u00e8me TAMS. TsuAlertCreator.TEXT_FAIL= Veuillez imprimer le registre du TSU pour revoir le statut du traitement duTSU. ##FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies.title = Rapports de communication \u2013 Nombre de copies FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies.lbNumberOfCopies = Rapports de communication \u2013 Nombre de copies FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies.lblReportName = Nom du rapport FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies.lblNumberOfCopiesToPrint = Nombre de copies \u00e0 imprimer FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies.btnOK = OK FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies.btnCancel = Annuler FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies.btnOK.shortcut = a FrmCO_ProcessReceivedTransmissionNumberCopies.btnCancel.shortcut = s ##FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1 FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.title = TAMS - Cr\u00e9er / calculer les fichiers de transmission FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.lblTitle = Cr\u00e9er / calculer les fichiers de transmission FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.btnOk = OK FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.btnOk.tooltip = Cliquer pour fermer la fen\u00eatre FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.btnOk.shortcut = O FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.tblCreate.STORE_NUMBER = N\u00b0 de magasin: FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.tblCreate.STORE_NAME = Nom du magasin FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.tblCreate.TRANSMISSION = Transmission FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.tblCreate.CREATED = Cr\u00e9\u00e9 FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.tblCreate.EXTENDED = Calcul\u00e9 FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl1.tblCreate.ERROR = Erreur! ##FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2 FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.title = TAMS - Cr\u00e9er / calculer les fichiers de transmission FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.btnFormHelp.tooltip = Aide pour cet \u00e9cran FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.btnFieldHelp.tooltip = Aide pour le champ s\u00e9lectionn\u00e9 FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.lblTitle = Cr\u00e9er / calculer les fichiers de transmission FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.btnOk = OK FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.btnOk.tooltip = Cliquer pour traiter les magasins s\u00e9lectionn\u00e9s FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.btnOk.shortcut = O FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.btnCancel = Annuler FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.btnCancel.tooltip = Cliquer pour annuler FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.btnCancel.shortcut = C FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.tblCreate.SELECT = S\u00e9lectionner FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.tblCreate.STORE_NUMBER = N\u00b0 de magasin FrmCO_CreateExtendTransFilesMdl2.tblCreate.STORE_NAME = Nom du magasin ##FrmCO_Interstore_StoreTrans FrmCO_Interstore_StoreTrans.lblTimeLabel = Temps approximatif total FrmCO_Interstore_StoreTrans.lblTitle = Transmissions du magasin FrmCO_Interstore_StoreTrans.btnTransmitSelected = Transmettre s\u00e9lections FrmCO_Interstore_StoreTrans.pbDeleteCategories = Supprimer cat\u00e9gories FrmCO_Interstore_StoreTrans.pbTransmitAll = Transmettre tout FrmCO_Interstore_StoreTrans.tblTransmissions.SELECTED = S\u00e9lectionn\u00e9e(s) FrmCO_Interstore_StoreTrans.tblTransmissions.STORE_NUMBER = N\u00b0 du magasin FrmCO_Interstore_StoreTrans.tblTransmissions.STORE_NAME = Nom du magasin FrmCO_Interstore_StoreTrans.tblTransmissions.BRANCH_INVOICES = Facture mag. satellite FrmCO_Interstore_StoreTrans.tblTransmissions.INVENTORY_UPDATES = Mises \u00e0 jour d'inventaire FrmCO_Interstore_StoreTrans.tblTransmissions.AR_UPDATES = MAJ cptes clients FrmCO_Interstore_StoreTrans.tblTransmissions.BRANCH_ORDERS = Com. du magasin FrmCO_Interstore_StoreTrans.tblTransmissions.APPOXIMATE_TIME = Temps approximatif (en minutes) FrmCO_Interstore_StoreTrans.btnTransmitSelected.tooltip = Cliquer pour transmettre aux magasins s\u00e9lectionn\u00e9s. FrmCO_Interstore_StoreTrans.pbDeleteCategories.tooltip = Cliquer pour supprimer les cat\u00e9gories du fichier s\u00e9lectionn\u00e9. FrmCO_Interstore_StoreTrans.pbTransmitAll.tooltip = Cliquer pour transmettre \u00e0 tous les magasins list\u00e9s. FrmCO_Interstore_StoreTrans.btnTransmitSelected.shortcut = T FrmCO_Interstore_StoreTrans.pbDeleteCategories.shortcut = D FrmCO_Interstore_StoreTrans.pbTransmitAll.shortcut = A ##FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.lblCorrect = La sélection des magasins est-elle correcte ? FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.lblSelected = Vous avez sélectionné les suivants : FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.lblTitle = Crit\u00e8res de s\u00e9lection FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.pbNo = Non FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.pbYes = Oui FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.pbNo.tooltip = Cliquer pour annuler et changer les s\u00e9lections du magasin. FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.pbYes.tooltip = Cliquer pour confirmer les s\u00e9lections de magasin et continuer. FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.pbNo.shortcut = N FrmCO_Interstore_StoreTrans_Selection.pbYes.shortcut = Y ##FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.lblCannotDelete = Ne peut \u00eatre supprim\u00e9e FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.lblBranchOrders = Comm. du mag. satellite FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.lblARUpdates = MAJ cptes-clients FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.lblInventoryUpdates = Mises \u00e0 jour d'inventaire FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.lblBranchStoreInv = Factures de magasins satellites FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.lblTitle = Supprimer cat\u00e9gories FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.recCategories = Cat\u00e9gories FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.pbCancel = Annuler FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.pbOK = OK FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.pbOK.tooltip = Cliquer pour continuer FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.pbCancel.shortcut = C FrmCO_Interstore_StoreTrans_Delete.pbOK.shortcut = O #Added for IPC ##PaymentCardDlg PaymentCardDlg.title= Payer avec carte PaymentCardDlg.lblPaymentAmount= Montant du paiement PaymentCardDlg.lblPromptLine1= Demander au client de glisser/insirer carte PaymentCardDlg.lblPromptLine2= et d'attendre que la transaction soit compl\u00e9t\u00e9e PaymentCardDlg.pbCancel= Annuler ##PaymentCardAndCardOnFileDlg PaymentCardAndCardOnFileDlg.title= Payer avec carte PaymentCardAndCardOnFileDlg.lblPaymentAmount= Montant du paiement PaymentCardAndCardOnFileDlg.lblCardOnFile= Carte en dossier PaymentCardAndCardOnFileDlg.lblCardNote= Note sur la carte: PaymentCardAndCardOnFileDlg.pbSubmit= Soumettre avec carte en dossier PaymentCardAndCardOnFileDlg.pbSwipeCard = Glisser/Ins.carte PaymentCardAndCardOnFileDlg.pbUpdateCards= MAJ Cartes en dossier PaymentCardAndCardOnFileDlg.pbCancel= Annuler ##ManagerApprovedForcePostDlg ManagerApprovedForcePostDlg.title = Avertisssement ManagerApprovedForcePostDlg.pmtError = Erreur de paiement\n ManagerApprovedForcePostDlg.errorMsg = La requ\u00eate de paiement est en erreur.\n\n ManagerApprovedForcePostDlg.please = SVP: ManagerApprovedForcePostDlg.line1 = 1. Cliquer 'Annuler' et rechercher une autre mode\n de paiement (Comptant,chèque ou porté au compte). ManagerApprovedForcePostDlg.line2 = 2. Ou appeler le processeur de paiement à \n 1-800-430-7161 et choisir l'option 1. ManagerApprovedForcePostDlg.line3 = 3. Obtenir une autorisation pour le paiement. ManagerApprovedForcePostDlg.line4 = 4. Entrer le mot de passe du gérant. ManagerApprovedForcePostDlg.line5 = 5. Entrer le code d'autorisation reçu\n du traitement de carte. ManagerApprovedForcePostDlg.line6 = 6. Entrer les quatre derniers numéros de la carte. ManagerApprovedForcePostDlg.line7 = 7. Entrer manuellement le no de carte de paiement et\n la date d'expiration dans le dispositif de paiement lorsque\n demandé. ManagerApprovedForcePostDlg.line8 = 8. Compléter la facture.\n ##IPCActivateGiftCardDialog IPCActivateGiftCardDialog.title= Activation de la carte cadeau NAPA IPCActivateGiftCardDialog.lblGiftCards= Cartes cadeau: IPCActivateGiftCardDialog.colNumber= No IPCActivateGiftCardDialog.colValue= Valeur IPCActivateGiftCardDialog.colStatus= Statut IPCActivateGiftCardDialog.lblPromptLine= Veuillez glisser la carte cadeau #{0}... IPCActivateGiftCardDialog.statusActivated= Activ\u00e9e et charg\u00e9e (...{0}) IPCActivateGiftCardDialog.statusNotActivated= Non activ\u00e9e IPCActivateGiftCardDialog.statusFunded= Argent charg\u00e9 dans carte cad. IPCActivateGiftCardDialog.statusNotFunded= Non-charg\u00e9 dans carte cad. IPCActivateGiftCardDialog.statusReturned= Argent de retour retir\u00e9 de la carte cadeau NAPA IPCActivateGiftCardDialog.statusNotReturned= Argent de retour non retir\u00e9 de la carte cadeau #DLG_PrintBranchARReport DLG_PrintBranchARReport.title = Imprimer le rapport de transactions du magasin satellite DLG_PrintBranchARReport.lblNumOfCopies = Nombre de copies \u00e0 imprimer DLG_PrintBranchARReport.lblTitle = Imprimer le rapport de transactions du magasin satellite DLG_PrintBranchARReport.btnOK = OK DLG_PrintBranchARReport.btnCancel = Annuler #TransactionUpdate TransactionUpdate.DuplicateTans = ** Transaction en double** ################### Core Bank Start ############################################################# ##RPT197 Start RPT197.RPT_TITLE = R E T O U R D E S M O U L A G E S E N A T T E N T E RPT197.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 client RPT197.NAME = Nom RPT197.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de facture RPT197.INVOICE_DATE = Date de facture RPT197.LINE = Ligne RPT197.PART_NUMBER N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT197.DESCRIPTION = Description RPT197.OUTSTANDING_CORE_QUANTITY = Qt\u00e9 de moulages en suspens RPT197.NO_DATA_FOUND = *****Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e ne correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection*****\n RPT197.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable ##RPT197 End ##RPT198 Start RPT198.RPT_TITLE = C O M P T E A L T E R N A T I F P O U R L A F A C T U R A T I O N D E S M O U L A G E S RPT198.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de client RPT198.NAME = Nom RPT198.EMP_NUMBER = N\u00b0 d'employ\u00e9 RPT198.SALES_REP_NUMBER = N\u00b0 de vendeur RPT198.INVOICE_NUMBER = (N\u00b0 de facture RPT198.INVOICE_DATE = Date de facture RPT198.LINE = Ligne RPT198.PART_NUMBER = N\u00b0 de pi\u00e8ce RPT198.SALES_QTY = Qt\u00e9 vendue RPT198.QTY_TO_BE_RETURNED = Qt\u00e9 \u00e0 retourner RPT198.CORE_PRICE = Prix du moulage RPT198.STATUS = Statut RPT198.REASON = Raison : RPT198.NO_DATA_FOUND = *****Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e ne correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection*****\n RPT198.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT198.CORE_STATUS = *** STATUT DES MOULAGES *** RPT198.OPEN = 1....En cours RPT198.COMPLETE = 2....Compl\u00e9t\u00e9 RPT198.WRITE_OFF = 3....Radiation d'inventaire RPT198.CORE_NOT_PURCHASED_HERE = 4....Moulage pas \u00e9t\u00e9 achet\u00e9 ici RPT198.CORE_NOT_IN_CORE_TRACKING = 5....Moulage n'est pas dans le suivi RPT198.CLOSED_NO_CORE = 6....Ferm\u00e9-Pas de moulage ##RPT198 End ##FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.recAltCustNumber = Compte-client alternatif pour la facturation des moulages FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.lblTo = \u00e0 FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.rectAvailable = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbAdd.shortcut = A FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbRemove = Retirer FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbRemove.shortcut = m FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbRemoveAll.shortcut = l ##FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les clients des comptes-clients alternatifs pour la facturation des moulages FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.fldFrom.tooltip = Entrer le compte-client alternatif pour la facturation des moulages de d\u00e9but FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.fldTo.tooltip = Entrer le compte-client pour la facturation des moulages de fin FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.lbAvailable.tooltip = Comptes-clients alternatifs pour la facturation des moulages disponibles FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.lbSelected.tooltip = Comptes-clients alternatifs pour la facturation des moulages s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbAdd.tooltip = Ajouter aux entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_Alt_Core_Cust_Num.pbRemoveAll.tooltip = Retirer toutes les entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es ##FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.recLineAbbrev = Abr\u00e9viation de ligne FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.lblAll = Toutes FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.lblTo = \u00e0 FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.rectAvailable = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9e(s) FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbAdd.shortcut = A FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbRemove = Retirer FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbRemove.shortcut = m FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbRemoveAll = Retirer toutes FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbRemoveAll.shortcut = l ##FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les abr\u00e9viations de ligne FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.fldFrom.tooltip = Entrer la ligne d'abr\u00e9viation de d\u00e9but FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.fldTo.tooltip = Entrer la ligne d'abr\u00e9viation de fin FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.lbAvailable.tooltip = Ligne(s) disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.lbSelected.tooltip = Abr\u00e9viation(s) de ligne s\u00e9lectionn\u00e9e(s) FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbAdd.tooltip = Ajouter aux entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_Line_Abbr.pbRemoveAll.tooltip = Retirer toutes les entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es ##FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.recStatus = Statut FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.lblTo = \u00e0 FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.rectAvailable = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbAdd.shortcut = A FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbRemove = Retirer FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbRemove.shortcut = m FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbRemoveAll = Retirer tout FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbRemoveAll.shortcut = l ##FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure le statut FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.fldFrom.tooltip = Entrer le statut de d\u00e9but FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.fldTo.tooltip = Entrer le statut de fin FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.lbAvailable.tooltip = Statut(s) disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.lbSelected.tooltip = Statut(s) s\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbAdd.tooltip = Ajouter aux entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_Core_Bank_Status.pbRemoveAll.tooltip = Retirer toutes les entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es ##FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rectInvoiceDate = Date de la facture FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rbAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rbDateRange = Intervalle de dates FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rbCurrentAcctDay = Jour comptable courant seulement FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rbCurrentSalesMth = Mois courant de vente seulement FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.lblTo = \u00e0 ##FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rbAll.tooltip = Inclure toutes les dates FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rbDateRange.tooltip = Inclure seulement les dates de l'intervalle s\u00e9lectionn\u00e9 FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rbCurrentAcctDay.tooltip = Inclure seulement le jour comptable courant FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.rbCurrentSalesMonth.tooltip = Inclure seulement le mois de vente courant FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.fldFrom.tooltip = Entrer la date de d\u00e9but FrmRMS_SelectionCriteria_Invoice_Date.fldTo.tooltip = Entrer la date de fin ##FrmRMS_SelectionCriteria_Part_Number FrmRMS_SelectionCriteria_Part_Number.recPrefix = N\u00b0 de pi\u00e8ce FrmRMS_SelectionCriteria_Part_Number.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_Part_Number.recSel = S\u00e9lectionn\u00e9(s) ##FrmRMS_SelectionCriteria_Part_Number tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_Part_Number.fldPrefix.tooltip = Inclure les pi\u00e8ces qui commencent par ce pr\u00e9fixe FrmRMS_SelectionCriteria_Part_Number.ckbAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les pi\u00e8ces FrmRMS_SelectionCriteria_Part_Number.lbSelected.tooltip = Pr\u00e9fixes s\u00e9lectionn\u00e9s de pi\u00e8ces ##FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.recInvNum = N\u00b0 de facture de l'achat FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.lblTo = \u00e0 FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.pbRemove = Retirer FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.pbRemove.shortcut = m ##FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les n\u00b0s de facture FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.fldFrom.tooltip = Entrer le n\u00b0 de facture de d\u00e9but FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.fldTo.tooltip = Entrer le n\u00b0 de facture de la fin FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.lbSelected.tooltip = N\u00b0s de facture s\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_Purchase_Inv_Num.pbRemove.tooltip = Retirer des entr\u00e9es s\u00e9lectionn\u00e9es ###FrmAR_ViewOpenCores FrmAR_ViewOpenCores.tblViewOpenCores.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de\nfacture FrmAR_ViewOpenCores.tblViewOpenCores.INVOICE_DATE = Date de\nfacture FrmAR_ViewOpenCores.tblViewOpenCores.LINE = Ligne FrmAR_ViewOpenCores.tblViewOpenCores.PART_NUMBER = Part\nnumber N\u00b0\n de pi\u00e8ce FrmAR_ViewOpenCores.tblViewOpenCores.PART_DESCRIPTION = Description \nde pi\u00e8ce FrmAR_ViewOpenCores.tblViewOpenCores.OUTSTANDING_CORE_QTY = Qt\u00e9 de moulage \nen suspens FrmAR_ViewOpenCores.tblViewOpenCores.EXTENDED_CORE_PRICE = Prix de moulage \ncalcul\u00e9 FrmAR_ViewOpenCores.tblViewOpenCores.CORE_PRICE = Prix du moulage FrmAR_ViewOpenCores.openCoresLabel = Visualiser les moulages en cours FrmAR_ViewOpenCores.title = Afficher les moulages en cours FrmAR_ViewOpenCores.lbCustomer = Client FrmAR_ViewOpenCores.lbCorePrice = Prix du moulage total FrmAR_ViewOpenCores.btnOk = OK ###FrmIM_CoreBankMaintenance FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.CUSTOMER_NUMBER = N\u00b0 de\nclient FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.CUSTOMER_NAME = Nom de\nclient FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.INVOICE_NUMBER = N\u00b0 de\nfacture FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.INVOICE_DATE = Date de\nfacture FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.LINE = Ligne FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.PART_NUMBER = N\u00b0\n de pi\u00e8ce FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.PART_DESCRIPTION = Description \nde pi\u00e8ce FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.STATUS_CLOSEDNOCORE = Statut\nferm\u00e9 - Aucun moulage FrmIM_CoreBankMaintenance.tblCoreBankMaintenance.REASON = Raison FrmIM_CoreBankMaintenance.lblTitle = Gestion du suivi des moulages FrmIM_CoreBankMaintenance.rectReasonDetails = D\u00e9tail de la raison FrmIM_CoreBankMaintenance.lblInvoiceNumber = N\u00b0 de facture FrmIM_CoreBankMaintenance.lblPartNumDes = N\u00b0 de pi\u00e8ce/description FrmIM_CoreBankMaintenance.lblStatus = Statut ferm\u00e9 \u2013 Aucun moulage FrmIM_CoreBankMaintenance.lblResonText = Raison ################### Core Bank End ##################################################f########### # com.gpc.client.common.mvc.inventory.KitDetailsDialog.java KitDetailsDialog.title = D\u00e9tails sur le Kit. KitDetailsDialog.Line = Ligne KitDetailsDialog.PartNumber.short = N\u00b0 de pi\u00e8ce KitDetailsDialog.PartNumber = Num\u00e9ro de pi\u00e8ce. KitDetailsDialog.Description = Description. KitDetailsDialog.RequiredQty.short = Qt\u00e9 requise. KitDetailsDialog.AvailableQty.short = Qt\u00e9 disponible. ##RPT066 Start RPT066.RPT_TITLE = L I S T E D E S P R O D U I T S P A R C L A S S E S \u00c9 L E C T I O N N \u00c9 E RPT066.LINE = Li RPT066.PART_NUMBER = \nN\u00b0 pi\u00e8ce RPT066.CLASS = \nCls RPT066.ON_HAND = En\nmain RPT066.ON_ORDER_BACKORDER = En com.\n+R.com. RPT066.MIN = Min\n RPT066.MAX = Max\n RPT066.DATE_STOCKED = Date\nstock\u00e9e RPT066.LOST_SALES = Pertes \nvtes RPT066.MONTHLY_SALES = ---------------- Ventes mensuelles ---------------- RPT066.NO_DATA_FOUND = Aucune activit\u00e9 pour les crit\u00e8res s\u00e9lectionn\u00e9s ***** RPT066.LEGEND_TITLE = *** L\u00e9gende *** RPT066.LEGEND_BODY = '*' - Indique les 'Ventes justifi\u00e9es' RPT066.UNASSIGNED = NON-ASSIGN\u00c9ES ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.pbAdd = Ajouter FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.pbAdd.shortcut = A FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.pbRemove = Retirer FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.pbRemove.shortcut = m FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.pbRemoveAll = Retirer tous FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.pbRemoveAll.shortcut = l FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.rectClass = Classe FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.rectAvailable = Disponible(s) FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.rectSelected = S\u00e9lectionn\u00e9(s) ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.fldClass.tooltip = Entrer la classe \u00e0 inclure FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure toutes les classes FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.lbSelected.tooltip = Classes s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_IM_Class_WithUnassigned.lbAvailable.tooltip = Classes disponibles ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OnlyItemsWithPositiveOnHandQty FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OnlyItemsWithPositiveOnHandQty.rectIncludePositiveOnHandQty = Seulement les items avec la qt\u00e9 en main positive ##FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OnlyItemsWithPositiveOnHandQty tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_IM_OnlyItemsWithPositiveOnHandQty.chkPositiveOnHandQty.tooltip = Cocher pour inclure seulement les items avec une qt\u00e9 en main positive sur le rapport ##RPT066 End ##RPT_RPT012 - End of Day Report - Saved Invoices RPT012.RPT_TITLE = F A C T U R E S S A U V E G A R D \u00c9 E S RPT012.EMPLOYEE_NUMBER_HEADER = Emp. RPT012.CUSTOMER_NUMBER_HEADER = Client RPT012.SAVED_DATE_TIME_HEADER = Sauvegard\u00e9e RPT012.PO_NUMBER_HEADER = N\u00b0 de bon com. RPT012.ATTENTION_HEADER = Attention RPT012.DELETED_HEADER = Supprim\u00e9 RPT012.PRODUCT_LINE_HEADER = Li RPT012.PART_NUMBER_HEADER = Pi\u00e8ce RPT012.QUANTITY_HEADER = Quantit\u00e9 RPT012.UNIT_PRICE_HEADER = Prix RPT012.CODES = Codes RPT012.RECAP_BY_EMPLOYEE_HEADER = R\u00e9cap. par employ\u00e9 RPT012.EMPLOYEE_NAME_HEADER = Nom RPT012.TOTAL_INVOICES = N\u00b0fac RPT012.DELETED_LEGEND = ---- L\u00e9gende ---- RPT012.WORK_IN_PROGRESS = 'W' = Indique une quantit\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e. RPT012.DELETED_EOD_CODE = '*' = Indique items \u00e9limin\u00e9s dans traitement de ce soir. RPT012.EMPLOYEE_NO = Un num\u00e9ro indique l'employ\u00e9 qui a supprim\u00e9 la facture sauvegard\u00e9e. RPT012.INVOICE_CODES_LEGEND = L\u00e9gence des codes RPT012.NO_TAX_CHARGE = N= Aucune taxe factur\u00e9e RPT012.PRICE_OVERIDE = O = Ajustement de prix RPT012.LOW_GROSS_PROFIT = L = Profit brut minimal RPT012.REPORTED_SALES = R = Vente rapport\u00e9e RPT012.NATIONAL_ACCOUNT = * = Compte national RPT012.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT012.NO_DATA = *** A U C U N E A C T I V I T \u00c9*** RPT012.RECAP_BY_EMP = Le nombre de factures affich\u00e9es inclut toute facture figurant sur ce rapport (m\u00eame les supprim\u00e9es). ####Added for RPT050 Custom Pricing Report Improvement START FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PrintSalesInformation.recPrintSalesInformation = Imprimer Information de ventes FrmRMS_SelectionCriteria_CM_PrintSalesInformation.ckbPrintSalesInformation.tooltip = Cocher pour imprimer l'information de ventes sur le rapport ####Added for RPT050 Custom Pricing Report Improvement END ##Added for bug fix - 20506. ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType.rectReportType = Type de rapport FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType.rbPricingProfilelOnly = Profil de prix seulement FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType.rbCustomerPricingOnly = Prix des clients seulement FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType.rbBoth = Les deux ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType.rbPricingProfilelOnly.tooltip = Par profils de prix seulement FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType.rbCustomerPricingOnly.tooltip = Par prix des clients seulement FrmRMS_SelectionCriteria_CM_ReportType.rbBoth.tooltip = Inclure les profils ET les prix des clients TsiQuestionConstants.QUESTION_REPORT_TYPE.B = Les deux TsiQuestionConstants.QUESTION_REPORT_TYPE.C = Prix des clients seulement TsiQuestionConstants.QUESTION_REPORT_TYPE.P = Profil de prix seulement ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Pricing_Profile_Number FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Pricing_Profile_Number.recPricingProfileNumber = Num\u00e9ro de profil de prix FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Pricing_Profile_Number.lblAll = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Pricing_Profile_Number.lblTo = \u00e0 ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Pricing_Profile_Number tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Pricing_Profile_Number.ckAll.tooltip = Cocher pour inclure tous les num\u00e9ros de profils de prix sur le rapport FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Pricing_Profile_Number.fldFrom.tooltip = Entrer la valeur de d\u00e9but de l'intervalle FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Pricing_Profile_Number.fldTo.tooltip = Entrer la valeur de fin de l'intervalle ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludePricingProfileDetails FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludePricingProfileDetails.recIncludePricingProfileDetails = Inclure D\u00e9tails des profils de prix ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludePricingProfileDetails tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludePricingProfileDetails.recIncludePricingProfileDetails.tooltip = Cocher pour inclure les d\u00e9tails des profils de prix sur le rapport ##InvoiceReturnCustomerInfoDialog InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblName = Nom InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblAddress1 = Adresse InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblAddress2 = Adresse InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblAddress3 = Adresse InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblAddress4 = Adresse InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblCountry = Pays InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblCity = Ville InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblStateZip = Province, Code postal InvoiceReturnCustomerInfoDialog.lblPhoneNumber = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone InvoiceReturnCustomerInfoDialog.btnEnter = OK [F8] InvoiceReturnCustomerInfoDialog.btnClose = Annuler[Esc] InvoiceReturnCustomerInfoDialog.title = Information du client - Facture de retour ##RAU InvoiceReturnDialog.tpKitCompIndicatorHdr = Composant du kit ##RPT_RPT048 RPT048.RPT_TITLE = L I S T E D E S C L I E N T S - S O M M A I R E RPT048.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT048.LEGEND_1 = ---- L\u00e9gende ---- RPT048.LEGEND_2 = Type de facturation: C=Comptant, L=verrou, G=Port\u00e9 au compte, X=Comptant ou port\u00e9 au compte RPT048.LEGEND_3 = Statut de la taxe: A=Toujours, O=Optionnel, N=Jamais RPT048.TOTAL_CUSTOMERS = Total de clients RPT048.CUST_NUM = No\nClient RPT048.CUST_NAME = Nom\nClient RPT048.PHONE_NO = No de t\u00e9l\u00e9phone RPT048.BILL_TYPE = Type\nFact RPT048.PRI_TAX_STAT = Stat\nTx P RPT048.SEC_TAX_STAT = Stat\nTx S RPT048.CUST_NUM_SEQ = En s\u00e9quence de num\u00e9ros de clients RPT048.CUST_NAME_SEQ = En s\u00e9quence de nom de clients/num\u00e9ros de clients RPT048.ALPHA_SEQ = En s\u00e9quence de cl\u00e9 alpha/Num\u00e9ros de clients RPT048.SALESREP_CUST_NUM_SEQ = En s\u00e9quence de vendeurs/Num\u00e9ros de clients RPT048.SALESREP_CUST_NAME_SEQ = En s\u00e9quence de vendeurs/Noms de clients RPT048.STORE_RESP_SEQ = En s\u00e9quence de codes de responsabilit\u00e9s du magasin/num\u00e9ros de clients RPT048.SALESREP = Vendeur RPT048.STORERESPCODE = Code de responsabilit\u00e9 du magasin ##RPT_RPT049 RPT049.RPT_TITLE = L I S T E D E S C L I E N T S - D \u00c9 T A I L RPT049.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT049.HDR_CUST = \nClient RPT049.HDR_NAME_ADDRESS = \nNom / Adresse RPT049.HDR PHONE_NUM = \nNo T\u00e9l\u00e9phone RPT049.HDR_EXT = \nExt RPT049.HDR_TYPE = \nType RPT049.HDR_SLSREP = \nVendeur RPT049.HDR_LONGDATE = --------------- D a t e -------------------\n Ajout\u00e9 Dern.chg Dern. vte Dern. PRC RPT049.CUST_NOTE = Note cl. RPT049.USE_PURCHASE_CRD = Utiliser carte RPT049.BILL_TYPE = Type fact RPT049.PRINT_BALANCE_ON_INVOICE = Imprimer solde sur fact. RPT049.ADDL_INVOICE_COPIES = Copies facture addit. RPT049.TERMS_CODE = Modalit\u00e9s RPT049.STATEMENT_CODE = Cde \u00e9tat cpte RPT049.ADDL_STATEMENT_COPIES = Copies ad. \u00e9tat cpt RPT049.CREDIT_LIMIT = Limite cr\u00e9d. RPT049.STORE_REPOSPONSIBILITY = Respons. magasin RPT049.TRANSMIT_SALES_TRACKING_DATA = Transmet. suivi des ventes RPT049.NUMBER_OF_TIMES_ON_COD = Nbre fois-payable cptant RPT049.LAST_ON_COD = Dern. fois PSL RPT049.TRANSMIT_NATIONAL_ACCT_DATA = Transmet. donn\u00e9es cptes nat. RPT049.NAPA_CATEGORY = Cat\u00e9g. NAPA RPT049.PRINT_CATALOG_NOTES_ON_INVOICE = Imprimer note catal. sur fact. RPT049.CUST_PRESENT_DEFAULT = D\u00e9f. cli. pr\u00e9sent RPT049.INVOICE_SURCHARGE_FLAG = Indic. suppl. sur fact. RPT049.INVOICE_SURCHARGE_TYPE = Suppl\u00e9ment de fact. RPT049.INVOICE_SURCHARGE_AMT = Montant du suppl. de fact. RPT049.MISC_ADJ_ON_INVOICE = % ajust. divers sur fact. RPT049.ALT_CUST_FOR_CORE_CHG = Charge cl. altern. moulage RPT049.AGE_CUSTOMER = Report solde RPT049.BAD_DEBT_CUSTOMER = Mauvaises cr\u00e9ances RPT049.SALES_ID_NUMBER = No d'ID de vente RPT049.EXEMPT_MISC_CHARGE = Exempt. fr. divers RPT049.PROVIDE_MSDS = Fournir MSDS RPT049.LANGUAGE_PREF = Langue pr\u00e9f. RPT049.MONTHLY_SALES_POT = Pr\u00e9vision vtes mens. RPT049.STORE_CATEGORY = Cat\u00e9g. magasin RPT049.WEB_ADDRESS = Adresse Internet RPT049.EMAIL_ADDRESS = Adresse courriel RPT049.USE_STATEMENT_ADDRESS = Util. adresse \u00e9tat cpt RPT049.COMBINED_STATEMENT = \u00c9tat cpte jumel\u00e9 RPT049.STATEMENT_GOES_TO_CUSTOMER = \u00c9tat cpte va au client RPT049.ALLOW_CUST_BO = Permettre B.C. cli. RPT049.SPECIAL_ORDER = Com. sp\u00e9ciale RPT049.PICKUP_GP_HEADER = ---- P.B. achat ext. ---- RPT049.BEGINNING_COST = Co\u00fbt d\u00e9but RPT049.ENDING_COST = Co\u00fbt fin RPT049.GP_PERCENT = % P.B. RPT049.ROUNDING = Arrondissement RPT049.BLANKET_PURCHASE_ORDER_HEADER = ---- Bon de commande ouvert ---- RPT049.MIN_AMT_BEFORE_PO_REQUIRED = Montant min av. B.C. requis RPT049.PURCHASE_ORDER_NUMBER = No de B.C. RPT049.BEGIN_DATE = Date de d\u00e9but RPT049.END_DATE = Date de fin RPT049.MAXIMUM_AMOUNT = Montant maximum RPT049.DELIVERY_INFORMATION_HEADER = ---- Information de livraison ---- RPT049.TAX_INFORMATION_HEADER = ---- Information sur la taxe ---- RPT049.DELIVERY_FLAG = Indic. livr. RPT049.ROUTE = Route RPT049.PRIMARY_TAX_FLAG = Indic. taxe pri. RPT049.SECONDARY_TAX_FLAG = Indic. taxe sec. RPT049.DELIVERY_CHARGE = Frais livraison RPT049.PRIORITY = Priorit\u00e9 RPT049.PRI_TAX_EXEMPT_NUM = No exem. taxe pri. RPT049.PRI_TAX_EXEMPT_EXPR = Expir. exem. taxe pri RPT049.DISTANCE = Distance RPT049.TIME_TO_CUST = Temps jusqu'au cli. RPT049.SECOND_TAX_EXEMPT_NUM = No exem. taxe sec. RPT049.SEC_TAX_EXEMPT_EXPR = Expir. exem. taxe sec RPT049.MIN_SALE_BEFORE_FREE = Vte min liv. gratuit RPT049.DELIVERY_TAX_TABLE = Table taxes livr. RPT049.DEFAULT_TAX_TABLE = Table taxe d\u00e9fa. RPT049.CONTACTS_HEADER = ----- Contacts --------------- RPT049.C_TITLE = Titre RPT049.C_AUTHORIZED_BUYER = Acheteur autor. RPT049.C_EMAIL = Courriel RPT049.C_PHONE = T\u00e9l. RPT049.C_EXT = Ext. RPT049.C_CELL = Cell. RPT049.C_PAGER = Paget. RPT049.C_HOME = Maison RPT049.C_COMMENT = Commentaires RPT049.CUSTOMER_TOTALS = Nombre total de clients inclus dans ce rapport RPT049.LEGEND_HEADER = *** L\u00e9gende *** RPT049.LEGEND_CUST_A = Type de client A - Compte r\u00e9gulier RPT049.LEGEND_CUST_R = Type de client R - Consommateur RPT049.LEGEND_CUST_V = Type de client V - \u00c0 v\u00e9rifier ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeContactInfo FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeContactInfo.recIncludeContactInfo = Inclure info du contact ## PrintTransactionDialog PrintTransactionDialog.title = TAMS - Imprimer Transaction PrintTransactionDialog.lblPrintTransaction = Imprimer d\u00e9tails de la transaction PrintTransactionDialog.lblPrintSelectionDisplay = S\u00e9lectionner format d'impression pour cette transaction PrintTransactionDialog.btnOK = OK [F8] PrintTransactionDialog.btnCancel = Annuler [Esc] #FrmCLS_Review_Count FrmCLS_Review_Count.title = R\u00e9vision d\u00e9compte FrmCLS_Review_Count.lblReviewCount = R\u00e9vision d\u00e9compte FrmCLS_Review_Count.lblSession = Session FrmCLS_Review_Count.lblRGNNumber = # ARM FrmCLS_Review_Count.lblDateCreated = Date Cr\u00e9e FrmCLS_Review_Count.lblBarcode = Code \u00e0 barres FrmCLS_Review_Count.btnAdd = Ajout FrmCLS_Review_Count.btnSaveCount = Sauver d\u00e9c. FrmCLS_Review_Count.btnClearCount = Effacer d\u00e9c. FrmCLS_Review_Count.btnAcceptCount = Accepter d\u00e9c. FrmCLS_Review_Count.btnCancel = Annuler FrmCLS_Review_Count.ID = ID FrmCLS_Review_Count.LOC = Emp FrmCLS_Review_Count.RETURN_ITEM_ID = Retour\nID Item FrmCLS_Review_Count.CLASSIFICATION_RETURN_ID = ID retour\nClassification FrmCLS_Review_Count.LINE = Li FrmCLS_Review_Count.PART_NUMBER = No\npi\u00e8ce FrmCLS_Review_Count.PART_DESCRIPTION = Description\npi\u00e8ce FrmCLS_Review_Count.QUANTITY_ON_HAND = Quantit\u00e9\nen main FrmCLS_Review_Count.RETURN_QUANTITY = Quantit\u00e9\nretour FrmCLS_Review_Count.COUNT = Compte FrmCLS_Review_Count.VARIANCE = Variance FrmCLS_Add_Barcode.title = Ajouter code \u00e0 barres FrmCLS_Add_Barcode.lblAddBarcode = Ajouter code \u00e0 barres FrmCLS_Add_Barcode.lblPartNumber = No pi\u00e8ce FrmCLS_Add_Barcode.lblLine = Li FrmCLS_Add_Barcode.lblPackageQuantity = Qt\u00e9 paquet FrmCLS_Add_Barcode.btnAdd = Ajout FrmCLS_Add_Barcode.btnCancel = Annuler ##RPT_RPT015 RPT015.RPT_TITLE = C O M M A N D E S S P \u00c9 C I A L E S P A R C O M M U N I C A T I O N S RPT015.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT015.JOEI_ORDER_SUMMARY_HEADER = Rapport sommaire des commandes JOEI RPT015.NXP_ORDER_SUMMARY_HEADER = Rapport sommaire des commandes NXP RPT015.INTERSTORE_ORDER_SUMMARY_HEADER = Rapport sommaire des commandes INTERSTORE RPT015.JOEI_ORDERS_HEADER = ** Commandes JOEI ** RPT015.NXP_ORDERS_HEADER = *** Commandes NXP *** RPT015.RECEIVED_MESSAGES_HEADER = *** Messages re\u00e7us *** RPT015.RM_LINE = \nLi RPT015.RM_PART = \nPi\u00e8ce RPT015.RM_REQ_QTY = Qt\u00e9\nrequise RPT015.RM_STATUS = \nStatut RPT015.RM_INVOICE_QTY = Qt\u00e9\nfacture RPT015.RM_PRICE_QUOTED = Prix\nsoumissionn\u00e9 RPT015.RM_CORE = Moulage RPT015.IS_LOG_HEADER = *** Messages inter-magasins transmis *** RPT015.JOS_LINE = \nLigne RPT015.JOS_PART_NUMBER = No\nPi\u00e8ce RPT015.JOS_DESCRIPTION = \nDescription RPT015.JOS_QTY \nQt\u00e9 RPT015.JOS_DISTRIBUTION_CENTER = \nCentre distribution RPT015.JOS_PONUMBER = \nNo bon com RPT015.JOS_EMP \nEmp RPT015.JOS_NOTES_TO_DC = \nNotes au CD RPT015.ORGIN_DC = du CD RPT015.ORGIN_DIVISION = DIVISION RPT015.SIGNED_ON_AT = Connexion le RPT015.SIGNED_ON_AT_AT = \u00e0 RPT015.ACK_BY = ** Confirm\u00e9 par RPT015.NORMAL_SIGN_OFF_AT = D\u00e9connexion normale \u00e0 RPT015.CUSTOMER_NO = No de client RPT015.NA = N/A ## Jasper Reports - RPT093 Jasper.RPT093.phdrReportTitle = H I S T O R I Q U E D E S V E N T E S D E P R O D U I T S (CDA) Jasper.RPT093.phdrReportName = (RPT093) ## Jasper Reports - RPT094 Jasper.RPT094.phdrReportTitle = H I S T O R I Q U E D E S V E N T E S D E P R O D U I T S - D \u00c9 T A I L Jasper.RPT094.phdrReportName = (RPT094) Jasper.RPT094.chdrDemand = *Demande Jasper.RPT094.chdrRecent = *R\u00e9cente Jasper.RPT094.chdrCur12Mo = Cour + 12 Mo Jasper.RPT094.chdrPrev12Mo = Pr\u00e9c 12 Mo Jasper.RPT094.cgrphdrSALES = <----- Ventes -----> Jasper.RPT094.sumPrintBlankLocations = Inclure emplacements vides Jasper.RPT094.sumNote1 = *si tri\u00e9 par la demande, la demande s\u00e9lectionn\u00e9e et le % du groupe sont imprim\u00e9s. Jasper.RPT094.sumNote2 = *La demande r\u00e9cente est la somme de l'historique de ventes mensuel. Jasper.RPT094.sumNote3 = *Les ventes du mois courrant sont incluses dans la demande s\u00e9lectionn\u00e9e. Jasper.RPT094.sumNote4 = *Le % du groupe est le rang centile de la demande \u00e0 l'int\u00e9rieur du groupe. ## Jasper Reports - common report localization keys Jasper.phdrPageName = Page Jasper.phdrAccountingDay = JOur comptable - Jasper.sumSelectionCriteria = Crit\u00e8res de s\u00e9lection Jasper.limitData = 2,N,La limite du nombre d'enregistrements de 8000 a \u00e9t\u00e9 d\u00e9pass\u00e9e. Veuillez modifier vos s\u00e9lections de crit\u00e8res. Jasper.sumNumberOfParts = Nbre de pi\u00e8ces - Jasper.sumProductLines = Lignes de produits Jasper.sumGroupsSelected = Groupe(s) s\u00e9lectionn\u00e9(s) Jasper.sumDepartment = D\u00e9partement Jasper.sumSupplier = Fournisseur Jasper.sumClass = Classe Jasper.sumMinMaxStatus = Statut Min/Max Jasper.sumReportable = Statut vtes rapport\u00e9es Jasper.sumIncludeNonStocking = Inclure items non-tenus Jasper.sumSortBy = Ordre de tri Jasper.sumLocations = Emplacement Jasper.sumHistoryMonthsInDemand = Mois d'historique de demande Jasper.sumIncludingLostSales = Inclure pertes de ventes Jasper.sumEndOfReport = Fin du rapport Jasper.chdrPartNumber = No de pi\u00e8ce Jasper.chdrDescription = Description Jasper.chdrCls = Cl. Jasper.chdrGrp = Gr. Jasper.chdrPer = Ens Jasper.chdrCar = min Jasper.chdrStd = Paq Jasper.chdrPkg = ent Jasper.chdrAvail = Dispo Jasper.chdrMin = Min Jasper.chdrMax = Max Jasper.chdrDemand = Demande Jasper.chdrRecent = r\u00e9cente Jasper.chdrPercentOfGroup = % de Jasper.chdrGroup = Groupe Jasper.chdrSales = Vtes Jasper.chdrLostSales = P E R T E S D E V E N T E S Jasper.chdrYTD = CDA Jasper.chdrLastYR = An dern Jasper.chdrLast = Dern Jasper.chdrFreq = Fr\u00e9q Jasper.cgrphdrSALES = V E N T E S Jasper.chdrSold = Vendu Jasper.chdrDate = Date Jasper.chdrStocked = Stock\u00e9 Jasper.chdrLost = Perte Jasper.chdrLastYear = An derm Jasper.chdrHigh = Haut Jasper.chdrMonth = Mois Jasper.ghdrLine = Ligne Jasper.ghdrLocation = Emplacement Jasper.ghdrGroup = Groupe Jasper.ghdrNoDataFound = Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e Jasper.gftrTotalDemandForGroup = Demande totale pour le groupe Jasper.gftrTotalDemandForLine = Demande totale pour la ligne Jasper.phdrSortByLabel = Tri\u00e9 par Jasper.phdrSortByCriteria.LINE_PART = Ligne de produit/No de produit Jasper.phdrSortByCriteria.LINE_SNUMBER_PART = Ligne de produit/No de tri/No de produit Jasper.phdrSortByCriteria.LOC_LINE_PART = Emplacement/Ligne de produit/No de produit Jasper.phdrSortByCriteria.RECENT_DEMAND = Demande r\u00e9cente Jasper.phdrSortByCriteria.DEMAND = Ligne produit/Groupe/Demande/No pi\u00e8ce Jasper.gftrGroupTotals = Total du groupe Jasper.gftrLineTotal = Total de la ligne Jasper.gftrLocation = Emplacement Jasper.gftrLocationTotals = Total de l'emplacement ## Jasper Reports - selection criteria answers keys Jasper.criteriaAll.answerAll = Tous Jasper.criteriaAll.answerBlank = Vide Jasper.criteriaAll.answerAllSales = Toutes les ventes Jasper.criteriaMinMax.answerNormal = Normal Jasper.criteriaMinMax.answerKeep = Gard\u00e9 Jasper.criteriaMinMax.answerLocked = Verrou Jasper.criteriaReportableStatus.answerBoth = Les 2 Jasper.criteriaReportableStatus.answerReportable = Rapport\u00e9es seulement Jasper.criteriaReportableStatus.answerNonReportable = Non-rapport\u00e9es seulement Jasper.criteriaIncludeLostSales.answerYes = Oui Jasper.criteriaIncludeLostSales.answerNo = Non Jasper.criteriaPrintBlankLocation.answerYes = Oui Jasper.criteriaPrintBlankLocation.answerNo = Non ##FrmRMS_SelectionCriteria_Recent_Demand FrmRMS_SelectionCriteria_Recent_Demand.recPrefix = Demande FrmRMS_SelectionCriteria_Recent_Demand.monthsLabel = Mois en demande ##FrmRMS_SelectionCriteria_Include_LostSales FrmRMS_SelectionCriteria_Include_LostSales.recIncludeLostSales = Inclure info des pertes de ventes ##FrmRMS_SelectionCriteria_Blank_Locations FrmRMS_SelectionCriteria_Blank_Locations.recIncludeBlankLoc = Imprimer emplacements vides ## Jasper Reports - Added for jasper viewer JasperReportViewDialog.title = Visualisateur de rapport Jasper ##FrmRMS_SelectionCriteria_Print_NonTax_Customers FrmRMS_SelectionCriteria_Print_NonTax_Customers.recPrintNonTaxCust = Imprimer clients non-taxables seulement ##FrmRMS_CustomerLabels_PrintController FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.lbTitle = \u00c9tiquettes clients-Contr\u00f4leur d'imprimante FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.recPrintOptions = Options d'impression FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.lbStartLabel = \u00c9tiquette de d\u00e9but FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.lbTotalCustomerLabels = Nbre total d'\u00e9tiquettes de client disponibles pour impression: FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.NO_CUSTOMER_LABEL_AVAILABLE = \u00c9tiquettes de client ne sont pas disponibles pour impression FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.lbRegularPrice = Imprimer prix r\u00e9gulier plut\u00f4t que prix de vente FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.recLabelType = Type d'\u00e9tiquette FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.rbAll = Toutes FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.rbTestPrint = Test d'impression FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.recSelectPrinter = S\u00e9lectionner imprimante FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.lbPrinter = Imprimante FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.lbLabelType = Type d'\u00e9tiquette FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.recLabelPreview = Aper\u00e7u de l'\u00e9tiquette FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.btnOk = OK FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.btnCancel = Annuler FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.PRINTING_REPORT = Veuillez patienter, g\u00e9n\u00e9ration du rapport FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.LOAD_LABEL_FORM = Veuillez charger le papier d'\u00e9tiquette FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.SELECTED_PRINTER = dans l'imprimante s\u00e9lectionn\u00e9e FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.btnOk.shortcut = O FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.btnCancel.shortcut = A FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.cbStartLabel.tooltip = S\u00e9lectionnez \u00e9tiquette de d\u00e9but FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.ckRegularPrice.tooltip = Cliquez pour utiliser le prix r\u00e9gulier FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.rbAll.tooltip = Imprimer toutes les \u00e9tiquettes s\u00e9lectionn\u00e9es FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.rbTestPrint.tooltip = Imprimer un test d'\u00e9tiquette FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.cbPrinter.tooltip = S\u00e9lectionner une imprimante FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.btnOk.tooltip = Cliquer pour d\u00e9buter l'impression d'\u00e9tiquettes FrmRMS_CustomerLabels_PrintController.btnCancel.tooltip = Cliquer pour retourner au type d'\u00e9tiquette pr\u00e9c\u00e9dent ## Jasper Reports - RPT101 Jasper.RPT101.phdrReportTitle = H I S T O R I Q U E D E V E N T E S D E P R O D U I T S Jasper.RPT101.phdrReportName = (RPT101) Jasper.RPT101.sumPrintBlankLocations = Inclure emplacements vides Jasper.chdrOO = EC + Jasper.chdrOB = ER + Jasper.chdrFO = ED Jasper.chdrSalesHistory = -------------------- Historique de ventes -------------------- Jasper.chdrTotal = Total Jasper.dtlGrp = Gr.: Jasper.dtlLYR = AnD: Jasper.sumStoreGroups = Groupe(s) de magasins Jasper.sumStoreDepartment = D\u00e9partement du magasin Jasper.sumSubDepartment = Sous-d\u00e9partment Jasper.gftrLocationTotalMsg = Nombre total de pi\u00e8ces pour cet emplacement: Jasper.gftrLineTotalMsg = Nombre total de pi\u00e8ces pour cette ligne: Jasper.RPT101.ghdrNoDataFound = Aucune donn\u00e9e correspondante pour les crit\u00e8res de s\u00e9lection ## Jasper Reports - CLS200 Jasper.CLS200.phdrReportTitle = LIGNES DE PRODUITS Jasper.CLS200.phdrReportName = (CLS200) Jasper.chdrLine = Ligne Jasper.chdrStockingClass = Classe d'inventaire Jasper.chdrDateClassified = Date Classifi\u00e9 Jasper.chdrReturnStdPkg = Retour Paq ent ## Jasper Reports - RPT057 Jasper.RPT057.phdrReportTitle = VENTES DES CLIENTS PAR LIGNE Jasper.RPT057.phdrReportName = (RPT057) Jasper.RPT057.ghdrNoDataFound = Aucun r\u00e9sultat dans l'intervalle s\u00e9lectionn\u00e9 Jasper.ghdrCustomer = Client: Jasper.dtlLine = Ligne: Jasper.dtlSales = Ventes Jasper.dtlCost = Co\u00fbt Jasper.dtlGPPercent = % PB Jasper.dtlIncDec = % Aug/Dim Jasper.dtlFiscalYTDIncDec = CDA fiscale (% Aug/Dim)... Jasper.sumCustomerRange = Intervalle de clients Jasper.sumTo = \u00c0 ## Jasper Reports - RPT090 Jasper.RPT090.phdrReportTitle = R A P P O R T D E C O \u00db T D ' I N V E N T A I R E Jasper.RPT090.phdrReportName =(RPT090) Jasper.RPT090.ghdrNoDataFound = Aucune donn\u00e9e ne correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection Jasper.RPT090.gftrLineTotal = Totaux des lignes Jasper.RPT090.gftrLocationTotals = Totaux des emplacements Jaser.chdrCost = Co\u00fbt Jasper.chdrLock = Verrou Jasper.chdrUnitCost = ----- Co\u00fbt unitaire ----- Jasper.chdrReplacement =Remplac. Jasper.chdrAverage = Moyenne Jasper.chdrCore = Moul Jasper.chdrLyr = AnD Jasper.chdrQty = Quantit\u00e9 Jasper.chdrExtendedCost = -- Co\u00fbt calcul\u00e9 -- Jasper.sumIncludeBlankLocations = Inclure emplacements vides Jasper.gftrGrandTotals = Grand Totaux Jasper.sumIncludeBlankClasses = Inclure codes de classe vides Jasper.criteriaIncludeBlankClass.answerYes = Oui Jasper.criteriaIncludeBlankClass.answerNo = Non Jasper.sumPricingMode.RPT090 = Mode de prix Jasper.criteriaPricingMode.answerStandardPricing.RPT090 = Prix standard Jasper.criteriaPricingMode.answerLandedPricing.RPT090 = Prix d\u00e9douan\u00e9 ##FrmRMS_SelectionCriteria_Blank_Class FrmRMS_SelectionCriteria_Blank_Class.rectIncludeBlankClass = Imprimer les codes de classe vides ## Jasper Reports - RPT215 Jasper.RPT215.phdrReportTitle = R A P P O R T D ' \u00c9 V \u00c8 N E M E N T S D E V E N T E S Jasper.RPT215.phdrReportName = (RPT215) Jasper.RPT215.criteria.currentMonth = Mois courant Jasper.gftrGroupCodeTotal = Total pour groupe Jasper.chdrInvoice = Facture Jasper.chdrNumber = Num\u00e9ro Jasper.chdrCustomer = Client Jasper.chdrCustomerName = Nom du client Jasper.chdrPrice = Prix Jasper.chdrPercentOff = % esc. Jasper.chdrBlue = Bleu Jasper.chdrGrossProfilePercent = % PB Jasper.chdrBefore = Avant Jasper.chdrRebate = Rabais Jasper.chdrRebatePercent = % Rabais Jasper.chdrPart = Pi\u00e8ce Jasper.sumDateRange = Intervalle de dates Jasper.sumReportTotals = Total pour rapport Jasper.sumInvoiceCostMessage = Pi\u00e8ces sans co\u00fbt associ\u00e9 disponible. ## added for RPT215 excel generation issue Jasper.chdrAbbrev = Abbr\u00e9v ##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5 FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5.rectDateRange = Intervalle de dates FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5.rbCurrentMonth = Mois courant FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5.rbDateRange = Intervalle de dates FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5.lblTo = \u00e0 ##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5 tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5.rbCurrentMonth.tooltip = Inclure mois courant FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5.rbDateRange.tooltip = Inclure seulement intervalle de dates choisi FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5.fldFrom.tooltip = Entrer date de d\u00e9but FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange5.fldTo.tooltip = Entrer date de fin TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE5.CM = Mois courant ## Jasper Reports - MMR100 Jasper.MMR100.phdrReportTitle = R A P P O R T D E R \u00c9 V I S I O N D E S M I N / M A X Jasper.MMR100.phdrReportName = (MMR100) Jasper.phdrBusinessDaysInWeek = jrs ouvrable dans la semaine = Jasper.chdrStocking = Classe Jasper.chdrClass = d'inventaire Jasper.chdrStock = P\u00e9riode Jasper.chdrDepth = Pr\u00e9vision Jasper.chdrReOrd = P\u00e9riode Jasper.chdrPeriod = Recom. Jasper.chdrOutOfClassStockingCriteria = ---- En dehors des crit\u00e8res de classe d'inventaire ---- Jasper.chdrNumberSls = Nbre vtes Jasper.chdrMonths = Mois Jasper.chdrNumberOf = Nbre de Jasper.chdrDemands = Demandes Jasper.gftrItemsReviewed = Item r\u00e9vis\u00e9 Jasper.gftrLineValues = ------ Valeur de la ligne ------ Jasper.gftrCurrent = Courant Jasper.gftrSuggested = Sugg\u00e9r\u00e9 Jasper.gftrQuestionMark = Hors-classe Jasper.gftrMin = Min Jasper.gftrMax = Max Jasper.gftrAvailable = Disponible Jasper.gftrAnticipatedOrder = ---- Commande anticip\u00e9e ---- Jasper.gftrNAPA = NAPA Jasper.gftrNonNAPA = Non-Napa Jasper.ghdrPart = Pi\u00e8ce Jasper.ghdrPartDescription = Description Jasper.ghdrCls = Classe Jasper.ghdrLyr = Pr\u00e9c Jasper.ghdrGrp = Groupe Jasper.ghdrCostPlus = Co\u00fbt+ Jasper.ghdrCoreCost = Co\u00fbt moul Jasper.ghdrSalesMonth = Moi vte Mon Jasper.ghdrcurrPlus12 = Cour+12 Jasper.ghdrPrev12 = Pr\u00e9c 12 Jasper.ghdrDate = Date Jasper.ghdrLastSale = Dern. vte Jasper.ghdrCurrent = -- Cour. -- Jasper.ghdrMin = Min Jasper.ghdrMax = Max Jasper.ghdrSuggested = Sugg\u00e9r\u00e9 Jasper.ghdrStocked = Tenu Jasper.ghdrOutOf = H-C Jasper.ghdrCurr = Cour Jasper.sumNoDataFound = Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e Jasper.sumOnlyReviewAffectedItems = Seul. items affect\u00e9s par r\u00e9vision Jasper.criteriaIncludeNonStockItems.answerYes = Oui Jasper.criteriaIncludeNonStockItems.answerNo = Non Jasper.criteriaOnlyReviewAffectedItems.answerYes = Oui Jasper.criteriaOnlyReviewAffectedItems.answerNo = Non Jasper.sumSessionCriteria = Crit\u00e8res de session de Min/Max Jasper.phdrDisplayItemsIncluded = Items \u00e9talage sont inclus Jasper.phdrDisplayItemsNotIncluded = Items \u00e9talage ne sont pas inclus Jasper.sumPricingMode.MMR100 = Mode de prix Jasper.criteriaPricingMode.answerStandardPricing.MMR100 = Prix standard Jasper.criteriaPricingMode.answerLandedPricing.MMR100 = Prix d\u00e9douan\u00e9 ## RPT216 ##FrmRMS_SelectionCriteria_Originating_Customer FrmRMS_SelectionCriteria_Originating_Customer.rectCustomerRange = Intervalle de clients FrmRMS_SelectionCriteria_Originating_Customer.lblOriginCustomer = Client d'origine ##FrmRMS_SelectionCriteria_Originating_Customer tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_Originating_Customer.fldTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client ##FrmRMS_SelectionCriteria_CompareTo_Customer FrmRMS_SelectionCriteria_CompareTo_Customer.rectCustomerRange = Intervalle de clients FrmRMS_SelectionCriteria_CompareTo_Customer.lblCompareToCustomer = Comparer au client ##FrmRMS_SelectionCriteria_CompareTo_Customer tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CompareTo_Customer.fldTo.tooltip = Entrer le num\u00e9ro de client Jasper.RPT216.phdrReportTitle = RAPPORT DE COMPARAISON DE PRIX DE CLIENTS Jasper.RPT216.phdrReportName = (RPT216) Jasper.chdrProduct = Produit Jasper.chdrPercentDifference = % Prix Jasper.chdrDifference = Diff\u00e9rence Jasper.chdrOriginating = Origine Jasper.chdrCompareTo = Comparer \u00e0 Jasper.sumOriginatingCustomerNumber = No de client d'origine Jasper.sumCompareToCustomerNumber = Comparer au no de client Jasper.RPT216.criteria.currentMonth = Mois courant Jasper.RPT216.gftrNoDataFound = Aucune donn\u00e9e ne correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection ##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6 FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6.rectDateRange = Intervalle de dates FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6.rbCurrentMonth = Mois courant FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6.rbDateRange = Intervalle de dates FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6.lblTo = \u00e0 ##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6 tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6.rbCurrentMonth.tooltip = Inclure le mois courant FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6.rbDateRange.tooltip = Inclure seulement l'intervalle de dates choisi FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6.fldFrom.tooltip = Entrer date de d\u00e9but FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange6.fldTo.tooltip = Entrer date de fin TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE6.CM = Mois courant ##POSWP2 - Long Desciption to print in invoice forms POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Cash= Comptant POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Charge= Port\u00e9 au compte POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Check= Ch\u00e8que POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Visa= Visa POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.MC= MC POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Amex= Amex POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Discover= Discover POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.PINDebit= D\u00e9bit NIP POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Coupon= Coupon POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.GiftCert=CertCad POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Debit=D\u00e9bit POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.AmexCorp= AmexCorp POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.EasyPay= NAPA CC POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.FuelMan= FuelMan POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.Voyager= Voyager POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.WrightEx= WrightEx POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.GiftCard= CartCad POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.BanamexCredit=BNMXCRE POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.BanamexDebit=BNMXDEB POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.BancomerCredit=BBVACRE POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.BancomerDebit=BBVADEB POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.BanorteCredit=BNRTCRE POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.BanorteDebit=BNRTDEB POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.IZETTLE = IZETTLE POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.EFT = TEF POSWP2.PrintableInvoice.LongDesc.BOPISSale =Payée en ligne ##RPT_RPT279 RPT279.RPT_TITLE = P R I X C O U R A N T S D E L' A I R E D E V E N T E RPT279.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT279.SORTED_BY_TEXT = Tri\u00e9 par emplacement/Planogramme RPT279.POG_REF = R\u00e9f\nPOG RPT279.LINE = \nLign RPT279.PART_NUMBER = \nNo de pi\u00e8ce RPT279.DESCRIPTION = \nDescription RPT279.DISPLAY_QTY = Quantit\u00e9\n\u00e9talage RPT279.PRICE = \nPrix RPT279.UNIT = \nunit. RPT279.NOT_OK = Pas\nOK? RPT279.LOCATION = Emplacement RPT279.NO_DATA_FOUND = *** Aucune activit\u00e9 pour les crit\u00e8res s\u00e9lectionn\u00e9s. ***\n RPT279.PRICING_MODE = Mode de prix RPT279.LANDED_PRICING = Prix d\u00e9douan\u00e9s ## Jasper Report RPT007 ##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7 FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.dateRangeRectangle = Intervalle de dates FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.currAcctDayRadioButton = Jour comptable courant FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.prevAcctDayRadioButton = Jour comptable pr\u00e9c\u00e9dent FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.dateRangeRadioButton = Intervalle de dates FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.toLabel = \u00e0 ##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7 tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.currAcctDayRadioButton.tooltip = \u2013 Inclure jour comptable courant FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.dateRangeRadioButton.tooltip = Inclure seulement l'intervalle de dates s\u00e9lectionn\u00e9 FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.prevAcctDayRadioButton.tooltip = Inclure jour comptable pr\u00e9c\u00e9dent FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.fromDate.tooltip = Entrer date de d\u00e9but FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange7.toDate.tooltip = Entrer date de fin TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE5.AD = Jour comptable courant TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE5.PAD = Jr comptable pr\u00e9c\u00e9dent Jasper.chdrAction = Action Jasper.chdrEmp = Emp Jasper.chdrFieldAffected = Champ affect\u00e9 Jasper.chdrAfter = Apr\u00e8s Jasper.chdrPricingType = Type prix Jasper.chdrStoreGrp = Gr. mag. Jasper.chdrDepartment = D\u00e9part. Jasper.chdrSubDept = Sous-d\u00e9p. Jasper.chdrPartPrefix = Pr\u00e9f. pce Jasper.chdrStoreDept = D\u00e9p. mag. Jasper.chdrCust = Cl. Jasper.chdrNote = Note Jasper.chdrProfile = Profil Jasper.RPT0071.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activit\u00e9 fichier client pour ce jour cptable. Jasper.RPT0072.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activit\u00e9 note client pour ce jour cptable. Jasper.RPT0073.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activ. Prix perso. pour ce jour comptable. Jasper.RPT0074.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activ. Profil de prix pour ce jour cptable. Jasper.RPT0071.sumNoDataFound.prevAccountingDay = Aucune activ. de fichier client pour jour cptable pr\u00e9c. Jasper.RPT0072.sumNoDataFound.prevAccountingDay = Aucune activ. de note client pour jour cptable pr\u00e9c. Jasper.RPT0073.sumNoDataFound.prevAccountingDay = Aucune activ. Prix perso. pour jour cptable pr\u00e9c. Jasper.RPT0074.sumNoDataFound.prevAccountingDay = Aucune activ. profil de prix pour jour cptable pr\u00e9c\u00e9dente. Jasper.RPT0071.sumNoDataFound.dateRange = Aucune activ. fichier client pour cet interv. dates. Jasper.RPT0072.sumNoDataFound.dateRange = Aucune activ. note client pour cet interv. dates. Jasper.RPT0073.sumNoDataFound.dateRange = Aucune activ. Prix perso pour cet interv. dates. Jasper.RPT0074.sumNoDataFound.dateRange = Aucune. activ. profil de prix pour cet interv. dates. Jasper.RPT0071.phdrReportTitle = A C T I V I T \u00c9 F I C H I E R C L I E N T Jasper.RPT0072.phdrReportTitle = A C T I V I T \u00c9 N O T E C L I E N T Jasper.RPT0073.phdrReportTitle = A C T I V I T \u00c9 P R I X C L I E N T Jasper.RPT0074.phdrReportTitle = A C T I V I T \u00c9 P R O F I L C L I E N T Jasper.RPT007.phdrReportName = (RPT007) Jasper.RPT007.criteria.currAcctDay = Jour comptable courant Jasper.RPT007.criteria.prevAcctDay = Jour comptable pr\u00e9c\u00e9dent Jasper.RPT007.detailUsualPriceSheet = Codes prix habit.: Jasper.RPT007.detailUsualRounding = Arrond. habit.: Jasper.RPT007.detailUsualMarkupPercent = % major. habit.: RPT007.Customer = Client RPT007.Customer_AR = Cpte client RPT007.Customer_Blanket_PO = B.C. ouvert du client RPT007.Customer_Comment = Comment. client RPT007.Customer_Contact = Contact client RPT007.Customer_Delivery = Livraison client RPT007.Customer_Pickup_Group = Gr. ach. ext. du client RPT007.Customer_Pricing_Profile = Profil de prix du client RPT007.Customer_Purchase_Card = Carte d'achat client RPT007.Customer_Statement_Address = Adr. \u00e9tat compte du client Jasper.RPT007.sumLegendHeading = * * * L\u00e9gende * * * Jasper.RPT007.sumLegendLine1 = Ajout/MAJ/Suppression pour multi-magasins Jasper.RPT007.PROFILE_TYPE_LOBBY = \u00c9talage Jasper.RPT007.PROFILE_TYPE_REGULAR = R\u00e9gul. Jasper.RPT007.PROFILE = Profil Jasper.RPT007.Added = Ajout\u00e9 Jasper.RPT007.Change = Chang\u00e9 Jasper.RPT007.Delete = Supprim\u00e9 Jasper.RPT007.PricingProfile = Profil de prix ## Jasper Reports - RPT107 Jasper.RPT107.phdrReportTitle =RAPPORT DES BONS DE COMMANDE Jasper.RPT107.phdrReportName = (RPT107) Jasper.RPT107.manualOrder = Com. manuelle Jasper.phdrSortByCriteria.DATECREATED_PURCHASEORDERNUMBER = Date cr\u00e9\u00e9e/No bon de commande Jasper.phdrSortByCriteria.PURCHASEORDERNUMBER = No bon de commande Jasper.phdrSortByCriteria.ORDERGROUP_PURCHASEORDERNUMBER = Gr. de commande/No bon commande Jasper.phdrSortByCriteria.ORDERTYPE_PURCHASEORDERNUMBER = Type com./No de bon de commande Jasper.chdrOr = Co Jasper.chdrTy = Ty Jasper.chdrPoNumber = No B.C. Jasper.chdrGrpNumber = # Gr. Jasper.chdrOrderSelectionGroupName = Nom du mod\u00e8le de commande Jasper.chdrValue = Valeur Jasper.chdrDiscount = Escompte Jasper.chdrReceived = Re\u00e7u Jasper.chdrOrdered = Com Jasper.chdrRcvd = Re\u00e7u Jasper.chdrFactory = Env dir Jasper.chdrTableID = IDTable Jasper.chdrCreated = Cr\u00e9\u00e9e Jasper.chdrDateLast = Date dern. Jasper.chdrStatus = Statut Jasper.sumLegendHeading ********** L\u00e9gende ********** Jasper.sumLegendLine1 = Ouvert - Aucune marchandise/Re\u00e7us ont \u00e9t\u00e9 trait\u00e9s Jasper.sumLegendLine2 = Entr\u00e9 en inventaire \u2013 Aucun re\u00e7u Jasper.sumLegendLine3 = Factur\u00e9 - Aucune marchandise \u2013 On a les re\u00e7us Jasper.sumLegendLine4 = Partiel - Combinaison de re\u00e7us et marchandise Jasper.sumLegendLine5 =\u2013 Compl\u00e9t\u00e9 - Toute la marchandise/les re\u00e7us ont \u00e9t\u00e9 trait\u00e9s Jasper.sumOnlyPrintOpenPOs = Impr. seulement bons com. ouverts Jasper.criteriaOnlyPrintOpenPurchaseOrders.answerYes = Oui Jasper.criteriaOnlyPrintOpenPurchaseOrders.answerNo = Non Jasper.PO_STATUS_COMPLETE = Complet Jasper.PO_STATUS_POSTED = Entr\u00e9 Jasper.PO_STATUS_BILLED = Factur\u00e9 Jasper.PO_STATUS_OPEN = Ouv. Jasper.PO_STATUS_PARTIAL = Partiel Jasper.sumNoPurchaseOrder = Aucun bon de commande ne correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection. ##FrmRMS_SelectionCriteria_OnlyPrint_OpenPurchaseOrders FrmRMS_SelectionCriteria_OnlyPrint_OpenPurchaseOrders.recOnlyPrntOpenPrOrders = Impr. seulement. bons commande ouverts ## Jasper Reports - RPT115 Jasper.RPT115.phdrReportTitle = R\u00c9CEPTION DE MARCHANDISE / B. C. ENTR\u00c9S EN INVENTAIRE Jasper.RPT115.phdrReportName = (RPT115) Jasper.RPT115.chdrOrdered = Command\u00e9 Jasper.chdrBilled = Factur\u00e9 Jasper.RPT115.chdrReceived = Re\u00e7u Jasper.chdrUnit = Unit\u00e9 Jasper.RPT115.chdrDiscount = Escompte Jasper.chdrNet = Net Jasper.chdrShipping = Livraison Jasper.chdrCode = Code Jasper.chdrOrder = Com. Jasper.chdrHandling = Traitem. Jasper.ghdrPurchaseOrderNumber = No bon de commande Jasper.gftrPurchaseOrderTotals = Totaux bons de com. Jasper.sumJoeiOrderTotals = Totaux com. JOEI Jasper.sumReportGrandTotals = Grand total rapport Jasper.sumCalculationLegendHeader = L\u00e9gende du calcul Jasper.sumCalculationLegendLine1 = Co\u00fbt unitaire inclut co\u00fbt moulage Jasper.sumCalculationLegendLine2 = Escompte n'est pas sur co\u00fbt moulage Jasper.sumCalculationLegendLine3 = Co\u00fbt net = Co\u00fbt unitaire + Co\u00fbt moulage \u2013 Escompte Jasper.sumCalculationLegendLine4 = Total = Quantit\u00e9 re\u00e7ue * Co\u00fbt net (arrondi) Jasper.allowPageBreak.answerYes = Oui Jasper.allowPageBreak.answerNo = Non Jasper.sumAllowPageBreak = Permettre saut de page #JASPER REPORTS - RPT060 Jasper.RPT060.phdrReportTitle= L I G N E S D E P R O D U I T S - D \u00c9 T A I L Jasper.RPT060.phdrReportName= (RPT060) Jasper.RPT060.sumNoDataFound = Aucune donn\u00e9e necorrespond aux crit\u00e8res Jasper.RPT060.criteria.currentMonth = Mois courant Jasper.RPT060.chdrMinimum = Min Jasper.chdrGrossProfit = % P.B Jasper.chdrAdditionalStocking = Stock suppl. Jasper.RPT.060.chdrMonths = Mois Jasper.chdrPrimary = Prim. Jasper.chdrSecondary = Second. Jasper.chdrTaxCode = Code tx Jasper.chdrPhysicalInventoryDate = Inv phy. Jasper.chdrClassificationDate = Classifi\u00e9 Jasper.RPT060.chdrLine = Li Jasper.RPT060.chdrGrp = Gr. Jasper.RPT060.chdrDescription = Description Jasper.RPT060.chdrClass = Classe Jasper.RPT060.chdrStocking = P\u00e9riode Jasper.RPT060.chdrDepth = pr\u00e9v. Jasper.RPT060.chdrReorder = Re-com.. Jasper.RPT060.chdrPeriod = P\u00e9riode Jasper.RPT060.chdrLast = Dern. Jasper.sumTaxLegend = L\u00e9gende des taxes Jasper.sumAlways = Toujours Jasper.sumOptional = Optionnel Jasper.sumNever = Jamais Jasper.criteriaDetailSelection.answerDetail = D\u00e9tail Jasper.criteriaDetailSelection.answerSummary = Sommaire Jasper.sumSelectAllGroups = Sommaire/D\u00e9tail #FrmRMS_SelectionCriteria_Detail_Selection FrmRMS_SelectionCriteria_Detail_Selection.rectSelectAllGrps = Inclure d\u00e9tails ## Jasper Report RPT115 ##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8 FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8.rectDateRange = Intervalle de date FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8.rbCurrDate = Date courante FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8.rbDateRange = Intervalle de dates FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8.lblTo = \u00e0 ##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8 tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8.rbCurrAcctDay.tooltip = Inclure date courante FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8.rbDateRange.tooltip = Inclure seulement l'intervalle de dates s\u00e9lectectionn\u00e9 FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8.fldFrom.tooltip = Entrer date de d\u00e9but FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange8.fldTo.tooltip = Entrer date de fin TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE8.CD = Date courante Jasper.RPT115.criteria.currDate = Date courante ##FrmRMS_SelectionCriteria_PageBreak_EachPo FrmRMS_SelectionCriteria_PageBreak_EachPo.rectIncludePageBreak = Allow Page break after each PO ## Jasper Reports - COM060 Jasper.COM060.phdrReportTitle = C H A N G E M E N T S P R I X S U G G \u00c9 R \u00c9 S Jasper.COM060.phdrReportName = (COM060) Jasper.COM060.chdrPartNumber = NUM\u00c9RO\nDE PI\u00c8CE Jasper.COM060.chdrValueChange = CHANG.\nVALEUR Jasper.COM060.dhdrLine = LIGNE: Jasper.COM060.dftrLineValueChange = CHANG. VALEUR LIGNE Jasper.COM060.pftrSuggestedInfo = Les prix \u2018sugg\u00e9r\u00e9s\u2019 qui vous sont envoy\u00e9s proviennent des manufacturiers et sont fournis seulement pour votre convenance. Il n\u2019y a aucune obligation de votre part \u00e0 suivre les prix sugg\u00e9r\u00e9s. Jasper.COM060.pftrResaleAndCostsLocked = % = Prix et co\u00fbtants verrouill\u00e9s - ils n'ont pas \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 jour. Jasper.COM060.pftrNonNapa = @ = Non-NAPA \u2013 Prix et co\u00fbtants non mis \u00e0 jour. Jasper.COM060.pftrResaleLocked = # = Prix de vente verrouill\u00e9 \u2013 prix non mis \u00e0 jour. Jasper.COM060.pftrResaleLockedCostUpdated = + = Prix de vente verrouill\u00e9 \u2013 Co\u00fbtant mis \u00e0 jour. Jasper.COM060.pftrCostLocked = ! = Co\u00fbtant verrouill\u00e9 \u2013 non mis \u00e0 jour. Jasper.COM060.recordsProcessed = ENREGISTREMENTS TRAIT\u00c9S. ## Jasper Reports - RPT046 Jasper.RPT046.phdrReportTitle = H I S T O R I Q U E D E P E R T E S D E V E N T E S Jasper.RPT046.phdrReportName = (RPT046) Jasper.RPT046.chdrPart = Pi Jasper.RPT046.chdrClass = Class. Jasper.chdrCurr = Cour. Jasper.RPT046.chdrLyr = AnD Jasper.chdrLastLost = Der. perte Jasper.chdrSaleDate = Date vte Jasper.chdrPrevLost = Perte pr\u00e9v Jasper.chdrYearToDate = CDA Jasper.RPT046.chdrLostSales = Perte Vte Jasper.RPT046.chdrFreq = Fr\u00e9q Jasper.RPT046.chdrLastYear = An dern. Jasper.chdrInitial = Initial Jasper.RPT046.chdrStocking = Mise inv. Jasper.RPT046.chdrMin = Min Jasper.RPT046.chdrMax = Max Jasper.chdrQuantity = Quantit\u00e9 Jasper.RPT046.chdrAvail = Dispo. Jasper.RPT046.chdrSales = ----- Ventes ----- Jasper.chdrCurPlus12 = Cour+12m Jasper.chdrPrev12 = 12 pr\u00e9c Jasper.RPT046.ghdrLine = Li Jasper.ghdrLineTotalMessage = ------------ Valeur totale de la ligne des pertes vtes au co\u00fbt par classe Jasper.RPT046.gftrLineTotal = Total ligne Jasper.ghdrGrandTotalMessage = ----------- Valeur totale g\u00e9n\u00e9rale des pertes vte au co\u00fbt par classe. Jasper.gftrTotalAllClasses = Total toutes classes Jasper.dtlClass = Classe Jasper.RPT046.sumProductLines = Lignes de produits Jasper.sumGroupCodes = Codes de groupe Jasper.sumClassCodes = Codes de classe Jasper.sumSkipMinMax = Sauter Min/Max Jasper.sumMiniumLostSales = Perte vtes minimum Jasper.skipMinMax.answerYes = Oui Jasper.skipMinMax.answerNo = Non Jasper.sumPricingMode.RPT046 = Mode de prix Jasper.criteriaPricingMode.answerStandardPricing.RPT046 = Prix standard Jasper.criteriaPricingMode.answerLandedPricing.RPT046 = Prix d\u00e9douan\u00e9 ##FrmRMS_SelectionCriteria_Skip_Min_Max FrmRMS_SelectionCriteria_Skip_Min_Max.recSkipMinMax = Sauter Min/Max #FrmRMS_SelectionCriteria_MinLostSaleQty FrmRMS_SelectionCriteria_MinLostSaleQty.recPrefix = Quantit\u00e9 de perte de ventes FrmRMS_SelectionCriteria_MinLostSaleQty.lostSaleQtyLabel = Qt\u00e9 perte de vtes minimum ##FrmRMS_SelectionCriteria_IncludeDetails FrmRMS_SelectionCriteria_IncludeDetails.recSummDetail = S\u00e9lection de d\u00e9tail FrmRMS_SelectionCriteria_IncludeDetails.rbSummary = Sommaire FrmRMS_SelectionCriteria_IncludeDetails.rbDetail = D\u00e9tail ##FrmRMS_SelectionCriteria_NumberOfCustomersToRank FrmRMS_SelectionCriteria_NumberOfCustomersToRank.recPrefix = Clients \u00e0 classer FrmRMS_SelectionCriteria_NumberOfCustomersToRank.numberOfCustomersToRankLabel = Nbre de clients \u00e0 classer ##FrmRMS_SelectionCriteria_SelectedMonthYear FrmRMS_SelectionCriteria_SelectedMonthYear.rectSelectedMonthYear = Mois/Ann\u00e9e s\u00e9lectionn\u00e9(mm/aaaa) ##FrmRMS_SelectionCriteria_NumberOfProductLinesToRank FrmRMS_SelectionCriteria_NumberOfProductLinesToRank.recPrefix = Lignes de produits \u00e0 classer FrmRMS_SelectionCriteria_NumberOfProductLinesToRank.numberOfProductLinesToRankLabel = Nbre lignes produit \u00e0 classer TsiQuestionConstants.QUESTION_SUMMARY_DETAIL.S = Sommaire TsiQuestionConstants.QUESTION_SUMMARY_DETAIL.D = D\u00e9tail #OR200 Properties Jasper.OR200.phdrReportTitle = B O N D E C O M M A N D E Jasper.OR200.phdrReportType = C O P I E F I N A L E Jasper.OR200.chdrProduct = Produit Jasper.OR200.chdrLine = Ligne Jasper.OR200.chdrPartNumber = No de pi\u00e8ce Jasper.OR200.chdrDescription = Description Jasper.OR200.chdrOrder = Com. Jasper.OR200.chdrQty = Qt\u00e9 Jasper.OR200.chdrUnit = Unit\u00e9 Jasper.OR200.chdrPrice = Prix Jasper.OR200.chdrCore = Moul. Jasper.OR200.chdrDiscount = Escompte Jasper.OR200.gftrNoDataFound = Aucune donn\u00e9e pour ce crit\u00e8re Jasper.OR200.phdrOrderSelectionCriteriaTitleStart = Ce/Cette Jasper.chdrAmount = Montant Jasper.chdrExtended = calcul\u00e9 Jasper.OR200.chdrTotal = Total Jasper.phdrPurchaseOrder = Bon de com. Jasper.phdrDate = Date Jasper.phdrTerms = Modal. Jasper.phdrText = Le no bon de com. doit appara\u00eetre sur toute correspondance pertinente, doc. d'envoi et factures. Jasper.phdrNote = Note Jasper.phdrPhone = T\u00e9l. Jasper.phdrFax = Fax Jasper.phdrTo = \u00c0 Jasper.phdrStore = Mag. Jasper.phdrShipToBillTo = Envoy\u00e9 \u00e0/Fact \u00e0 Jasper.phdrSpecialInstructions = Instructions sp\u00e9ciales Jasper.gftrOrderTotals = Totaux commande Jasper.gftrCorePriceIsNotDiscountable = Prix moul. n'a pas d'escompte Jasper.gftrAuthorizedBy = Autoris\u00e9 par Jasper.phdrOf = du Jasper.chdrNetOrder = Com.net Jasper.gftrProductLineOrderTotal = Total command\u00e9 Jasper.gftrSupplierTotal = Total fournisseur Jasper.ghdrSupplier = Fournisseur: #RPT217 Jasper.phdrTop = HAUT Jasper.phdrCustomerSalesRanking = (Classement des vtes par client Jasper.RPT217.phdrReportName = (RPT217) Jasper.sumSortedBy = Tri\u00e9 par Jasper.chdrAccount = Compte Jasper.RPT217.chdrNumber = No Jasper.chdrName= Nom Jasper.RPT217.chdrSales = Vtes Jasper.chdrIncr = Augm Jasper.chdrDecr = Dimi Jasper.RPT217.chdrYTD = CDA Jasper.chdrLYTD = CDAD Jasper.sumSelectedMonthYear = Mois/an s\u00e9lectionn\u00e9 Jasper.sumNumberOfCustomersToRank = Nombre de clients \u00e0 classer Jasper.dtlGrossProfit = Profit brut Jasper.criteria.mtdSalesCustNumber = Ventes CDM/no de client Jasper.criteria.ytdSalesCustNumber = Ventes CDA/no de client #RPT218 Jasper.RPT218.phdrTop = HAUT Jasper.phdrProductLinesSalesRanking = Classement des vtes par ligne de produit Jasper.RPT218.phdrReportName = (RPT218) Jasper.RPT218.sumSortedBy = Tri\u00e9 par Jasper.RPT218.chdrProduct = Produit Jasper.RPT218.chdrLine = Ligne Jasper.RPT218.chdrDescription = Description Jasper.RPT218.chdrSales = Vtes Jasper.RPT218.chdrIncr = Augm Jasper.RPT218.chdrDecr = Dimi Jasper.RPT218.chdrYTD = CDA Jasper.RPT218.chdrLYTD = CDAD Jasper.RPT218.sumSelectedMonthYear = Mois/ann\u00e9e s\u00e9lectionn\u00e9 Jasper.sumNumberOfProductLinesToRank = Nbre de lignes de produit \u00e0 classer Jasper.RPT218.dtlGrossProfit = Profit brut Jasper.criteria.mtdSalesProductLine = Ventes CDM/ligne de produit Jasper.criteria.ytdSalesProductLine = Ventes CDA/Ligne de produit #OR100 Properties Jasper.OR100.phdrReportTitle = B O N D E C O M M A N D E Jasper.OR100.phdrReportType = C O P I E D E T R A V A I L Jasper.OR100.chdrProduct = Produit Jasper.OR100.chdrLine = Li Jasper.OR100.chdrPartNumber = No produit Jasper.OR100.chdrDescription = Description Jasper.OR100.chdrOrder = Com. Jasper.OR100.chdrQty = Qt\u00e9 Jasper.OR100.chdrUnit = Unit Jasper.OR100.chdrPrice = Prix Jasper.OR100.chdrCore = Moul. Jasper.OR100.chdrDiscount = Escompte Jasper.OR100.gftrNoDataFound = Aucune donn\u00e9e pour crit\u00e8res de s\u00e9lection. JASPER.OR100.phdrOrderSelectionCriteriaTitleStart = Ce Jasper.phdrNapaOrderRecap = R\u00e9cap. com. Jasper.chdrOrderValue = Valeur com. Jasper.chdrNoOfItems = Nb d'items Jasper.chdrValueNotOrdered = Valeur non com. Jasper.chdrNotOrderedQuantity = Nb d'items Jasper.sumGrandTotals = Grand totaux Jasper.phdrOrderSelectionCriteria = Crit\u00e8res de commande Jasper.phdrOrderSelectionCriteriaTitle = Commande cr\u00e9\u00e9e \u00e0 partir des crit\u00e8res suivants: Jasper.phdrOrderSelectionGroup = Mod\u00e8le de commande Jasper.phdrFactoryTableID = ID table CED Jasper.phdrFactoryStandardPackagePercent = % du paquet fournisseur Jasper.phdrIncludeEnvironmentalItems = Inclure items environnem. Jasper.phdrIncludeDisplayedMerchandise = Inclure marchandise \u00e9talage Jasper.phdrIncludeNapaSuppliers = Inclure fournisseurs NAPA Jasper.phdrOrderBasedOn = Com. bas\u00e9e sur Jasper.phdrMinimumDemand = Demande minimum Jasper.phdrIncludeItemsWithAZeroMinimum = Inclure items avec un Min de z\u00e9ro Jasper.phdrIncludeItemsBelowMinimumOrderPoint = Inclure items en-dessous du Min Jasper.phdrClassifications = Classifications Jasper.phdrNumberOfDaysToDelayOrderingItems = Nbre de jours \u00e0 retarder commande Jasper.phdrNumberOfSalesMonthsToConsiderWhenDelayingParts = Nbre de mois \u00e0 consid\u00e9rer lors du d\u00e9lai de pi\u00e8ces Jasper.phdrDoNotDelayPartsWhenNumberOfSalesExceeds = Ne pas retarder pi\u00e8ces lorsque ventes exc\u00e8dent: Jasper.chdrProductLineAndPartRecords = Lignes de produits et pi\u00e8ces pour cr\u00e9er cette commande: Jasper.chdrGroupCode = Code groupe Jasper.chdrIncludeExclude = Incl./Excl. Jasper.chdrSugg = Sug. Jasper.chdrOnHand = En main Jasper.chdrShip = Env. Jasper.chdrHndl = Trai Jasper.chdrUOM = UM Jasper.ghdrReasonCodeDescription = Com. r\u00e9gul. Jasper.sumIncludesExtraDiscount = Inclut escompte addit. Jasper.sumCorePriceIsNotDiscountable = Prix moulage non escomptable Jasper.sumOrderTotals = Totaux commande ORDER_TYPE.On_FO = En com. env. dir. ORDER_TYPE.Class_FO = Com. classe-manuf. ORDER_TYPE.Delayed = Retard\u00e9 ORDER_TYPE.FSP% = Paquet entrep\u00f4t ORDER_TYPE.Factory = Fourn. ORDER_TYPE.Super_OH = Super en main Jasper.includeEnvironmentalItems.answerNo = Non Jasper.includeEnvironmentalItems.answerYes = Oui Jasper.includeDisplayedMerchandise.answerNo = Non Jasper.includeDisplayedMerchandise.answerYes = Oui Jasper.includeNapaSuppliers.answerNo = Non Jasper.includeNapaSuppliers.answerYes = Oui Jasper.includeItemsWithAZeroMinimum.answerNo = Non Jasper.includeItemsWithAZeroMinimum.answerYes = Oui Jasper.includeItemsBelowMinimumOrderPoint.answerNo = Non Jasper.includeItemsBelowMinimumOrderPoint.answerYes = Oui Jasper.sumTotalBeforeDiscount = Total avant escompte #RPT052 Jasper.RPT052.phdrReportTitle = V E N T E S P A R C L I E N T Jasper.RPT052.phdrReportName = RPT052 Jasper.RPT052.sumNoDataFound = Aucune donn\u00e9e pour ces crit\u00e8res de s\u00e9lection. Jasper.RPT052.phdrSortBy = Tri par Jasper.chdrCustomerNumber = Cl. Jasper.chdrCategory = Cat\u00e9gorie Jasper.chdrRank = Rang Jasper.chdrSmNumber = Ve Jasper.RPT052.chdrCustomerName = Nom Jasper.RPT052.chdrSalesmanNumber = No Jasper.RPT052.chdrSales = Vtes Jasper.RPT052.dtlLYR = AN DERN. Jasper.chdrLess = moins Jasper.chdrReturns = Retours Jasper.chdrPercentOfSales = % vtes Jasper.RPT052.chdrNet = Net Jasper.chdrGross = Profit Jasper.chdrProfit = brut Jasper.chdrPercent = % Jasper.dtlMTD = CDM Jasper.dtlYTD = DCA Jasper.dtlProjectedYR = PROJECTION AN Jasper.sumStoreTotals = TOTAUX MAG. Jasper.sumSalesmanNumber = Interv. vendeurs Jasper.sumBillingType = Type factura. Jasper.sumCustomerCategory = Cat\u00e9gorie client Jasper.RPT052.sumSortBy = Tri par Jasper.chdrTotalNo = Nb total Jasper.chdrAccounts = Comptes Jasper.chdrSalesmanName = Nom Jasper.chdrSalesmanNumber = No Jasper.phdrSalesmanTotals = Totaux vendeurs Jasper.criteria.alphaKeyCustNumber = Cl\u00e9 alpha/No de client Jasper.criteria.customerNumber = No de client Jasper.criteria.nameCustomerNumber = Nom de client/No de client Jasper.criteria.returnMtdPercent = % retour CDM Jasper.criteria.salesRepCustomerNumber = Vendeur/No de client Jasper.criteria.salesRepRanking = Vendeur/Rang de ventes ## Jasper Reports - RPT219 Jasper.phdrReportTitle.RPT219 = Ventes par client par r\u00e9f. de gr. de produits Jasper.phdrReportName.RPT219 = (RPT219) Jasper.ghdrNoDataFound.RPT219 = Aucune donn\u00e9e pour ces crit\u00e8res de s\u00e9lection. Jasper.ghdrCustomer.RPT219 = Client Jasper.dtlSales.RPT219 = Ventes Jasper.dtlGPPercent.RPT219 = % PB Jasper.dtlIncDec.RPT219 = % Aug/Dim Jasper.dtlFiscalYTDIncDec.RPT219 = CDA fiscale(% Aug/Dim) Jasper.sumCustomerSelection = Clients choisis Jasper.sumProductGroupSelection = R\u00e9f\u00e9rence gr. de produits choisi Jasper.criteriaRange.to = \u00c0 Jasper.criteria.customerProductgroup = Client/Gr. de produits Jasper.criteria.productgroupCustomer = Gr. de produits/Client Jasper.criteria.salesmanProductgroupCustomer = Vendeur/Gr. de produits/Client Jasper.ghdrSalesMan = Vendeur Jasper.sumSalesRepNumber = Nos de vendeurs choisis Jasper.sumIncludeGP.RPT219 = Inclure %PB Jasper.criteriaIncludeGP.answerYes = Oui Jasper.criteriaIncludeGP.answerNo = Non ## FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProductGroup FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProductGroup.productGroupRectangle = R\u00e9f\u00e9rence groupe de produits FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProductGroup.productCollectionRectangle = R\u00e9f\u00e9rence collection de produits FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProductGroup.selectedLabel = S\u00e9lectionn\u00e9s FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProductGroup.availableLabel = Disponibles FrmRMS_SelectionCriteria_IM_ProductGroup.allLabel = Toute r\u00e9f. de gr. de produits #FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List.customerNumRectangle = No de client FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List.allRadioButton = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List.custRangeRadioButton = Interv. clients FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List.selectCustRadioButton = Ajout client FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List.toLabel = \u00e0 FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List.fromLabel = de FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List.removeButton = \u00d4ter FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Customer_Range_And_List.removeAllButton = \u00d4ter tout #FrmRMS_SelectionCriteria_Include_GP FrmRMS_SelectionCriteria_Include_GP.includeGPRectangle = Inclure %PB TsiQuestionConstants.QUESTION_PRODUCTGROUP.0 = Gr. produits NAPA TsiQuestionConstants.QUESTION_PRODUCTGROUP.1 = Gr. produits mag. #RPT041 Jasper.phdrReportTitle.RPT041 = N U M \u00c9 R O S D E T \u00c9 L \u00c9 P H O N E Jasper.phdrReportName.RPT041 = (RPT041) Jasper.chdrPhone = T\u00e9l. Jasper.chdrType = Type Jasper.chdrNumber.RPT041 = Num\u00e9ro Jasper.chdrIpAddress = Adresse IP Jasper.chdrtimeout = Expire Jasper.chdrMinutes = Minutes Jasper.chdrCall = Appel Jasper.chdrSeq = S\u00e9q. Jasper.chdrDisplay = Affiche Jasper.chdrStatus.RPT041 = Statut Jasper.chdrSystem = Syst. Jasper.chdrCustomer.RPT041 = Client Jasper.chdrPhoneAlias = Alias t\u00e9l. Jasper.chdrPassword = Mot passe Jasper.chdrLast.RPT041 = Dern. Jasper.chdrLogon = conn. Jasper.chdrDate.RPT041 = Date Jasper.chdrTime = Hre Jasper.chdrMtdTime = Hre CDM Jasper.chdrUsed = Util. Jasper.chdrYtdTime = Hre CDA Jasper.chdrStore = Gr. Jasper.chdrGroup.RPT041 = Mag. Jasper.chdrTAMSII = TAMSII Jasper.chdrSite = Site Jasper.chdrProlinkID = ID PROlink Jasper.sumPhoneType = Type t\u00e9l. Jasper.sumTotalNumberOfEntries = Nombre total d'entr\u00e9es Jasper.Inventory.RPT041 = Invent. Jasper.Both.RPT041 = Deux Jasper.AR.RPT041 = AR Jasper.Yes.RPT041 = Oui Jasper.No.RPT041 = Non Jasper.Status.RPT041 = Statut Jasper.QOH.RPT041 = QEM #RPT063 Jasper.phdrReportTitle.RPT063 = T A B L E R A B A I S L I G N E P R O D U I T Jasper.phdrReportName.RPT063 = (RPT063) Jasper.chdrLine.RPT063 = Li. Jasper.chdrGroup.RPT063 = Gr. Jasper.chdrDate.RPT063 = Date Jasper.chdrGrossProfit.RPT063 = Profit brut Jasper.chdrRebate.RPT063 = Rabais Jasper.phdrAccountingDay.RPT063 = Jour comptable - Jasper.chdrEffective.RPT063 = effectif Jasper.chdrTable.RPT063 = Table Jasper.chdrID.RPT063 = ID Jasper.chdrCustomerCategories.RPT063 = Cat\u00e9gories de client Jasper.chdrPercentages.RPT063 = Pourcentages Jasper.chdrPercent.RPT063 = % Jasper.chdrRegistration.RPT063 = Inscription Jasper.chdrRequired.RPT063 = requise Jasper.sumNoDataFound.RPT063 = Aucune donn\u00e9e pour ce crit\u00e8re de s\u00e9lection Jasper.sumEndOfReport.RPT063 = Fin du rapport Jasper.Yes.RPT063 = Oui Jasper.No.RPT063 = Non Jasper.All.RPT063 = Tous #RPT092 Jasper.phdrReportTitle.RPT092 = P R I X D E V E N T E S P \u00c9 C I A L E Jasper.phdrReportName.RPT092 = (RPT092) Jasper.sumSalesCode = Code vente sp\u00e9ciale Jasper.sumPricingMode = Mode de prix Jasper.chdrSpecialSale = Vte sp\u00e9ciale Jasper.chdrBeginDate = D\u00e9but Jasper.chdrEndDate = Fin Jasper.criteria.CurrentMonth = Mois courant Jasper.criteria.ProductLinePartNumber = Ligne produit/No pi\u00e8ce Jasper.criteria.ProductLineSortNumberPartNumber = Ligne produit/No tri/No pi\u00e8ce Jasper.criteria.LocationProductLinePartNumber = Emplac./Ligne produit/No pi\u00e8ce Jasper.chdrPartNumber.RPT092 = No de pi\u00e8ce Jasper.chdrDescription.RPT092 = Description Jasper.chdrClass.RPT092 = Classe Jasper.chdrGroup.RPT092 = Gr. Jasper.chdrCode.RPT092 = Code Jasper.chdrPrice.RPT092 = Prix Jasper.chdrWholesale.RPT092 = Grossiste Jasper.chdrRetail.RPT092 = Détail Jasper.chdrOnHand.RPT092 = En main Jasper.chdrSalesHistory.RPT092 = Histo. Jasper.ghdrLine.RPT092 = Li. Jasper.ghdrLocation.RPT092 = Emplac. Jasper.sumGroupCodes.RPT092 = Codes gr. Jasper.sumDateRange.RPT092 = Intervalle vte sp\u00e9ciale Jasper.sumSupplier.RPT092 = Codes fourn. Jasper.sumSortBy.RPT092 = Ordre tri Jasper.sumLocations.RPT092 = Code emplac. Jasper.sumIncludeBlankLocations.RPT092 = Inclure emplac. vides Jasper.sumIncludeNonStocking.RPT092 = Inclure items non-tenus Jasper.sumTo.RPT092 = \u00c0 Jasper.sumNumberOfParts.RPT092 = Nbre de pi\u00e8ces Jasper.lineDescriptionNotFound = Description ligne introuvable Jasper.blank = Vide Jasper.sumNoDataFound.RPT092 = Aucune donn\u00e9e pour ce crit\u00e8re de s\u00e9lection Jasper.criteriaPricingMode.answerStandardPricing = Prix standard Jasper.criteriaPricingMode.answerLandedPricing = Prix d\u00e9douan\u00e9 TsiQuestionConstants.QUESTION_PRICEMODE2.S = Prix standard TsiQuestionConstants.QUESTION_PRICEMODE2.L = Prix d\u00e9douan\u00e9 #FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SpecialSale FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SpecialSale.availableRectangle = Disponible FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SpecialSale.specialSaleRectangle = Codes de vente sp\u00e9ciale FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SpecialSale.selectedRectangle = S\u00e9lectionn\u00e9s #FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange10 FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange10.dateRangeRectangle = Intervalle FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange10.allRadioButton = Tous FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange10.dateRangeRadioButton = Intervalle FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange10.toLabel = \u00e0 ##FrmRMS_SelectionCriteria_PriceMode FrmRMS_SelectionCriteria_PriceMode.landedRadioButton = Prix d\u00e9douan\u00e9 FrmRMS_SelectionCriteria_PriceMode.standardRadioButton = Prix standard FrmRMS_SelectionCriteria_PriceMode.pricingModeRectangle = Mode de prix ##FrmRMS_SelectionCriteria_PriceMode tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_PriceMode.landedRadioButton.tooltip = Cliquer pour afficher les valeurs d\u00e9douan\u00e9es FrmRMS_SelectionCriteria_PriceMode.standardRadioButton.tooltip = Cliquer pour afficher les valeurs standards #RPT100 Jasper.phdrReportTitle.RPT100 = T R A N S A C T I O N S V E N T E S D E P R O M O T I O N Jasper.phdrReportName.RPT100 = (RPT100) Jasper.chdrPromotionalItems = Items promotionnels Jasper.chdrOtherItems = Autres items Jasper.chdrTotalOfItems = Total d'items Jasper.chdrDate.RPT100 = Date Jasper.chdrInv = Inv Jasper.chdrSales.RPT100 = Vtes Jaser.chdrCost.RPT100 = Co\u00fbt Jasper.chdrProfit = Profit Jasper.chdrGP = PB Jasper.sumNoPromotionalSalesForThisSelectionCriteria = Aucune vente de promotion pour ce crit\u00e8re. Jasper.sumNumberOfInvoicesWithPromotionalSales = Nbre de factures avec ventes de promotion Jasper.sumTotal = TOTAL Jasper.criteria.CurrentMonth.RPT100 = Mois courant ##FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange9 FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange9.dateRangeRectangle = Intervalle FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange9.currentMonthRadioButton = Mois courant FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange9.salesYearMonthRadioButton = Mois/an de vente (mm/aaaa) FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange9.dateRangeRadioButton = Intervalle FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange9.toLabel = \u00e0 TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE9.CM = Mois courant #PRC100 Jasper.phdrReportTitle.PRC100 = Prix personnalis\u00e9s de clients Jasper.phdrReportName.PRC100 = (PRC100) Jasper.phdrPageName.PRC100 = Page Jasper.phdrAccountingDay.PRC100 = Jour comptable - Jasper.chdrSales.PRC100 = Vtes Jasper.chdrNumber.PRC100 = Num\u00e9ro Jasper.chdrCustomerName.PRC100 = Nom client Jasper.chdrCategory.PRC100 = Cat\u00e9g. Jasper.chdrStore.PRC100 = Mag. Jasper.chdrProfile.PRC100 = Profil Jasper.chdrDisplay.PRC100 = \u00c9talage Jasper.chdrPartPrefix.PRC100 = Pr\u00e9f.pi\u00e8ce Jasper.chdrCls.PRC100 = Cls Jasper.chdrGroup.PRC100 = Gr. Jasper.chdrPercent.PRC100 = % Jasper.chdrType.PRC100 = Type Jasper.chdrDate.PRC100 = Date Jasper.chdrLine.PRC100 = Li. Jasper.chdrPartNumber.PRC100 = No pi\u00e8ce Jasper.chdrPrice.PRC100 = Prix Jasper.chdrRep.PRC100 = Ven Jasper.chdrNote.PRC100 = Note Jasper.chdrBillingType.PRC100 = Type factur. Jasper.chdrNAPACustomerCategory.PRC100 = Cat\u00e9gorie client NAPA Jasper.chdrUsual.PRC100 = Prix Jasper.chdrPricing.PRC100 = habitu. Jasper.chdrFixedPrices.PRC100 = Prix fixes Jasper.chdrCustomPricing.PRC100 = Prix personn. Jasper.chdrInstallerListPricing.PRC100 = Prix install./Liste Jasper.chdrCorePricing.PRC100 = Prix moulage Jasper.chdrStandard.PRC100 = Standard Jasper.chdrLanded.PRC100 = D\u00e9dou. Jasper.chdrRp.PRC100 = Rp Jasper.chdrBegin.PRC100 = D\u00e9but Jasper.chdrEnd.PRC100 = Fin Jasper.chdrDept.PRC100 = D\u00e9pt Jasper.chdrSheet.PRC100 = Code Jasper.chdrReportable.PRC100 = Rp Jasper.chdrRounding.PRC100 = Arrond. Jasper.chdrSub.PRC100 = Ss Jasper.sumPriceNotations.PRC100 = Notation prix Jasper.sumErrorNotations.PRC100 = Notation erreur Jasper.sumPriceNotationsLine1.PRC100 = Prix pas encore actif Jasper.sumPriceNotationsLine2.PRC100 = Prix est expir\u00e9 Jasper.sumErrorNotationsLine1.PRC100 = Pour PRIX PERSONNALIS\u00c9S indique qu'entr\u00e9e prix Instal./Liste est manquante. Jasper.sumErrorNotationsLine2.PRC100 = Vous devrez cr\u00e9er l'entr\u00e9e de prix Instal./Liste pour que le prix de vente soit calcul\u00e9 correctement. Jasper.sumErrorNotationsLine3.PRC100 = Indique que l'entr\u00e9e de prix Instal./Liste est bas\u00e9e sur code de prix 0 ou 1 et que l'entr\u00e9e de prix personnalis\u00e9 est bas\u00e9e sur code X. Jasper.sumErrorNotationsLine4.PRC100 = Vous devrez changer entr\u00e9e prix personnalis\u00e9 pour qu'il diff\u00e8re du Jasper.sumErrorNotationsLine5.PRC100 = code X OU changer le prix Instal./Liste pour qu'il diff\u00e8re du Jasper.sumErrorNotationsLine6.PRC100 = code 0 ou 1 pour que prix de liste et vente soient bien calcul\u00e9s. Jasper.sumX.PRC100 = (X) Jasper.sumEndOfReport.PRC100 = Fin du rapport Jasper.chdrCustomer.PRC100 = Client Jasper.YesKeyOption_PRC100 = Oui Jasper.NoKeyOption_PRC100 = Non #PRC200 Jasper.phdrReportTitle.PRC200 = Rapport Profil de prix Jasper.phdrReportName.PRC200 = (PRC200) Jasper.chdrProfile.PRC200 = Num\u00e9ro Jasper.chdrNumber.PRC200 = profil Jasper.chdrDescription.PRC200 = Description Jasper.chdrUsual = Prix Jasper.chdrPrice.PRC200 = habit. Jasper.chdrMarkup = Major. Jasper.chdrRound = Arron. Jasper.chdrFixedPrices = Prix fixes Jasper.chdrLine.PRC200 = Li. Jasper.chdrRp.PRC200 = Rp Jasper.chdrStandard = Standard Jasper.chdrLanded = D\u00e9dou. Jasper.chdrBegin = D\u00e9but Jasper.chdrEnd = Fin Jasper.chdrDate.PRC200 = Date Jasper.chdrNotes = Note Jasper.chdrPrice.PRC200 = Prix Jasper.chdrDept = D\u00e9pt Jasper.chdrStore.PRC200 = Gr. Jasper.chdrGroup.PRC200 = mag. Jasper.chdrPartPrefix.PRC200 = Pr\u00e9f.pi\u00e8ce Jasper.chdrCls.PRC200 = Cls Jasper.chdrPercent.PRC200 = % Jasper.chdrSub = Ss Jasper.chdrSheet = Code Jasper.chdrRounding = Arron. Jasper.chdrType.PRC200 = Type Jasper.chdrCustomPricing = Prix personn. Jasper.chdrCorePricing = Prix moulage Jasper.chdrPartNumber.PRC200 = No pi\u00e8ce Jasper.chdrInstallerListPricing = Prix Instal./Liste Jasper.sumCustomerListForProfiles = Ces clients utilisent ce profil: Jasper.sumPriceNotations = Notation prix Jasper.sumPriceNotationsLine1 = * Prix pas encore actif Jasper.sumPriceNotationsLine2 = + Prix est expir\u00e9 Jasper.sumErrorNotations = Notation erreur Jasper.sumX = X Jasper.YesKeyOption_PRC200 = Oui Jasper.NoKeyOption_PRC200 = Non Jasper.sumErrorNotationsLine1 = (-) Pour PRIX PERSONNALIS\u00c9S indique qu'entr\u00e9e prix Instal./Liste est manquante. Vous devrez Jasper.sumErrorNotationsLine2 = = cr\u00e9er l'entr\u00e9e de prix Instal./Liste pour que le prix de vente soit calcul\u00e9 correctement. Jasper.sumErrorNotationsLine3 = (X) Indique que l'entr\u00e9e de prix Instal./Liste est bas\u00e9e sur code de prix 0 ou 1 et que Jasper.sumErrorNotationsLine4 = l'entr\u00e9e de prix personnalis\u00e9 est bas\u00e9e sur code X.Vous devrez changer entr\u00e9e prix personn. Jasper.sumErrorNotationsLine5 = pour qu'il diff\u00e8re du code X OU changer le prix Instal./Liste pour qu'il diff\u00e8re du Jasper.sumErrorNotationsLine6 = code 0 ou 1 pour que prix de liste et vente soient bien calcul\u00e9s. ##Added for Bin Label Improvements project. FrmSM_ConfigureAlerts.titleLabel = Configurer alertes FrmSM_ConfigureAlerts.selectAlertTypeLabel = Choisir type d'alerte FrmSM_ConfigureAlerts.groupsRectangle = Groupes FrmSM_ConfigureAlerts.allGroupsLabel = Tous FrmSM_ConfigureAlerts.availableGroupsLabel = Groupes disponibles FrmSM_ConfigureAlerts.selectedGroupsLabel = Groupes s\u00e9lectionn\u00e9s FrmSM_ConfigureAlerts.removeAllGroupsButton = Retirer tout FrmSM_ConfigureAlerts.groupsNoteLabel = Note: Ce type d'alerte est d\u00e9j\u00e0 configur\u00e9e pour tous les bureaux de district, g\u00e9rants de magasin, assistants g\u00e9rant et les employ\u00e9s horaire avec cl\u00e9. FrmSM_ConfigureAlerts.employeesRectangle = Employ\u00e9s FrmSM_ConfigureAlerts.allEmployeesLabel = Tous FrmSM_ConfigureAlerts.availableEmployeesLabel = Employ\u00e9s disponibles FrmSM_ConfigureAlerts.selectedEmployeesLabel = Employ\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9s FrmSM_ConfigureAlerts.removeAllEmployeesButton = Retirer tout FrmSM_ConfigureAlerts.employeeNumberLabel = No d'employ\u00e9 FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.3 = V\u00e9rifier pour \u00e9tiq. FrmIM_PricingLabels.tabGenerateBinLabels.3.shortcut = C FrmIM_PricingLabels_CheckForLabels.checkForLabels1Label = Cette fonction v\u00e9rifiera chaque pi\u00e8ce d'inventaire pour voir si le prix d\u00e9tail a chang\u00e9 depuis la FrmIM_PricingLabels_CheckForLabels.checkForLabels2Label = dern. fois qu'une \u00e9tiquette a \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9e. Si le prix d\u00e9tail a chang\u00e9,une nouvelle \u00e9tiq. \u00e9tag. FrmIM_PricingLabels_CheckForLabels.checkForLabels3Label = pour la pi\u00e8ce s'imprimera. FrmIM_PricingLabels_CheckForLabels.checkForLabels4Label = Cliquer OK pour continuer FrmIM_PricingLabels_CheckForLabels.okButton = OK FrmIM_PricingLabels_CheckForLabels.PROCESS_MESSAGE_TEXT = G\u00e9n\u00e9ration et impression d'\u00e9tiquettes d'\u00e9tag\u00e8res en cours. Veuillez patienter. TAMS_SELECT_PRINTER_FOR_REPORTS = Choisir imprimante \u00e0 rapports TAMS_SELECT_PRINTER_FOR_LABELS = Choisir imprimante \u00e9tiquettes SELECT_PRINTER_FOR_REPORTS = Choisir imprimante rapports SELECT_PRINTER_FOR_LABELS = Choisir imprimante \u00e9tiquettes #PRC300 Jasper.phdrReportTitle.PRC300 = Rapport de transmission de prix Jasper.phdrReportName.PRC300 = (PRC300) Jasper.chdrNumber.PRC300 = Num\u00e9ro Jasper.chdrDescription.PRC300 = Description Jasper.chdrActionDescription.PRC300 = Action Jasper.ghdrStore.PRC300 = Magasin Jasper.phdrTransmissionStatus.PRC300 = Statut transmission Jasper.transmitted.PRC300 = Transmis Jasper.pending.PRC300 = Attente # Added for Tokenization project. FrmCM_Add_Purchase_Card.title = Ajouter carte FrmCM_Add_Purchase_Card.lblToken = Jeton FrmCM_Add_Purchase_Card.lblWarningMessage1 = Associer les jetons seulement avec les comptes commerciaux c\u035Fo\u035Fn\u035Fn\u035Fu\u035Fs\u035F FrmCM_Add_Purchase_Card.lblWarningMessage2 = Ne JAMAIS associer un jeton avec un compte TAMS générique ou temporaire FrmCM_Add_Purchase_Card.lblWarningMessage3 = puisque les jetons ne vous déresponsabilise pas contre la fraude. FrmCM_Add_Purchase_Card.pbCancel = Annuler FrmCM_Add_Purchase_Card.pbOK = OK FrmCM_Add_Purchase_Card.pbOK.tooltip = Cliquer si OK FrmCM_Add_Purchase_Card.pbCancel.tooltip = Cliquer pour annuler FrmCM_Add_Purchase_Card.btnFormHelp.tooltip = Cliquer pour aide sur l'\u00e9cran FrmCM_Add_Purchase_Card.btnFieldHelp.tooltip = Cliquer pour aide sur le champ #RPT047 Superseded Parts Jasper.phdrReportTitle.RPT047 = Pi\u00e8ces remplac\u00e9e Jasper.phdrReportName.RPT047 = (RPT047) Jasper.chdrLine.RPT047 = Li Jasper.chdrPart.RPT047 = Pi\u00e8ce Jasper.chdrClass.RPT047 = Class Jasper.chdrMin.RPT047 = Min Jasper.chdrMax.RPT047 = Max Jasper.chdrTotalSales.RPT047 = Vte net CDA Jasper.chdrType.RPT047 = Type Jasper.chdrStart.RPT047 = D\u00e9but Jasper.chdrEnd.RPT047 = Fin Jasper.chdrDate.RPT047 = Date Jasper.notInInventory.RPT047 = Pas en invent. Jasper.sumNumOfSupersedeparts.RPT047 =Nbre de pi\u00e8ces remplac\u00e9es: Jasper.sumProductLines.RPT047 = Ligne produit #RGN001 - DRA Summary Jasper.phdrReportTitle.RGN001 = Audit retours quotidiens - Sommaire Jasper.phdrReportName.RGN001 = (ARM001 Jasper.chdrPartNumber.RGN001 = No de pi\u00e8ce Jasper.chdrNumber.RGN001 = No Jasper.chdrLine.RGN001 = Li Jasper.chdrDescription.RGN001 = Description: Jasper.chdrRGNType.RGN001 = Type ARM: Jasper.chdrCount.RGN001 = D\u00e9cpte Jasper.chdrRtn.RGN001 = Ret Jasper.chdrQuantity.RGN001 = Qt\u00e9 Jasper.chdrReturn.RGN001 = Facture Jasper.chdrInvoice.RGN001 = Retour Jasper.chdrDate.RGN001 = Date Jasper.chdrEmp.RGN001 = Emp Jasper.chdrNum.RGN001 = No Jasper.chdrCustomer.RGN001 = Client Jasper.chdrUnit.RGN001 = Unit\u00e9 Jaser.chdrCost.RGN001 = Co\u00fbt Jasper.chdrCore.RGN001 = Moul Jasper.chdrWLC.RGN001 = R.MO Jasper.chdrAuthNum.RGN001 = # aut. Jasper.chdrForm.RGN001 = Form Jasper.chdrClaim.RGN001 = R\u00e9cl. Jasper.sumDateInvoicedOrVerified.RGN001 = Date factur\u00e9e/Date v\u00e9rifi\u00e9e Jasper.chdrBattery.RGN001 = Batterie Jasper.chdrSerial.RGN001 = S\u00e9rie Jasper.sumReturnType.RGN001 = Type ARM Jasper.sumDRAStatus.RGN001 = Statut DRA Jasper.sumDateRange.RGN001 = Int. dates Jasper.criteriaAll.answerAll.RGN001 = TOUT Jasper.criteria.invoiced.RGN001 = DATE FACTUR\u00c9E Jasper.criteria.verified.RGN001 = DATE V\u00c9RIFI\u00c9E Jasper.criteria.draStatus.verified.RGN001 = V\u00c9RIFI\u00c9E Jasper.criteria.draStatus.unVerified.RGN001 = NON V\u00c9RIF. #RGN002 - RGN Pool Summary Jasper.phdrReportTitle.RGN002 = Groupe ARM Jasper.phdrReportName.RGN002 = (ARM002 Jasper.chdrPartNumber.RGN002 = No de pi\u00e8ce Jasper.chdrNumber.RGN002 = No Jasper.chdrLine.RGN002 = Li Jasper.chdrDescription.RGN002 = Description : Jasper.chdrRGNType.RGN002 = Type ARM : Jasper.chdrCount.RGN002 = D\u00e9cpte Jasper.chdrRtn.RGN002 = Ret Jasper.chdrQuantity.RGN002 = Qt\u00e9 Jasper.chdrReturn.RGN002 = Retour Jasper.chdrInvoice.RGN002 = Facture Jasper.chdrDate.RGN002 = Date Jasper.chdrEmp.RGN002 = Emp Jasper.chdrNum.RGN002 = No Jasper.chdrCustomer.RGN002 = client Jasper.chdrUnit.RGN002 = Co\u00fbt Jaser.chdrCost.RGN002 = unit. Jasper.chdrCore.RGN002 = Moul. Jasper.chdrWLC.RGN002 = R.MO Jasper.chdrAuthNum.RGN002 = # aut. Jasper.chdrClaim.RGN002 = Form. Jasper.chdrForm.RGN002 = r\u00e9cl. Jasper.chdrClaim.RGN002 = R\u00e9cl. Jasper.chdrBattery.RGN002 = Batterie Jasper.chdrSerial.RGN002 = S\u00e9rie Jasper.sumReturnType.RGN002 = Type ARM Jasper.sumRgnPoolStatus.RGN002 = Statut gr. ARM Jasper.sumDateRange.RGN002 = Int. dates Jasper.sumDateInvoicedOrVerified.RGN002 = Date factur\u00e9e/Date v\u00e9rifi\u00e9e Jasper.criteriaAll.answerAll.RGN002 = TOUT Jasper.criteria.invoiced.RGN002 = DATE FACTUR\u00c9E Jasper.criteria.verified.RGN002 = DATE V\u00c9RIFI\u00c9E Jasper.criteria.draStatus.verified.RGN002 = V\u00c9RIFI\u00c9E Jasper.criteria.draStatus.unVerified.RGN002 = NON V\u00c9RIF. #RGN RGN003 - DRA Detail Jasper.line.RGN003 = Li Jasper.partNumber.RGN003 = No de pi\u00e8ce Jasper.description.RGN003 = Description Jasper.verified.RGN003 = Date Jasper.date.RGN003 = v\u00e9rifi\u00e9e Jasper.original.RGN003 = No Jasper.invoice.RGN003 = facture Jasper.number.RGN003 = originale Jasper.chdrNum.RGN004 = No Jasper.rtn.RGN003 = Ret Jasper.qty.RGN003 = Qt\u00e9 Jasper.employee.RGN003 = Employ\u00e9 Jasper.chdrEmp.RGN003 = Emp Jasper.customer.RGN003 = Client Jasper.return.RGN003 = Retour Jasper.purchase.RGN003 = Achat Jasper.reasonFor.RGN003 = Raison Jasper.claimCode.RGN003 = Code r\u00e9cl. Jasper.ship.RGN003 = Code Jasper.code.RGN003 = livr Jasper.storeCost.RGN003 = Co\u00fbt mag. Jasper.proRata.RGN003 = Pro rata Jasper.costOf.RGN003 = Co\u00fbt de Jasper.replacement.RGN003 = remplacement Jasper.credit.RGN003 = Cr\u00e9dit Jasper.amountDue.RGN003 = Montant d\u00fb Jasper.battery.RGN003 = Batterie Jasper.explanation.RGN003 = Explication Jasper.reasonCode.RGN003 = Code raison Jasper.laborClaim.RGN003 = R\u00e9cl. M.O. Jasper.authorization.RGN003 = Form. Jasper.form.RGN003 = autorisation Jasper.returnQuantity.RGN003 = Qt\u00e9 retourn\u00e9e Jasper.count.RGN003 = D\u00e9cpte Jasper.customerName.RGN003 = Nom de client Jasper.laborAmount.RGN003 = Montant M.O. Jasper.failureCode.RGN003 = Code d'\u00e9chec Jasper.serialNumber.RGN003 = Num\u00e9ro s\u00e9rie Jasper.selectionCriteria.RGN003 = Crit\u00e8res s\u00e9lection Jasper.returnType.RGN003 = Type ARM Jasper.draStatus.RGN003 = Statut DRA Jasper.dateRange.RGN003 = Int. dates Jasper.dateInvoicedOrVerified.RGN003 = Date factur\u00e9e/Date v\u00e9rifi\u00e9e Jasper.phdrReportTitle.RGN003 = Audit retours quotidiens - D\u00e9tails Jasper.phdrReportNumber.RGN003 = ARM003 Jasper.phdrReportName.RGN003 = (ARM003 Jasper.chdrAmount.RGN003 = Montant Jasper.criteriaAll.answerAll.RGN003 = TOUT Jasper.criteria.invoiced.RGN003 = DATE FACTUR\u00c9E Jasper.criteria.verified.RGN003 = DATE V\u00c9RIFI\u00c9E Jasper.criteria.draStatus.verified.RGN003 = V\u00c9RIFI\u00c9E Jasper.criteria.draStatus.unVerified.RGN003 = NON V\u00c9RIF. #RGN RGN004 RGN Pool Detail Jasper.chdrLine.RGN004 = Li Jasper.chdrPartNumber.RGN004 = No de pi\u00e8ce Jasper.chdrDescription.RGN004 = Description Jasper.chdrVerified.RGN004 = V\u00e9rifi\u00e9e Jasper.chdrDate.RGN004 = Date Jasper.chdrOriginal.RGN004 = No Jasper.chdrInvoice.RGN004 = Facture Jasper.chdrNumber.RGN004 = originale Jasper.chdrRtn.RGN004 = Ret Jasper.chdrQty.RGN004 = Qt\u00e9 Jasper.chdrEmployee.RGN004 = Employ\u00e9 Jasper.chdrEmp.RGN004 = Emp Jasper.chdrCustomer.RGN004 = Client Jasper.chdrReturn.RGN004 = Retour Jasper.chdrPurchase.RGN004 = Achat Jasper.chdrReasonFor.RGN004 = Raison Jasper.chdrClaimCode.RGN004 = Code r\u00e9cl. Jasper.chdrShip.RGN004 = Livr Jasper.chdrCode.RGN004 = Code Jasper.chdrStoreCost.RGN004 = Co\u00fbt mag. Jasper.chdrProRata.RGN004 = Pro rata Jasper.chdrCostOf.RGN004 = Co\u00fbt de Jasper.chdrReplacement.RGN004 = remplacement Jasper.chdrCredit.RGN004 = Cr\u00e9dit Jasper.chdrAmountDue.RGN004 = Montant d\u00fb Jasper.chdrBattery.RGN004 = Batterie Jasper.chdrExplanation.RGN004 = Comment. Jasper.chdrReasonCode.RGN004 = Code raison Jasper.chdrLaborClaim.RGN004 = R\u00e9cl. M.O. Jasper.chdrAuthorization.RGN004 = Autorisation Jasper.chdrForm.RGN004 = Form Jasper.chdrRGNType.RGN004 = Type ARM Jasper.chdrReturnQuantity.RGN004 = Qt\u00e9 retourn\u00e9e Jasper.chdrCount.RGN004 = D\u00e9cpte Jasper.chdrCustomerName.RGN004 = Nom de client Jasper.chdrLaborAmount.RGN004 = Montant M.O. Jasper.chdrFailureCode.RGN004 = Code d'\u00e9chec Jasper.chdrSerialNumber.RGN004 = Num\u00e9ro s\u00e9rie Jasper.selectionCriteria.RGN004 = Crit\u00e8res s\u00e9lection Jasper.rgnType.RGN004 = Type ARM Jasper.rgnPoolStatus.RGN004 = Statut gr. ARM Jasper.dateRange.RGN004 = Int. dates Jasper.dateInvoicedOrVerified.RGN004 = Date factur\u00e9e/Date v\u00e9rifi\u00e9e Jasper.phdrReportTitle.RGN004 = D\u00e9tail gr. ARM Jasper.phdrReportNumber.RGN004 = ARM004 Jasper.phdrReportName.RGN004 = (ARM004 Jasper.chdrAmount.RGN004 = Montant Jasper.criteriaAll.answerAll.RGN004 = TOUT Jasper.criteria.invoiced.RGN004 = DATE FACTUR\u00c9E Jasper.criteria.verified.RGN004 = DATE V\u00c9RIFI\u00c9E Jasper.criteria.rgnPoolStatus.verified.RGN004 = V\u00c9RIFI\u00c9E Jasper.criteria.rgnPoolStatus.unVerified.RGN004 = NON V\u00c9RIF. #RGN005 RGN Summary Jasper.phdrReportTitle.RGN005 = S O M M A I R E A R M Jasper.phdrReportName.RGN005 = (ARM005 Jasper.chdrNumber.RGN005 = No Jasper.chdrType.RGN005 = Type Jasper.chdrStatus.RGN005 = Statut Jasper.chdrDate.RGN005 = Date Jasper.chdrCreated.RGN005 = Cr\u00e9\u00e9e Jasper.chdrLast.RGN005 = Dern. Jasper.chdrModified.RGN005 = modif. Jasper.chdrTotal.RGN005 = Valeur Jasper.chdrValue.RGN005 = totale Jasper.chdrReceived.RGN005 = Re\u00e7ue Jasper.chdrAmount.RGN005 = Montant Jasper.chdrRGN.RGN005 = ARM Jasper.chdrCredit.RGN005 = Cr\u00e9dit Jasper.chdrDue.RGN005 = d\u00fb Jasper.chdrExpense.RGN005 = D\u00e9pense Jasper.chdrApplied.RGN005 = appliqu\u00e9 Jasper.chdrChargeback.RGN005 = Recharg\u00e9 Jasper.sumRGNStatus.RGN005 = Statut ARM Jasper.sumRGNType.RGN005 = Type ARM Jasper.sumDateRange.RGN005 = Int. dates Jasper.sumDateCreatedDateClosed.RGN005 = Date cr\u00e9\u00e9e/Date ferm\u00e9e Jasper.criteriaAll.answerAll.RGN005 = TOUT Jasper.criteria.created.RGN005 = DATE CR\u00c9\u00c9E Jasper.criteria.closed.RGN005 = DATE FERM\u00c9E #RGN007 RGN Manifest Jasper.phdrReportTitle.RGN007 = Manifeste ARM Jasper.phdrReportName.RGN007 = (ARM007 Jasper.phdrDCAddress.RGN007 = Adresse CD Jasper.phdrRGNNumber.RGN007 = No ARM Jasper.phdrRGNQuantity.RGN007 = Quantit\u00e9 ARM Jasper.phdrRGNTotalExpectedReturn.RGN007 = Retour pr\u00e9vu total des ARM Jasper.chdrLine.RGN007 = Li Jasper.chdrAccountingMonth.RGN007 = Mois comptable Jasper.chdrRebateCode.RGN007 = Code rabais Jasper.chdrReportableSalesControlSerialNumber.RGN007 = Num\u00e9ro s\u00e9rie contr\u00f4le vtes rapport\u00e9es Jasper.chdrEntryRebateAmount.RGN007 = Entr\u00e9e mont. rabais Jasper.chdrCreditAmountReceived.RGN007 = Montant du cr\u00e9dit re\u00e7u Jasper.chdrCharge.RGN007 = Frais Jasper.chdrManufacturer.RGN007 = Manufacturier Jasper.chdrDetails.RGN007 = D\u00e9tails Jasper.chdrComment.RGN007 = Comment. Jasper.chdrPart.RGN007 = No Jasper.chdrNumber.RGN007 = pi\u00e8ce Jasper.chdrDescription.RGN007 = Description Jasper.chdrReturn.RGN007 = Qt\u00e9 Jasper.chdrQuantity.RGN007 = retour Jasper.chdrShipping.RGN007 = Livraison Jasper.chdrExpected.RGN007 = Pr\u00e9vu Jasper.chdrTotal.RGN007 = Total Jasper.chdrCount.RGN007 = D\u00e9cpte Jasper.chdrClassificationSessionId.RGN007 = Id Session classification Jasper.chdrUnitCost.RGN007 = Co\u00fbt unit. Jasper.chdrQuantityReturned.RGN007 = Qt\u00e9 retourn\u00e9e Jasper.chdrCostOfCredit.RGN007 = Co\u00fbt du cr\u00e9dit Jasper.chdrFactoryRepName.RGN007 = Nom vendeur manuf Jasper.chdrExpectedTotal.RGN007 = Total pr\u00e9vu Jasper.chdrCreditIssuedToCustomer.RGN007 = Cr\u00e9dit \u00e9mis au client Jasper.chdrPacking.RGN007 = Bon Jasper.chdrSlip.RGN007 = livr. Jasper.chdrPurchase.RGN007 = Bon Jasper.chdrOrder.RGN007 = commande Jasper.chdrReceived.RGN007 = Re\u00e7ue Jasper.chdrDate.RGN007 = Date Jasper.chdrBilled.RGN007 = Factur\u00e9 Jasper.chdrReturnInvoice.RGN007 = Facture retour Jasper.chdrPurchased.RGN007 = Achet\u00e9 Jasper.chdrClaim.RGN007 = R\u00e9cl. Jasper.chdrExplanation.RGN007 = Explication Jasper.chdrFailureCode.RGN007 = Code d'\u00e9chec Jasper.chdrShip.RGN007 = Livr. Jasper.chdrStoreCost.RGN007 = Co\u00fbt mag. Jasper.chdrPro.RGN007 = Pro Jasper.chdrRata.RGN007 = Rata Jasper.chdrOf.RGN007 = du Jasper.chdrReplacement.RGN007 = remplacement Jasper.chdrBattery.RGN007 = batterie Jasper.chdrSerial.RGN007 = S\u00e9rie Jasper.chdrCredit.RGN007 = Cr\u00e9dit Jasper.chdrAmount.RGN007 = Montant Jasper.chdrDue.RGN007 = d\u00fb Jasper.chdrCode.RGN007 = Code Jasper.phdrRGNStatus.RGN007 = Statut ARM Jasper.chdrDamaged.RGN007 = Endomm. Jasper.chdrCostOf.RGN007 = Co\u00fbt de Jasper.chdrReturnQuantity.RGN007 = Qt\u00e9 retour Jasper.chdrType.RGN007 = Type #RGN006_S1 RGN Detail Jasper.phdrReportTitle.RGN006 = D\u00e9tail ARM Jasper.phdrReportName.RGN006 = (ARM006 Jasper.phdrRGNStatus.RGN006 = Statut Jasper.phdrRGNNumber.RGN006 = No ARM Jasper.phdrTotalRgnAmount.RGN006 = Montant ARM total Jasper.phdrDateCreated.RGN006 = Date cr\u00e9\u00e9e Jasper.phdrTotalCreditReceived.RGN006 = Cr\u00e9dit total re\u00e7u Jasper.phdrTotalExpenseApplied.RGN006 = D\u00e9pense tot. appliqu\u00e9e Jasper.phdrTotalChargeBackAmountApplied.RGN006 = Montant total recharg\u00e9 appliqu\u00e9 Jasper.chdrPartNumber.RGN006 = No de pi\u00e8ce Jasper.chdrLine.RGN006 = Li Jasper.chdrCount.RGN006 = D\u00e9cpte Jasper.chdrPartDescription.RGN006 = Descr. pi\u00e8ce Jasper.chdrReturn.RGN006 = Retour Jasper.chdrType.RGN006 = Type Jasper.chdrPurchase.RGN006 = Bon Jasper.chdrOrder.RGN006 = commande Jasper.chdrNumber.RGN006 = No Jasper.chdrPacking.RGN006 = Bon Jasper.chdrSlip.RGN006 = livr. Jasper.chdrQuantity.RGN006 = Quantit\u00e9 Jasper.chdrBilled.RGN006 = factur\u00e9e Jasper.chdrReceived.RGN006 = Re\u00e7ue Jasper.chdrCore.RGN006 = Moul Jaser.chdrCost.RGN006 = Co\u00fbt Jasper.chdrUnit.RGN006 = unit. Jasper.chdrExpected.RGN006 = Pr\u00e9vu Jasper.chdrCredit.RGN006 = Cr\u00e9dit Jasper.chdrAmount.RGN006 = Montant Jasper.chdrReceivedDate.RGN006 = Date re\u00e7ue #RGN006_S8 RGN Detail Jasper.chdrInvoice.RGN006 = Date Jasper.chdrDate.RGN006 = Facture Jasper.chdrOriginal.RGN006 = originale Jasper.chdrCustomerName.RGN006 = Nom du client Jasper.chdrCustomer.RGN006 = Client Jasper.chdrWLC.RGN006 = R.MO Jasper.chdrAuthorization.RGN006 = Form Jasper.chdrClaim.RGN006 = Autorisation Jasper.chdrForm.RGN006 = r\u00e9clam. Jasper.chdrLaborClaim.RGN006 = R\u00e9cl. M.O. Jasper.chdrReceivedCredit.RGN006 = Cr\u00e9dit re\u00e7u Jasper.chdrForLabor.RGN006 = Pour M.O. Jasper.chdrComments.RGN006 = Comment. Jasper.chdrVerified.RGN006 = V\u00e9rifi\u00e9e jasper.chdrCounterPerson.RGN006 = Commis cptoir Jasper.chdrDescription.RGN006 = Description Jasper.chdrUnitCost.RGN006 = Co\u00fbt unit. Jasper.chdrVerifiedDate.RGN006 = Date v\u00e9rifi\u00e9e Jasper.chdrComment.RGN006 = Comment. Jasper.chdrEmp.RGN006 = Emp Jasper.chdrNum.RGN006 = No Jasper.customeReceivedCreditForLabor.Yes.RGN006 = Oui Jasper.customeReceivedCreditForLabor.No.RGN006 = Non #RGN006_S3 RGN Detail asper.chdrCharges.RGN006 = Frais Jasper.chdrManufacturer.RGN006 = Manufacturier Jasper.chdrManufacturerAddress.RGN006 = Adresse manufacturier Jasper.chdrHandling.RGN006 = Manut. Jasper.chdrCharges.RGN006 = Frais Jasper.chdrPart.RGN006 = Nom Jasper.chdrName.RGN006 = Pi\u00e8ce Jasper.chdrPhoneNumber.RGN006 = No de t\u00e9l. Jasper.chdrShipping.RGN006 = Livraison #RGN006_S5 RGN Detail Jasper.phdrDCAddress.RGN006 = Adresse CD Jasper.phdrRgnTotalExpectedReturn.RGN006 = Retour attendu total ARM Jasper.chdrCostOfCredit.RGN006 = Co\u00fbt du cr\u00e9dit Jasper.chdrFactoryRepName.RGN006 = Nom vendeur manuf Jasper.chdrCreditIssuedTo.RGN006 = Cr\u00e9dit \u00e9mis au Jasper.chdrTotal.RGN006 = Total Jasper.phdrPhone.RGN006 = T\u00e9l. #RGN006_S6 RGN Detail Jasper.phdrTotalQuantity.RGN006 = Qt\u00e9 totale des ARM #RGN006_S9 RGN Detail Jasper.chdrReasonFor.RGN006 = Raison Jasper.chdrClaimCode.RGN006 = Code r\u00e9cl. Jasper.chdrExplanation.RGN006 = Explication Jasper.chdrFailureCode.RGN006 = Code d'\u00e9chec Jasper.chdrShip.RGN006 = Livr. Jasper.chdrCode.RGN006 = Code Jasper.chdrProRata.RGN006 = Pro rata Jasper.chdrCostOf.RGN006 = Co\u00fbt de Jasper.chdrReplacement.RGN006 = remplacement Jasper.chdrAmountDue.RGN006 = Montant d\u00fb Jasper.chdrSerialNumber.RGN006 = Num\u00e9ro s\u00e9rie Jasper.sumTotalCount.RGN006 = D\u00e9cpte total Jasper.chdrCustomerAddress.RGN006 = Adresse client Jasper.chdrPhone.RGN006 = T\u00e9l. #RGN006_S10 RGN Detail Jasper.chdrClassificationSessionId.RGN006 = Id Session classification Jasper.chdrQuantityReturned.RGN006 = Qt\u00e9 retourn\u00e9e #RGN006_S11 Reportable sales Jasper.chdrStatus.RGN006 = Statut Jasper.chdrCreated.RGN006 = Cr\u00e9\u00e9 Jasper.chdrLast.RGN006 = Dern. Jasper.chdrModified.RGN006 = Modif. Jasper.chdrValue.RGN006 = Valeur Jasper.chdrRGN.RGN006 = ARM Jasper.chdrDue.RGN006 = D\u00fb Jasper.chdrExpense.RGN006 = D\u00e9pense Jasper.chdrApplied.RGN006 = appliqu\u00e9 Jasper.chdrChargeback.RGN006 = Recharg\u00e9 #RPT220 Jasper.phdrReportTitle.RPT220 = Ventes CDA - Sommaire Jasper.phdrReportName.RPT220 = (RPT220) Jasper.chdrPartNumber.RPT220 = No de pi\u00e8ce Jasper.chdrLine.RPT220 = Li Jasper.chdrDescription.RPT220 = Description Jaser.chdrCost.RPT220 = Co\u00fbt Jasper.chdrOnHand.RPT220 = En main Jasper.chdrLastYR.RPT220 = An dern Jasper.chdrSold.RPT220 = Vendu Jasper.chdrYTD.RPT220 = CDA Jasper.chdrSales.RPT220 = Ventes Jasper.chdrFreq.RPT220 = Fr\u00e9q Jasper.sumProductLines.RPT220 = Lignes prod. Jasper.sumGroupsSelected.RPT220 = Groupe(s) s\u00e9lec. Jasper.sumSupplier.RPT220 = Fourn. Jasper.chdrExtendedCost.RPT220 = Co\u00fbt ext Jasper.chdrLast.RPT220 = Dern Jasper.chdrNet.RPT220 = Net Jasper.chdrQuantity.RPT220 = Quantit\u00e9 Jasper.criteriaAll.answerAll.RPT220 = Tout #RPT053 Sales By Customer - Access Jasper.phdrReportTitle.RPT053 = Ventes par client-Access Jasper.phdrReportName.RPT053 = (RPT053) Jasper.phdrAccountingDay.RPT053 = Jour comptable Jasper.phdrPageName.RPT053 =Page Jasper.chdrCustomer.RPT053 = Client Jasper.chdrCustomerName.RPT053 = Nom Jasper.chdrUsage.RPT053 = Usage Jasper.chdrSales.RPT053 = Vente Jasper.chdrHHMM.RPT053 = HH:MM Jasper.chdrAccess.RPT053 = Access Jasper.chdrNetSales.RPT053 = Vtes net Jasper.chdrGross.RPT053 = Brut Jasper.chdrProfit.RPT053 = Profit Jasper.chdrGpPercent.RPT053 = % PB Jasper.chdrAllSales.ROT053 = Tous vtes Jasper.chdrReturns.RPT053 = Retours Jasper.chdrReturn.RPT053 = Pourc. Jasper.chdrPercent.RPT053 = retour Jasper.chdrAllSales.RPT053 = Tous vtes Jasper.chdrPercentSales.RPT053 = % Vte Jasper.dtlType.RPT053 = Type Jasper.dtlLastOn.RPT053 = Dern.le Jasper.dtlMTD.RPT053 = CDM Jasper.dtlYTD.RPT053 = CDA Jasper.dtlProjectedYr.RPT053 = Projet\u00e9 an Jasper.dtlLastYear.RPT053 = An dern. Jasper.sumTotalNumberOfCustomers.RPT053 = Nombre total de clients: Jasper.sumTotalsByType.RPT053 = Totaux par type Jasper.sumRemoteSystemTypeDescription1.RPT053 = Walkabout Jasper.sumRemoteSystemTypeDescription2.RPT053 = Terminal Jasper.sumRemoteSystemTypeDescription3.RPT053 = D\u00e9tail Jasper.sumSortedBy.RPT053 = Tri\u00e9 par Jasper.sumCustomerRange.RPT053 = Interv.clients Jasper.sumSystemType.RPT053 = Type syst. Jasper.criteria.customerNumber.RPT053 = No client Jasper.criteria.alphaKeyCustomerNumber.RPT053 = Cl\u00e9 alpha/No client ## RPT053 FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.pbRemove = Borrar FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.pbRemoveAll = Elim todas FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.pbAdd = Agregar FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.pbRemove.shortcut = B FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.pbRemoveAll.shortcut = E FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.pbAdd.shortcut = A FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.lblAll = Todos FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.availableRectangle = Dispble FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.selectedRectangle = Selec FrmRMS_SelectionCriteria_IM_SystemType.systemTypeCodeRectangle = Codes type syst. #RPT065 Special flagged items listing Jasper.phdrReportTitle.RPT065 = Liste items ind. sp\u00e9cial Jasper.phdrReportName.RPT065 = (RPT065) Jasper.chdrPartNumber.RPT065 = No pi\u00e8ce Jasper.chdrCls.RPT065 = Cl. Jasper.chdrAvail.RPT065 = Dispo Jasper.chdrOnOrd.RPT065 = En com Jasper.chdrBkord.RPT065 = Re.com Jasper.chdrMin.RPT065 = Min Jasper.chdrMax.RPT065 = Max Jasper.chdrDate.RPT065 = Date Jasper.chdrStocked.RPT065 = stock\u00e9 Jasper.chdrLost.RPT065 = Per. Jasper.chdrSales.RPT065 = Vtes Jasper.chdrCurr.RPT065 = Cour. Jasper.chdrMonth.RPT065 = Mois Jasper.chdrMonthlySales.RPT065 = Ventes du mois Jasper.ghdrLine.RPT065 = Li Jasper.sumTotalNumberOfParts.RPT065 = Nbre total de pi\u00e8ces Jasper.phdrMinMaxLockedListType.RPT065 = Liste des verrous Min/Max Jasper.phdrKeepFlaggedListType.RPT065 = Liste items ind. Garder Jasper.phdrNonNapaPartsListType.RPT065 = Liste pi\u00e8ces Non NAPA Jasper.phdrNonReportableListType.RPT065 = Liste items non rapport\u00e9s Jasper.phdrDirectShipListType.RPT065 = Liste items envoi direct Jasper.sumProductLines.RPT065 = Lignes produit Jasper.sumGroupCodes.RPT065 = Codes groupe Jasper.sumPrintMinMaxLockedItemsList.RPT065 = Imprimer liste verrou Min/Max Jasper.sumPrintKeepFlaggedItemsList.RPT065 = Imprimer items ind. Garder Jasper.sumPrintNonNapaPartsList.RPT065 = Imprimer pi\u00e8ces Non NAPA Jasper.sumPrintNonReportableItemsList.RPT065 = Imprimer items non rapport\u00e9s Jasper.sumPrintDirectShipItemsList.RPT065 = Imprimer items envoi direct Jasper.sumNoDataFound.RPT065 = Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e avec les crit\u00e8res du rapport Jasper.criteria.answerYes = Oui Jasper.criteria.answerNo = Non ##FrmRMS_SelectionCriteria_Print_MinMaxLockedItems FrmRMS_SelectionCriteria_Print_MinMaxLockedItems.recPrintMinMaxLockedItems = Imprimer items verrou Min/Max ##FrmRMS_SelectionCriteria_Print_KeepFlaggedItems FrmRMS_SelectionCriteria_Print_KeepFlaggedItems.recPrintKeepFlaggedItems = Imprimer items ind. Garder ##FrmRMS_SelectionCriteria_Print_NonNapaParts FrmRMS_SelectionCriteria_Print_NonNapaParts.recPrintNonNapaParts = Imprimer items Non NAPA ##FrmRMS_SelectionCriteria_Print_NonReportableItems FrmRMS_SelectionCriteria_Print_NonReportableItems.recPrintNonReportableItems = Imprimer items non rapport\u00e9s ##FrmRMS_SelectionCriteria_Print_DirectShipItems FrmRMS_SelectionCriteria_Print_DirectShipItems.recPrintDirectShipItems = Imprimer items env. direct #FrmRMS_SelectionCriteria_LowGrossProfitThreshold FrmRMS_SelectionCriteria_LowGrossProfitThreshold.lowGrossProfitThresholdRectangle = Inclure limite profit brut bas FrmRMS_SelectionCriteria_LowGrossProfitThreshold.allLabel = Tous #FrmRMS_SelectionCriteria_OmitTransfers FrmRMS_SelectionCriteria_OmitTransfers.omitTransfersRectangle = Omettre transf #FrmRMS_SelectionCriteria_OmitLaborSelection FrmRMS_SelectionCriteria_OmitLaborSelection.omitLaborSelectionRectangle = Omettre choix m.-o. #FrmRMS_SelectionCriteria_OmitPickups FrmRMS_SelectionCriteria_OmitPickups.omitPickupsRectangle = Omettre a.ext #FrmRMS_SelectionCriteria_AccountingDayRange FrmRMS_SelectionCriteria_AccountingDayRange.acctDayRectangle = Interv.date comptable FrmRMS_SelectionCriteria_AccountingDayRange.toLabel = \u00e0 #RPT142 Part Sales Jasper.phdrReportTitle.RPT142 = Vte pi\u00e8ces Jasper.phdrReportName.RPT142 = (RPT142) Jasper.chdrLine.RPT142 = Li Jasper.chdrPartNumber.RPT142 = No pi\u00e8ce Jasper.chdrDescription.RPT142 = Description Jasper.chdrCls.RPT142 = Cl. Jasper.chdrGrp.RPT142 = Gr. Jasper.chdrQtySold.RPT142 = Qt\u00e9 vendu Jasper.chdrLocations.RPT142 = Locations Jasper.chdrInv.RPT142 = Inv Jasper.chdrInvDate.RPT142 = Date inv Jasper.chdrCust.RPT142 = Cl. Jasper.chdrCm.RPT142 = Commis Jasper.chdrSm.RPT142 = Vend. Jasper.chdrCash.RPT142 = Cais Jasper.chdrIer.RPT142 = sier Jasper.chdrOr.RPT142 = Or Jasper.chdrQty.RPT142 = Origin Jasper.chdrPrice.RPT142 = Prix Jaser.chdrCost.RPT142 = Co\u00fbt Jasper.chdrGross.RPT142 = Brut Jasper.chdrProfit.RPT142 = Profit Jasper.chdrGP.RPT142 = PB Jasper.chdrCode.RPT142 = Codes Jasper.chdrSales.RPT142 = Vtes Jasper.chdrReturns.RPT142 = Retours Jasper.chdrTotal.RPT142 = Total Jasper.sumCustomerRange.RPT142 = Interv.clients Jasper.sumProductLines.RPT142 = Ligne produit Jasper.sumGroupCodes.RPT142 = Groupe Jasper.sumMonthRange.RPT142 = Mois Jasper.sumAccountingDayRange.RPT142 = Int. jrs c. Jasper.sumDateRange.RPT142 = Int. dates Jasper.sumLowGrossProfitThreshold.RPT142 = Limite profit brut bas Jasper.sumOmitTransfers.RPT142 = Omettre Trans Jasper.sumOmitLabor.RPT142 = Omettre M.O. Jasper.sumOmitPickups.RPT142 = Omettre A.ext Jasper.sumSortedBy.RPT142 = Tri\u00e9 par Jasper.sumGroupsSelected.RPT142 = Groupe Jasper.criteria.ProductLineGroupCodePartNumber = Ligne produit/Code groupe/No pi\u00e8ce Jasper.criteria.ProductLineProfitPercentGroupCodePartNumber = Ligne produit/% profit/Code groupe/No pi\u00e8ce Jasper.criteriaLowGrossProfitThreshold.answerYes = Oui Jasper.criteriaLowGrossProfitThreshold.answerNo = Non Jasper.criteriaOmitLaborSelection.answerYes = Oui Jasper.criteriaOmitLaborSelection.answerNo = Non Jasper.criteriaOmitTransfers.answerYes = Oui Jasper.criteriaOmitTransfers.answerNo = Non Jasper.criteriaOmitPickups.answerYes = Oui Jasper.criteriaOmitPickups.answerNo = Non Jasper.criteriaCurrentAccountingDay.RPT142 = Jr comptable courant Jasper.criteria.CurrentMonth.RPT142 = Mois courant Jasper.gftrDenotesNonStockingItems.RPT142 = Indique item non tenu Jasper.gftrSalesSumOfCurrentMTDAnd12PrevMonths.RPT142 = Ventes=CDM cour.+ 12 mois pr\u00e9c. Jasper.gftrCoreRecap.RPT142 = R\u00e9cap moul Jasper.sumTo.RPT142 = \u00c0 Jasper.chdrCashier.RPT142 = Caissi TsiQuestionConstants.QUESTION_DATERANGE11.AD = Jr comptable courant Jasper.gftrNoTaxCharged.RPT142 = Taxe charg\u00e9e Jasper.gftrPriceOverride.RPT142 = Ajust. prix Jasper.gftrReportedSale.RPT142 = Vte rapport\u00e9e Jasper.gftrDelivered.RPT142 = Livr\u00e9e Jasper.gftrSpecSalePrice.RPT142 = Prix vte sp\u00e9ciale Jasper.gftrWarrantyLaborClaim.RPT142 = R\u00e9cl. garantie m.-o. Jasper.gftrDoesNotAffectSales.RPT142 = N'affecte pas historique vte Jasper.gftrLowGrossProfit.RPT142 = Profit brut bas Jasper.gftrCodesLegend.RPT142 = L\u00e9gende codes Jasper.gftrOriginalLegend.RPT142 = L\u00e9gende origine Jasper.dtlSales.RPT142 = Vtes Jasper.sumUnableToGenerateReport = Incapacit\u00e9 de g\u00e9n\u00e9rer le rapport: les crit\u00e8res s\u00e9lectionn\u00e9s g\u00e9n\u00e9reront un tr\u00e8s gros rapport de Jasper.sumNumberOfPages = pages. Jasper.sumReduceSelectionCriteria = Veuillez raffiner crit\u00e8res recherche et r\u00e9essayer. #FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11 FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11.toLabel = \u00e0 FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11.dateRangeRadioButton = Int. dates FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11.currAcctDayRadioButton = Jr comptable courant FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11.toAccountingDayLabel = \u00e0 FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11.dateRangeRectangle = Int. dates FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11.currentMonthRadioButton = Mois courant FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11.accountingDayRangeRadioButton = Int.jours comptables FrmRMS_SelectionCriteria_DateRange11.toAccountingDayLabel = \u00e0 ##PhoneRoomInterStoreDialog PhoneRoomInterStoreDialog.title = Items inter-mag. PhoneRoomInterStoreDialog.btnSaveItem = Sauvegarder (Shift+F2) PhoneRoomInterStoreDialog.btnApplyToAll = Appliq.options \u00e0 tout(F4) PhoneRoomInterStoreDialog.btnOrderPart = Comm.pi\u00e8ce(F8) PhoneRoomInterStoreDialog.pnlOptions.tbOptions = Options PhoneRoomInterStoreDialog.lblPONum = No BC PhoneRoomInterStoreDialog.lblMessageToStore = Message au magasin PhoneRoomInterStoreDialog.rbDeliveryToStore = Livrer au mag. transfert PhoneRoomInterStoreDialog.rbPickupByStore = Cueill.par mag.transfert PhoneRoomInterStoreDialog.lblInterStoreMessage =

Les items list\u00e9s sont requis du magasin transfert affich\u00e9. Veuillez choisir
options de commande pour ch. item.

PhoneRoomInterStoreDialog.interStoreItemsTable.lblLineHeader = Li PhoneRoomInterStoreDialog.interStoreItemsTable.lblPartNumberHeader = No pi\u00e8ce PhoneRoomInterStoreDialog.interStoreItemsTable.lblDescriptionHeader = Description PhoneRoomInterStoreDialog.interStoreItemsTable.lblQuantityHeader = Quantit\u00e9 PhoneRoomInterStoreDialog.interStoreItemsTable.lblOrderedFrom = Command\u00e9 de PhoneRoomInterStoreDialog.interStoreItemsTable.lblTransferringTo = Transf\u00e8re\n\u00e0 PhoneRoomInterStoreDialog.interStoreItemsTable.lblOptionStatusHeader = Pr\u00eat \u00e0\ncommander PhoneRoomInterStoreDialog.btnReturnToInvoice = Retour \u00e0 facture[Esc] ##PhoneRoomEjoeiDialog PhoneRoomEjoeiDialog.title = Items Ejoei PhoneRoomEjoeiDialog.lblMessage =

Les items list\u00e9s seront command\u00e9s des CDs/Fournisseurs s\u00e9lectionn\u00e9s.
Veuillez s\u00e9lectionner les options de commande pour chaque item.

PhoneRoomEjoeiDialog.btnApplyOptionsToAll = Appliquer opt.\u00e0 tout(F4) PhoneRoomEjoeiDialog.btnOrderPart = Com. pi\u00e8ce(F8) PhoneRoomEjoeiDialog.ejoeiItemsTable.lblLineHeader = Li PhoneRoomEjoeiDialog.ejoeiItemsTable.lblPartNumberHeader = No pi\u00e8ce PhoneRoomEjoeiDialog.ejoeiItemsTable.lblDescriptionHeader = Description PhoneRoomEjoeiDialog.ejoeiItemsTable.lblQuantityHeader = Quantit\u00e9 PhoneRoomEjoeiDialog.ejoeiItemsTable.lblOptionStatusHeader = Pr\u00eat \u00e0 commander PhoneRoomEjoeiDialog.pnlOptions.tbOptions = Options PhoneRoomEjoeiDialog.lblRequestCallBack = Demande retour appel PhoneRoomEjoeiDialog.lblShippingCode = Code livraison PhoneRoomEjoeiDialog.pnlDCNote.tbDCNote = Note au CD PhoneRoomEjoeiDialog.pnlLocalNote.tbLocalNote = Note local PhoneRoomEjoeiDialog.btnSaveItem = Sauver (Maj+F2) PhoneRoomEjoeiDialog.btnReturnToInvoice = Retour \u00e0 facture[Esc] PhoneRoomEjoeiDialog.ejoeiItemsTable.lblDistributionCenterHeader= CD #######finalizePhoneRoomInvoiceDialog FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.title = Sortie FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblAlternateCoreSubtotal = Sous-total moul.altern. FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblAlternateCoreSubtotal = 000,000.00 FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblCustomer = Client FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblSubtotal = Ss-total FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblSubtotal = 000,000.00 FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblPhone = T\u00e9l. FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblDelivery = Livr. FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.rbDeliveryPriority = [F11] FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryPriority = Priorit\u00e9 FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryCharge = Charge FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblDeliveryCharge = 000,000.00 FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryMethod = Mode FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.rbDeliveryTime = [F12] FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryTime = Heure anticipée FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryDate = Date FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblAttention = Attention FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblPONumber = No B.C. FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblMiscAdjustments = Ajustements divers FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblMiscAdjustments = 000,000.00 FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblTax1 = Tx primaire FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblTax1Name = Nom de taxe 1 FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblTax1Amount = 0.00 FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblTax2 = Tx secondaire FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblTax2Name = Nom de taxe 2 FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblTax2Amount = 0.00 FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentMethod = Mode paiement FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.btnRemove = Retirer[F9] FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.btnMgrOverride = Autor. gérant [F3] FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblSequenceNumber = #S\u00e9q #FinalizeInvoiceDialog.lblRemTransAmount = Montant restant de transaction #FinalizeInvoiceDialog.dlblRemTransAmount = 0.00 FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblTotalAmtTendered = Montant remis FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblTotalAmtTendered = 0.00 FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblInvoiceTotal = Total facture FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblInvoiceTotal = 00.00 FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblChangeDue = Change d\u00fb FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.dlblChangeDue = 00.00 FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblFinalizeInvoice = Finaliser fact. FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.btnPrint = Impr.[F2] FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.btnSaveInvoice = Sauv.facture[F10] FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.btnReturnToInvoice = Retour \u00e0 facture[Esc] FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.pnlDeliveryOptions.tbDeliveryOptions = Option livraison FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.pnlTender.tbTender = Mode FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.pnlSelectPrinter.tbSelectPrinter = Choix imprim. FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.tblPaymentMethod.colPaymentMethod = Mode paiement FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.tblPaymentMethod.colAmount = Montant FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.fldDeliveryTime = Hre FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.AttentionRequired = Attention \u00e0 entrer pour cette facture FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.ProcessingForAuthorization = Traiter autorisation, veuillez patienter. FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.PORequired = Vous devez entrer no de BC pour la facture FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.MustSignReceipt = Commis vendeur doit signer re\u00e7u FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.MustSignRefund = Client DOIT signer rembours FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.BlanketPOExpired = No de BC en cours expir\u00e9 FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.MustEnterDeliveryDate = Date de livraison obligatoire FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.MustEnterDeliveryTime = Heure de livraison obligatoire FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.MustEnterDeliveryMethod = Mode de livraison obligatoire FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.fldDeliveryMethod = N. camion FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentMethodSequence = #S\u00e9q FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentsTendered = Paiements re\u00e7us FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentsTenderedSequence = S\u00e9q FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblSeqLstHdr = #S\u00e9q FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblSeqAPLstHdr = #S\u00e9q FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblTenderLstHdr = Mont. FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblAmountLstHdr = re\u00e7u FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblSeqPaymentLstHdr = #S\u00e9q FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentTypeLstHdr = Type paiment FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblCheckBoxInstruction = Peser bar espace pour choisir FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblOK = OK [F2] FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.noPayMethod = Entrer mode de paiement FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.PostingAndPringtingInProgress = Enregistrement et impression de facture en cours... FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblMessage = Message-Optionnel FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.lblSelectPrinter = Choix imprim. FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.btnSubmit = Soum. FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.btnExpressCheckout = Sortie express[F6] FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.btnErase = Effacer[F5] FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.deliveryRequired = Vous devez choisir un mode de livraison (O ou N). FinalizePhoneRoomInvoiceDialog.fleetCard = Carte flotte ##FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.title = Caisse sortie FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblAlternateCoreSubtotal = Autre sous-total moulage FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblAlternateCoreSubtotal = 000 000,00 FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblCustomer = Client FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblSubtotal = Sous-total FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblSubtotal = 000 000,00 FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblPhone = T\u00e9l\u00e9phone FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblDelivery = Livraison FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.rbDeliveryPriority = [F11] FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryPriority = Priorit\u00e9 FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryCharge = Frais FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblDeliveryCharge = 000 000,00 FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryMethod = M\u00e9thode FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.rbDeliveryTime = [F12] FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryTime = Heure anticipéeime FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblDeliveryDate = Date FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblAttention = Attention FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblPONumber = N\u00b0 bon com. FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblMiscAdjustments = Ajust. divers FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblMiscAdjustments = 000 000,00 FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblTax1 = Taxe primaire FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblTax1Name = Nom de la taxe 1 FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblTax1Amount = 0,00 FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblTax2 = Taxe secondaire FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblTax2Name = Nom de la taxe 2 FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblTax2Amount = 0,00 FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentMethod = Mode de paiement FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.btnRemove = Retirer [F9] FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.btnMgrOverride = Autor. gérant [F3] FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblSequenceNumber = N\u00b0 s\u00e9q. FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblTotalAmtTendered = Montant per\u00e7u FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblTotalAmtTendered = 0.00 FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblInvoiceTotal = Total facture FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblInvoiceTotal = 00,00 FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblChangeDue = Argent \u00e0 remettre FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.dlblChangeDue = 00,00 FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblFinalizeInvoice = Finaliser facture FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.btnVoid = Annuler [F8] FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.btnPrint = Impr.[F2] FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.btnExpressCheckout = Sortie express [F6] FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.btnSaveInvoice = Sauver fact[F10] FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.btnReturnToInvoice = Retour facturation [Esc] FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.pnlDeliveryOptions.tbDeliveryOptions = Options de livraison FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.pnlTender.tbTender = Paiements FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.pnlSelectPrinter.tbSelectPrinter = S\u00e9lection imprim. FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.tblPaymentMethod.colPaymentMethod = Mode de paiement FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.tblPaymentMethod.colAmount = Montant FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.btnErase = Effa.[F5] FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.fldDeliveryTime = Heure FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.AttentionRequired = Vous devez entrer une "Attention" pour cette facture FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.ProcessingForAuthorization = Traitement pour l'autorisation, veuillez patienter. FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.PORequired = Vous devez entrer un no de bon de commande pour cette facture FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.MustSignReceipt = Le commis de comptoir doit signer un re\u00e7u FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.MustSignRefund = Le client DOIT signer le remboursement FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.BlanketPOExpired = No de bon de com. g\u00e9n\u00e9ral expir\u00e9 FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.MustEnterDeliveryDate = Date de livraison obligatoire FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.MustEnterDeliveryTime = Heure de livraison obligatoire FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.MustEnterDeliveryMethod = Mode de livraison obligatoire FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.fldDeliveryMethod = Notre camion FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentMethodSequence = N\u00b0 de s\u00e9q. FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentsTendered = Paiements re\u00e7us FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentsTenderedSequence = N\u00b0 de s\u00e9q. FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblSeqLstHdr = S\u00e9q. FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblSeqAPLstHdr = S\u00e9q. FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblTenderLstHdr = Per\u00e7u FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblAmountLstHdr = Montant FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblSeqPaymentLstHdr = S\u00e9q. FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblPaymentTypeLstHdr = Type de paiement FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblCheckBoxInstruction = (Appuyer barre pour choisir) FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblOK = OK [F2] FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.noPayMethod = Veuillez entrer un mode de paiement. FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblCheckType = Type de ch\u00e8que FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.PersonalCheck = Ch\u00e8que personnel FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.PersonalSavings = \u00c9pargnes personnelles FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.Corporate = Entreprise FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.Payroll = Paie FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.Government = Gouvernement FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.PostingAndPringtingInProgress = Enregistrement et impression en cours, veuillez patienter. FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.lblSelectPrinter = Choisir imprimante FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.deliveryRequired = Vous devez choisir un mode de livraison (O ou N). FinalizeNonPhoneRoomInvoiceDialog.fleetCard = Carte flotte #COM050 Jasper.chdrAction = Action Jasper.chdrEmp = Emp Jasper.chdrFieldAffected = Champ affect\u00e9 Jasper.chdrAfter = Apr\u00e8s Jasper.chdrPricingType = Type prix Jasper.chdrStoreGrp = Gr. mag. Jasper.chdrDepartment = D\u00e9part. Jasper.chdrSubDept = Sous-d\u00e9p. Jasper.chdrPartPrefix = Pr\u00e9f. pce Jasper.chdrStoreDept = D\u00e9p. mag. Jasper.chdrCust = Cl. Jasper.chdrNote = Note Jasper.chdrProfile = Profil Jasper.COM0501.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activit\u00e9 fichier client pour ce jour cptable. Jasper.COM0502.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activit\u00e9 note client pour ce jour cptable. Jasper.COM0503.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activ. Prix perso. pour ce jour comptable. Jasper.COM0504.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activ. Profil de prix pour ce jour cptable. Jasper.COM0504.sumNoDataFound.accountingDay = Aucune activ. Profil de prix pour ce jour cptable. Jasper.COM0501.sumNoDataFound.prevAccountingDay = Aucune activ. de fichier client pour jour cptable pr\u00e9c. Jasper.COM0502.sumNoDataFound.prevAccountingDay = Aucune activ. de note client pour jour cptable pr\u00e9c. Jasper.COM0503.sumNoDataFound.prevAccountingDay = Aucune activ. Prix perso. pour jour cptable pr\u00e9c. Jasper.COM0504.sumNoDataFound.prevAccountingDay = Aucune activ. profil de prix pour jour cptable pr\u00e9c\u00e9dente. Jasper.COM0501.sumNoDataFound.dateRange = Aucune activ. fichier client pour cet interv. dates. Jasper.COM0502.sumNoDataFound.dateRange = Aucune activ. note client pour cet interv. dates. Jasper.COM0503.sumNoDataFound.dateRange = Aucune activ. Prix perso pour cet interv. dates. Jasper.COM0504.sumNoDataFound.dateRange = Aucune. activ. profil de prix pour cet interv. dates. Jasper.COM0501.phdrReportTitle = M A J D E C L I E N T S Jasper.COM0502.phdrReportTitle = A C T I V I T \u00c9 N O T E C L I E N T Jasper.COM0503.phdrReportTitle = A C T I V I T \u00c9 P R I X C L I E N T Jasper.COM0504.phdrReportTitle = A C T I V I T \u00c9 P R O F I L C L I E N T Jasper.COM050.phdrReportName = (COM050) Jasper.COM050.criteria.currAcctDay = Jour comptable courant Jasper.COM050.criteria.prevAcctDay = Jour comptable pr\u00e9c\u00e9dent Jasper.COM050.detailUsualPriceSheet = Codes prix habit.: Jasper.COM050.detailUsualRounding = Arrond. habit.: Jasper.COM050.detailUsualMarkupPercent = % major. habit.: COM050.Customer = Client COM050.Customer_AR = Cpte client COM050.Customer_Blanket_PO = B.C. ouvert du client COM050.Customer_Comment = Comment. client COM050.Customer_Contact = Contact client COM050.Customer_Delivery = Livraison client COM050.Customer_Pickup_Group = Gr. ach. ext. du client COM050.Customer_Pricing_Profile = Profil de prix du client COM050.Customer_Purchase_Card = Carte d'achat client COM050.Customer_Statement_Address = Adr. \u00e9tat compte du client Jasper.COM050.sumLegendHeading = * * * L\u00e9gende * * * Jasper.COM050.sumLegendLine1 = Ajout/MAJ/Suppression pour multi-magasins Jasper.COM050.PROFILE_TYPE_LOBBY = \u00c9talage Jasper.COM050.PROFILE_TYPE_REGULAR = R\u00e9gul. Jasper.COM050.PROFILE = Profil Jasper.COM050.Added = Ajout\u00e9 Jasper.COM050.Change = Chang\u00e9 Jasper.COM050.Delete = Supprim\u00e9 Jasper.COM050.PricingProfile = Profil de prix ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblAllowAutoAcknowledgeECommerceMessages = Permettre accus\u00e9 autom. des mess. NAPA Access FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblAllowAutoAcknowledgeECommerceMessagesLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblAutoAcknowledgeInterStoreTransferMessages = Permettre accus\u00e9 de r\u00e9ception automatique pour les messages inter-magasins FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblAutoAcknowledgeInterStoreTransferMessagesLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblECommerceInvoiceType = S\u00e9lectionner type de facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblECommerceInvoicePrinter = S\u00e9lectionner imprimante \u00e0 factures FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblInterStoreInovicePrinter = S\u00e9lectionner imprimante \u00e0 factures FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblInterStoreInvoiceType = S\u00e9lectionner type de facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblInterStoreEmployee = S\u00e9lectionner employ\u00e9 FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblECommerceEmployee = S\u00e9lectionner employ\u00e9 FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblInterStorePrintPullList= Imprimer Liste de cueillette FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblInterStorePrinterPullList = S\u00e9lectionner imprimante pour Liste de cueillette FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblSortOptions = S\u00e9lectionner option de tri FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblPageBreakOptions = S\u00e9lectionner option de saut de page FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblECommercePrinterPullList = S\u00e9lectionner imprimante pour Liste de cueillette FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblECommercePrintPullList= Imprimer Liste de cueillette FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblPrintCustomerMessageOnInvoice = Imprimer message du client sur la facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblAllowMultipleUsersForMessages = Permettre à plusieurs utilisateurs d?accéder le(s) message(s) FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblInterStorePrintPullListLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblECommercePrintPullListLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblPrintCustomerMessageOnInvoiceLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblAllowMultipleUsersForMessagesLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_General.tabInvoicingControls.8.shortcut = M FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.rectAutoAcknowledgeNapaAccessMessages = NAPA Access FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.rectAutoAcknowledgeInterstoreTransferMessages = Inter-magasins FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.rectPrintCustomerMessageOnInvoice = Imprimer message client sur la facture FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.rectAllowMultipleUsersForMessage = Permettre à plusieurs utilisateurs d?accéder le(s) message(s) FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblDeliverOptional = Toujours livrer en Optionnel FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblCashORCharge = Assumer des frais en espèces/frais FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblCashORChargeLock = Verrou FrmSM_MaintainInvoiceControls_Message.lblDeliverOptionalLock = Verrou #FrmRMS_SelectionCriteria_PRC200_PricingReport FrmRMS_SelectionCriteria_PricingReport.recPricingProfileNumber = No Profil de prix ##RPT1000A Jasper.subhdrDataTypeCustomer = Type donn\u00e9es: Client Jasper.subhdrDataTypeVendors = Type donn\u00e9es : Vend/Pces Jasper.subhdrDataTypePricing = Type donn\u00e9es : Prix Jasper.phdrReportTitle.RPT1000A = RPM \u2013Rapp. R\u00e9vision Nettoyage pr\u00e9-conversion Jasper.phdrReportName.RPT1000A = (RPT1000A) Jasper.phdrStoreNumber = Num\u00e9ro de magasin Jasper.phdrStoreName = Nom de magasin Jasper.phdrStoreProfile = Profil de magasin Jasper.subhdrUserActionCommntStoreProfile = Action usager: Confirmer que toute valeur est compl\u00e8te et exacte. MAJ dans TAMS II si requis. RPM requiert des valeurs valides pour tout champ. Jasper.chdrMainArStore = Magasin principal (recevables) Jasper.chdrArStoreGroup = Type de magasin principal Jasper.chdrAddress = Adresse Jasper.chdrCity = Ville Jasper.chdrState = Province Jasper.chdrZipCode = Code postal Jasper.chdrPhoneNumber = No t\u00e9l. du magasin Jasper.noRecordsFound = Aucun enregistrement trouv\u00e9 Jasper.phdrPercentBased = Frais divers bas\u00e9s sur pourcentage Jasper.subhdrUserActionCommntPercentBased = Action usager: Ceci ne s\u2019importera pas dans RPM, et devrait \u00eatre chang\u00e9 \u00e0 "Montant fixe de frais divers" dans TAMS II avant la conversion. Si ceci n\u2019est pas chang\u00e9, ces items devront \u00eatre entr\u00e9s \u00e0 la main dans RPM comme "Montant fixe de frais divers". Jasper.chdrMiscChargeLine = Ligne fr. divers Jasper.chdrMiscChargeCode = Code fr. divers Jasper.chdrDescription.RPT1000A =Description Jasper.chdrPbmcState = \u00c9tat Jasper.chdrAmount.RPT1000A = Montant Jasper.chdrType.RPT1000A = Type Jasper.phdrPricingProfile = Profil de prix Jasper.subhdrUserActionCommntUpdatePricing = Action usager: Champs non-support\u00e9s dans RPM; TAMS II devra consolider pour n\u2019avoir qu\u2019une entr\u00e9e qui n\u2019utilise aucun des champs suivants (gr. de magasins, d\u00e9pt, sous-d\u00e9pt, classe, d\u00e9pt magasin). Sinon, aucune de ces entr\u00e9es ne sera convertie. S\u2019il y a un prix personnalis\u00e9 sp\u00e9cifique pour une ligne et un prix personnalis\u00e9 pour la m\u00eame ligne, utilisant \u00e9galement les champs mentionn\u00e9s, ils doivent \u00eatre consolid\u00e9s dans la m\u00eame entr\u00e9e, mais en utilisant seulement la ligne de produit. Sinon, aucune entr\u00e9e ne sera convertie. Jasper.chdrProfileNumber = No de profil Jasper.chdrUpriceDescription = Description Jasper.phdrRetailCustomerWith = Clients consomm. avec prix ou profil personnalis\u00e9s Jasper.subhdrRetailCustomerUserActionCommnt = Action usager: Convertir ces clients consommateurs \u00e0 R\u00e9gulier (Cpte) pour pr\u00e9server les prix et/ou les profils personnalis\u00e9s pour ces clients. Si un client a des prix personnalis\u00e9s, ils devront \u00eatre chang\u00e9s \u00e0 un cpte r\u00e9gulier dans TAMS II sinon ils vont perdre leurs prix personnalis\u00e9s. Si ces items ne sont pas MAJ, le client aura les prix du client 0. Jasper.chdrRetailCustomerNumber = No de client Jasper.chdrRetailCustomerName = Nom du client Jasper.phdrRegularAccounts = Comptes r\u00e9guliers assign\u00e9s pour moulages Jasper.subhdrRegularAccountsUserActionCommnt = Action usager: Corriger liste de cptes ci-bas assign\u00e9s \u00e0 eux-m\u00eames comme cpte alternatif pour moulages. Assigner un no de client diff\u00e9rent comme cpte altern. pour moulages sinon le client n\u2019aura pas de cpte altern. de moulage d\u2019assign\u00e9 dans RPM. Jasper.chdrRegularAccountsCustomerNumber = No de client Jasper.chdrRegularAccountsCustomerName = Nom du client Jasper.phdrCustomerWithMissingName = Clients avec nom manquant Jasper.subhdrUserActionCommntCustomerWithMissing = Action usager: MAJ le champ du nom pour clients dans la liste ci-bas. Le compte client ne sera pas converti \u00e0 RPM si le nom est manquant. Jasper.chdrCustomerWithMissingCustomerNumber = No de client Jasper.phdrCustomerWithZeroPrcnt = Clients avec une table de taxe de z\u00e9ro pour cent. Jasper.subhdrUserActionCommntCustomerWithZero = Action usager: MAJ clients suivants qui pointent \u00e0 une table de taxes \u00e0 z\u00e9ro pourcent \u2013 le client doit avoir un no d\u2019exempt. de taxes \u2013une date d\u2019expiration d\u2019exempt. de taxes, et le statut de taxes r\u00e9gl\u00e9 \u00e0 Option ou Jamais selon le cas. Sinon, le client aura la taxe charg\u00e9e dans RPM. Jasper.chdrCustomerWithZeroCustomerNumber = No de client Jasper.chdrCustomerWithZeroCustomerName = Nom du client Jasper.chdrCustomerWithZeroDeliveryTax = Table de taxe de livraison Jasper.chdrCustomerWithZeroDefaultTax = Table de taxe par d\u00e9faut Jasper.noUserActionRequired = Action de l'utilisateur: Aucune action de l'utilisateur requise. Jasper.phdrCustomerWithPeriodInAddress = Les clients r\u00e9guliers avec un point au d\u00e9but de l'adresse. Jasper.subhdrUserActionCommntCustomerWithPeriodInAddress= Action usager: R\u00e9viser les adresses des clients de ce rapport. Toute note entr\u00e9e dans les champs d\u2019adresse devant \u00eatre dans la liste de RPM devra \u00eatre entr\u00e9e manuellement. Sinon, le champ d\u2019adresse sera converti comme une note de client dans RPM et ne sera pas converti comme une adresse. Jasper.chdrCustomerWithPeriodCustomerNumber = No de client Jasper.chdrCustomerWithPeriodCustomerName = Nom du client Jasper.phdrMultipleRecordAssignedToCore = Plusieurs comptes assign\u00e9s pour moulages Jasper.subhdrUserActionCommntMultipleRecordAssignedToCore = Action usager: Corriger les comptes suivants pour que seulement un soit assign\u00e9 \u00e0 chaque compte alternatif de moulages. Le m\u00eame no de compte alternatif ne peut \u00eatre assign\u00e9 \u00e0 plusieurs clients. Sinon, seulement un compte client aura ce compte alternatif de moulages d\u2019assign\u00e9 (le premier import\u00e9). Jasper.chdrAssignedCustmrNbr = No de client assign\u00e9 Jasper.chdrAlternateCoreAccnt = Compte alternatif pour moulages Jasper.chdrAssignedCustmrName = Nom de client assign\u00e9 Jasper.chdrCustAddress = Adresse Jasper.address1 = Adresse 1 Jasper.address2 = Adresse 2 Jasper.address3 = Adresse 3 Jasper.address4 = Adresse 4 Jasper.chdrLastInvoiceDate = Date dern.facture Jasper.phdrRtlCustomerWithPeriodInAddress = Clients au d\u00e9tail avec un point au d\u00e9but de l'adresse Jasper.subhdrUserActionCommntRtlCustomerWithPeriodInAddress = Action requise : Informatif –Vérifier les adresses des clients publiés dans ce rapport. Dans le cas des clients sans adresse, la conversion remplira le champ d'adresse avec « Adresse non enregistrée ». Jasper.chdrRtlCustomerWithPeriodCustomerNumber = No de client Jasper.chdrRtlCustomerWithPeriodCustomerName = Nom du client Jasper.chdrRtlCustAddress = Adresse Jasper.phdrVerifyCustomerWith = V\u00e9rifier clients avec prix/profils personnalis\u00e9s Jasper.subhdrVerifyCustomerUserActionCommnt = Convertir ces clients v\u00e9rifi\u00e9s \u00e0 clients R\u00e9guliers (compte) si vous voulez pr\u00e9server les prix/profils personnalis\u00e9s pour eux. Si ces items ne sont pas mis \u00e0 jour, le client recevra les prix du client 0. Jasper.chdrVerifyCustomerNumber = Num\u00e9ro de client Jasper.chdrVerifyCustomerName = Nom de client Jasper.phdrTAWithNoTaxExmptNumbr = Comptes Transfert sans no d\u2019exempt. de taxe Jasper.subhdrUserActionCommntTAWithNoTaxExmptNumbr = Action usager: MAJ les comptes Transfert suivants pour qu\u2019ils aient un no d\u2019exemption de taxe valide. Si le no reste vide, le client aura les taxes charg\u00e9es dans RPM. Jasper.chdrNoTaxExmptCustomerNumber = No de client Jasper.chdrNoTaxExmptCustomerName = Nom de client Jasper.chdrNoTaxExmptExpirationDate = Date d\u2019expir. Taxe primaire Jasper.phdrLaborItmWithoutCost = Items main-d'oeuvre sans co\u00fbtant Jasper.subhdrUserActionLaborItmWithoutCost = Action usager:\u00c9tablir co\u00fbtant \u00e0 tout item de m.-d\u2019oeuvre dans POS de RPM s\u2019ils sont convertis avec co\u00fbtant \u00e0 0. Remplir les co\u00fbtants pour les items suivants pour lesquels vous ne voulez l\u2019\u00e9tablir manuellement dans RPM.Sinon, l\u2019employ\u00e9 devra entrer un co\u00fbtant avant la FDJ. Jasper.chdrPartNumber.RPT1000A = No de pi\u00e8ce Jasper.chdrLine.RPT1000A = Li Jasper.phdrCustPrcWithNegGM = D\u00e9tails de prix sp\u00e9cifiques au client avec type R, S, T qui ont un % n\u00e9gatif de PB. Jasper.subhdrUserActionCustPrcWithNegGM = Action usager: Les d\u00e9tails de prix sp\u00e9c.au client avec types R, S et T avec un % de PB n\u00e9gatif. Ces d\u00e9tails ne seront pas convertis dans RPM. Changer l\u2019enregistrement de d\u00e9tail \u00e0 quelque chose de diff\u00e9rent qu\u2019un % de PB n\u00e9gatif. Jasper.chdrCustomerNumber.RPT1000A = No de client Jasper.chdrCustomerName.RPT1000A = Nom de client Jasper.chdrPriceSheet = Code de prix Jasper.chdrPricingType.RPT1000A = Type de prix Jasper.chdrPercent.RPT1000A = % Jasper.phdrProfilesWithNegGM = Profils avec type prix de d\u00e9tail R, S, et T avec un %PB n\u00e9gatif Jasper.subhdrUserActionProfilesWithNegGM = Action usager: Profils avec type prix d\u00e9tail R, S, T avec %PB n\u00e9gatif. Ces d\u00e9tails ne seront pas convertis \u00e0 RPM. Changer l\u2019enregistrement \u00e0 quelque chose de diff\u00e9rent d\u2019un %PB n\u00e9gatif. Jasper.chdrProfileNumber.RPT1000A = No de profil Jasper.chdrPriceType = Type de prix Jasper.phdrCustPrcWithPrcTyp = Prix sp\u00e9cif. aux clients avec types de prix X, 0 et 1 Jasper.subhdrUserActionCustPrcWithPrcTyp = Action usager: R\u00e9viser les prix clients suivants. Si ce n\u2019est pas mis \u00e0 jour, la conversion sera \u00e0 Liste plus 0%. Jasper.phdrProfilesWithPrcTyp = Profils prix avec types de prix Jasper.subhdrUserActionProfilesWithPrcTyp = Action usager: R\u00e9viser profils suivants. Si ces items ne sont pas mis \u00e0 jour, la conversion les changera \u00e0 Liste plus 0%. Jasper.phdrCustPhoneNoRvw = R\u00e9viser num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone des clients Jasper.subhdrUserActionCustPhoneNoRvw = Action usager: MAJ Nos de t\u00e9l. suivants, si requis. Tout no de t\u00e9l. enregistr\u00e9 comme texte sera converti en num\u00e9rique \u00e0 RPM. Les nos de t\u00e9l. inf\u00e9rieurs \u00e0 10 chiffres ne seront pas convertis dans RPM. Jasper.chdrPhoneNumber.RPT1000A = No t\u00e9l\u00e9phone Jasper.chdrExtension = Extension Jasper.chdrFaxNo = No de t\u00e9l\u00e9copieur Jasper.phdrCustContactPhNoTxt = R\u00e9viser No t\u00e9l du contact du client Jasper.subhdrUserActionCustContactPhNoTxt = Action usager: MAJ Nos de t\u00e9l. suivants, si requis. Tout no de t\u00e9l. enregistr\u00e9 comme texte sera converti en num\u00e9rique \u00e0 RPM. Les nos de t\u00e9l. inf\u00e9rieurs \u00e0 10 chiffres ne seront pas convertis dans RPM. Jasper.chdrContactName = Nom du contact Jasper.chdrHome = Maison Jasper.chdrPager = Pagette Jasper.chdrCell = Cell Jasper.phdrVndrPhNoTxt = Num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone du fournisseur en tant que texte Jasper.subhdrUserActionVndrPhNoTxt = Action de l'utilisateur: Mettre \u00e0 jour les num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone ci-dessous, si requis - ils seront convertis en num\u00e9rique dans RPM. Jasper.chdrVendorNo = No fournisseur Jasper.chdrVendorName = Nom fournisseur Jasper.phdrARTrmsDueDtDysZero = Modalit\u00e9s de paiement \u00e9taient Date due ou jours \u00e9gale z\u00e9ro Jasper.subhdrUserActionARTrmsDueDtDysZero = Action usager: R\u00e9viser les cond. paiement qui ont une \u2018Date d\u2019\u00e9ch\u00e9ance ou jours avant\u2019 r\u00e9gl\u00e9 \u00e0 0. RPM ne permettra pas de date \u00e0 0 car cela permettrait \u00e0 la date d\u2019\u00e9ch\u00e9ance d\u2019\u00eatre la m\u00eame que celle de transaction. Si ces items ne sont pas MAJ, date d\u2019\u00e9ch\u00e9ance sera fix\u00e9 \u00e0 30. Jasper.chdrTermsId = ID term Jasper.chdrTermsDesc = Description des termes Jasper.chdrDueDateorDays = Date due ou jours Jasper.chdrNote.RPT1000A = Note Jasper.phdrQtyOnhndNonfrctnlPrt = Qt\u00e9 en main pour r\u00e9v. de pi\u00e8ce non-fractionnelle Jasper.subhdrUserActionQtyOnhndNonfrctnlPrt = Action de l'utilisateur: Veuillez r\u00e9viser et mettre \u00e0 jour la quantit\u00e9 en main \u00e0 une qt\u00e9 non-fractionnaire. RPM permettra seulement les quantit\u00e9s fractionnaires pour les unit\u00e9s de mesure suivantes: PIED, VERGE, M\u00c8TRE et PINTE. Toutes les autres UdM n'accepteront pas les quantit\u00e9s fractionnaires et devraient \u00eatre ajust\u00e9s en cons\u00e9quence. S'ils ne sont pas ajust\u00e9s manuellement, alors la conversion proc\u00e9dera ainsi: Jasper.subhdrUserActionQtyOnhndNonfrctnlPrt_1 = - Qt\u00e9 en main: seront tronqu\u00e9s. Par exemple, si la qt\u00e9 en main = 3.7 alors RPM le convertira \u00e0 3 Jasper.subhdrUserActionQtyOnhndNonfrctnlPrt_2 = - Co\u00fbt d'inventaire total: sera ajust\u00e9 \u00e0: qt\u00e9 tronqu\u00e9e * co\u00fbt moyen Jasper.subhdrUserActionQtyOnhndNonfrctnlPrt_3 = R\u00e9viser UM pour ch. liste suivante et MAJ si n\u00e9cessaire. Jasper.chdrLineAbbrev.RPT1000A = Abr\u00e9v.ligne Jasper.chdrGroupCode.RPT1000A =Code gr. Jasper.chdrUOM.RPT1000A = UM Jasper.chdrOnHandQty = Qt\u00e9 en main Jasper.phdrCustCustomPricing = Codes de prix R et T Jasper.subhdrUserActionCustCustomPricing = Action usager: R\u00e9viser les codes de prix client suivants. Codes de prix R-PB voulu \u00e0 partir du co\u00fbtant de remplacement inventaire et T-PB voulu \u00e0 partir du co\u00fbtant moyen inventaire ne seront pas convertis \u00e0 RPM de TAMSII. Si non consid\u00e9r\u00e9, le niveau de prix du client sera r\u00e9gl\u00e9 \u00e0 co\u00fbtant et le pourcentage de prix sera automatiquement calcul\u00e9. Jasper.chdrTypeCode = Code du type Jasper.chdrPriceSheetCode = Code de prix Jasper.chdrPriceLevel = Niveau de prix Jasper.chdrCustomerCategory = Cat\u00e9gorie de client Jasper.chdrMarkupPrcnt = Pourcentage de majoration Jasper.phdrPartsWithLockedCost = Pi\u00e8ces avec co\u00fbtant verrouill\u00e9 Jasper.subhdrUserActionrPartsWithLockedCost = Action usager: R\u00e9viser pi\u00e8ces avec co\u00fbts verr. puis aller \u00e0 R\u00e9v. donn\u00e9es pour items avec co\u00fbts verr. dans TAMSII pour d\u00e9tails. Le verrou du co\u00fbt n\u2019est pas dans RPM. Jasper.phdrPartsWithLockedPricing = Pi\u00e8ces avec prix verrouill\u00e9s Jasper.subhdrUserActionrPartsWithLockedPricing = Action usager: R\u00e9viser pi\u00e8ces avec prix verr. puis aller \u00e0 R\u00e9v. donn\u00e9es pour items avec prix verr. dans TAMS II pour d\u00e9tails. Le verrou du prix n\u2019est pas dans RPM. Jasper.chdrCount.RPT1000A = D\u00e9c. Jasper.chdrTotalRecords = Total d'enregistrements Jasper.phdrInvoiceWithZeroPrcnt = Cl. avec fact. exempte de taxes, mais sans statut d\u2019exemp. Jasper.subhdrUserActionCommntInvoiceWithZero = Action usager: MAJ des valeurs suivantes. Si les valeurs de la liste ne sont pas MAJ, le client aura les taxes charg\u00e9es dans RPM. Jasper.chdrInvoiceWithZeroCustomerNumber = No du client Jasper.chdrInvoiceWithZeroCustomerName = Nom de client Jasper.chdrPrimaryTaxStatus = Statut tx primaire Jasper.chdrPrimaryTaxExemptNumbr = ID tx primaire Jasper.chdrPrimaryTaxExpirationDate = Date expiration tx primaire Jasper.phdrFrctnlSalsOfNonFrctnlUom = Vente fraction. de UM non-fraction. Jasper.subhdrUserActionFrctnlSalsOfNonFrctnlUom = Action usager: Pour vendre pi\u00e8ces suivantes en qt\u00e9 fractionnaire dans RPM, veuillez MAJ l\u2019UM diff\u00e9rent de CHAQUE. Jasper.phdrCustCustomPricingAvgCost = Prix personnalis\u00e9 client bas\u00e9 sur co\u00fbt moyen (codes de prix 'V' et 'T') Jasper.subhdrUserActionCustCustomPricingAvgCost = Action usager: La conversion traduira ces r\u00e8gles sur la base du 'Co\u00fbt de remplacement'. IMPORTANT: Ceci N\u2019EMP\u00caCHERA PAS les magasins de transf\u00e9rer les produits aux mag. satellites au co\u00fbt moyen. RPM facilite les transferts diff\u00e9remment de TAMS et ne requiert aucune r\u00e8gle de prix personnalis\u00e9s pour transferts. S\u2019assurer que tout client ou profil de prix utilisant les codes de prix V (Co\u00fbt moyen) et T (PB voulu bas\u00e9 sur co\u00fbtant moyen inventaire) seront ajust\u00e9s. Jasper.phdrPrcProfilesCustomPricingAvgCost = Profils de prix personnalis\u00e9s bas\u00e9s sur Co\u00fbtant moyen (codes de prix 'V' et 'T') Jasper.subhdrUserActionPrcProfilesCustomPricingAvgCost = Action usager: La conversion traduira ces r\u00e8gles sur la base du 'Co\u00fbt de remplacement'. IMPORTANT: Ceci N\u2019EMP\u00caCHERA PAS les magasins de transf\u00e9rer les produits aux mag. satellites au co\u00fbt moyen. RPM facilite les transferts diff\u00e9remment de TAMS et ne requiert aucune r\u00e8gle de prix personnalis\u00e9s pour transferts. S\u2019assurer que tout client ou profil de prix utilisant les codes de prix V (Co\u00fbt moyen) et T (PB voulu bas\u00e9 sur co\u00fbtant moyen inventaire) seront ajust\u00e9s. Jasper.chdrNoTaxExmptTaxStatus = Statut tx primaire Jasper.chdrNoTaxExmptTaxId = ID tx primaire Jasper.phdrPartsWithZeroBlankListPrice = Pce avec z\u00e9ro ou vide pour Prix 1/Prix de liste Jasper.subhdrUserActionPartsWithZeroBlankListPrice = Action usager: Populer Prix 1/Prix de liste avec une valeur sinon la pi\u00e8ce sera vendue pour 9,999. Jasper.phdrProfilesDetailsWithPriceSheetS3X = D\u00e9tails Profil de prix avec codes de prix S3 et X Jasper.subhdrUserActionProfilesDetailsWithPriceSheetS3X = Action usager: D\u00e9tails du profil utilise code de prix S3 (Prix vente 3 du magasin) et X (Bas\u00e9 sur Prix de liste calcul\u00e9). Ces d\u00e9tails ne seront pas convertis \u00e0 RPM. MAJ le profil pour utiliser code de prix diff\u00e9rent. Jasper.phdrCustSpecCstmPrcSheetS3X = Prix personnalis\u00e9s au client utilisant codes prix S3 et X Jasper.subhdrUserActionCustSpecCstmPrcSheetS3X = Action usager : Prix personnalis\u00e9s client utilisant codes prix S3 et X (Prix vente 3 magasin) et X(Bas\u00e9 sur prix liste calcul\u00e9). Ces d\u00e9tails ne seront pas convertis dans RPM. MAJ prix personnalis\u00e9s bas\u00e9 sur un code de prix diff\u00e9rent. Jasper.phdrPartsWithPrcSheetS3X = Pi\u00e8ces avec code prix S3 et X Jasper.subhdrUserActionPartsWithPrcSheetS3X = Action usager: Pi\u00e8ces ont un prix dans code de prix S3 (Prix vente 3 magasins) et X (Bas\u00e9 sur prix Liste calcul\u00e9). Ce prix ne sera pas converti \u00e0 RPM et la pi\u00e8ce peut ne pas refl\u00e9ter le prix correct dans RPM. MAJ la pi\u00e8ce pour utiliser un code de prix diff\u00e9rent. Jasper.phdrCustIntrnationalPhoneNo = Nos de t\u00e9l. internationaux du client Jasper.subhdrUserActionCustIntrnationalPhoneNo = Action usager: D\u00e9placer les nos de t\u00e9l. suivants au champ Note du client pour les retenir dans RPM. Tout no. qui n\u2019est pas d\u00e9plac\u00e9 sera tronqu\u00e9. Jasper.phdrCustContactPhFaxTenDigits = Nos de t\u00e9l. et fax Contact client plus longs que 10 chiffres Jasper.subhdrUserActionCustContactPhFaxTenDigits = Action usager: Seuls les premiers 10 nos seront convertis \u00e0 RPM. Jasper.phdrNonNAPACoreItem = Items suivi moulage Non NAPA Jasper.subhdrUserActionNonNAPACoreItems = Action usager: R\u00e9viser items moul. suivants. S\u2019ils requi\u00e8rent un suivi dans RPM, ajoutez-les \u00e0 l\u2019invent. via Gestion de pi\u00e8ces. Si elles ne sont pas ajout\u00e9es, les items moulages ne seront pas convertis \u00e0 RPM. Jasper.chdrPurchaseInvoiceNumber = No de facture d\u2019achat Jasper.chdrQtyToBeReturned = Qt\u00e9 \u00e0 retourner Jasper.chdrPurchaseInvoiceNumber.RPT1000A = No de facture d\u2019achat Jasper.chdrQtyToBeReturned.RPT1000A = Qt\u00e9 \u00e0 retourner Jasper.phdrCustomerTokens = D\u00e9tails jeton client Jasper.subhdrUserActionCustomerTokens = Action usager: R\u00e9viser les clients avec jetons suivants et d\u00e9terminer s\u2019ils sont encore valides et devront \u00eatre ajout\u00e9s \u00e0 RPM Jasper.chdrCustomerTokenNumber.RPT1000A = Num\u00e9ro jeton Jasper.chdrCustomerCardType.RPT1000A = Type de carte client Jasper.chdrCustomername.RPT1000A = Nom de client Jasper.chdrCardNumber.RPT1000A = No de carte Jasper.phdrPartsWithClassCodeZ = Pièces de classe Z Jasper.subhdrUserActionPartsWithClassCodeZ = Action usager:Retirer qté en main pour ces pièces.Si les qtés en main ne sont pas retirés av.la conversion, cela augmentera faussement la valeur en dollars de l'invent. dans RPM. Jasper.chdrClassCode.RPT1000A = Code classe Jasper.chdrOnHandQty.RPT1000A = Quantité en main Jasper.phdrPaymentDiscountsNotFullyApplied = Esc. paiements pas compl. appliqués Jasper.subhdrUserActionPaymentDiscountsNotFullyApplied = Action usager: Appliquer tous les escomptes avant la conversion. Cette section devrait être vide av. de convertir à RPM. S'il y a encore des enregistrements, la conversion les ignorera. L'usager devra créer un ajustement aux recevables(AR) dans RPM pour chacune de ces transactions. Jasper.chdrCheckNumber.RPT1000A = No de chèque Jasper.chdrPaymentAmount.RPT1000A = Montant paiement Jasper.chdrPaymentDate.RPT1000A = Date paiement Jasper.chdrDiscountTaken.RPT1000A = Escompte pris Jasper.chdrUnappliedAmount.RPT1000A = Montant non-appl. Jasper.phdrNonNAPAParts = Pihces Non-NAPA=Pihces NAPA en inventaire magasin Jasper.subhdrUserActionNonNAPAParts = Action utilisateur:Riviser toute pihce listie, diterminer si elle est une pihce Non-NAPA. Si oui, alors le code doit jtre mis ` jour ` un code fournisseur Non-NAPA. Jasper.chdrOnHand.RPT1000A = En main Jasper.chdrOnBackOrderQty.RPT1000A = En rel. cde Jasper.chdrOnOrderQty.RPT1000A = En cde Jasper.chdrSupplier.RPT1000A = Fournis. Jasper.recordsExceedLimit = Contacter S.Social car nb de risultats est plus grand que 500. Jasper.phdrPricingProfileDetails = Ditail profil de prix Liste/Install. utilisant code prix Z ou R Jasper.subhdrUserActionPricingProfileDetails = Action utilisateur: Un profil de prix Liste/Installateur contenant un ditail utilisant code de prix Z ou R et ayant un % (autre que 0%) ne sera pas converti ` RPM. Ajustez le ditail consiquemment si vous voulez que l'enregistrement soit converti. Jasper.chdrPricingProfileNumber.RPT1000A = No de profil Jasper.chdrProductLine.RPT1000A = Ligne produit Jasper.chdrPricePercent.RPT1000A = % Prix Jasper.phdrCritical = Essentiel : Tout ce qui se trouve dans cette section doit être abordé avant la conversion Jasper.phdrOptional = Facultatif : Les sections suivantes ne sont pas obligatoires, mais la conversion apportera des modifications aux données décrites ci-dessous. Jasper.phdrInformational = Informatif : Les éléments répertoriés ci-dessous peuvent devoir être saisis manuellement dans RPM une fois la conversion terminée. Nombre de pièces non-NAPA dont le coûtant est de 0,00 $ Jasper.phdrNonNAPAPartsZeroCost = Pièces non-NAPA dont le coûtant est de 0,00 $ Jasper.subhdrUserActionNonNAPAPartsZeroCost = Action requise : Le magasin doit passer en revue toutes les pièces non-NAPA dont le coûtant est de 0,00 $. Si le magasin ne met pas le prix coûtant à jour, RPM convertira les pièces dont le coûtant est de 0,00 $. Cela signifie que les pièces n'auront pas de coûtant dans RPM. Jasper.chdrCost = Coûtant Jasper.chdrRedPrice = Prix rouge ##RPT1000B Jasper.phdrReportTitle.RPT1000B = Rapport d'entr\u00e9es manuelles pr\u00e9-conversion RPM Jasper.phdrReportName.RPT1000B = (RPT1000B) Jasper.phdrStoreEmployees = Employ\u00e9s de magasin Jasper.subhdrUserActionStoreEmployees = Action usager: S\u2019assurer que tous les employ\u00e9s voulus dans RPM sont entr\u00e9s manuellement et bien mapp\u00e9s durant la conversion de MCW. Sinon, aucun historique d\u2019employ\u00e9 (factures g\u00e9n\u00e9r\u00e9es par cet employ\u00e9) ne sera converti. Jasper.chdrEmployeeNumber = No d'employ\u00e9 Jasper.chdrFirstName = Pr\u00e9nom Jasper.chdrLastName = Nom Jasper.chdrJobCode = Code de travail Jasper.chdrJobCodeDescription = Description du code de travail Jasper.chdrTerminationDate = Date de fin Jasper.phdrNonNapaWarranties = Garanties Non-NAPA Jasper.subhdrUserActionNonNapaWarranties = Action de l'utilisateur: Ces garanties devront \u00eatre cr\u00e9\u00e9es dans RPM. Ils devront \u00eatre convertis. Jasper.chdrPartNumber.RPT1000B = No de pi\u00e8ce Jasper.chdrLine.RPT1000B = Ligne Jasper.chdrDescription.RPT1000B = Description Jasper.chdrFreeMonths = Mois gratuits Jasper.chdrAdjMonths = Mois ajust\u00e9s Jasper.chdrBeginDate.RPT1000A = Date d\u00e9but Jasper.chdrEndDate.RPT1000A = Date fin Jasper.chdrBeginDate.RPT1000B = Date d\u00e9but Jasper.chdrEndDate.RPT1000B = Date fin Jasper.chdrAdjTable1 = Table aj. no #1 Jasper.chdrAdjTable1A = Table aj. no #1A Jasper.chdrAdjTable4A = Table aj. no #4A Jasper.phdrOsgFactoryOrders = Mod\u00e8les de commande - Envoi direct Jasper.subhdrUserActionOsgFactoryOrders = Action de l'utilisateur: Ces mod\u00e8les de commande devront \u00eatre cr\u00e9\u00e9s comme des mod\u00e8les de commande dans RPM. Ils ne seront pas convertis. Jasper.chdrOsg = Mod\u00e8le Jasper.chdrIncludNapaSup = Incl. fourn. NAPA Jasper.chdrBranchConsCode = Code cons. mag. satellite Jasper.chdrDaysDelay = Nb de jours de d\u00e9lai Jasper.chdrDontDelaySales = Ne pas retarder/ ventes Jasper.chdrFactoryTableIdentifier = Identifiant de table d'envoi direct Jasper.chdrOrderBasedOn = Commande bas\u00e9e sur Jasper.chdrMinDmndDaysSupply = Demande min/ Jrs r\u00e9appr. Jasper.chdrInclItemsWoMin = Incl. items avec Min 0 Jasper.chdrSelectSalesMonth = Choisir mois vtes Jasper.chdrClassCodes = Codes de classe Jasper.phdrOsgNapa = Mod\u00e8les de commande - Commandes NAPA Jasper.subhdrUserActionOsgNapa = Action de l'utilisateur: Ces mod\u00e8les de commande devront \u00eatre cr\u00e9\u00e9s comme mod\u00e8les de commande dans RPM. Ils ne seront pas convertis. Jasper.chdrSalesMo = Nb de mois Vtes Jasper.chdrSupplierCodes = Codes de fournisseur Jasper.phdrOsgSpecial = Mod\u00e8les de commande - Commandes sp\u00e9ciales Jasper.subhdrUserActionOsgSpecial = Action de l'utilisateur: Ces mod\u00e8les de commande devront \u00eatre cr\u00e9\u00e9s comme mod\u00e8les de commande dans RPM. Ils ne seront pas convertis. Jasper.phdrFotabForNonNapaVendrs = Tables CED pour fournisseurs Non-NAPA Jasper.subhdrUserActionFotabNonNapaVndrs = Action de l'utilisateur: Ces tables de com. d'envoi direct pour les fournisseurs Non-NAPA devront \u00eatre cr\u00e9\u00e9es dans RPM. Elles ne seront pas converties. Jasper.chdrTableId = ID de table Jasper.chdrManufactrName = Nom manuf. Jasper.chdrProgramName = Nom de programme Jasper.chdrMinDollarDiscnt = Esc $/min Jasper.chdrMinQtyDiscnt = Esc Qt\u00e9/min Jasper.chdrCriteriaDiscnt = Crit\u00e8re/esc. Jasper.chdrBackorderHand = Reliquat en main Jasper.phdrFotabForProdLineDiscnt = Ligne de produit Jasper.subhdrUserActionFotabProdLineDiscnt = Ligne de produit Jasper.chdrGroup = Groupe Jasper.chdrPrefix =Pr\u00e9fixe Jasper.chdrPrcntDisc =% Esc. Jasper.chdrQtyVolDiscnt = Esc vol/Qt\u00e9 Jasper.chdrMultReq = Mult. req. Jasper.chdrVolDiscPrcnt = % esc. volume Jasper.chdrExtraDiscFlg = Indic. d'esc. additionnel Jasper.chdrExtraDiscPrcnt = % d'escompte additionnel Jasper.chdrCaseFactr = Facteur caisse Jasper.chdrIncludeExclude.RPT1000B = Incl./Excl. Jasper.phdrFotabForSpecificPartDiscnt = Pi\u00e8ce sp\u00e9cifique Jasper.subhdrUserActionForFotabSpecificPartDiscnt = Pi\u00e8ce sp\u00e9cifique Jasper.chdrSpecificPart = Pi\u00e8ce sp\u00e9cifique Jasper.phdrCustomersWithToken = Clients avec jetons Jasper.subhdrUserActionCustomersWithToken = Action de l'utilisateur: Le groupe de magasin devra capturer de nouveaux jetons pour ces clients apr\u00e8s conversion \u00e0 RPM. Les jetons de client ne se convertissent pas. Jasper.chdrCustomerNumber.RPT1000B = No de client Jasper.chdrCustomerName.RPT1000B = Nom de client Jasper.phdrOsgNonNapa = Mod\u00e8les de commande - Commandes Non-NAPA Jasper.subhdrUserActionOsgNonNapa = Action de l'utilisateur: Ces mod\u00e8les de commande devront \u00eatre cr\u00e9\u00e9s comme mod\u00e8les de commande dans RPM. Ils ne seront pas convertis. Jasper.chdrGroup.RPT1000B = Groupe Jasper.phdrDeliveryRoutes = Trajets de livraison Jasper.subhdrUserActionDeliveryRoutes = Action de l'utilisateur: L'information du trajet de livraison ne se convertira pas \u00e0 RPM et doit \u00eatre entr\u00e9e manuellement. Jasper.chdrDeliveryRouteCode = Code de trajet de livraison Jasper.chdrDeliveryRouteDescription = Description du trajet de livraison Jasper.chdrDeliveryPriorityID = ID de priorit\u00e9 de livraison Jasper.chdrDeliveryPriorityMinuts = Minutes de priorit\u00e9 de livraison pour livraison Jasper.chdrTravelTimeToCustomer = Temps de d\u00e9placement jusqu'au client Jasper.chdrDistanceToCustomer = Distance jusqu'au client Jasper.chdrDeliveryCharge = Frais de livraison Jasper.chdrMinAmtForFreeDelivery = Montant minimum pour livraison gratuite Jasper.chdrDirections = Directions Jasper.chdrFotabUsedInLbl = Tables Envoi direct utilis\u00e9es dans: Jasper.chdrLastPODate = Date dern. BC Jasper.chdrLastModifiedDate = Dern. modif Jasper.phdrOpenInstallmentsWithNoParentTrans = Versements ouverts sans transaction parent Jasper.subhdrUserActionrOpenInstlmntsWithNoParentTrans = Action usager:Magasin devra entrer crédits et les appliquer à ces transactions dans TAMS, puis créer nouvelles factures et les diviser avec le nombre de versements approprié dans TAMS. Jasper.chdrTransactionNumber = No de transaction Jasper.chdrTransactionDate = Date transactions Jasper.chdrDueDate = Date due Jasper.chdrTransactionBalance = Solde de transaction ##RPT1000C Jasper.phdrReportTitle.RPT1000C = Rapport 'Jobber' de pr\u00e9-conversion RPM Jasper.phdrReportName.RPT1000C = (RPT1000D) Jasper.chdrCustomerNumber.RPT1000C = Num\u00e9ro de client Jasper.chdrCustomerName.RPT1000C = Nom de client Jasper.chdrAddresses = Adresses Jasper.chdrCity.RPT1000C = Ville Jasper.chdrState.RPT1000C = Province Jasper.chdrZip = Code postal Jasper.chdrPhoneNumber.RPT1000C = No de t\u00e9l\u00e9phone ##RPT1000 Summary Jasper.phdrReportTitle.RPT1000 = Rapport sommaire de pr\u00e9-conversion RPM Jasper.phdrReportName.RPT1000 = (RPT1000) Jasper.chdrSection = Section Jasper.chdrSectionUrgency = Priorité de la section Jasper.chdrMultiplier = Multiplicateur (MM:SS) Jasper.chdtTotalTime = Temps total (HH:MM) Jasper.chdrSubTotal = Sous-total Jasper.chdrReport = Rapport Jasper.chdrCount.RPT1000 = Compte Jasper.shdrRpt1000Summary = Sommaire RPT1000 Jasper.rpt1000 = RPT1000 Jasper.shdrCleanupSummary = R\u00e9sum\u00e9 nettoyage-r\u00e9vision Jasper.shdrReviewSummary = Sommaire de r\u00e9vision Jasper.shdrManualEntrySummary = Sommaire d'entr\u00e9e manuelle ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeZeroInvoices FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeZeroInvoices.recIncludeZeroInvoices = Inclure factures \u00e0 z\u00e9ro ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeZeroInvoices tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeZeroInvoices.ckbIncludeZeroInvoices.tooltip = V\u00e9rifier pour include factures \u00e0 z\u00e9ro ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeCreditInvoices FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeCreditInvoices.recIncludeCreditInvoices = Inclure notes de cr\u00e9dit ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeCreditInvoices tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_IncludeCreditInvoices.ckbIncludeCreditInvoices.tooltip = V\u00e9rifier pour inclure transactions de cr\u00e9dit ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDispatchTime FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDispatchTime.recAvgDispatchTime = Inclure achat externe dans temps moyen dans l\u2019heure d\u2019assignation ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDispatchTime tooltips FrmRMS_SelectionCriteria_CM_AvgDispatchTime.ckbAvgDispatchTime.tooltip =V\u00e9rifier pour inclure achat externe dans temps moyen dans l\u2019heure d\u2019assignation ##RPT108A Jasper.phdrReportTitle.RPT108A = A NA L Y S E D E L I V R A I S O N P A R V E N D E U R Jasper.phdrReportName.RPT108A =(RPT108A) Jasper.RPT108A.criteria.currDate = Date cour. Jasper.chdrNumber.RPT108A = Num\u00e9ro Jasper.chdrCustomer.RPT108A = Client Jasper.chdrCustomerName.RPT108A = Nom Jasper.chdrDate.RPT108A = Date Jasper.chdrPriority.RPT108A = Priorit\u00e9 Jasper.chdrMinutes.RPT108A = (min) Jasper.chdrInvoice.RPT108A = Facture Jasper.chdrDispatch.RPT108A = R\u00e9part. Jasper.chdrAnticipated.RPT108A = Anticip\u00e9 Jasper.chdrDelivery.RPT108A= Livr. Jasper.chdrTime.RPT108A = Temps Jasper.chdrElapsed.RPT108A = \u00c9coul\u00e9 Jasper.chdrDisToDel.RPT108A = Ass \u00e0 livr Jasper.chdrInvToDel.RPT108A = fac \u00e0 livr Jasper.chdrInvToDis.RPT108A = Fac \u00e0 ass Jasper.chdrLate.RPT108A = Ret. Jasper.chdrAmount.RPT108A = Mont. Jasper.criteria.currAccountingDay.RPT108A = Jour comptable courant Jasper.criteria.currSalesMonth.RPT108A = Mois courant vente Jasper.criteriaAll.answerAll.RPT108A = TOUT Jasper.criteria.answerYes.RPT108A = OUI Jasper.criteria.answerNo.RPT108A = NO Jasper.sumLegend1.RPT108A = + - apr\u00e8s temps anticip\u00e9 indique table priorit\u00e9 utilis\u00e9e. Jasper.sumLegend2.RPT108A = * - apr\u00e8s temps anticip\u00e9 indique temps entr\u00e9 utilis\u00e9. Jasper.sumLegend3.RPT108A = # - apr\u00e8s temps \u00e9coul\u00e9 \u2013 Fac \u00e0 Liv indique factures avec items cueillis au CD ou \u00e0 autre magasin NAPA. Jasper.sumLegend4.RPT108A = % - Dans colonne Heure livr\u00e9 indique assignation de livraison annul\u00e9e suivi du no d\u2019employ\u00e9. Jasper.sumSelectionCriteria.RPT108A = Crit\u00e8res s\u00e9lection Jasper.sumCustomerNumber.RPT108A = No de client Jasper.sumSalesRepNumber.RPT108A = No de vendeur Jasper.sumDeliveryRoute.RPT108A = Trajets livr. Jasper.sumAvgDelTimeToIncludePickups.RPT108A = Incl. Ach.ext. dans temps moyen livr. Jasper.sumPriorityPlusCustomersOnly.RPT108A = Clients Priorit\u00e9 Plus seul. Jasper.sumIncludeZeroInvoices.RPT108A = Inclure factures \u00e0 0 Jasper.sumDateRange.RPT108A = Int. dates Jasper.sumEndOfReport.RPT108A = Fin rapport Jasper.ghdrSalesMan.RPT108A = Vendeur: Jasper.gftrTotalsForSalesRep.RPT108A = Totaux du vendeur: Jasper.sumReportTotals.RPT108A = Nombre total de factures livr\u00e9es: Jasper.RPT108A.gftrInvoices = Factures Jasper.RPT108A.gftrMin = min Jasper.RPT108A.gftrFor = pour Jasper.RPT108A.gftrAverageDispatchTime = Temps moyen d\u2019assig.pour Jasper.RPT108A.gftrAverageDeliveryTime = Temps moyen de livr. pour Jasper.RPT108A.gftrOnTimeDelivery = Taux livr. \u00e0 temps est: Jasper.RPT108A.gftrTotalNoOfPickups = Nbre total d\u2019ach. ext.: Jasper.RPT108A.gftrTotalsWithoutDeliveryTime = Nbre total de factures sans temps de livraison: Jasper.RPT108A.gftrTotalsWithoutDispatchTime = Nbre total de factures sans temps d\u2019assignation: Jasper.RPT108A.gftrCancelledInvoicesTotals = Nb total de factures de livraison retir\u00e9es/annul\u00e9es: Jasper.phdrPageName.RPT108A = Page Jasper.sumIncludeCreditInvoices.RPT108A = Inclure notes de cr\u00e9dit Jasper.sumAvgDispatchTimeToIncludePickups.RPT108A = Incl. Ach.ext. dans temps moyen livr. Jasper.RPT108A.gftrTotalNoOfZeroInvoices = Nbre total de factures \u00e0 z\u00e9ro: Jasper.RPT108A.gftrTotalNoOfCreditInvoices = Nbre total de notes de cr\u00e9dit: Jasper.LaserInvoice.lblSubTotalWithoutTax = Sous-total sans taxe Jasper.LaserInvoice.crib = CRIB #: Jasper.LaserInvoice.lblTaxExempted = Exempté Jasper.pageLimitExceededMsg = Rapport non imprimé car il a plus de $1 pages. Récupérez-le à partir des archives de rapports. ##PhoneNumberDialog PhoneNumberDialog.title = Programme de récompenses NAPA PhoneNumberDialog.lblPhoneNumber = Entrer no téléphone PhoneNumberDialog.btnContinue = Accepter PhoneNumberDialog.btnDecline = Décliner PhoneNumberDialog.lblPhoneNumberNote = Entrez un no de tél. à 10 chiffres PhoneNumberDialog.lblSpiffWarning = Vous n'êtes pas inscrit au montant de prime ##AaaValidationDialog AaaValidationDialog.title = (fr)AAA Membership Number Required AaaValidationDialog.btnok = (fr)Ok AaaValidationDialog.lbltext = (fr)Please enter the customer\u2019s AAA membership number. AaaValidationDialog.btncancel = (fr)Cancel ##AaaMemberValidationDialog AaaMemberValidationDialog.title = Numéro de membre CAA requis AaaMemberValidationDialog.lbltext = Prière d\u2019entrer le numéro de membre CAA du client ou entrer le nom et code postal du client pour rechercher le numéro. AaaMemberValidationDialog.lblAAANumber = AAA Member Number AaaMemberValidationDialog.lblCustomerFirstName = Prénom du client AaaMemberValidationDialog.lblCustomerLastName = Nom du client AaaMemberValidationDialog.lblCustomerZipCode = Code postal du client AaaMemberValidationDialog.lblOr = Or AaaMemberValidationDialog.lblAnd = And AaaMemberValidationDialog.btnok = Ok AaaMemberValidationDialog.btncancel = Annuler ##Checkout CustomerInfoDialog CustomerInfoDialog.title = Information du client CustomerInfoDialog.lblRFCNumber = R.F.C. CustomerInfoDialog.lblEmail = Courriel CustomerInfoDialog.lblPhoneNumber = No de téléphone CustomerInfoDialog.lblCustomerName = Nom CustomerInfoDialog.lblPostalCode = code postal CustomerInfoDialog.btnOk = OK[F8] CustomerInfoDialog.managerNotifyMessage = Veuillez aviser le gérant du magasin concernant l'ID du RFC non-valide\n\n CustomerInfoDialog.btnStampAgain = Étamper encore ##InvitationDialog InvitationDialog.title = Invitation à s'inscrire InvitationDialog.lblInvitationMsg1 = Le no téléphone $1 n'est pas enregistré. InvitationDialog.lblInvitationMsg2 = Demander au client de joindre NAPA récompenses. InvitationDialog.lblInvitationUpdateMsg1 = Le numéro de téléphone « $1 » est déjà inscrit. InvitationDialog.lblInvitationUpdateMsg2 = Veuillez mettre à jour les informations de membre du programme NAPA Récompenses InvitationDialog.lblLastName = Nom de famille : InvitationDialog.lblFirstName = Prénom : InvitationDialog.lblPhoneNumber = Numéro NAPA Récompense (no de téléphone) : InvitationDialog.lblEmailAddress = Adresse courriel : InvitationDialog.btnEnroll = S'inscrire InvitationDialog.btnDecline = Décliner InvitationDialog.btnTryAgain = Ess.encore InvitationDialog.btnContinue = Continuer InvitationDialog.btnUpdate = Mettre à jour InvitationDialog.lblLastNameReqMessage = Vous devez entrer un nom de famille. InvitationDialog.lblFirstNameReqMessage = Vous devez entrer un prénom. InvitationDialog.lblEmailAddressReqMessage = Vous devez entrer une adresse courriel valide. ##SCR053A-OR report SCR053A-OR.RPT_TITLE = R A P P O R T D E R É C E P T I O N SCR053A-OR.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable SCR053A-OR.LOCATION = Emplac. ##CustomerTaxInfoDialog CustomerTaxInfoDialog.lblCustInfo = Loi de moulages - Détails du client CustomerTaxInfoDialog.lblCustNum = No du client CustomerTaxInfoDialog.lblName = Nom du client CustomerTaxInfoDialog.lblAddress1 = Adresse du client CustomerTaxInfoDialog.lblCountry = Pays CustomerTaxInfoDialog.lblCity = Ville CustomerTaxInfoDialog.lblStateZip = Province CustomerTaxInfoDialog.lblPhoneNumber = No de téléphone CustomerTaxInfoDialog.btnEnter = OK [F8] CustomerTaxInfoDialog.btnClose = Annuler [Esc] CustomerTaxInfoDialog.title = Loi de moulages - Détails du client ##FrmCM_CustMaint_GovtCertificate FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.Rectangle1 = Assigné FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.Rectangle2 = Disponible FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAvailable.CERTIFICATION_CATEGORY = Catégorie FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAvailable.CERTIFICATION_GROUP = Groupe FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAvailable.DESCRIPTION = Description FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAssigned.CERTIFICATION_CATEGORY = Catégorie FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAssigned.CERTIFICATION_GROUP = Groupe FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAssigned.CERTIFICATE_NUMBER = No certificat FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAssigned.DESCRIPTION = Description FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAssigned.BEGIN_DATE = Date effective FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAssigned.END_DATE = Date expiration FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAssigned.TECHNICIAN_NAME = Nom technicien FrmCM_CustMaint_GovtCertificate.tblAssigned.NAPA_RESERVED = Réservé à NAPA ##FrmCM_CustMaint_EmailInfo FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblEmailInvoices = Adresse courriel pour factures FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblUapCanadaEmailAddress = UAP/Canada adresse courriel FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblDoNotSendEmailForDeliveryInvoices = Ne pas envoyer les factures avant la livraison FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblDoNotSendEmailROAInvoices = Ne pas envoyer par courriel les factures de paiement sur compte FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblSendEmailInvoiceCopies = Envoyer des copies de factures par courriel FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblEmailIfPaidVia = Envoyer par courriel si payé par FrmCM_CustMaint_EmailInfo.recInvoiceEmailInfo = Factures FrmCM_CustMaint_EmailInfo.recStatementEmailInfo = États de comptes FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblheading = Le champ pour les adresses courriel peut contenir un max de 100 caractères. Les adresses multiples peuvent être séparées par un point-virgule, sans espace. FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblStatementEmailAddress = Courriel pour états de comptes FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblPrintAndEmailStatements = (fr)Email AND Print Statement FrmCM_CustMaint_EmailInfo.lblEmailInvoicesWithStatement = Envoyer par e-mail les factures ouvertes avec les relevés ##FrmIM_InvMaint_GovtCertificate FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.Rectangle1 = Assignés FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.Rectangle2 = Disponibles FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAvailable.CERTIFICATION_GROUP = Groupe FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAvailable.CERTIFICATION_CATEGORY = Catégorie FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAvailable.DESCRIPTION = Description FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAssigned.CERTIFICATION_CATEGORY = Catégorie FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAssigned.CERTIFICATION_GROUP = Groupe FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAssigned.DESCRIPTION = Description FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAssigned.BEGIN_DATE = Date effective FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAssigned.END_DATE = Date expiration FrmIM_InvMaint_GovtCertificate.tblAssigned.NAPA_RESERVED = Réservé à NAPA #FrmIM_CertificationTypes FrmIM_CertificationTypes.lblCMHeader = Maintenir types de certification FrmIM_CertificationTypes.tabCertTypes.0 = Certificat gouvernement ##FrmIM_Certification FrmIM_Certification.tbCodes.CERTIFICATION_CATEGORY = Catégorie FrmIM_Certification.tbCodes.CERTIFICATION_GROUP = Groupe FrmIM_Certification.tbCodes.DESCRIPTION = Description FrmIM_Certification.tabCertTypes.0 = Certifications FrmIM_Certification.tabCertTypes.1 = Détail FrmIM_Certification.tabCertTypes.2 = Pièces ##FrmIM_CertificationDetails FrmIM_CertificationDetails.tbDetail.REF_STATE_CD = Prov. FrmIM_CertificationDetails.tbDetail.REF_COUNTRY_CD = Pays FrmIM_CertificationDetails.tbDetail.DESCRIPTION = Description ##FrmIM_CertificationParts FrmIM_CertificationParts.tbParts.LINE_ABBREV = Ligne FrmIM_CertificationParts.tbParts.EXPANDED_PART_NUMBER = No de pièce FrmIM_CertificationParts.tbParts.DESCRIPTION = Description pièce ##FrmEOD_SelectApprovalType FrmEOD_SelectApprovalType.lbTitle = FDJ-Passer outre expir.catalogue FrmEOD_SelectApprovalType.rectangle1 = Types d'approb. FrmEOD_SelectApprovalType.rbManagerPwd = Mot passe gérant FrmEOD_SelectApprovalType.rbMaintenancePwd = Mot de passe du jour FrmEOD_SelectApprovalType.rbManagerApproval.tooltip = Cliquer pour choisir l'opt.d'approbation gérant FrmEOD_SelectApprovalType.rbMaintenancePwd.tooltip = Cliquer pour choisir l'opt.de maintenance mot de passe FrmEOD_SelectApprovalType.btnOK = OK FrmEOD_SelectApprovalType.btnCancel = Annuler FrmEOD_SelectApprovalType.btnOK.shortcut = O FrmEOD_SelectApprovalType.btnCancel.shortcut = C FrmEOD_SelectApprovalType.btnOK.tooltip = Cliquer pour continuer FrmEOD_SelectApprovalType.btnCancel.tooltip = Cliquer pour retourner à écran précédent FrmEOD_SelectApprovalType.btnFormHelp.tooltip = Information d'aide pour cet écran FrmEOD_SelectApprovalType.btnFormHelp.shortcut = F ##FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.title = Fin de journée FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.lblTitle = Fin de journée FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.lblPrompt = Entrez mot de passe pour continuer FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.btnOk = Ok FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.btnOk.shortcut = O FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.btnOk.tooltip = OK FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.btnCancel = Annuler FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.btnCancel.shortcut = C FrmEOD_CatalogExpiryMaintenancePassword.btnCancel.tooltip = Annuler ##RPT280 Report Jasper.phdrReportTitle.RPT280 = Ventes par certification Jasper.phdrReportName.RPT280 = (RPT280) Jasper.phdrThrough.RPT280 = jusqu'à Jasper.phdrFrom.RPT280 = De Jasper.phdrSortedBy.RPT280 = Trié par Jasper.chdrCustomer.RPT280 = Client Jasper.chdrCustomerName.RPT280 = Nom Jasper.chdrInvoice.RPT280 = Facture Jasper.chdrInvoiceDate.RPT280 = Date Jasper.chdrLine.RPT280 = Li Jasper.chdrPart.RPT280 = Pce Jasper.chdrDescription.RPT280 = Description Jasper.chdrQuantity.RPT280 = Quantité Jasper.chdrCertificate.RPT280 = #Certificat Jasper.chdrExpiry.RPT280 = Expiration Jasper.chdrEffective.RPT280 = Effective Jasper.chdrDate.RPT280 = Date Jasper.chdrNumber.RPT280 = Numéro Jasper.criteria.certificationCategoryGroup = Catégorie Certification/Gr.Certification Jasper.sumCustomerNumber.RPT280 = No de clients Jasper.sumDateRange.RPT280 = IntervDates Jasper.sumCertificationGroup.RPT280 = Gr. certification Jasper.sumCertificationCategory.RPT280 = Catégorie certification Jasper.sumProvinceState.RPT280 = Province Jasper.sumCountry.RPT280 = Pays Jasper.criteriaCurrentAccountingDay.RPT280 = Jr comptable courant Jasper.sumTo.RPT280 = À Jasper.chdrCertifiedTechnician.RPT280 = Technicien certifié Jasper.ghdrCertificationGroup.RPT280 = GR. Jasper.ghdrCertificationCategory.RPT280 = CATEGORI Jasper.gftrTotalForCategory.RPT280 = TOTAL PR CATÉGORIE Jasper.criteria.CurrentMonth.RPT280 = Vtes courant mois Jasper.grpHdrCertifiedProductSales.RPT280 = Vtes produits certifiés Jasper.grpHdrCertifiedProductReturns.RPT280 = Retour produits certifiés ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.pbRemove = ôter FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.pbRemove.shortcut = m FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.pbRemoveAll = ôter tout FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.pbRemoveAll.shortcut = l FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.pbAdd = Ajout FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.pbAdd.shortcut = A FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.lblAll = Tout FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.rectCertificateCategory = Catégorie certification FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.rectAvailable = Disponibles FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateCategory.rectSelected = Sélectionnés ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.pbRemove = ôter FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.pbRemove.shortcut = m FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.pbRemoveAll = ôter tout FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.pbRemoveAll.shortcut = l FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.pbAdd = Ajout FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.pbAdd.shortcut = A FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.lblAll = Tout FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.rectCertificateGroup = Gr. certification FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.rectAvailable = Disponibles FrmRMS_SelectionCriteria_CM_CertificateGroup.rectSelected = Sélectionnés ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.pbRemove = ôter FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.pbRemove.shortcut = m FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.pbRemoveAll = ôter tout FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.pbRemoveAll.shortcut = l FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.pbAdd = Ajout FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.pbAdd.shortcut = A FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.lblAll = Tout FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.rectCertificateProvince = Province FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.rectAvailable = Disponibles FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Province.rectSelected = Sélectionnés ##FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.pbRemove = ôter FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.pbRemove.shortcut = m FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.pbRemoveAll = ôter tout FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.pbRemoveAll.shortcut = l FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.pbAdd = Ajout FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.pbAdd.shortcut = A FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.lblAll = Tout FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.rectCountry = Pays FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.rectAvailable = Disponibles FrmRMS_SelectionCriteria_CM_Certificate_Country.rectSelected = Sélectionnés ##FrmRMS_SelectionCriteria_Certificate_Sort FrmRMS_SelectionCriteria_Certificate_Sort.rectSortSequence = Choix du tri FrmRMS_SelectionCriteria_Certificate_Sort.tooltip = Choisir l'option de tri pour le rapport ##FrmCM_Certification FrmCM_Certification.btnSave.shortcut = S FrmCM_Certification.btnCancel.shortcut = C FrmCM_Certification.lblCertificationInfo = Information Certification FrmCM_Certification.lblCategory = Categorie: FrmCM_Certification.lblGroup = Groupe: FrmCM_Certification.lblDescription = Description: FrmCM_Certification.lblCertificationNumber = No certification FrmCM_Certification.lblEffectiveDate = Date effective FrmCM_Certification.lblExpiryDate = Date expiration FrmCM_Certification.lblTechnicianName = Nom technicien FrmCM_Certification.btnSave = Sauver FrmCM_Certification.btnCancel = Annuler FrmCM_Certification.btnformhelp_gif.shortcut = F FrmCM_Certification.btnfieldhelp_gif.shortcut = H ##FrmCM_Certification tooltips FrmCM_Certification.lblCertificationInfo.tooltip = Information de certification FrmCM_Certification.lblCategory.tooltip = Catégorie FrmCM_Certification.lblGroup.tooltip = Groupe FrmCM_Certification.lblDescription.tooltip = Description FrmCM_Certification.lblCertificationNumber.tooltip = No de certfication FrmCM_Certification.lblEffectiveDate.tooltip = Date effective FrmCM_Certification.lblExpiryDate.tooltip = Date d'expiration FrmCM_Certification.lblTechnicianName.tooltip = Nom du technicien FrmCM_Certification.btnSave.tooltip = Sauver FrmCM_Certification.btnCancel.tooltip = Annuler ##Authorized Buyer authorizedBuyer = Acheteur autorisé ## QR Code Image element labels customerNumber = No de client: storeNumber = No de magasin/CD: checkAmount = Montant du chhque checkNumber = No du chhque: paymentDate = Date de paiement: customerName = Nom du client: customerAddress = Adresse du client: ocrNumber = No d'OCR: invoiceNumber = No de facture: #RPT116MX RPT116MX.RPT_TITLE = L I S T E D E S C O M P T E S \u00c0 R E C E V O I R RPT116MX.STMT_CLOSING = Fermeture de l'\u00e9tat de compte RPT116MX.CUSTOMER_NUMBER = \nN\u00b0 de\nclient RPT116MX.CUSTOMER_NAME = \n\nNom de client RPT116MX.ACCOUNT_TYPE = \nType\ncpte RPT116MX.SALES_REP = \n\nVend. RPT116MX.TOTAL_OWED = \nTotal\nd\u00fb RPT116MX.BAD_DEBT = \nMauv\ncr\u00e9. RPT116MX.CURR_FUT_DUE = Montant\ncour. et\nfutur d\u00fb RPT116MX.LAST_PAYMENT_DATE = Date\ndern.\npaiement RPT116MX.FUTURE_DUE = \nSolde\nfutur RPT116MX.REPORT_TOTALS = Totaux rapports RPT116MX.LESS_FUT_DUE = Moins solde futur: RPT116MX.TOTAL_NOW_DUE = Montant d\u00fb actuellement: RPT116MX.PERCENTAGE_TOTALS = Totaux des pourcentages: RPT116MX.TRANSFER_TOTALS = Totaux compte transfert RPT116MX.TRANSFER = Transfert RPT116MX.TOTAL_BAD_DEBT = Total mauvaises cr\u00e9ances RPT116MX.STORE_RESP_CODE = Code de responsabilit\u00e9 du magasin RPT116MX.STORE = Magasin RPT116MX.TOTALS = Totaux RPT116MX.MEMO = M\u00e9mo RPT116MX.LEGEND_HEAD1 = Type de compte : RPT116MX.LEGEND_HEAD2 = -- Codes \u00e9tat cpte -- / RPT116MX.LEGEND_HEAD3 = ---- Types facturation ---- RPT116MX.LEGEND_2_1 = BF - Solde report\u00e9 RPT116MX.LEGEND_2_2 = C - Comptant RPT116MX.LEGEND_3_1 = OI - Par facture RPT116MX.LEGEND_3_2 = G \u2013 Port\u00e9 au cpte RPT116MX.LEGEND_4_2 = X \u2013 Comptant/port\u00e9 cpte RPT116MX.LEGEND_5_2 = L \u2013 Compte verrouill\u00e9 RPT116MX.LEGEND_6_2 = T - Transfert RPT116MX.BAD_DEBT_ACCT = Cpte en mauvaise cr\u00e9ance RPT116MX.BAD_DEBT_TOTAL = Total mauvaises cr\u00e9ances RPT116MX.INC_TOTAL_OWED = Inclut dans le total du solde au compte RPT116MX.RPT_TIMEFRAME = Jour comptable RPT116MX.NO_DATA_FOUND = *** Aucune donn\u00e9e trouv\u00e9e qui correspond aux crit\u00e8res de s\u00e9lection*** RPT116MX.PAST_DUE_AMOUNT = \nMontant\nPassi d{ ##RPT067MX RPT067MX.RPT_TITLE = C O M P T E S \u00c0 R E C E V O I R E N S O U F F R A N C E RPT067MX.MEMO = | ------ M\u00e9mo ------ | RPT067MX.CUSTOMER_NUM = N\u00b0 de\nclient RPT067MX.NAME = \nNom de client RPT067MX.EMPLOYEE_NUM = Vendeur\nType cpte RPT067MX.TOTAL_PAST_DUE = Total\nen souf. RPT067MX.CURRENT_DAY = \ncourant RPT067MX.TOTAL_OWED = Total\nd\u00fb RPT067MX.MTD_PAYMENTS = Paiements \nCDM RPT067MX.MTD_PURCHASES = Achats\nCDM RPT067MX.STORE = Magasin RPT067MX.TOTALS = Totaux RPT067MX.PERCENT_TOTALS = % du solde total au compte RPT067MX.LEGEND_HEAD1 = Type de compte : RPT067MX.LEGEND_HEAD2 = - Codes d'\u00e9tat de cpte / RPT067MX.LEGEND_HEAD3 = -- Types de facturation -- RPT067MX.LEGEND_2_1 = BF - Solde report\u00e9 RPT067MX.LEGEND_2_2 = C - Comptant RPT067MX.LEGEND_3_1 = OI - Par facture RPT067MX.LEGEND_3_2 = G - Charge RPT067MX.LEGEND_4_2 = X - Comptant ou port\u00e9 au cpte RPT067MX.LEGEND_5_2 = L \u2013 Emplacement du compte RPT067MX.SUMMARY1_1 = Tous les montants non pay\u00e9s du dernier \u00e9tat de compte sont inclus dans le total pass\u00e9 d\u00fb. RPT067MX.SUMMARY1_2 = Seuls les montants pass\u00e9s d\u00fbs de plus de $1 jours sont inclus dans le total pass\u00e9 d\u00fb. RPT067MX.SUMMARY2_1 = Les paiements et les cr\u00e9dits non appliqu\u00e9s du mois courant ont \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9s aux montants du dernier \u00e9tat de compte RPT067MX.SUMMARY2_2 = en se basant sur les codes d'\u00e9tat de compte et de calcul des comptes assign\u00e9s \u00e0 chaque client. RPT067MX.SUMMARY3 = Les achats cumulatifs du mois incluent les items en diff\u00e9r\u00e9s qui sont actuellement d\u00fbs. RPT067MX.SUMMARY4 = Le total du solde au compte inclut tous les items en diff\u00e9r\u00e9. RPT067MX.SUMMARY5 = La date dans la colonne des paiements CDM est la date du dernier paiement. RPT067MX.NO_DATA = *** Aucune donn\u00e9e *** RPT067MX.RPT_TIMEFRAME = = Jour comptable RPT067MX.SALES_REPRESENTATIVE_CODE = Code de vendeur RPT067MX.SALES_REPRESENTATIVE = Vendeur RPT067MX.STORE_RESPONSIBILITY_CODE = Code de responsabiliti du magasin ##FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Mexico_AgingCategory FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Mexico_AgingCategory.rectAgingCategory = Cat\u00e9gorie - M\u00e9thode de calcul des comptes FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Mexico_AgingCategory.rbCurrent = Courant FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Mexico_AgingCategory.rbPastDue = Passi d{ FrmRMS_SelectionCriteria_AR_Mexico_AgingCategory.rbAll = Toutes // Added for NAPA Mexico project ##FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblElectronicInvoiceVendor = Fournisseur avec fact. électronique FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblElectronicInvVendorUserName = Code d'utilisateur FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblElectronicInvVendorPwd = Mot de passe FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblElectronicInvVendorEmail = Courriel FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblElectronicInvStartDate = Date de début étampée FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblElectronicInvGenericRFC = R.F.C. générique FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblGenericDelioveryCode = Code générique de livraison FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblGenericProductCode = Code générique de produit FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblCompanyType = Type d'entreprise FrmSM_MaintainInvoiceControls_EInvoiceVendor.lblLegalCompanyName = Nom légal de l'entreprise ##FrmSA_EnterEFT FrmSA_EnterEFT.title = TAMS - Entrer les détails du TEF FrmSA_EnterEFT.lblTitle =Entrer les détails du TEF FrmSA_EnterEFT.lblPayment = Montant du paiement FrmSA_EnterEFT.lblEFTAmount = Montant TEF FrmSA_EnterEFT.lblEFTNumber = Numéro TEF FrmSA_EnterEFT.lblCustomerName = Nom du client FrmSA_EnterEFT.lblCountry =Pays FrmSA_EnterEFT.lblState = Province FrmSA_EnterEFT.pbSubmit = Soumettre FrmSA_EnterEFT.pbCancel = Annuler FrmSA_EnterEFT.pbSubmit.shortcut = S FrmSA_EnterEFT.pbCancel.shortcut = C FrmSA_EnterEFT.pbFieldHelp.shortcut = H FrmSA_EnterEFT.pbFormHelp.shortcut = F ##Added for NOL ##ValidatePickupPersonIdentityDialog ValidatePickupPersonIdentityDialog.title = Vérification du client ValidatePickupPersonIdentityDialog.lblCustFullName = Nom du client ValidatePickupPersonIdentityDialog.lblAlternateName = Autre nom ValidatePickupPersonIdentityDialog.btnOK = OK ValidatePickupPersonIdentityDialog.btnCancel = Annuler ValidatePickupPersonIdentityDialog.ckbCustFullName.tooltip = Un crochet indique la personne qui a ramassé la commande BOPIS au magasin ValidatePickupPersonIdentityDialog.ckbAlternateName.tooltip = Un crochet indique qu'une autre personne a ramassé la commande BOPIS au magasin ValidatePickupPersonIdentityDialog.lblMsg1 = Veuillez exiger une pièce d'identité avec photo ValidatePickupPersonIdentityDialog.lblMsg2 = pour vérifier l'identité du client (BOPIS) ValidatePickupPersonIdentityDialog.lblMsg3 = Cocher la case à côté du bon nom de client ##Added for NOL ##AllowRetryAndLocalFundingDialog AllowRetryAndLocalFundingDialog.title = Soumettre le paiement de nouveau et faire payer sur place AllowRetryAndLocalFundingDialog.lblRetryOrFundLocally = Un problème est survenu lors de la communication avec NAPA Online afin de valider le paiement du client. AllowRetryAndLocalFundingDialog.lblRetryOrFundLocally2 = Cliquez sur Réessayer ou sur Payer en Mag. pour sélectionner un mode de paiement en magasin. AllowRetryAndLocalFundingDialog.btnRetry = Réessayer() AllowRetryAndLocalFundingDialog.btnLocalFunding = Payer en Mag. #BOPIS cancellation reason dialog. BopisCancelReasonDialog.title = Motif d'annulation de la commande BOPIS BopisCancelReasonDialog.btnPostStatus = Annuler la commande BopisCancelReasonDialog.lblCancelReason = Motif d'annulation BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.CUSTOMER_REQUEST = CustomerRequest BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.OUT_OF_STOCK = OutOfStock BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.LATE_DELIVERY = LateDelivery BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.DEFECTIVE_ITEMS = DefectiveItems BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.WAREHOUSE = Warehouse BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.INTERSTORE_APPROVAL_REJECT = InterStoreApprovalReject BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.SITE_ERROR = SiteError BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.MARKETING_ERROR = MarketingError BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.WRONG_ITEM_RECEIVED = WrongItemReceived BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.PRICE_MATCH = PriceMatch BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.BANNED_PARTS = Banned Parts BopisCancelReasonDialog.cbCancelReason.SORT.OTHER = Other ##PaymentCardDlg for Signature Capture PaymentCardDlg.titleSignatureCapture=Capture de la signature PaymentCardDlg.lblSigPromptLine1=SVP demander au client de signer sur l'écran de l'appareil PaymentCardDlg.lblSigPromptLine2=et attendre que la signature soit complétée ## ________________________________________________________________________ ## / \ ## ( Added for eStatement Email Content ) ## \________________________________________________________________________/ ## ESTATEMENT_EMAIL_SUBJECT = Votre état de compte NAPA ESTATEMENT_EMAIL_CONTENT = Merci d'avoir magasiner chez NAPA Pièces d'auto, nous sommes fiers de vous compter parmi nos clients! Votre état de compte est en copie.

Merci de ne pas répondre à ce courriel automatisé. Pour toute question, veuillez contacter votre magasin. ## ________________________________________________________________________ ## / \ ## ( Added for eInvoice Email Content ) ## \________________________________________________________________________/ ## ROA_EINVOICE_EMAIL_SUBJECT = Votre facture NAPA EINVOICE_EMAIL_SUBJECT = Votre facture NAPA EINVOICE_EMAIL_CONTENT = Merci d'avoir magasiner chez NAPA Pièces d'auto, nous sommes fiers de vous compter parmi nos clients! Votre facture est en copie.

Merci de ne pas répondre à ce courriel automatisé. Pour toute question, veuillez contacter votre magasin. EQUOTE_EMAIL_SUBJECT = Votre devis électronique NAPA EQUOTE_EMAIL_CONTENT = Merci d'avoir magasiner chez NAPA Pièces d'auto, nous sommes fiers de vous compter parmi nos clients! Votre copie de devis est jointe.

Merci de ne pas répondre à ce courriel automatisé. Pour toute question, veuillez contacter votre magasin. ALTROM_EQUOTE_EMAIL_SUBJECT= Votre devis électronique Altrom/Auto-Camping ALTROM_EQUOTE_EMAIL_CONTENT = Merci d'avoir magasiner chez Altrom/Auto-Camping, nous sommes fiers de vous compter parmi nos clients! Votre copie de devis est jointe. ALTROM_EINVOICE_SUBJECT = Votre facture Altrom/Auto-Camping ALTROM_EINVOICE_CONTENT = Merci d'avoir magasiner chez Altrom/Auto-Camping, nous sommes fiers de vous compter parmi nos clients! Votre facture est en jointe.

Merci de ne pas répondre à ce courriel automatisé. Pour toute question, veuillez contacter votre magasin. ALTROM_ROA_EINVOICE_SUBJECT = Votre facture Altrom/Auto-Camping ALTROM_VOID_EINVOICE_SUBJECT = Facture Altrom/Auto-Camping annulée ##FrmSA_EInvoiceEmailAddressInfo FrmSA_EInvoiceEmailAddressInfo.lblCustomerEInvoiceEmailAddress = Courriel FrmSA_EInvoiceEmailAddressInfo.btnSend = Envoyer FrmSA_EInvoiceEmailAddressInfo.btnCancel = Annuler FrmSA_EInvoiceEmailAddressInfo.lblTitle = e-Facture FrmSA_EInvoiceEmailAddressInfo.title = TAMS - e-Facture ##TransportInvoiceInfoDialog TransportInvoiceInfoDialog.title= (fr)Transport Document Information TransportInvoiceInfoDialog.lbltransInfo = (fr)Transport Document Information TransportInvoiceInfoDialog.lblDistance = (fr)Distance Traveled (km) TransportInvoiceInfoDialog.lblCarPlate = (fr)Vehicle Plate Number TransportInvoiceInfoDialog.lblYear= (fr)Year Model TransportInvoiceInfoDialog.lblInsCmpny= (fr)Insurance Company TransportInvoiceInfoDialog.lblInsPolicy= (fr)Insurance Policy TransportInvoiceInfoDialog.lblSocialSecNo= (fr)Social Security No TransportInvoiceInfoDialog.lblLicNo= (fr)License Number TransportInvoiceInfoDialog.lblDriverName= (fr)Driver Name TransportInvoiceInfoDialog.btnEnter = (fr)OK TransportInvoiceInfoDialog.btnClose = (fr)Cancel TransportInvoiceInfoDialog.lblInternationalTransport= (fr)International Transport TransportInvoiceInfoDialog.internationalTransportYes=(fr)Yes TransportInvoiceInfoDialog.internationalTransportNo=(fr)No ##SignatureDialog SignatureDialog.title=Boîte de dialogue des signatures SignatureDialog.btnOK=OK SignatureDialog.btnClear=Effacer InvoicePanel.btnStoresMessages = Centre d'appel ##PhoneRoomMessagesDialog PhoneRoomMessagesDialog.title= message de la salle téléphonique PhoneRoomMessagesDialog.lblPhoneRoomMessages= message de la salle téléphonique PhoneRoomMessagesDialog.lblStatusHdr= Type PhoneRoomMessagesDialog.lblStoreHdr= Magasin PhoneRoomMessagesDialog.lblMessageNumHdr= Message # PhoneRoomMessagesDialog.lblCustomerHdr= Client PhoneRoomMessagesDialog.lblMessageDateTimeHdr= Message Date/Heure PhoneRoomMessagesDialog.lblRefTypeHdr= Cat\u00e9gorie PhoneRoomMessagesDialog.btnClose = Fermer PhoneRoomMessagesDialog.btnSelect = S\u00e9lectionner PhoneRoomMessagesDialog.btnSearch = Rechercher PhoneRoomMessagesDialog.lblCustomerNum = Num\u00e9ro du client ##PhoneRoomDetailMessageDialog PhoneRoomDetailMessageDialog.title= message de la salle téléphonique PhoneRoomDetailMessageDialog.lblPhoneRoomMessages= message de la salle téléphonique PhoneRoomDetailMessageDialog.lblCustomer = Client PhoneRoomDetailMessageDialog.lblMessageDate = Date PhoneRoomDetailMessageDialog.lblMessageTime = Heure PhoneRoomDetailMessageDialog.btnSearch = Rechercher [F3] PhoneRoomDetailMessageDialog.tpSeqHdr = N\u00b0 de s\u00e9q. PhoneRoomDetailMessageDialog.lblLineHdr = Ligne PhoneRoomDetailMessageDialog.tpPartHdr = N\u00b0 de pi\u00e8ce PhoneRoomDetailMessageDialog.lblDescriptionHdr = Description PhoneRoomDetailMessageDialog.tpReqQtyHdr = Quantit\u00e9 demand\u00e9e PhoneRoomDetailMessageDialog.lblStatusHdr = Statut PhoneRoomDetailMessageDialog.tpAvailQtyHdr = Quantit\u00e9 disponible PhoneRoomDetailMessageDialog.tpInvQtyHdr = Quantit\u00e9 factur\u00e9e PhoneRoomDetailMessageDialog.tpPriceHdr = Prix soumissionn\u00e9 PhoneRoomDetailMessageDialog.lblAcknowledgedBy = Confirm\u00e9 re\u00e7u par PhoneRoomDetailMessageDialog.lblSequenceNumber = Num\u00e9ro de s\u00e9quence PhoneRoomDetailMessageDialog.pnlEditMessage.tbEditMessage = \u00c9diter message PhoneRoomDetailMessageDialog.lblEMSeqNum = N\u00b0 de s\u00e9q. PhoneRoomDetailMessageDialog.lblEMLine = Ligne PhoneRoomDetailMessageDialog.lblEMPartNumber = N\u00b0 de pi\u00e8ce PhoneRoomDetailMessageDialog.lblEMDescription = Description PhoneRoomDetailMessageDialog.tpEMRequestedQty = Qt\u00e9 demand\u00e9e PhoneRoomDetailMessageDialog.lblStatus = Statut PhoneRoomDetailMessageDialog.tpEMAvailableQty = Qt\u00e9 disponible PhoneRoomDetailMessageDialog.tpEMInvoiceQty = Qt\u00e9 factur\u00e9e PhoneRoomDetailMessageDialog.lblPrice = Prix PhoneRoomDetailMessageDialog.btnPrint = Impr.[F2] PhoneRoomDetailMessageDialog.btnSpecialOrders = Com.sp\u00e9ciale [F4] PhoneRoomDetailMessageDialog.btnInvoicingOrders = Facturer Com. [F11] PhoneRoomDetailMessageDialog.btnAcknowledge = Confirmer [F12] PhoneRoomDetailMessageDialog.btnNextMessage = Mess. suivant [F8] PhoneRoomDetailMessageDialog.btnDetailClose = Fermer [Esc] PhoneRoomDetailMessageDialog.btnPreviousMessage = Mess. pr\u00e9c\u00e9dent [F7] PhoneRoomDetailMessageDialog.lblAcknowledgedDate = Date PhoneRoomDetailMessageDialog.lblAcknowledgedTime = Heure PhoneRoomDetailMessageDialog.lblCustomerNum = Num\u00e9ro du client PhoneRoomDetailMessageDialog.lblAutoAcknowledged = Confirm\u00e9 re\u00e7u automatique PhoneRoomDetailMessageDialog.lblDcDivision = Division C.D. PhoneRoomDetailMessageDialog.lblOrderNumber = N\u00b0 de commande NOL ## RemoteStoreMessageListRenderer RemoteStoreMessageListRenderer.lblNotOnFile = (fr) Not on file RemoteStoreMessageListRenderer.lblJOEI = (fr) JOEI RemoteStoreMessageListRenderer.lblInvoiced = (fr) INVOICED #for NAPA Easy Pay PaymentPanel.easyPayInfoPanel.easyPayDirectionsTextArea= Entrer info sur la carte NAPA Credit Card PaymentPanel.easyPayNumberLabel = No de carte (4 dern. chiffres) PaymentPanel.easyPayAmountLabel = Montant du paiement PaymentPanel.easyPayAuthorizationNumLabel =Num\u00e9ro d'autorisation PaymentPanel.easyPayDirectionsNewTextArea = (fr)If the customer wishes to apply for or use an existing NAPA Credit Card, please visit www.bc.syf.com to apply and/or process payment.\n\nNOTE: If you do not first obtain a valid Authorization Number from www.bc.syf.com and enter it below, your Store will not receive the proceeds from this sale. PaymentPanel.easyPayDirectionsNewTextAreaSynchrony = (fr)If the customer wishes to apply for or use an existing NAPA Credit Card, please visit www.bc.syf.com to apply and/or process payment.\n\nNOTE: If you do not first obtain a valid Authorization Number from www.bc.syf.com and enter it below, your Store will not receive the proceeds from this sale. # New NAPA Gift card PaymentPanel.newGiftCardInfoPanel.newGiftCardDirectionsTextArea = (fr) Enter NAPA Gift Card Information PaymentPanel.newGiftCardNumberLabel = (fr) Card Number PaymentPanel.newGiftCardAmountLabel = (fr) Payment Amount PaymentPanel.newGiftCardAuthorizationNumLabel = (fr) PIN Number PaymentPanel.newGiftCardDirectionsTextArea = (fr)For Gift Cards without a magnetic stripe, Please \ncomplete the fields below. PaymentPanel.newGiftCardDirectionsTextArea.newGiftCardDirectionsText = (fr) New NAPA Gift Card Directions PaymentPanel.newGiftCardDirectionsIPCTextArea = (fr)For Gift Cards without a magnetic stripe, Please \ncomplete the fields below. ## GiftCard Payment Error Dialog GiftCardPaymentErrorDialog.title = (fr)Gift Card Error GiftCardPaymentErrorDialog.tenderErrorTitle = (fr)Tendering Error GiftCardPaymentErrorDialog.lblErrorMessage = (fr)Please remove the Declined Gift Card tenders and retry.\n GiftCardPaymentErrorDialog.lblFailedMessage = (fr)TAMS encountered a Communication issue using the Gift Card. Please try a different tender type. GiftCardPaymentErrorDialog.lblGiftCardDetails = (fr)Card Number: $1; Amount: $2.\n GiftCardPaymentErrorDialog.btnOK = (fr)OK GiftCardPaymentErrorDialog.pnlGiftCardInfo.tbGiftCard = (fr)Failed Tenders GiftCardPaymentErrorDialog.lblReleaseFailedMessage = (fr) TAMS encountered a Communication issue using the Gift Card. GiftCardPaymentErrorDialog.lblReleaseFailedMessage2 = (fr) The following gift card amounts will be unavailable for 15 minutes due to this error. ## Gift Card Error Dialog GiftCardErrorDialog.title = (fr)Gift Card Error GiftCardErrorDialog.errorDialogTitle = (fr)Gift Card Error GiftCardErrorDialog.lblGiftCardLoadingErrorMessage = (fr)There was an error loading the below Gift Cards and the payment amount has been reduced by the amount of these cards.
Please reselect the tender type and complete the invoice. GiftCardErrorDialog.lblGiftCardRefundErrorMessage = (es)Error occured while deducting the amount from the Gift Card.
Please reselect the tender type and complete the invoice. GiftCardErrorDialog.lblGiftCardDetails = (fr)Card Number: $1; Amount: $2.\n GiftCardErrorDialog.btnOK = (fr)OK GiftCardErrorDialog.pnlGiftCardInfo.tbGiftCard = (fr)Failed Gift Cards: GiftCardErrorDialog.lblGiftCardOnlyLoadingErrorMessage = Une erreur est survenue lors du chargement de carte(s) cadeaux sur cette facture.
SVP réessayer et contacter le support si le problème persiste. # New NAPA Gift card balance check NewNapaGiftCardDialog.newGiftCardBalanceCheckLabel =(fr) NAPA Gift Card Balance Check NewNapaGiftCardDialog.newGiftCardInfoPanel.newGiftCardBalancePanelTitle =(fr) Enter NAPA Gift Card Information NewNapaGiftCardDialog.newGiftCardNumberLabel =(fr) Card Number NewNapaGiftCardDialog.newGiftCardAuthorizationNumLabel =(fr) Card PIN NewNapaGiftCardDialog.newGiftCardBalanceLabel =(fr) Current Balance NewNapaGiftCardDialog.newGiftCardDirectionsTextArea =(fr) Please scan/enter the barcode number then enter the PIN NewNapaGiftCardDialog.btnSubmit =(fr) Submit NewNapaGiftCardDialog.btnClose =(fr) Close [Esc] NewNapaGiftCardDialog.title =(fr) Gift Card Balance Check NewNapaGiftCardDialog.pinTitle = (fr)Gift Card PIN NewNapaGiftCardDialog.GiftCardPinDirectionsTextArea = (fr)Please enter the PIN ##FrmAR_EStatementsEmailAddressInfo FrmAR_EStatementsEmailAddressInfo.lblCustomerEStatementsEmailAddress =Envoi courriel FrmAR_EStatementsEmailAddressInfo.btnSend = Envoi courriel FrmAR_EStatementsEmailAddressInfo.btnCancel = Annuler FrmAR_EStatementsEmailAddressInfo.lblTitle = Relevé par courriel FrmAR_EStatementsEmailAddressInfo.title = TAMS - Relevé par courriel #Email for Voided Invoice VOID_EINVOICE_EMAIL_SUBJECT = Facture NAPA annulée VOID_EINVOICE_EMAIL_CONTENT = Votre récente facture a été annulée. Voir ci-joint pour les détails. ##Customer Activity Screen Email Functionality FrmAR_InvoiceEmailAddressInfo.lblCustomerEInvoiceEmailAddress = Envoyer courriel à : FrmAR_InvoiceEmailAddressInfo.btnSend = Envoyer FrmAR_InvoiceEmailAddressInfo.btnCancel = Annuler FrmAR_InvoiceEmailAddressInfo.title = Envoyer e-facture #Prolink Part Message PROLINK_PART_DELETED = Pièce non facturée: %s - %s ##ManagerPasswordDialog ManagerPasswordDialog.title = L'escompte dépasse le pourcentage approuvé ManagerPasswordDialog.lblMessage = L'escompte dépasse la valeur approuvée. ManagerPasswordDialog.lblManagerOverride = Override" du gérant requis. ManagerPasswordDialog.lblSelectManager = Sélectionner le Gestionnaire: ManagerPasswordDialog.btnOK = OK [F8] ManagerPasswordDialog.btnCancel = Cancel [Esc] ManagerPasswordDialog.lblManagerPassword = Mot passe gérant: ManagerPasswordDialog.ccManagerOption = Responsable CC ##BannedPartListDialog BannedPartListDialog.title =La ou les pièces ne peuvent pas être vendues à partir de ce magasin en vertu de la loi BannedPartListDialog.lblBannedParts =Conseil : Communiquez avec votre client pour lui faire savoir que les pièces ci-dessous ne peuvent pas être vendues. BannedPartListDialog.lblPartNumHdr =N\u00b0 de pi\u00e8ce BannedPartListDialog.lblDescriptionHdr =Description BannedPartListDialog.lblRegulationHdr =Réglementation BannedPartListDialog.lblAltRecommendationHdr =Autre recommandation BannedPartListDialog.btnOk =Continuer ##coreChargesNotIncludedMSG coreChargesNotIncludedMSG = Les frais de moulage ne sont pas inclus dans le total du devis. ##Technician Name technicianName = Nom technicien